1
00:00:00,126 --> 00:00:01,435
"...(سابقاً في (ديكستر"

2
00:00:01,503 --> 00:00:04,732
،لو كنت سفّاح مرفأ الخليج
أكنت لتستخدم مكاناً كهذا؟

3
00:00:04,777 --> 00:00:09,677
لا تدعم أوضاع هذا المكان أسلوب عمله -
لربما يواجه السفّاح أزمة هويّة -

4
00:00:09,745 --> 00:00:13,591
أخوك مدمن -
أأنت منتشٍ؟ لم يدخّن لفافة تبغ قط حتّى -

5
00:00:13,613 --> 00:00:15,252
يبدو أنّ (كودي) يسلّي نفسه

6
00:00:15,303 --> 00:00:17,933
ديكستر) صبور جدّاً معه) -
ديكستر) قدّيس) -

7
00:00:18,005 --> 00:00:20,470
كنتُ آمل أن تبحثي لي عن ملف قضيّة قديم

8
00:00:20,514 --> 00:00:23,716
ألديك تاريخ؟ -
إنّه مسرح الجريمة الذي وجدني (هاري) به -

9
00:00:23,751 --> 00:00:26,446
ما مقدارها؟ -
ثلاثمائة رطل، تزيد أو تنقص -

10
00:00:27,099 --> 00:00:29,123
لقد كنتُ أنتظر فرصة لأبرحك ضرباً

11
00:00:29,175 --> 00:00:32,031
،أعرف شعورك أيّها الرقيب
لقد تجاوز حدوده أيّتها الملازم

12
00:00:32,075 --> 00:00:34,880
،اقتحم مختبري
وعلى الأرجح أنّه سيشرع بملاحقتي ثانيةً

13
00:00:34,916 --> 00:00:37,770
هل لاحقك الرقيب (دوكس)؟ -
تبعته إلى اجتماع مدمني المخدّرات -

14
00:00:37,807 --> 00:00:39,381
وذلك الأحمق كذب بهذا الشأن أيضاً

15
00:00:39,416 --> 00:00:40,882
إنّك مهووس -
لستُ كذلك -

16
00:00:40,916 --> 00:00:44,283
!وأريدك أن تعقل ذلك -
(كان العشاء رائعاً يا (ريتا -

17
00:00:44,836 --> 00:00:46,310
تعجبني نوعاً ما

18
00:00:47,498 --> 00:00:49,231
ديكس)، أتصل لتفقّدك فحسب)

19
00:00:49,287 --> 00:00:53,033
تخيّل وجه (ريتا) لو أنّي أخبرتها
بأنّي وإيّاك أمضينا الليلة معاً بفندق؟

20
00:00:53,105 --> 00:00:54,682
(لقد انتهت علاقتنا يا (ديكستر

21
00:00:55,467 --> 00:00:57,322
أعتقد أنّني أملتُ أن يكون
(الأمر مختلفاً مع (لاندي

22
00:00:57,378 --> 00:00:59,032
لماذا؟ -
أحترمه -

23
00:00:59,076 --> 00:01:02,760
تحبّينه -
لا، إنّه مثل والدي -

24
00:01:02,928 --> 00:01:04,693
أتودّ إخبار بما يجري؟

25
00:01:04,736 --> 00:01:09,570
!أنتِ من قالت بأنّ عليّ أن أحسّ بمشاعري -
!والآن أقول لك عليك أن تسيطر عليها -

26
00:01:19,427 --> 00:01:21,602
أيّ خطوةٍ كانت هذه؟

27
00:01:25,909 --> 00:01:30,512
(( شوتايم ))
تقدّم

28
00:01:39,295 --> 00:01:44,218
(( ديكستر ))
الموسم الثاني - الحلقة السابعة

29
00:01:44,253 --> 00:01:47,210
(مايكل سي. هول)
(بدور: (ديكستر مورغان

30
00:01:47,710 --> 00:01:50,797
(جولي بنز)
(بدور: (ريتا بينيت

31
00:01:50,832 --> 00:01:54,051
(جينيفر كاربنتر)
(بدور: (ديبرا مورغان

32
00:01:54,086 --> 00:01:57,925
(إيريك كينج)
(بدور: الرقيب (دوكس

33
00:01:57,926 --> 00:02:00,578
(سي. إس. لي)
(بدور: (فينس ماسوكا

34
00:02:00,613 --> 00:02:03,882
(لورين فيليز)
(بدور: الملازم (ماريا لاغويرتا

35
00:02:03,917 --> 00:02:07,089
(ديفيد زاياس)
(بدور: (أنجل باتيستا

36
00:02:07,792 --> 00:02:10,969
(و (جيمس ريمر
(بدور: (هاري مورغان

37
00:02:12,249 --> 00:02:15,481
:طوّره للتلفاز
(جيمس مانوس، الابن)

38
00:02:15,516 --> 00:02:19,239
"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم
(للمؤلف: (جيف ليندسي

39
00:02:19,816 --> 00:02:22,723
:موسيقى شارة البداية
(رولف كينت)

40
00:02:23,158 --> 00:02:26,408
:الموسيقى التصويرية
(دانييل ليكت)

41
00:02:27,722 --> 00:02:30,723
:إعداد
(ستيوارت سكل)

42
00:02:30,758 --> 00:02:33,797
:مصمّم الإنتاج
(توني كاولي)

43
00:02:33,832 --> 00:02:36,836
:مدير التصوير
(روميو تيرون)

44
00:02:37,628 --> 00:02:40,705
:إنتاج
(روبرت لويد لويس)

45
00:02:41,928 --> 00:02:45,313
:منتج منفّذ مساعد
(سكوت باك)

46
00:02:46,543 --> 00:02:49,321
:المنتجة المنفذة المساعدة
(ميليسا روزنبيرغ)

47
00:02:49,356 --> 00:02:52,703
:منتج منفّذ
(دانييل سيرون)

48
00:02:52,738 --> 00:02:56,050
:منتج منفّذ
(كلايد فيليبس)

49
00:02:57,141 --> 00:03:00,251
:منتجة منفّذة
(سارة كوليتون)

50
00:03:00,286 --> 00:03:03,494
:المنتج المنفّذ
(جون غولدوين)

51
00:03:12,776 --> 00:03:16,690
"بتلك الليلة، نَمَتْ غابة"

52
00:03:20,748 --> 00:03:23,251
استخدم قماش الرسم كلّه

53
00:03:24,407 --> 00:03:28,190
ابدأ من الأعلى نزولاً للأسفل

54
00:03:29,376 --> 00:03:32,452
بضربات ريشيّة خفيفة

55
00:03:33,185 --> 00:03:34,991
!رائع

56
00:03:35,486 --> 00:03:39,301
مذهل، جرّب ضربات أطول الآن

57
00:03:40,787 --> 00:03:42,743
رائع

58
00:04:01,398 --> 00:04:03,810
تعرفين ما تريدين حقّاً، ألستِ كذلك؟

59
00:04:07,995 --> 00:04:10,123
آمل أن لا يكون لديك مانع بذلك

60
00:04:11,608 --> 00:04:13,100
فبعض الرجال يمانعون

61
00:04:13,486 --> 00:04:14,642
لا

62
00:04:15,277 --> 00:04:18,081
...لطالما وجدتُ الكتيّبات الإرشاديّة

63
00:04:18,768 --> 00:04:20,820
مفيدة جدّاً

64
00:04:25,905 --> 00:04:27,330
حسناً

65
00:04:28,058 --> 00:04:29,693
جاء دورك

66
00:04:31,316 --> 00:04:33,210
ماذا تريد؟

67
00:04:37,407 --> 00:04:39,000
أظنّ أنّي نلتُ مرادي

68
00:04:39,277 --> 00:04:41,611
بربّك

69
00:04:43,807 --> 00:04:47,951
...لا بدّ وأنّ لديك بعض النزوات الخفيّة

70
00:04:49,025 --> 00:04:51,631
غرائز غير مشبعة ...

71
00:04:53,456 --> 00:04:55,823
إنّي بارع جدّاً بإشباعها

72
00:04:57,445 --> 00:05:02,223
حقّاً؟ إذاً ضاجعني مثل ذلك

73
00:05:16,625 --> 00:05:18,192
احترقت إنارتك

74
00:05:18,905 --> 00:05:20,532
العيب بشبكة الأسلاك

75
00:05:20,578 --> 00:05:24,902
لقد كنتُ أطلب من مالك سكني
أن يصلحها لأسابيع

76
00:05:28,246 --> 00:05:29,840
حسن، بتُّ أرى بشكل أفضل الآن

77
00:05:30,177 --> 00:05:34,171
،مالك مسكني يقطن هناك
سيضطرّ لإصلاحها الآن

78
00:05:37,228 --> 00:05:38,942
أراك لاحقاً

79
00:05:43,108 --> 00:05:47,001
"عليّ أن أُجلّ (ليلى) لتلولّيها الأمور بيديها"

80
00:05:48,406 --> 00:05:50,260
"بما في ذلك أنا"

81
00:05:54,706 --> 00:05:56,943
أمّاه

82
00:05:57,396 --> 00:05:59,951
هيّا، لنذهب! لا مزيد من الاكتئاب

83
00:06:00,007 --> 00:06:02,013
لستُ مكتئبة، إنّي نائمة

84
00:06:02,046 --> 00:06:03,990
بل تطيلين النوم... لثالث مرّة بهذا الأسبوع

85
00:06:04,038 --> 00:06:09,040
الوسيلة الوحيدة لتنسي (ديكستر) هي
بتولّيك مسؤولية يومك

86
00:06:09,938 --> 00:06:12,050
هيّا، لم تعودي بالمدرسة الثانوية

87
00:06:12,105 --> 00:06:15,972
اذهبي واغسلي وجهك، وسأسخّن
بعض الشوفان المجروش

88
00:06:25,158 --> 00:06:27,061
لم أسمعك وأنت تدخل البارحة

89
00:06:27,468 --> 00:06:31,182
كان الوقت متأخراً وكنت هادئاً

90
00:06:31,975 --> 00:06:33,630
أجل، إنّك بارع بالهدوء

91
00:06:34,097 --> 00:06:38,053
أظنّ أنّ عليك أن تبيت معي هنا
وأمّ (ريتا) هناك

92
00:06:38,905 --> 00:06:43,540
أتتضاجعان أنت و (ريتا) بهدوء أيضاً؟ -
وغادرت من البوابة مباشرةً -

