1
00:00:42,429 --> 00:01:39,681
جميع الحقوق محفوظة
yvtm

2
00:01:41,101 --> 00:01:43,770
.إذا تركتني آكلك, سأخبرك

3
00:01:51,986 --> 00:01:52,529
اللورد

4
00:01:53,154 --> 00:01:57,033
قناع اللحم والعظم , كل الخلق,ارتجاف الاجنحة ،تحمل اسم الرجل...

5
00:01:57,659 --> 00:01:58,576
... الحقيقة و الإعتدال

6
00:01:58,910 --> 00:02:01,538
.أطلق العنان لحائط أحلامك هذا ولكن ,بقليل من غضب مخالبك

7
00:02:02,497 --> 00:02:03,623
... طريقة الدمار, رقم 33

8
00:02:03,998 --> 00:02:04,791
! سوكاتسي

9
00:02:08,420 --> 00:02:08,837
...لقد نجحت

10
00:02:09,921 --> 00:02:11,256
... جيد, على الأقل أملك بعض القوه

11
00:02:16,261 --> 00:02:16,678
.لايمكن

12
00:02:17,137 --> 00:02:17,887
مستحيل ؟

13
00:02:19,597 --> 00:02:21,182
.أنا اعرف هذه التعويذة

14
00:02:21,558 --> 00:02:22,851
.إنها تعويذة ملك الموت

15
00:02:23,309 --> 00:02:24,102
أليس كذلك ؟

16
00:02:24,686 --> 00:02:26,855
.ولكنها ضعيفة جداً

17
00:02:27,272 --> 00:02:28,273
.إنها لم تؤذني أبداً

18
00:02:30,275 --> 00:02:30,733
!تباً

19
00:02:31,151 --> 00:02:35,155
إذاً أنا لم أستعد قوتي بما فيه الكفاية لأستطيع
.إستخدام هذا المستوى من سحر الشيطان

20
00:02:40,160 --> 00:02:41,035
... كم مرت علي من سنة

21
00:02:42,912 --> 00:02:43,705
...آخر مرة بكت فيها كارين

22
00:02:45,582 --> 00:02:46,541
...إلى أن ماتت أمي

23
00:02:47,417 --> 00:02:49,753
.كانت كارين طفلة بكاءة مثل يوزو تماماً

24
00:02:51,755 --> 00:02:59,596
عندما ماتت أمي يوزو القادرة و القوية بدأت في تأدية أعمال المنزل
.جزء بجزء في محاولة منها لسد تلك الفجوة التي تركتها أمي

25
00:03:01,598 --> 00:03:06,311
...وكارين, التي لم تكن قادرة حاولت على الأقل أن لا تقلق العائلة

26
00:03:06,811 --> 00:03:08,271
.لهذا كفت عن البكاء مهما كان يحدث

27
00:03:09,773 --> 00:03:11,608
.ليس فقط عندما تتشاجر مع أختها و تخسر

28
00:03:13,067 --> 00:03:15,612
وليس عندما رمت الكرة من نافذة
.الرئيس ووبخت على ذلك

29
00:03:17,447 --> 00:03:19,574
.وليس حتى عندما كسرت رجلها في المدرسة

30
00:03:21,284 --> 00:03:22,744
.لم تبك حتى لمرة واحدة

31
00:03:27,123 --> 00:03:27,457
كارين,

32
00:03:27,707 --> 00:03:27,791
كارين,

33
00:03:28,124 --> 00:03:28,875
.كارين, أتركي الأمر لي

34
00:03:35,965 --> 00:03:38,051
أنتِ ملك الموت؟

35
00:03:39,010 --> 00:03:41,888
!لماذا لا تسفكي دم ذلك المخلوق البشري؟

36
00:03:56,236 --> 00:03:58,988
لقد...لقد أصبته...؟

37
00:04:01,324 --> 00:04:02,367
..."لقد أصاب الـ"هولو

38
00:04:03,576 --> 00:04:05,412
!هل يستطيع رؤية الأشباح؟

39
00:04:08,081 --> 00:04:09,582
.أوه, لاأعتقد ذلك

40
00:04:11,709 --> 00:04:12,460
!ماهذا بحق الحجيم؟

41
00:04:12,752 --> 00:04:14,421
!يالها من لكمة محظوظة؟

42
00:04:15,171 --> 00:04:16,881
...إعتقدت لوهله أنه لايستطيع أن يرى

43
00:04:21,469 --> 00:04:24,931
حسناً,

44
00:04:24,931 --> 00:04:25,765
...هذه أصابته

45
00:04:26,433 --> 00:04:30,812
"إذا لم يكن قادر على أن يرى الـ"هولو
.فن يستطيع أن يسمعه أيضاً