93
00:06:43,805 --> 00:06:48,972
لأنّي صاخبة لدرجة إيقاظ الموتى، وهذه مشكلة -
أعرف ذلك جيّداً -

94
00:06:49,016 --> 00:06:50,251
أمر مخيف، صحيح؟

95
00:06:50,418 --> 00:06:52,463
أحياناً أزعج نفسي

96
00:06:53,098 --> 00:06:55,620
إذاً، أيّ نوع من الأصوات تصدرها (ريتا)؟

97
00:06:55,786 --> 00:06:58,021
...أيمكننا ألاّ نتحدّث عن الجنس

98
00:06:58,996 --> 00:07:02,031
أو (ريتا)؟ -
لماذا؟ -

99
00:07:05,137 --> 00:07:06,650
...لأنّنا انفصلنا

100
00:07:07,346 --> 00:07:08,652
جدّياً

101
00:07:10,676 --> 00:07:12,430
انتهى الأمر

102
00:07:14,526 --> 00:07:17,533
...تنفصلان ثمّ تعودان لبعضكما
هذا ما يجري فحسب

103
00:07:17,676 --> 00:07:19,531
أعني أنّ علاقتك مع (ريتا) أبديّة

104
00:07:19,615 --> 00:07:21,900
قدّم اعتذارك وأرسل بعض الورود

105
00:07:21,956 --> 00:07:23,653
إنّك لا تفهميني

106
00:07:26,178 --> 00:07:30,762
اسمع، عندما ينقضي هذا الأمر
... سأمضي بضعة أيام بمنزل (غابرييل) و

107
00:07:31,928 --> 00:07:35,323
ويمكنك معاشرة (ريتا) بقدر ما تريد من الصخب

108
00:07:47,678 --> 00:07:49,073
(أخبار كبرى يا (ديكس

109
00:07:49,117 --> 00:07:50,513
أشعر وكأنّي علقتُ بموجة

110
00:07:50,537 --> 00:07:54,401
تلقّت صحيفة (ميامي تريبيون) بياناً
من 32 صفحة بالبريد

111
00:07:54,638 --> 00:07:56,933
يبدو جيّداً لسفّاح مرفأ الخليج

112
00:07:57,425 --> 00:07:59,041
سمعتُ هذا من قبل

113
00:07:59,107 --> 00:08:00,720
اسمع، قد يكون هذا شرعيّاً

114
00:08:00,856 --> 00:08:05,193
يتضمّن البيان أسماء ثلاثة ضحايا
لم نصرّح بها مطلقاً للصحافة

115
00:08:05,875 --> 00:08:07,241
هذه أنباء كبرى بالفعل

116
00:08:07,308 --> 00:08:12,161
سأتوجّه الآن لصحيفة (تريبون) الآن للعميل
الخاص (لاندي) فلقد جعلني مسؤولاً عن الفريق

117
00:08:12,468 --> 00:08:15,043
(انطلق يا (أنجل -
أجل، إنّي متحمّس -

118
00:08:16,818 --> 00:08:20,431
"أجل، وأنا أيضاً، فأنا على وشك أن أنشر"

119
00:08:21,426 --> 00:08:24,112
"(أرسلتُ ذلك البيان للـ(تريبيون"

120
00:08:24,686 --> 00:08:29,031
أظنّ أنّي كنتُ آخذ بعض التلقينات من"
"ليلى)، وليس بالفراش فحسب)

121
00:08:29,766 --> 00:08:34,040
سئمتُ من ردّات فعلي لتحرّكات العميل"
"لاندي) وقوّة شرطته الخارقين)

122
00:08:34,735 --> 00:08:37,793
"حان وقت التحكّم بتصرّفاتهم كتغيير"

123
00:09:00,368 --> 00:09:04,170
بيتسي كورت)، 16 عاماً، ضرب بقوّة فجّة)

124
00:09:04,297 --> 00:09:07,042
يبدو أنّها كانت تشمّس نفسها
ولم تتوّقع حدوث ذلك قط

125
00:09:07,207 --> 00:09:08,692
من أبلغ عن الجثّة؟

126
00:09:08,818 --> 00:09:12,210
كريغ ويلسون)، زوج الأم، إنّه هناك)

127
00:09:16,866 --> 00:09:21,012
أخبر (ويلسون) الضابط المتواجد بأنّه
عاد للبيت لتناول الغداء ووجدها هكذا

128
00:09:22,596 --> 00:09:24,671
هل حللت أنت و (ديكستر) مشاكلكما؟

129
00:09:25,128 --> 00:09:27,741
على حدّ علمي، لماذا؟
هل أتاك الداعر شاكياً ثانيةً؟

130
00:09:27,905 --> 00:09:33,273
،لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا
وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر

131
00:09:33,337 --> 00:09:35,573
لن أتفوّه بشيء يجرح مشاعر الفتاة الصغيرة

132
00:09:35,618 --> 00:09:38,571
اللعنة يا (جيمس)، لستُ مازحةً -
أأبدو لك ضاحكاً؟ -

133
00:09:38,605 --> 00:09:41,773
لا، لست كذلك، أتمنى لو تفعل كما اعتدت

134
00:09:41,876 --> 00:09:43,742
هراء، لم أضحك قط

135
00:09:44,378 --> 00:09:46,543
أجل، أوتعرف ماذا؟ لعلّك محقّ

136
00:09:47,327 --> 00:09:49,150
والآن، اسمع، لن أحاول إخافتك بعد الآن

137
00:09:49,216 --> 00:09:51,430
"الواقع هو أنّ "التصاريح المجانيّة
قد نفدت منك

138
00:09:51,747 --> 00:09:54,743
لقد منعتُ (ديكستر) سلفاً من تقديم
شكوى ضدّك مرّةً

139
00:09:54,777 --> 00:10:00,233
(لم أطلب إليك أن تفعلي ذلك، (ماريا -
فعلت ذلك بدافع قلقي الخاص على سلوك الهوسيّ -

140
00:10:00,276 --> 00:10:03,163
وبتّ الآن على المحكّ، لذا إن تنمّرت
... على (ديكستر) بأيّة وسيلة

141
00:10:03,218 --> 00:10:06,583
إن نظرت إليه حتّى بسوء، فلن أكون
مسؤولة عن العواقب

142
00:10:06,616 --> 00:10:09,073
أفهمتَ؟ -
فهمتُ -

143
00:10:10,118 --> 00:10:13,001
إنّك تساندين المتخلّف اللعين -
(جيمس) -

144
00:10:24,164 --> 00:10:26,085
أين كنت يا (ديكستر)؟

145
00:10:27,247 --> 00:10:30,876
لا تحضر لي كعكاً محلّى -
وأنت لا تغنِّي لي أغاني عاطفيّة -

146
00:10:30,983 --> 00:10:32,766
كيف حالك يا (كاميلا)؟

147
00:10:34,879 --> 00:10:36,473
كنتُ بحال أفضل

148
00:10:37,008 --> 00:10:38,802
لا يبدو هذا مبشّراً بالخير

149
00:10:43,836 --> 00:10:46,892
مرّ الرقيب (دوكس) بغرفة ملفاتي بالأمس

150
00:10:46,938 --> 00:10:51,252
وطلب ملفات القضية لجرائم
ساحة الشحن لعام 1973م

151
00:10:51,618 --> 00:10:54,861
وردّدتُ عليه ذات العبارة التي قلتُها لك
عندما أتيتَ باحثاً

152
00:10:54,918 --> 00:10:58,131
قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة
مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية

153
00:10:59,098 --> 00:11:01,062
وجعله ذلك غاضباً بحقّ

154
00:11:02,765 --> 00:11:04,973
(لقد أخافني يا (ديكستر

155
00:11:05,557 --> 00:11:07,852
ليس هذا صواباً، ما كان عليه فعل ذلك

156
00:11:08,527 --> 00:11:15,331
اسمع، (ديكس)، لطالما افترضت أنّ والدك
طلب إليّ تدمير تلك الملفات لحمايتك

157
00:11:15,756 --> 00:11:19,083
وما عدتُ واثقة ممّا يجري

158
00:11:19,285 --> 00:11:21,682
...(كاميلا) -
لا أريد أن أعرف الآن -

159
00:11:21,985 --> 00:11:24,383
لا أريد أن أُطرد فحسب

160
00:11:25,278 --> 00:11:27,642
سأتقاعد العام المقبل، أأخبرتك بذلك؟

161
00:11:27,846 --> 00:11:30,391
(كنتُ أتطلّع للمكوث بالمنزل مع (جين

162
00:11:31,177 --> 00:11:33,902
لن تفقدي تقاعدك، لن أسمح بحدوث ذلك

163
00:11:34,117 --> 00:11:38,201
أستطيع مماطلة الرقيب (دوكس) لبضعة أيام

164
00:11:38,278 --> 00:11:42,319
ولكنه سيكتشف في النهاية بأنّ ملف
قضيّتك مفقود كما اكتشفت أنت ذلك

165
00:11:42,354 --> 00:11:45,528
وسيتعقب الأمر وصولاً لي
كما فعلت أنت

166
00:11:45,563 --> 00:11:46,772
سأعتني بالأمر

167
00:11:47,398 --> 00:11:48,773
أعدك

168
00:11:55,408 --> 00:11:57,283
هذا كلّ ما يمكن أن يقال"
"عن (دوكس) المتوعّد

169
00:11:57,405 --> 00:12:01,712
لن يتراجع حتّى يكشف"
"الفروع الملتوية بشجرة عائلتي

170
00:12:01,747 --> 00:12:08,581
من رعونة والدي إلى أخي السفّاح"
"إلى أصل كلّ الشرور... أنا

171
00:12:23,535 --> 00:12:24,623
مرحباً

172
00:12:25,268 --> 00:12:27,973
ما سبب عدم وجودك بالـ(تريبيون)؟ -
لأيّ شيء؟ -

173
00:12:28,867 --> 00:12:31,262
لن يخلّف رجلنا دليل حمض نوويّ على مستند

174
00:12:31,307 --> 00:12:32,922
ولكن إثارة المطاردة

175
00:12:33,137 --> 00:12:36,052
،نلتُ تلك الإثارة بالتحديد
سأتركها للرجال الأصغر سنّاً

176
00:12:36,418 --> 00:12:39,992
كما أنّه من الأيسر عليّ أن
أؤدي دوري من هنا

177
00:12:40,207 --> 00:12:41,811
حقّاً؟ أيّ دور هو هذا؟

178
00:12:42,246 --> 00:12:46,460
العمل بالمحاباة، النزعات السياسيّة، التموضع

179
00:12:48,097 --> 00:12:50,570
كنتُ أحاول إيجاد الموسيقى السليمة

180
00:12:52,987 --> 00:12:54,283
أجل

181
00:12:54,568 --> 00:12:57,840
إذاً، لن أعمل اليوم، ولكن
هذه تقارير أحواض السفن

182
00:12:57,906 --> 00:13:02,312
وبعد تمريني، سأمرّ وآخذ نسخة من البيان

183
00:13:03,117 --> 00:13:04,702
انظري لتلك اللوحة

184
00:13:05,917 --> 00:13:07,762
هذه الجرائم دقيقة

185
00:13:08,317 --> 00:13:12,141
ولكن ثمّة ميوعة أيضاً وبعض الارتجال حتّى

186
00:13:12,935 --> 00:13:15,342
...إن استطعت إيجاد الموسيقى فحسب

187
00:13:16,986 --> 00:13:18,613
أترغب باستعارة جهازي الـ(آي بود)؟

188
00:13:20,957 --> 00:13:22,411
ألديك أيّة مقطوعات لـ(شوبان)؟

189
00:13:23,268 --> 00:13:25,880
لا، نفد (شوبان) من عندي للتوّ

190
00:13:26,518 --> 00:13:29,473
اللعنة، (شوبان) رائع

191
00:13:29,938 --> 00:13:31,723
هل شتمت للتوّ؟

192
00:13:32,428 --> 00:13:35,242
ماذا يمكنني أن أقول؟
(إنّك تؤثرين بي يا (مورغان

193
00:13:36,108 --> 00:13:38,030
ولكن (شوبان) رائع

194
00:13:39,947 --> 00:13:42,023
إذاً، هكذا تقوم بما تقوم به

195
00:13:45,577 --> 00:13:49,192
تناجيني الحقيقة من مكان وادع

196
00:13:49,967 --> 00:13:53,563
،عليّ أن أهيئ الأوضاع لأسمعها
أتعرفين ما أعني؟

197
00:13:54,365 --> 00:13:55,652
لا

198
00:13:56,675 --> 00:13:58,881
فأنا أزدهر بالبلبلة

199
00:14:06,468 --> 00:14:08,191
ولكن هذه جيّدة أيضاً

200
00:14:23,175 --> 00:14:24,832
لم أقتلها

201
00:14:26,135 --> 00:14:29,442
كنتُ أحاول إيقاف الدم فحسب
... فقط الـ

202
00:14:31,898 --> 00:14:35,541
...لا توجد لطخة ضربة عنيفة"
"إنّه يقول الحقيقة، أستطيع الجزم بذلك

203
00:14:36,645 --> 00:14:38,072
ارفع راحتيك، رجاءً

204
00:14:42,348 --> 00:14:44,972
عندما وجدتُ (بيتسي)، كانت لا تزال تتنفّس

205
00:14:45,437 --> 00:14:47,222
أردتُ مساعدتها

206
00:14:50,176 --> 00:14:51,890
إنّك تصدّقني، صحيح؟

207
00:14:52,227 --> 00:14:55,181
لستُ إلاّ فنيّ مختبر، سيّد (ويلسون)، آسف

208
00:14:56,026 --> 00:14:58,131
أنزل ذراعيك إلى جانبيك، رجاءً

209
00:15:02,188 --> 00:15:03,662
"تغشية دم"

210
00:15:08,845 --> 00:15:11,363
أحتاج لأخذ قميصه كدليل

211
00:15:17,385 --> 00:15:18,582
!(مورغان)

212
00:15:22,397 --> 00:15:26,052
كانت أمّ الفتاة بالعمل، ولكنها لا تدافع
عن زوجها حقّاً

213
00:15:26,198 --> 00:15:28,330
كان (ويلسون) وابنة زوجته يتشاجران دوماً

214
00:15:28,445 --> 00:15:30,000
وسمعه الجيران وهو يصيح بها هذا الصباح

215
00:15:30,035 --> 00:15:33,132
ثم يعود للبيت لتناول الغداء.. حافز وفرصة

216
00:15:33,847 --> 00:15:36,570
ما الذي دلّ عليه الدم؟ -
يمكن أن يكون الدم على يديه -

217
00:15:36,615 --> 00:15:39,591
قد نتج عن محاولة مساعدته لها كما يدّعي

218
00:15:41,765 --> 00:15:45,180
ولكنني وجدتُ غشاوة دم على قميصه

219
00:15:45,938 --> 00:15:49,712
غشاوة دم.. كتلك التي تنتج
عن ضرب فتاة مراهقة؟

220
00:15:50,087 --> 00:15:51,693
لا"، نعم"

221
00:15:52,558 --> 00:15:54,323
أأنت واثق تماماً؟

222
00:15:54,668 --> 00:15:57,871
"إنّها أرقّ من أن تكون من ضرب بالهراوة"
الغشاوة ناتجة عن ضرب بالهراوة

223
00:15:58,305 --> 00:16:01,280
لطخات ناتجة عن ضرب متوسط السرعة
ما من شكّ بذلك

224
00:16:02,436 --> 00:16:06,280
حسناً، (مورغان)، احرص على أن
تعطيني تقريرك للدم بأقرب فرصة

225
00:16:13,438 --> 00:16:18,583
(هذه هي فرصتي الوحيدة لأجعل (دوكس"
"يرحل دون أن أريق قطرة واحدة من دمه

226
00:16:18,807 --> 00:16:21,953
بالطبع عليّ أن أخون رجلاً بريئاً"
"وكأني أبيعه عند النهر

227
00:16:23,645 --> 00:16:27,421
آسف، سيّد (ويلسون)، ولكني لن"
"أدعك تطفو بعيداً

228
00:16:36,845 --> 00:16:38,792
كنتُ أفكّر فيك للتوّ

229
00:16:39,117 --> 00:16:41,153
يعجبني وقع ذلك

230
00:16:41,375 --> 00:16:46,312
أجل، كان عليّ أن أحلّ مشكلة بشكل
خلاّق على حساب شخص آخر

231
00:16:46,466 --> 00:16:49,763
أحسنت -
أجل، ظننتُ أن ذلك سيعجبك -

232
00:16:49,905 --> 00:16:51,102
ما الأمر؟

233
00:16:51,138 --> 00:16:55,301
أتعرف ذلك النصب الفنيّ الذي
كنتُ أعمل عليه؟

234
00:16:55,456 --> 00:17:00,670
أكلة لحوم البشر -
!ليسوا أكلة لحوم بشر، يا للهمجيّة -

235
00:17:01,248 --> 00:17:05,713
أكلهم يرمز إلى طريقة استنزافنا
للآخرين لنغذيّ احتياجاتنا

236
00:17:05,745 --> 00:17:10,003
هذا ما عنيتُه -
حسن، لقد بيع -

237
00:17:10,268 --> 00:17:13,722
لم أصنعه بغرض البيع حتّى
ولكن إحدى المشترين منّي أحبّته

238
00:17:13,776 --> 00:17:18,921
وطلبتُ سعراً فاحشاً ودفعت لي عربوناً فوراً

239
00:17:19,005 --> 00:17:20,432
...لذا

240
00:17:21,827 --> 00:17:23,852
أأنت بمزاج للاحتفال؟

241
00:17:31,917 --> 00:17:33,621
بالتأكيد

242
00:17:48,346 --> 00:17:51,310
أخشى أنّه لن نستطيع استقبالكما
الليلة دون حجز

243
00:17:51,336 --> 00:17:53,883
فكما تريان، المكان مزدحم تماماً

244
00:17:54,056 --> 00:17:55,881
...حسن -
لا، آسفة -

245
00:17:55,916 --> 00:17:58,713
عليك مساعدتنا، قمتُ بهذا
الحجز قبل شهرين

246
00:17:58,735 --> 00:18:01,220
هذه ذكرى زواجنا العاشرة

247
00:18:01,435 --> 00:18:04,631
وهذا هو المكان الذي تقدّم به (ديكستر) لخطبتي

248
00:18:04,875 --> 00:18:08,343
بالفناء أمام النافورة

249
00:18:09,505 --> 00:18:12,463
أمرني بأن أعقد أمنية وعندما نظرتُ للأسفل

250
00:18:12,746 --> 00:18:17,242
كان هنالك خاتمي الألماسيّ
يتلألئ تحت الماء

251
00:18:18,567 --> 00:18:20,883
كم هذا شاعريّ

252
00:18:22,788 --> 00:18:26,430
إن كنت تتساءلين، لا يوجد شيء
يتلألئ تحت الماء الليلة

253
00:18:27,027 --> 00:18:29,872
واثقة بأنّك ستبهرني بطريقة ما

254
00:18:30,207 --> 00:18:32,861
فأنت حلاّل المشاكل الخلاّق الآن، صحيح؟

255
00:18:33,196 --> 00:18:36,203
"رجل مغيّر أو على الأقل "متغيّر

256
00:18:37,238 --> 00:18:38,561
أظنّ ذلك

257
00:18:38,635 --> 00:18:41,171
(ما من ظنّ بذلك يا (ديكستر

258
00:18:41,435 --> 00:18:45,721
لقد تولّيت السيطرة على إدمانك
بطريقة قلّما يفعلها الناس

259
00:18:47,366 --> 00:18:50,931
مضى أسبوع تقريباً مذ ناقشنا
مسألة تعافيك

260
00:18:51,648 --> 00:18:53,451
أخالك مصيبة

261
00:18:54,606 --> 00:18:56,481
ولم تشعر بحاجةٍ للتعاطي؟

262
00:18:56,675 --> 00:18:59,763
،على نحو لا يُصدّق، لا
... أشعر

263
00:19:00,806 --> 00:19:04,312
تعرفين، وكأنّي ممسك بزمام الأمور مجدّداً

264
00:19:06,428 --> 00:19:10,323
نسمّي ذلك الشعور
"الدافئ الأغبش "الغيمة الزهريّة