46
00:04:32,147 --> 00:04:36,901
إنه يستطيع أن يواجه خصماً لايستطيع رؤيته بشكل جيد ؟

47
00:04:38,611 --> 00:04:41,156
!أليس لديه أي مفاهيم للخوف؟

48
00:04:45,076 --> 00:04:45,827
!تباً

49
00:04:52,250 --> 00:04:54,085
!لا تستطيع رفع أصبعك ,أليس كذلك؟

50
00:04:54,502 --> 00:04:57,922
مالذي ستفعله, ياملك الموت الصغير ؟

51
00:04:59,174 --> 00:04:59,841
! لا تقف هنالك فقط

52
00:05:00,467 --> 00:05:00,800
! أهرب

53
00:05:01,301 --> 00:05:01,968
! أنه يطير

54
00:05:03,136 --> 00:05:04,179
الطالبة الجديدة,

55
00:05:04,179 --> 00:05:05,722
الطالبة الجديدة, هل تستطيعين روية الأشباح ؟

56
00:05:06,139 --> 00:05:07,515
.هذا لايهم

57
00:05:07,932 --> 00:05:09,392
...في أي حاله, من هذه المسافة

58
00:05:09,976 --> 00:05:10,351
أين هو؟

59
00:05:10,685 --> 00:05:11,144
ماذا؟

60
00:05:12,228 --> 00:05:12,896
إنه يطير, أليس كذلك ؟

61
00:05:13,605 --> 00:05:14,481
في أي إتجاه ؟

62
00:05:15,106 --> 00:05:16,816
لماذا تسأل عن ذلك ؟

63
00:05:19,068 --> 00:05:19,694
.لأنني أستطيع فعل هذا

64
00:05:23,615 --> 00:05:25,617
حسناً, ماذا يجب أن أفعل الآن ؟

65
00:05:26,034 --> 00:05:30,038
...ربما سأقضي عليك كالصقر, أهجم و أهرب من الأعلى

66
00:05:36,294 --> 00:05:37,670
!ما هذا بحق الجحيم؟

67
00:05:39,339 --> 00:05:40,215
الآن, في أي إتجاه ؟

68
00:05:40,965 --> 00:05:41,674
!أمامك مباشرة

69
00:05:42,175 --> 00:05:43,426
! لوح بها أمامك مباشرة

70
00:05:54,187 --> 00:05:55,438
.الآن إستسلم

71
00:05:56,064 --> 00:05:58,441
.الذي يستطيع القضاء عليك سيصل قريباً

72
00:06:03,571 --> 00:06:04,489
!ما الذي يضحكك؟

73
00:06:08,118 --> 00:06:14,416
.لهذا السبب أنتم يا ملائكة الموت تهزمون من قبلنا

74
00:06:21,214 --> 00:06:23,299
.هذا ما يسمونه عكس الحظ

75
00:06:24,092 --> 00:06:30,390
أنتم يا ملائكة الموت الأوغاد تسيؤون تقديرنا نحن
.الـ"هولو", لهذا تحدث لكم مثل هذه الأمور

76
00:06:33,476 --> 00:06:34,769
لنرى الآن,

77
00:06:34,769 --> 00:06:36,813
...لنرى الآن, اي واحد يجب أن آكله أولاً

78
00:06:37,105 --> 00:06:38,815
...حسناً الرجل يكون لاحقاًً

79
00:06:44,404 --> 00:06:46,072
!ماهذا بحق الجحيم؟

80
00:06:47,407 --> 00:06:48,950
! ياله من متهور

81
00:06:49,284 --> 00:06:52,996
!ستجعل عظلاتك تتكلم و ستسهم بكل صغيرة هنا ؟

82
00:06:53,288 --> 00:06:54,247
...عضلاتك

83
00:06:57,751 --> 00:07:00,170
!حدسه الغريب مذهل

84
00:07:01,254 --> 00:07:02,046
!إنه هناك, تشادو

85
00:07:02,756 --> 00:07:04,090
! إضرب فوقي مباشرة

86
00:07:06,092 --> 00:07:07,177
! تباً

87
00:07:13,266 --> 00:07:13,933
.لا, ليس هناك

88
00:07:14,184 --> 00:07:14,517
! أنه في السماء

89
00:07:15,769 --> 00:07:16,102
السماء؟

90
00:07:16,478 --> 00:07:17,520
.لدي فكرة

91
00:07:20,023 --> 00:07:20,648
... أيتها الطالبة الجديدة

92
00:07:23,109 --> 00:07:24,527
... هل أنتِ حقاً تريدين أن

93
00:07:24,527 --> 00:07:25,445
هل أنتِ حقاً تريدين أن ... تذههبين بهذه الطريقة ؟

94
00:07:26,029 --> 00:07:26,488
.هذا صحيح

95
00:07:27,572 --> 00:07:30,325
.سنستخد قوتك و قدراتي

96
00:07:31,951 --> 00:07:33,328
بطريقة ما,

97
00:07:33,328 --> 00:07:34,913
...بطريقة ما, يبدو هذا غبياً

98
00:07:35,330 --> 00:07:37,040
.لست أنت من يجب أن يتكلم عن هذا

99
00:07:37,832 --> 00:07:38,166
.كن مستعداً

100
00:07:38,458 --> 00:07:39,084
.إتجاه النمر

101
00:07:40,335 --> 00:07:41,086
بأي إتجاه هو إتجاه النمر؟

102
00:07:42,504 --> 00:07:43,088
!اليسار

103
00:07:43,463 --> 00:07:44,339
...اليسار

104
00:07:44,547 --> 00:07:45,715
!أحمق هذا عالٍ جداً

105
00:07:49,385 --> 00:07:50,220
.حسناً, لننطلق

106
00:07:53,056 --> 00:07:56,810
...إذا هربت إلى هذا الإرتفاع, حتى عامود الهاتف لن يصل

107
00:07:56,893 --> 00:07:57,352
!أطلق

108
00:08:01,898 --> 00:08:02,816
.إستسلم

109
00:08:03,399 --> 00:08:03,733
ح...ح...

110
00:08:03,733 --> 00:08:04,859
!ح...ح...حسناً

111
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
! سوف أستسلم

112
00:08:07,487 --> 00:08:08,279
.لا

113
00:08:20,417 --> 00:08:21,376
ما المشكلة؟

114
00:08:23,336 --> 00:08:25,672
.آسفة, لقد أمسك بي وأنا غير مستعدة

115
00:08:26,423 --> 00:08:27,590
تباً,

116
00:08:27,590 --> 00:08:28,425
تباً, ماهي هذه الكائنات ؟

117
00:08:29,384 --> 00:08:30,093
!كائنات منتزفة؟

118
00:08:31,553 --> 00:08:32,429
.بالضبط

119
00:08:34,264 --> 00:08:36,891
.لا يمكن إزالتها بسهولة

120
00:08:37,142 --> 00:08:40,353
.وأيضاً تلك هي أهدافي

121
00:08:46,484 --> 00:08:47,110
!أيتها الطالبة الجديدة

122
00:08:51,322 --> 00:08:53,283
م- مالذي حدث؟

123
00:08:53,616 --> 00:08:54,701
مفاجأه ؟

124
00:08:54,909 --> 00:08:57,078
.هذه الكائنات المنتزفة عبارة عن قنابل صغيرة

125
00:08:57,495 --> 00:09:00,331
.هي تستجيب من الصوت المنبعث من لساني فتنفجر

126
00:09:00,749 --> 00:09:01,750
!يا إلهي

127
00:09:02,041 --> 00:09:03,376
...لم تدافعي عن نفسك

128
00:09:19,017 --> 00:09:20,226
هل تريد القتال, أيها الفتى الكبير؟

129
00:09:20,643 --> 00:09:22,228
...ولكنك حصلت على

130
00:09:27,776 --> 00:09:30,528
.أوه, لقد هرب قبل قليل فقط ليحضره إلى هنا

131
00:09:31,404 --> 00:09:32,697
.آسف, أيها السيد

132
00:09:34,157 --> 00:09:35,116
.لقد أمسك بي

133
00:09:35,450 --> 00:09:36,117
...شيباتا

134
00:09:36,534 --> 00:09:39,496
.يبدو أنك فهمت,هــه,أيها الفتى الكبير

135
00:09:40,497 --> 00:09:41,539
الآن إذاً,

136
00:09:41,539 --> 00:09:44,667
الآن إذاً, حان وقت اللعب معك يا ملكة الموت الصغيرة