265
00:19:10,738 --> 00:19:14,581
وذلك عندما يشعر المدمن بالرضى لأوّل مرّة

266
00:19:16,528 --> 00:19:18,210
أتقولين بأنّه لن يدوم؟

267
00:19:19,078 --> 00:19:22,341
أقول بأنّ عليك تسعى لذلك
وهذا كلّ شيء

268
00:19:22,917 --> 00:19:24,463
ولكني موقنة بأنّك ستفعل

269
00:19:24,888 --> 00:19:29,813
لأنّي أعتقد بأنّنا وجدنا بديلاً
حقيقيّاً لإدمانك

270
00:19:31,397 --> 00:19:32,680
وما ذلك؟

271
00:19:34,157 --> 00:19:35,493
الحياة

272
00:19:44,386 --> 00:19:46,392
تجعلاننا جميعاً نظهر بصورة سيئة

273
00:19:47,477 --> 00:19:48,961
(أنا مدير (إل بيسترو فينو

274
00:19:49,006 --> 00:19:52,080
ذكرى زواج سعيدة.. على حساب المحل -
شكراً -

275
00:19:53,006 --> 00:19:56,962
هل سمعت ذلك يا عزيزي؟ -
سمعته، عزيزتي -

276
00:19:57,666 --> 00:20:00,342
استمتعا بأمسيتكما -
شكراً -

277
00:20:02,338 --> 00:20:04,420
ذكرى زواج سعيدة، حبّي

278
00:20:04,707 --> 00:20:07,511
ألسنا بإعادة التأهيل؟ -
هذا؟ إنّه مجرّد خمر -

279
00:20:07,547 --> 00:20:09,753
لن نقوم بحقن أجسادنا به، أليس كذلك؟

280
00:20:11,757 --> 00:20:14,732
لديك وسيلة فعلاً، أتعرفين ذلك؟ -
وسيلة ماذا؟ -

281
00:20:14,775 --> 00:20:16,483
لأيّ شيء تريدينه

282
00:20:18,156 --> 00:20:23,061
نخب 10 أعوام أخرى مجيدة
من أيّ شيء أريده

283
00:20:29,746 --> 00:20:35,030
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافيّ)

284
00:20:35,076 --> 00:20:38,502
ذلك جيّد، عزيزي، والآن، انظر إليّ
عندما تتحدّث، اتفقنا؟

285
00:20:38,556 --> 00:20:40,352
وحاول أن تقف منتصباً

286
00:20:41,077 --> 00:20:46,010
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

287
00:20:46,035 --> 00:20:50,191
صحراء كبيرة عظيمة -
صحراء كبيرة عظيمة -

288
00:20:50,565 --> 00:20:53,971
لا تمطر إلاّ بركن صغير من البلاد

289
00:20:54,017 --> 00:20:58,211
...لذا يخزنون مياه الأمطار -
حسناً، الآن، حاول أن تبعد أصابعك عن وجهك -

290
00:20:58,246 --> 00:21:00,552
لا تريد أن يظنّ الناس بأنّك تنقف أنفك

291
00:21:00,578 --> 00:21:02,610
تعنين هكذا؟

292
00:21:04,977 --> 00:21:07,853
كودي)، عليك أخذ الأمر بجديّة)

293
00:21:08,228 --> 00:21:10,840
قال (ديكستر) بأنّه يجب أن يكون ممتعاً

294
00:21:11,205 --> 00:21:14,053
يتعاطى (ديكستر) المخدّرات، إنّه مخطئ

295
00:21:14,287 --> 00:21:15,903
أنجزتُ واجبي المنزليّ

296
00:21:16,328 --> 00:21:17,612
لكامل الأسبوع؟

297
00:21:20,537 --> 00:21:22,943
مرحباً أيّها الصغيران، لقد عدتُ
للبيت، آسفة لتأخري

298
00:21:23,117 --> 00:21:26,071
!إنّي سعيدة لرؤيتك -
!أمّي -

299
00:21:26,245 --> 00:21:28,793
عجباً! يا له من ترحيب

300
00:21:29,278 --> 00:21:31,562
حسناً، لمَ لا تذهبان وتستعدّا للنوم؟

301
00:21:31,955 --> 00:21:34,612
حقّاً، أمّي؟ عدتُ للبيت توّاً -
يحتاجان للراحة -

302
00:21:35,587 --> 00:21:38,013
سآتيكما بعد دقيقة لأتفقدكما

303
00:21:40,938 --> 00:21:43,442
يحرز هذان الاثنان تقدّماً عظيماً

304
00:21:43,826 --> 00:21:45,802
تقدّم... نحو ماذا؟

305
00:21:45,856 --> 00:21:47,692
!إمكاناتهما الكاملة

306
00:21:52,245 --> 00:21:54,560
أمّي، أعلم أنّك بارعة فعلاً بهذه الأمور

307
00:21:54,605 --> 00:21:57,952
ولكن بما أنّك هنا، هل فكّرت في
التقدّم لوظيفة معلّمة؟

308
00:21:58,208 --> 00:22:00,440
لا، لقد اكتفيت من المدارس

309
00:22:01,558 --> 00:22:03,601
ظننتُ أن التدريس هو حياتك

310
00:22:03,635 --> 00:22:08,842
وسيكون طفلاك المنتفعان من كلّ
ما لديّ لأقدّمه

311
00:22:12,126 --> 00:22:17,131
أوقف أمرنا القضائيّ الـ(تريبيون) من
نشر البيان للوقت الراهن

312
00:22:17,466 --> 00:22:21,961
أقلّها سيكون لدينا وقت لإحراز سبق
قبل أن يبدأ الهياج الإعلاميّ

313
00:22:22,316 --> 00:22:25,990
لذا دعونا نستغلّ هذه الفرصة

314
00:22:26,168 --> 00:22:31,451
هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في
هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ

315
00:22:31,508 --> 00:22:34,581
لم أرَ قطّ بحياتي هذا القدر من الأفكار
... الملتفّة والكثيفة ولكن

316
00:22:34,706 --> 00:22:38,312
...علينا بحثها جميعاً عن أدلّة لهويّته، لذا

317
00:22:38,547 --> 00:22:41,050
ما انطباعاتكم الأولى؟ -
لديّ شيء -

318
00:22:41,455 --> 00:22:44,170
هنالك الكثير من المراجع الأدبيّة بهذا المستند

319
00:22:44,205 --> 00:22:45,970
وما أدراك؟ -
أحبّ قراءة الكتب -

320
00:22:46,007 --> 00:22:49,193
أيّ نوع من الكتب؟ -
كلّ الأنواع، ومن يهتمّ؟ -

321
00:22:50,016 --> 00:22:54,320
بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا

322
00:22:54,908 --> 00:23:00,810
لا يمكنك التعويل على عينيك عندما"
"تكون مخيّلتك مبهمة

323
00:23:01,818 --> 00:23:05,072
إنّه معجب بـ(رحلة نجميّة)! هذه العبارة
"مقتبسة مباشرةً من "فضاء عميق 9

324
00:23:05,116 --> 00:23:07,890
ماذا؟ (مارك توين) هو من قال ذلك

325
00:23:07,915 --> 00:23:09,611
إنّها أحد أشهر مقتطفاته

326
00:23:09,636 --> 00:23:11,882
لم يظهر (توين) بـ"فضاء عميق 9" مطلقاً

327
00:23:12,197 --> 00:23:15,121
"كان في "الجيل التالي -
(لم يقلها في (رحلة نجميّة -

328
00:23:15,175 --> 00:23:16,411
حسناً، من أين هي إذاً؟

329
00:23:16,437 --> 00:23:19,060
(رواية "أميركيّ من (كونيكتيكت
"(بمجلس الملك (آرثر

330
00:23:20,416 --> 00:23:25,060
أنجل)، ما المقتطفات الأدبيّة الأخرى)
الموجودة بذلك البيان؟

331
00:23:31,346 --> 00:23:35,520
هذا الرجل.. إنّه أفضل طالب
ملاكمة درّبته إطلاقاً

332
00:23:35,826 --> 00:23:38,252
تمكّن من لكمي بوجهي بعد أربعة أسابيع

333
00:23:38,727 --> 00:23:41,003
"وقال أخيراً "أظنّ أنّني مستعدّ

334
00:23:41,037 --> 00:23:43,091
"فقلتُ "مستعدّ لأيّ شيء؟

335
00:23:43,556 --> 00:23:47,143
"فقال "لألقّن أمّي درساً

336
00:23:48,017 --> 00:23:52,362
"وقلتُ "تتعلّم الملاكمة لأنّك تريد ضرب أمّك؟

337
00:24:19,577 --> 00:24:21,310
!ما الأمر؟

338
00:24:21,617 --> 00:24:24,131
هل سمعتِ ما قلتُه؟ سأتوجّه للاستحمام

339
00:24:24,177 --> 00:24:28,002
وسألقاك هنا بعد 10 دقائق -
حسناً، أجل، 10 دقائق -

340
00:24:50,886 --> 00:24:53,001
من تكونين بحقّ الجحيم؟

341
00:24:54,877 --> 00:24:56,121
!مرحباً

342
00:24:56,307 --> 00:25:00,073
أنا (ليلى)، اعذري نهديّ

343
00:25:00,327 --> 00:25:03,953
ظننا أنّك ستبيتين بمنزل صديقك الليلة

344
00:25:04,166 --> 00:25:05,910
من تعنين بصيغة الجمع؟

345
00:25:06,677 --> 00:25:08,302
ديكستر) وأنا)

346
00:25:09,647 --> 00:25:12,673
أيمكنك... أن تنتظري هنا لبرهة؟

347
00:25:17,365 --> 00:25:19,323
من تكون الحقيرة؟

348
00:25:19,968 --> 00:25:22,612
ديب)، هل خطر طرق الباب ببالك؟) -
من تكون؟ -

349
00:25:22,868 --> 00:25:25,812
أتحاول معاشرتها أم إحراقها؟

350
00:25:26,717 --> 00:25:31,143
لم أفعل هذا بك عندما كنت تمتطين
ذي الفكّ المربّع وهو مقيّد بالأصفاد

351
00:25:31,207 --> 00:25:34,341
ذلك مختلف، لم أكن أخون أحداً
(مع (غابرييل

352
00:25:34,535 --> 00:25:37,392
(كيف لك أن تفعل هذا بـ(ريتا
ناهيك عن طفليها؟

353
00:25:37,417 --> 00:25:41,182
أنت بمثابة والدهما -
انفصلت (ريتا) عنّي، مفهوم؟ -

354
00:25:42,328 --> 00:25:44,592
...(إنّك بحال مزرية، (ديكس

355
00:25:45,555 --> 00:25:47,143
جدّاً ...