137
00:09:45,251 --> 00:09:46,211
!أهربي

138
00:09:46,544 --> 00:09:50,423
لأحصل على المتعة في القبض عليكِ

139
00:09:55,553 --> 00:09:56,888
.لا تتحرك من هنا, تشادو

140
00:09:57,555 --> 00:09:59,849
إذا تحركت إنش واحد,

141
00:09:59,849 --> 00:10:01,559
.إذا تحركت إنش واحد, إنه ينوي تفجير القفص

142
00:10:03,561 --> 00:10:04,896
ايتها الطالبة الجديدة,

143
00:10:04,896 --> 00:10:05,396
ايتها الطالبة الجديدة, ماذا عنكِ؟

144
00:10:06,606 --> 00:10:08,233
.لا تحتاج لأن تقلق علي

145
00:10:09,442 --> 00:10:10,360
.أنا لن أخطئ

146
00:10:11,736 --> 00:10:12,529
.لقد وعدت بذلك

147
00:10:13,905 --> 00:10:14,531
وعدتِ؟

148
00:10:22,205 --> 00:10:23,998
.لقد أصبح الأمر ممتعاً

149
00:10:42,517 --> 00:10:43,852
!لقد حميتِ نفسك, الآن

150
00:10:56,072 --> 00:10:59,576
.أحب منظر الدم المتسرب هذا

151
00:11:00,243 --> 00:11:01,995
.أنتِ لطيفة حقاً

152
00:11:03,037 --> 00:11:04,914
!لا أستطيع أخذه

153
00:11:06,750 --> 00:11:09,377
! هيا

154
00:11:09,794 --> 00:11:11,546
!إلى متى سوف تركضين؟

155
00:11:12,130 --> 00:11:14,758
!لا يمكن أن تهاجميني من الخلف إذا أردتِ ذلك

156
00:11:15,175 --> 00:11:17,343
! هيا يا ملكة الموت الصغيرة

157
00:11:24,642 --> 00:11:25,101
!ماذا؟

158
00:11:30,106 --> 00:11:32,317
هل إستسلمتِ بهذه السرعة؟

159
00:11:33,401 --> 00:11:35,528
لا متعة في ذلك

160
00:11:35,945 --> 00:11:37,572
! أرضي في أي مكان

161
00:11:38,448 --> 00:11:39,699
.أنا لم أستسلم

162
00:11:40,158 --> 00:11:40,658
هــه؟

163
00:11:41,618 --> 00:11:43,369
.لا أحتاج للركض بعد الآن

164
00:11:43,787 --> 00:11:44,579
!ماذا؟

165
00:11:45,330 --> 00:11:47,373
.لقد قلت أنني أستطيع أن أرد الهجوم إذا أردت ذلك

166
00:11:49,626 --> 00:11:53,171
!إذاً, سأستغل ميزة هذا العرض

167
00:12:02,347 --> 00:12:06,059
!إذاً, سأستغل ميزة هذا العرض

168
00:12:12,107 --> 00:12:12,148
صحيح,

169
00:12:13,066 --> 00:12:13,608
صحيح, إيتشيجو؟

170
00:12:15,235 --> 00:12:16,986
"حماري "صحيح,إيتشيجو

171
00:12:17,529 --> 00:12:20,323
ألم تقولي أنك لم تخطئي و تجعليني أقلق ؟

172
00:12:20,824 --> 00:12:21,366
! أحمق

173
00:12:21,783 --> 00:12:25,161
.هذا مايقوله أي شخص يكون على الأقل قلقاً قليلاً

174
00:12:27,330 --> 00:12:28,206
.هذا صحيح, أيضاً

175
00:12:30,041 --> 00:12:30,959
...أيها الوغد

176
00:12:32,252 --> 00:12:34,921
!إلى متى ستظل واقفاً على رأسي؟

177
00:12:36,589 --> 00:12:38,091
.كوروساكي إيتشيجو, 15 سنة

178
00:12:38,591 --> 00:12:39,467
وحالياً,

179
00:12:39,467 --> 00:12:40,718
.وحالياً, بديل ملك الموت

180
00:12:42,762 --> 00:12:44,764
إذا أردت أن تلعب,

181
00:12:44,764 --> 00:12:46,433
إذا أردت أن تلعب,
.فقد كنت تلعب مع الشخص الخطأ

182
00:12:48,685 --> 00:12:51,104
بديل ملك الموت؟

183
00:12:51,938 --> 00:12:52,605
! تباً

184
00:12:53,022 --> 00:12:58,111
.إذا كان الأمر كذلك, لكان من المفروض أن أسعى خلفك منذ البداية