356
00:25:48,718 --> 00:25:50,151
معذرةً

357
00:26:04,546 --> 00:26:06,213
لا تقلق

358
00:26:07,018 --> 00:26:09,870
...إنّها بحاجة لبعض الوقت لتتكيّف
هذا كلّ ما بالأمر

359
00:26:14,927 --> 00:26:19,332
...جعلتُ ضباطاً يفتّشون منزل زوج الأمّ
لا يوجد سلاح جريمة، ولكنه أخفاه بمكان ما

360
00:26:19,378 --> 00:26:21,560
أين (ويلسون) الآن؟ -
بغرفة الاستجواب 2 -

361
00:26:21,606 --> 00:26:23,111
ألا يزال بعهدتنا؟

362
00:26:23,937 --> 00:26:25,361
لمَ لمْ يؤجّل محاميه؟

363
00:26:25,405 --> 00:26:29,592
لقد حاول ولكني طلبتُ ردّ معروف
بدار العدل وحصلتُ على زيادة كفالة

364
00:26:29,616 --> 00:26:31,562
لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد

365
00:26:31,575 --> 00:26:33,741
سأجعل ذلك الحقير يعترف اليوم

366
00:26:34,968 --> 00:26:37,291
ما الدليل الذي قلت أنّه لدينا ضدّ هذا الرجل؟

367
00:26:37,357 --> 00:26:40,133
كان يقطر بدم الضحيّة، وكان معها وحيداً بالبيت

368
00:26:40,168 --> 00:26:42,371
وتشاجرا صباح الجريمة -
كلّها أدلّة ظرفيّة -

369
00:26:42,408 --> 00:26:46,962
أجل، ولكن لطخة الدم على قميصه كانت
(نتيجة مباشرة لضرب بقوة فجّة، (ماريا

370
00:26:47,755 --> 00:26:49,470
أودّ رؤية تقرير الدم

371
00:26:49,576 --> 00:26:51,263
ستتلقينه حالما أتلقاه

372
00:26:51,606 --> 00:26:54,643
وإن كنت تبحثين عنّي، فستجديني
أستجوب المشتبه

373
00:27:12,065 --> 00:27:14,413
"لا يزالون يعزفون نغمتي"

374
00:27:17,336 --> 00:27:19,922
"وكأنّني أقود سيمفونيّة أخيرة"

375
00:27:19,947 --> 00:27:22,593
"جَنّاز (ديكستر) الشيطانيّ"

376
00:27:29,397 --> 00:27:33,903
،ويشكّل كامل قسم الشرطة"
"(الرقيب (جيمس دوكس

377
00:27:34,157 --> 00:27:39,061
وعندما أبلغ النهاية، قد أستطيع الاستلقاء لأريح"
"(الوحش المعروف آنفاً بـ(ديكستر

378
00:27:41,588 --> 00:27:43,790
"(اصمد فحسب، سيّد (ويلسون"

379
00:27:57,955 --> 00:28:02,481
طلبتُ من عالم لغويّات نفسيّ بمعهد
ماساتشوستس) للتكنولوجيا أن يحلّل بياننا)

380
00:28:02,555 --> 00:28:08,643
يفصّل حاسوبه علامات الترقيم والتصحيف
وبناء الجملة ليعرّف مجموعة من الكلمات الرئيسة

381
00:28:08,677 --> 00:28:11,513
والتي سيستخدمها لينشئ ملفاً تحليليّاً لقاتلنا

382
00:28:11,596 --> 00:28:14,253
يبدو ذلك... معقّداً

383
00:28:14,685 --> 00:28:16,181
تابع ذلك

384
00:28:16,976 --> 00:28:22,960
حسناً، لقد بحثنا هذا طويلاً، إنّها
الواحدة، فلنأخذ استراحة للغداء

385
00:28:33,786 --> 00:28:35,211
أأنت على ما يرام؟

386
00:28:35,918 --> 00:28:37,530
أجل، إنّي بخير

387
00:28:38,405 --> 00:28:40,481
أثمّة ما تودّين الحديث عنه؟

388
00:28:41,367 --> 00:28:43,283
لا، ليس فعلاً

389
00:28:43,518 --> 00:28:45,691
...حسن، إنّ غيّرتِ رأيكِ -
إنّه أخي -

390
00:28:46,376 --> 00:28:52,230
كان يواعد امرأةً خارقة اللطف، ساذجة
قليلاً، ولكنها ملائمة تماماً له

391
00:28:52,277 --> 00:28:54,273
وتخلّى عنها ببساطة

392
00:28:54,318 --> 00:28:59,111
إنّي حانقة على (ديكستر)، ناهيك عن خليلي
... والذي لم يقترف خطأ البتة، ولكن

393
00:28:59,178 --> 00:29:04,182
بكلّ مرّة فتح فاه البارحة، أردتُ صفعه -
(كنت تستمعين لـ(شوبان -

394
00:29:04,618 --> 00:29:10,270
..(أجل، نزّلتُ مقطوعة (شوبان
"موسيقى هادئة رقم 2 بمستوى (إ) جوهريّ"

395
00:29:10,307 --> 00:29:11,933
إحدى المفضّلات لديّ

396
00:29:12,137 --> 00:29:15,512
من الممكن أن يكون لها هذا التأثير على الناس

397
00:29:15,537 --> 00:29:17,230
من الممكن أن تهيّج بعض المشاعر

398
00:29:18,547 --> 00:29:20,042
ولا ريب

399
00:29:27,487 --> 00:29:30,283
اسمع، يمكنك أن تشفي نفسك، سيّدي

400
00:29:31,595 --> 00:29:33,421
فقط... عليك فقط أن تكلّمني

401
00:29:33,705 --> 00:29:37,133
،أزح ذلك عن كاهلك
وإلاّ فسيطاردك لبقيّة حياتك

402
00:29:37,178 --> 00:29:40,840
لم لا تصغي إليّ؟ لم أفعل ذلك

403
00:29:40,885 --> 00:29:44,861
لا يمكنك أن تقولها وتجعلها حقيقة

404
00:29:45,077 --> 00:29:48,781
لديك ضمير، وهو يعبث بك الآن

405
00:29:49,125 --> 00:29:51,541
ليتني كنتُ أنا، ليتني كنتُ ميتاً

406
00:29:52,837 --> 00:29:54,460
لمَ نستجوب ذلك الرجل؟

407
00:29:54,506 --> 00:29:56,330
إنّه مشتبه به بالجريمة

408
00:29:56,377 --> 00:29:58,451
لا، ليس كذلك، إنّه بريء

409
00:29:59,745 --> 00:30:02,450
ماذا قلت؟ -
دعم تقريري للدم حكايته -

410
00:30:02,475 --> 00:30:06,222
وجد السيّد (ويلسون) ابنة زوجته ميتة
كما أخبرت الرقيب (دوكس) بمسرح الجريمة

411
00:30:06,277 --> 00:30:08,343
هل سلّمت تقرير الدم؟

412
00:30:08,436 --> 00:30:10,652
متى؟ -
... لا أدري -

413
00:30:10,708 --> 00:30:16,022
،بوقت ما قبل أن أعود للبيت البارحة
وضعته على مكتب الرقيب كما طلب

414
00:30:16,156 --> 00:30:17,680
الملف الأخضر

415
00:30:21,225 --> 00:30:27,501
أجل، فبحسب تحقيقي، تمّ زفر الغشاوة على
قميص زوج الأب من الضحيّة عندما حاول إنعاشها

416
00:30:27,517 --> 00:30:31,731
أكّد التشريح أنّها عانت من نزف
داخليّ حادّ بسبب الضرب بالهراوة

417
00:30:31,865 --> 00:30:34,033
أجل، ولكن من الممكن أن
يكون قد ضربها أوّلاً

418
00:30:34,508 --> 00:30:41,220
هذا محال، صور مسرح الجريمة تظهر
الدم وهو ينتشر للخارج حول جثة الضحية

419
00:30:41,276 --> 00:30:45,370
لكان ذلك النوع من الضرب بالهراوة قد
غطّى القاتل بالدم من رأسه لأخمص قدمه

420
00:30:47,245 --> 00:30:48,482
شكراً

421
00:30:53,236 --> 00:30:55,021
سيّد (ويلسون)، يمكنك الرحيل

422
00:30:55,208 --> 00:30:56,880
ما الأمر؟
أيّتها الملازم، هذا الرجل قاتل

423
00:30:56,916 --> 00:30:59,412
لقد مرّ هذا الرجل بما يكفي ليوم واحد

424
00:31:00,985 --> 00:31:05,902
هنالك ضابط بالردهة، سيحرص على أن تستعيد
مخصّصاتك الشخصيّة وتأخذها معك للبيت

425
00:31:05,937 --> 00:31:08,790
شكراً، سيّدتي، شكراً جزيلاً

426
00:31:17,508 --> 00:31:19,722
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟ -
(أحاول إنقاذ مهنتك، (جيمس -

427
00:31:19,778 --> 00:31:22,320
،إن لم يكن الأوان قد فات
هل راجعت تقرير الدم حتّى؟

428
00:31:22,378 --> 00:31:27,371
لم أتلقَّ تقرير الدم -
إنّه على مكتبك ويبرّئ مشتبهك -

429
00:31:27,575 --> 00:31:29,733
يجب أن نكون خارجاً نبحث عن القاتل الحقيقيّ

430
00:31:29,775 --> 00:31:31,832
...ماريا)، ليس هذا ما أخبرني به بـ)

431
00:31:33,657 --> 00:31:35,302
ذلك الحقير

432
00:31:36,645 --> 00:31:37,861
إنّه بارع

433
00:31:38,055 --> 00:31:39,033
من؟

434
00:31:39,578 --> 00:31:40,822
(مورغان)

435
00:31:41,657 --> 00:31:43,070
لقد دبّر الأمر برمّته

436
00:31:43,107 --> 00:31:44,912
ماريا)، لقد أوقع ذلك المعتوه بي)

437
00:31:44,957 --> 00:31:47,471
ديكستر) ثانيةً؟ أتلوم (ديكستر) على هذا؟)

438
00:31:47,507 --> 00:31:50,783
ألديك فكرة كم يبدو هذا مثيراً للشفقة؟

439
00:31:51,008 --> 00:31:57,131
لا يتعلّق الأمر بـ(ديكستر)! بل بحكمك
!الضعيف الذي تظهره بالدائرة لشهور الآن

440
00:32:00,778 --> 00:32:02,893
أترغبين بالتمرّن؟ -
لا -

441
00:32:06,775 --> 00:32:09,641
لم أكن أتحدّث عن الصالة الرياضيّة

442
00:32:11,767 --> 00:32:14,920
كم أنت لطيف، ولكني لستُ بمزاج لذلك فعلاً

443
00:32:17,167 --> 00:32:18,951
إذاً، ماذا تريدين أن تفعلي؟

444
00:32:27,295 --> 00:32:29,583
أظنّ أنّي أريد الانفصال

445
00:32:33,578 --> 00:32:34,712
جدّياً؟

446
00:32:35,536 --> 00:32:36,581
أجل

447
00:32:37,777 --> 00:32:39,250
ألا مانع من ذلك؟

448
00:32:43,225 --> 00:32:44,322
لا

449
00:32:45,236 --> 00:32:46,820
لا، هنالك مانع

450
00:32:46,877 --> 00:32:49,182
تبّاً، ما الذي فعلتُه، (ديب)؟ -
لا شيء -

451
00:32:49,816 --> 00:32:51,082
أقسم بالله

452
00:32:51,297 --> 00:32:54,661
...إنّك مثير للغاية و

453
00:32:54,708 --> 00:32:58,420
...مرح و.. وعاطفيّ و

454
00:32:59,156 --> 00:33:02,142
ذو سنّ ملائمة -
ولكن ماذا؟ -

455
00:33:02,176 --> 00:33:03,170
...لكن

456
00:33:04,215 --> 00:33:07,933
أحياناً، تناجي الحقيقة من مكان وادع

457
00:33:09,698 --> 00:33:13,542
استغرقني الأمر طويلاً لأجد ذلك
المكان، ولكني أظنّ أنّي وجدته

458
00:33:13,966 --> 00:33:16,780
وهو يخبرني بأنّك لست المناسب لي

459
00:33:24,798 --> 00:33:26,662
إنّي آسفة للغاية

460
00:33:32,986 --> 00:33:35,581
تقطن حيّاً جميلاً

461
00:33:35,845 --> 00:33:39,980
أجل، ليست لديّ فكرة، أمّر عادةً
بسرعة 35 ميل بالساعة

462
00:33:40,008 --> 00:33:42,122
لستُ مولعاً بالمشي حقّاً

463
00:33:43,656 --> 00:33:45,932
(الجميع يمشي بـ(لندن

464
00:33:46,485 --> 00:33:49,271
بالطبع، يمشون عادةً للحانة

465
00:33:49,875 --> 00:33:51,583
إلى أي مدى سنذهب؟

466
00:33:53,435 --> 00:33:56,531
إنّك نَكِد قليلاً الليلة

467
00:33:57,348 --> 00:34:00,213
ما الخطب؟ -
لا أدري -

468
00:34:03,568 --> 00:34:04,910
هيّا

469
00:34:05,547 --> 00:34:08,283
لا تنغلق عليّ الآن -
لا، لا أدري صدقاً -

470
00:34:08,307 --> 00:34:10,413
...أعني، بفضلك، الأوضاع

471
00:34:11,278 --> 00:34:14,412
تحسّنت بشكل فعليّ، كان بعض
... الأشخاص بالعمل

472
00:34:15,218 --> 00:34:17,942
يضايقوني، وأظنّ أنّي أسيطر عليهم

473
00:34:20,176 --> 00:34:23,751
إذاً، لمَ التذمّر؟

474
00:34:25,818 --> 00:34:28,680
ألأنّ أختك تحسبني فاجرةً؟

475
00:34:28,707 --> 00:34:30,930
...ليس الأمر

476
00:34:31,907 --> 00:34:35,673
...ديب) فحسب، بل فجائيّة كل هذا)

477
00:34:37,735 --> 00:34:39,640
فقدان (ريتا)، الطفلين

478
00:34:39,708 --> 00:34:43,843
لقد كانوا الشيء الوحيد الذي
يبقيني بشراً

479
00:34:44,608 --> 00:34:46,153
لوقت طويل

480
00:34:51,516 --> 00:34:53,743
أكانوا هم من يبقون بشراً

481
00:34:54,466 --> 00:34:58,651
أم أنّهم من كان يجعلك تشعر كالوحش
الذي كنت تتحدّث عنه؟

482
00:35:03,855 --> 00:35:05,413
تابعي كلامك

483
00:35:06,177 --> 00:35:08,831
على أصدقائك وعائلتك أن تتقبّلك

484
00:35:09,225 --> 00:35:12,220
"لما تتطوّر إليه الآن بما أنّك نظيف "لا تتعاطى

485
00:35:14,498 --> 00:35:17,792
أهذا ما أنا عليه... نظيف؟

486
00:35:20,888 --> 00:35:23,040
لأنّني لا أشعر هكذا البتّة

487
00:35:25,638 --> 00:35:28,092
لا، بالتأكيد لا تشعر بذلك

488
00:35:32,887 --> 00:35:34,263
ربّاه

489
00:35:35,596 --> 00:35:38,711
ليتني أستطيع مضاجعتك الآن

490
00:35:47,917 --> 00:35:50,931
منزل من يكون هذا؟ -
لا أستطيع إخبارك -

491
00:35:52,795 --> 00:35:55,251
إنّه رجل متعدّد المواهب

492
00:36:24,415 --> 00:36:27,131
انظر، إنّي ساقطة عجوز

493
00:36:27,375 --> 00:36:29,843
،من الأجدر أن لا نندب حظّنا
يحسن بنا الذهاب

494
00:36:35,115 --> 00:36:36,523
مرحباً؟

495
00:36:36,946 --> 00:36:38,690
(مرحباً، (ديكستر

496
00:36:39,405 --> 00:36:40,833
كودي)؟)

497
00:36:41,387 --> 00:36:44,240
أيمكنك الحضور لمدرستي غداً؟

498
00:36:44,796 --> 00:36:46,491
ماذا يوجد بمدرستك يا صاحبي؟

499
00:36:46,825 --> 00:36:49,261
سأقدّم تقريري الثقافي

500
00:36:50,705 --> 00:36:52,813
(المملكة العربية السعوديّة)

501
00:36:53,347 --> 00:36:56,652
أيمكنك مراقبتي؟ فأنا خائف نوعاً ما

502
00:36:57,038 --> 00:36:58,560
كودي)، ما الذي تفعله؟)

503
00:37:01,888 --> 00:37:03,102
من المتكلّم؟

504
00:37:03,628 --> 00:37:05,152
(ديكستر)

505
00:37:10,075 --> 00:37:11,293
مرحباً؟

506
00:37:15,167 --> 00:37:16,433
من كان ذلك؟

507
00:37:18,816 --> 00:37:22,762
ابن (ريتا)، يريدني أن أحضر
لرؤيته بالمدرسة غداً

508
00:37:23,987 --> 00:37:25,802
الفتى المسكين

509
00:37:26,556 --> 00:37:29,073
لا يفهم أنّك قد رحلت

510
00:37:32,238 --> 00:37:33,773
أعتقد أنّي سأحضر

511
00:37:39,728 --> 00:37:42,090
أيّاً كان ما تظنّه أفضل

512
00:37:51,366 --> 00:37:52,662
!مرحباً أيّها الصغيران

513
00:37:53,187 --> 00:37:54,753
!لقد عدتُ للبيت

514
00:37:58,176 --> 00:37:59,671
مرحباً؟

515
00:37:59,857 --> 00:38:02,523
إنّهما نائمين -
لم بهذا الوقت الباكر؟ -

516
00:38:02,885 --> 00:38:07,033
كودي) معاقب لتسلله لإجراء)
اتصال من دون إذن

517
00:38:07,157 --> 00:38:10,761
وانضمّت له (أستور) بإظهار دعم مضلّل

518
00:38:11,026 --> 00:38:13,250
حسن، بمن كان (كودي) يتصل؟

519
00:38:13,428 --> 00:38:14,513
(ديكستر)

520
00:38:14,956 --> 00:38:18,701
،كان الفتى يحاول دعوته لمدرسته
أيمكنك تصوّر ذلك؟

521
00:38:20,526 --> 00:38:22,951
أمّي، علينا مناقشة أمر ما

522
00:38:23,005 --> 00:38:25,523
أجريتُ اتصالاً بنفسي اليوم

523
00:38:25,707 --> 00:38:27,533
(خاطبتُ الخالة (سيسيليا

524
00:38:27,827 --> 00:38:31,442
وأخبرتني بأنّ دائرة المدارس
طردتك قبل عام تقريباً

525
00:38:34,627 --> 00:38:37,383
كانت بيننا خلافات فلسفيّة

526
00:38:37,508 --> 00:38:40,641
النظام التعليميّ يتداعى

527
00:38:40,706 --> 00:38:44,353
يجب أن تكون المدرسة حياةً بنفسها
لا أن تكون تحضيراً للعيش

528
00:38:44,806 --> 00:38:47,873
أتعلمين بأنّهم يهدون جوائز لكلّ طفل الآن

529
00:38:47,918 --> 00:38:50,890
سواءً ربحوا أم خسروا؟ -
أجل، فهمت الأمر أخيراً -

530
00:38:50,918 --> 00:38:53,892
استغرقني الأمر بضعة عقود
... ولكن لستُ أنا وحدي

531
00:38:54,448 --> 00:38:56,722
لا أحد يستطيع التعامل معك

532
00:38:56,836 --> 00:38:59,563
لا تتركين مجالاً لوجود أيّ أحد آخر

533
00:38:59,608 --> 00:39:04,361
ليس ذنبي أنّ كثيراً من الناس
مستعدّون للقبول بالجودة المتوسطة

534
00:39:04,457 --> 00:39:07,502
(انظري لحالك... أوّلاً (بول)، ثمّ (ديكستر

535
00:39:07,666 --> 00:39:09,752
ريتا) إنّك تفتقرين لحسن التمييز حتّى)

536
00:39:09,806 --> 00:39:17,481
وها أنت تسلّمين شعلة الشخصية العادية لابنيك -
اخرسي -

537
00:39:19,358 --> 00:39:21,992
لا أحد يتحدّث عن ابنيّ هكذا

538
00:39:22,577 --> 00:39:24,261
أحسنت يا فتاة

539
00:39:24,697 --> 00:39:28,862
هذا ما كنتُ أنتظر رؤيته -
أجل! لقد اكتفيتُ منك -

540
00:39:28,905 --> 00:39:32,241
...لا، لست كذلك، ولكن تفضّلي
أمطريني بوابل غضبك

541
00:39:33,085 --> 00:39:35,812
لا، لا، لن أفعل ذلك

542
00:39:36,038 --> 00:39:39,292
لن أدعك تحوّليني إلى... نفسك

543
00:39:39,457 --> 00:39:44,743
إليك ما سيحدث... ستقومين بحزم
أمتعتك والعودة لبيتك بالصباح الباكر

544
00:39:44,807 --> 00:39:47,871
وستأتين لزيارتنا لأعياد المولد والأعياد الدينيّة

545
00:39:47,917 --> 00:39:49,933
ولكن لن تعيشي معنا بعد الآن

546
00:39:52,997 --> 00:39:54,373
...حسناً

547
00:39:56,748 --> 00:39:59,070
إن كان هذا ما عليّ التضحية به

548
00:39:59,847 --> 00:40:02,253
لأجعلك تقفين على قدميك

549
00:40:14,577 --> 00:40:17,822
اقتل رجلاً واحداً، فتكون قاتلاً"
"اقتل ألفاً فتغدو فاتحاً

550
00:40:18,086 --> 00:40:19,773
"اقتلهم جميعاً، فتكون إلهاً"

551
00:40:19,815 --> 00:40:23,402
أيبدو لك أنّ لدى رجلنا اعتلال شخصيّة نرجسيّة

552
00:40:23,438 --> 00:40:27,363
عقدة ألوهيّة تقليديّة؟ -
(أظنّ أنّك تكاد تصل لشيء يا (أنجل -

553
00:40:28,228 --> 00:40:32,432
لأصدقكم القول، لا أعلم ما كان يدور بخلد"
"نفسي الثانية عندما كتبت ذلك الهراء

554
00:40:32,508 --> 00:40:38,092
،سحبته من مدوّنات متنوّعة بالإنترنت"
"خلطته وطابقته... بيان سريع

555
00:40:44,118 --> 00:40:46,513
قرّرت أخيراً أن تدافع عن نفسك

556
00:40:48,938 --> 00:40:50,521
لقد كنتُ أنتظر

557
00:40:52,685 --> 00:40:56,813
آمل أن لا تتوقّع منّي أن أعلّق على ذلك
لتتمكّن من تسجيله على مسجّلك المخفيّ

558
00:40:56,875 --> 00:40:58,360
فلم أولد بالأمس

559
00:40:58,726 --> 00:41:00,590
قد تكون كذلك، على حدّ علمي

560
00:41:01,018 --> 00:41:03,743
ماضيك لغز أكبر من (جيمي هوفا) اللعين

561
00:41:04,308 --> 00:41:07,161
جرّبتُ كلّ وسيلة، قانونيّة وسواها

562
00:41:07,557 --> 00:41:11,320
ولكن لا يوجد أثر موثّق للسنوات
(الأولى لـ(ديكستر مورغان

563
00:41:14,008 --> 00:41:16,553
أعتقد أنّه لا يوجد مسجّل يعمل بالنهاية

564
00:41:17,158 --> 00:41:18,583
لا يا رجل

565
00:41:18,888 --> 00:41:21,732
فعلى عكسك، أفعل كلّ شيء بشكل علنيّ

566
00:41:25,258 --> 00:41:28,672
حسن، بهذه الحالة أيّها الرقيب
دعني أقل لك هذا بشكل علنيّ

567
00:41:31,348 --> 00:41:35,130
لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ
مدى اجتهادك بفعل ذلك

568
00:41:35,196 --> 00:41:39,001
سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط

569
00:41:39,906 --> 00:41:41,380
وما ذلك؟

570
00:41:41,807 --> 00:41:43,120
أنّي أملكك

571
00:41:44,598 --> 00:41:45,778
!تبّاً

572
00:41:47,469 --> 00:41:48,623
!تبّاً

573
00:42:00,907 --> 00:42:02,433
!أبعدوه عنّي

574
00:42:02,776 --> 00:42:04,120
!ابتعد عنّي

575
00:42:06,477 --> 00:42:08,053
!لم تفعل هذا؟

576
00:42:08,407 --> 00:42:09,723
!كفى

577
00:42:17,625 --> 00:42:21,551
أريد مسدّسك وشارتك وهويّة الشرطة

578
00:42:21,816 --> 00:42:25,181
!وأريد تصريح دخولك أيضاً... الآن

579
00:42:25,915 --> 00:42:29,420
اطبع إقراراً بأنّ الرقيب (دوكس) بإجازة إداريّة

580
00:42:29,515 --> 00:42:31,713
رهن تحقيق بشؤون داخليّة

581
00:42:36,087 --> 00:42:37,840
أنتما الاثنان، أخرجاه من هنا

582
00:42:39,177 --> 00:42:40,582
شكراً

583
00:42:50,235 --> 00:42:51,552
ما الذي جرى بحقّ الجحيم؟

584
00:42:51,746 --> 00:42:55,050
لا أدري، لقد... انهال عليّ فحسب

585
00:42:59,317 --> 00:43:01,483
لطالما كنّ ذلك الرجل لي الحقد

586
00:43:12,205 --> 00:43:13,613
(شكراً للقائك بي، (دون

587
00:43:13,657 --> 00:43:15,530
لا أعرف ما المراد من هذا

588
00:43:15,575 --> 00:43:18,291
تبدأ جلسة استماع أمر محكمة المقاطعة
بعد ثلاث ساعات

589
00:43:18,317 --> 00:43:20,871
والذي يعرف الجميع هنا بأنّنا سنخسرها

590
00:43:22,207 --> 00:43:24,610
لا تبدوا مصعوقين هكذا، نخسر هذه الأمور دائماً

591
00:43:24,815 --> 00:43:26,862
أنتم الأوغاد وحرّيتكم بالتعبير

592
00:43:27,635 --> 00:43:29,830
لا يسمح لي رئيسي بقول شيء مطلقاً

593
00:43:31,116 --> 00:43:32,240
...أقول لكم ماذا

594
00:43:32,418 --> 00:43:37,922
سأوافق على إسقاط الأمر القضائيّ والذي
سيوفّر علينا أيّاماً من مجادلات المحكمة

595
00:43:37,948 --> 00:43:39,700
والكثير من الأتعاب القانونيّة

596
00:43:39,736 --> 00:43:45,330
إن استطعنا الموافقة على بعض القوانين
الأساسية البسيطة حول كيفية نشركم للوثيقة

597
00:43:45,377 --> 00:43:46,741
"قوانين أساسيّة"

598
00:43:46,968 --> 00:43:48,840
لن تكون لدينا أية قوانين أساسيّة

599
00:43:49,016 --> 00:43:53,540
هدفي الوحيد هنا هو تجنّب تعريض
... تحقيق عن قاتل جماعيّ للخطر

600
00:43:54,435 --> 00:43:56,262
والذي قد يؤذي الكثير من الناس الآخرين

601
00:43:58,916 --> 00:44:01,021
أمهلني لحظة، هلاّ فعلت يا (فرانك)؟

602
00:44:08,838 --> 00:44:16,403
لا أصدّق كيف جعلت هؤلاء الحمقى ينشرون
البيان دون أسماء الضحايا كتقرير بالصفحة الـ3

603
00:44:16,727 --> 00:44:20,442
،لا مغزى من تعظيم الأمر
فقد يلهم القاتل لمستويات أرفع

604
00:44:20,467 --> 00:44:21,623
مهلاً

605
00:44:21,756 --> 00:44:23,092
...المكان ساكن هنا

606
00:44:23,855 --> 00:44:25,241
وهادئ

607
00:44:26,318 --> 00:44:27,632
إنّه مكان جيّد

608
00:44:27,996 --> 00:44:29,340
لأيّ شيء؟

609
00:44:29,936 --> 00:44:31,560
إنّها الواحدة

610
00:44:34,628 --> 00:44:36,280
هي كذلك

611
00:44:40,038 --> 00:44:41,953
أحضرتُ شطيرتي الخاصّة

612
00:44:45,808 --> 00:44:48,253
(حسبتك لا تحبّين الهدوء يا (مورغان

613
00:44:48,298 --> 00:44:49,562
لم أحبّه

614
00:44:50,058 --> 00:44:51,292
لا أحبّه

615
00:44:53,988 --> 00:44:56,430
،عندما أكون وحيدة والمكان هادئ
... أشعر بالخوف

616
00:44:56,738 --> 00:44:58,112
والذعر

617
00:44:59,736 --> 00:45:02,282
وكأنّي أبدأ بسماع ما يجري بداخلي

618
00:45:03,986 --> 00:45:05,320
فهمتُ

619
00:45:06,188 --> 00:45:10,452
لذا إن كان كلّ شيء سواء عندك
فقد أبدأ بالتمرّن عندما تكون بالجوار

620
00:45:11,297 --> 00:45:12,323
حسناً

621
00:45:14,598 --> 00:45:17,632
،لأنّه عندما تكون بالجوار
أشعر وكأنّي قادرة على التعامل مع أيّ شيء

622
00:45:17,766 --> 00:45:19,032
أتعرف؟

623
00:45:20,108 --> 00:45:21,823
...وكأنّ ما جرى لي

624
00:45:24,315 --> 00:45:26,323
لستُ مضطرّة للهرب منه

625
00:45:27,315 --> 00:45:30,791
ليس عليّ أن أقفز للفراش
مع رجل ما وأختبئ هناك

626
00:45:35,028 --> 00:45:36,992
تمنحني القوّة

627
00:45:44,656 --> 00:45:47,023
إنّي أكشف ما بداخلي هنا

628
00:45:48,345 --> 00:45:50,083
ماذا تريديني أن أقول؟

629
00:45:51,865 --> 00:45:53,421
لا أدري

630
00:45:54,158 --> 00:45:57,382
أنت معلّم الـ(زن)، جد حلاًّ

631
00:46:01,738 --> 00:46:02,931
...(مورغان)

632
00:46:03,687 --> 00:46:07,741
،لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني
وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد

633
00:46:07,807 --> 00:46:10,121
وشعري لا يغدو أكثر كثافة

634
00:46:48,528 --> 00:46:51,253
...ستبلي حسناً هناك، عليك أن تتذكّر أمراً فحسب

635
00:46:51,307 --> 00:46:54,031
إنّهم أكثر خوفاً منك -
لا، ليسوا كذلك -

636
00:46:54,077 --> 00:46:55,333
بلى

637
00:46:55,405 --> 00:46:57,360
ستحدّق بهم طوال الوقت

638
00:46:57,418 --> 00:47:00,570
إن فعل أحد هؤلاء الآباء أو الأمّهات
غير المرتابين فعلاً محرجاً

639
00:47:00,688 --> 00:47:02,982
...أثناء تواجدك على المسرح -
كنقفهم لأنوفهم؟ -

640
00:47:03,018 --> 00:47:05,002
فستكون من يرى ذلك ...

641
00:47:05,518 --> 00:47:07,882
أجل -
هذه هي القوّة -

642
00:47:08,168 --> 00:47:09,840
اذهب الآن واستمتع

643
00:47:12,115 --> 00:47:14,842
ديكستر)، هنا، حجزنا لك مقعداً)

644
00:47:14,878 --> 00:47:16,462
شكراً يا رفاق

645
00:47:22,585 --> 00:47:24,153
...خذي

646
00:47:24,508 --> 00:47:28,370
ثمانية عشرة ألفاً، سأرسل شاحنة
للقطعة الفنيّة يوم غد

647
00:47:28,926 --> 00:47:30,550
(صدّقيني يا (ليلى

648
00:47:30,605 --> 00:47:34,353
سيشكّل هذا تأثيراً هامّاً لك

649
00:47:35,446 --> 00:47:39,010
بناءً على التحليل اللغوي النفسيّ للبيان

650
00:47:39,256 --> 00:47:43,013
فإنّ قاتلنا ذكر أبيض بالخمسينات من عمره

651
00:47:43,048 --> 00:47:43,863
وماذا أيضاً؟

652
00:47:44,307 --> 00:47:46,722
ليس للقاتل أية خليلات

653
00:47:46,948 --> 00:47:49,993
ويعتبر نفسه كاثوليكيّاً صالحاً -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

654
00:47:50,038 --> 00:47:52,821
كيف يمكنك معرفة كل ذلك
عن طريق وضع كلمات بحاسوب ما؟

655
00:47:53,195 --> 00:47:55,870
لا أعرف يا صاح، إنّه العلم -
وماذا عن حسن التمييز؟ -

656
00:47:55,905 --> 00:47:58,523
أعتقد أنّ الرجل الذي نبحث عنه
غاضب من الله

657
00:47:58,526 --> 00:48:00,602
ولهذا السبب يقتل الناس -
حقّاً؟ -

658
00:48:00,638 --> 00:48:02,783
في الواقع، أجده متحفّزاً سياسيّاً للغاية

659
00:48:02,815 --> 00:48:04,550
أجل، كثوريّ عصريّ

660
00:48:04,608 --> 00:48:07,742
والذي سيفترض أنّه يقتل لتغيير اجتماعيّ

661
00:48:15,436 --> 00:48:16,843
هذا ما يريده

662
00:48:17,468 --> 00:48:18,682
وما ذلك؟

663
00:48:18,965 --> 00:48:22,711
ارتباك، فوضى... هذا ما يريده القاتل

664
00:48:23,936 --> 00:48:26,322
لطالما كان شخصاً شديد الخصوصيّة

665
00:48:26,378 --> 00:48:28,191
يقضي على ضحاياه بصمت

666
00:48:28,388 --> 00:48:30,202
وأصبح الآن فجأة عاهرة إعلاميّة؟

667
00:48:30,286 --> 00:48:31,630
لا يبدو هذا منطقيّاً

668
00:48:31,835 --> 00:48:35,293
إنّه يخلق بلبلة عنقوديّة -
(أحسنت أيّتها الضابط (مورغان -

669
00:48:35,376 --> 00:48:38,610
،يجعلنا القاتل نلاحق أذيالنا
أتعرفون ما الذي يعنيه ذلك؟

670
00:48:49,327 --> 00:48:51,614
"خلفيّة قانونيّة"

671
00:48:57,528 --> 00:49:00,552
يعرف كيف نعمل، انظروا كيف
... يطرق كل موضوع هامّ

672
00:49:00,605 --> 00:49:02,932
سياسيّ، بيئيّ، دينيّ

673
00:49:03,368 --> 00:49:09,831
بأحد المقاطع، تمكّن من أن يحبك (يوليوس
(قيصر)، (ألمانيا)، (بتسبرغ ستيلرز) و(غاندي

674
00:49:09,907 --> 00:49:11,000
إنّها رمية عشوائيّة

675
00:49:11,255 --> 00:49:14,911
علم أنّ هذا سيجعلنا نعدو
بحثاً عن الجوز كالسناجب

676
00:49:14,936 --> 00:49:18,270
...أجل، ولكن أن تفترض أنّه واحد منّا

677
00:49:19,228 --> 00:49:20,960
كيف لك أن تجزم بذلك؟

678
00:49:24,708 --> 00:49:29,950
مرحباً، أنا (كودي)، وبحثت عن
المملكة العربية السعودية) لتقريري الثقافي)

679
00:49:30,016 --> 00:49:35,292
(لوحي مغطى بالرمال لأنّ (السعوديّة
صحراء كبيرة

680
00:49:35,457 --> 00:49:39,632
وكما ترون، استخدمت البنّ لأكتب
"(المملكة العربية السعودية)"

681
00:49:39,848 --> 00:49:42,230
القهوة العربيّة مشهورة جدّاً

682
00:49:42,446 --> 00:49:47,073
إنّي مشوّش قليلاً، (ليلى) هي من"
"تريني كيف أتولّى زمام الأمور

683
00:49:47,108 --> 00:49:50,543
"وأتوقّف عن القتل، وأنظّف حياتي"

684
00:49:51,208 --> 00:49:55,692
ولكن هذه هي المرّة الأولى مذ قصدت إعادة"
"التأهيل والتي أشعر بها أنّي نظيف فعلاً

685
00:49:56,516 --> 00:50:01,011
...الأطفال بـ(السعوديّة) مثلنا تماماً لأنّهم

686
00:50:24,675 --> 00:50:27,201
(هذا هو علم (السعوديّة

687
00:50:29,148 --> 00:50:33,360
"تعني الحروف العربيّة "لا إله إلاّ الله

688
00:50:45,426 --> 00:50:48,681
أتعرفون كم هي الحياة قاسية
للمرأة بـ(السعوديّة)؟

689
00:50:48,847 --> 00:50:51,541
لا يسمح لهن بالقيادة أو تقلّد مناصب قويّة

690
00:50:57,407 --> 00:51:00,892
وإليكم هذا... لا يستطعن الذهاب
للسينما حتّى دون إذن الرجال

691
00:51:01,086 --> 00:51:05,620
وبعد أن يبلغن الـ12، عليهن أن
يرتدين أكماماً طويلة سوداء

692
00:51:05,855 --> 00:51:09,963
ولا يمكنهنّ الكلام حتّى مع الرجال
حتّى يتزوّجون

693
00:51:17,847 --> 00:51:21,221
الملك الجديد، (عبد الله)، يحاول
تغيير بعض القوانين القديمة

694
00:51:21,277 --> 00:51:23,161
...لتتمكّن النساء من فعل المزيد من الأمور

695
00:51:26,268 --> 00:51:28,250
أشكركم جميعاً لإصغائكم

696
00:51:28,306 --> 00:51:31,570
"أو كما يقولون بالعربيّة "شكراً

697
00:51:56,175 --> 00:51:58,961
لا أصدّق كم كنت هادئاً هناك بالأعلى

698
00:51:59,006 --> 00:52:01,382
أجل، لقد كنت أشبه بخطيب محترف

699
00:52:01,405 --> 00:52:03,043
كنت جيّداً جدّاً

700
00:52:03,848 --> 00:52:06,812
أيمكن لـ(ديكستر) أن يرافقنا
لتناول البوظة؟

701
00:52:07,827 --> 00:52:09,793
أيمكنه ذلك يا أمّي، أرجوك؟

702
00:52:11,348 --> 00:52:13,540
بالطبع، يمكن لـ(ديكستر) أن ينضمّ لنا -
ما كنتُ لأفوّت ذلك -

703
00:52:13,608 --> 00:52:17,782
قد يكون لديهم نكهات سعوديّة لذيذة
كالرمل أو النفط

704
00:52:18,998 --> 00:52:20,413
انتظروا للحظة يا رفاق

705
00:52:22,136 --> 00:52:23,443
مرحباً

706
00:52:26,596 --> 00:52:27,980
هل تأذّيت؟

707
00:52:28,898 --> 00:52:30,943
حسناً، حسناً، سآتي الآن

708
00:52:33,668 --> 00:52:35,272
أعلم، وأنا أيضاً

709
00:52:40,275 --> 00:52:42,702
،هيّا أيّها الصغيران
(لن يرافقنا (ديكستر

710
00:52:42,735 --> 00:52:46,112
،ريتا)، إنّها حالة طارئة)
اسمعا، إنّي آسف جدّاً أيّها الرفيقان

711
00:52:46,148 --> 00:52:48,900
سأعوّضكما عن ذلك، ولكن عليّ
أن أساعد صديقة واقعة بمشكلة

712
00:52:48,935 --> 00:52:52,263
وقع حريق بمنزلها، آسف جدّاً

713
00:52:53,865 --> 00:52:55,472
فلنذهب

714
00:53:18,708 --> 00:53:19,872
(ديكستر)

715
00:53:23,185 --> 00:53:24,680
ما الذي جرى؟

716
00:53:26,545 --> 00:53:31,321
كنتُ أعمل على قطعتي الفنيّة بموقد
اللحام وشبّت فيها النار، كنتُ خائفة جدّاً

717
00:53:31,407 --> 00:53:33,313
أظنّ ذلك

718
00:53:39,296 --> 00:53:43,700
عدني بأن لا تتركني، بأن لا تبرح مكانك

719
00:53:44,688 --> 00:53:46,722
لن أبرح مكاني

720
00:53:58,155 --> 00:54:00,730
أصلحت إنارتك

721
00:54:10,816 --> 00:54:16,130
hash137 ترجمة: هاشم