185
00:13:04,033 --> 00:13:04,451
!إتشيجيو

186
00:13:11,374 --> 00:13:12,709
!بطيء جداً, أثبت المحاولة

187
00:13:18,256 --> 00:13:20,133
.رائحتك الأزكى

188
00:13:27,056 --> 00:13:27,932
.أوه, كذلك إذاً

189
00:13:28,266 --> 00:13:32,937
لقد إستخدمت هذه القنابل لربط تشادو
ولتستمتع في هجوم هذه المرآه؟

190
00:13:33,688 --> 00:13:36,232
أنت وغد حقير, أليس كذلك؟

191
00:13:37,692 --> 00:13:41,988
.ولكنك على وشك أن تؤلك من قبل هذا الوغد الحقير

192
00:13:45,450 --> 00:13:46,201
!أتشيجو

193
00:13:47,452 --> 00:13:48,536
ما المشلة اتشيجو؟

194
00:13:49,329 --> 00:13:49,704
!تشادو

195
00:13:50,622 --> 00:13:51,164
.توقيت رائع

196
00:13:51,539 --> 00:13:54,459
.خبئه مع الكوكاتيل في مكان آمن

197
00:13:55,627 --> 00:13:57,003
الطالبة الجديدة,

198
00:13:57,003 --> 00:13:57,837
الطالبة الجديدة, ماهذا بحق الجحيم ؟

199
00:13:59,339 --> 00:13:59,881
.لا تقلق

200
00:14:00,548 --> 00:14:01,841
.إنه يقاتل في هذه اللحظة

201
00:14:20,443 --> 00:14:21,444
.حركات جيدة

202
00:14:21,903 --> 00:14:22,612
...ولكن تذكر

203
00:14:23,029 --> 00:14:28,284
!الكائنات المنتزقة المتقطه مازالت قنابل

204
00:14:43,216 --> 00:14:45,718
.لدي سؤال واحد أريد أن أسألك إياه

205
00:14:47,720 --> 00:14:51,683
هل أنت من قتل والدين ذلك الطفل في الكوكاتيل؟

206
00:14:56,563 --> 00:14:57,147
!ماذا؟

207
00:14:58,022 --> 00:14:59,774
.كل هذا بسببي

208
00:15:00,817 --> 00:15:04,404
.إنه خطأي لإصابتك أنت والسيد

209
00:15:05,613 --> 00:15:06,114
...شيباتا

210
00:15:07,657 --> 00:15:11,161
...لأني أردت أ، أرجع أني للحياة

211
00:15:13,121 --> 00:15:14,038
.أنا آسف

212
00:15:15,123 --> 00:15:17,375
... أردت أن تعود أمي للحياة ولكن

213
00:15:18,585 --> 00:15:18,960
... لكن

214
00:15:19,252 --> 00:15:19,586
.إنتظر

215
00:15:21,004 --> 00:15:24,090
هل أخبرك أحدهم أنه سيرجع أمك للحياة ؟

216
00:15:25,467 --> 00:15:29,262
هل أخبرك أحدهم أن هنالك طريقة لفعل ذلك ؟

217
00:15:29,888 --> 00:15:30,680
.هذا صحيح

218
00:15:32,682 --> 00:15:35,727
...أنا من قتل والدي ذلك الفتى

219
00:15:36,144 --> 00:15:38,313
...عندما كنت على قيد الحياة

220
00:15:39,230 --> 00:15:41,483
.حينها كنت قاتلاً محترفاً

221
00:15:41,983 --> 00:15:45,737
.كان هنالك إهتمام كبير لي من التلفزيون, كنت مشهور

222
00:15:46,279 --> 00:15:49,407
.أم ذلك الفتى كانت آخر ضحية

223
00:15:49,866 --> 00:15:51,493
...كان ذلك ممتعاً

224
00:15:51,826 --> 00:15:54,037
.كانت تتنفس بصعوبة, ولكنها استمرت في حماية ذلك الفتى

225
00:15:54,412 --> 00:15:59,542
.كانت تتنفس بصعوبة, ولكنها استمرت في حماية ذلك الفتى

226
00:15:59,751 --> 00:16:01,544
.أشعرتني بالبرود

227
00:16:02,170 --> 00:16:04,047
.ولكن, كان ذلك عندما بدأ المشهد السيء

228
00:16:04,672 --> 00:16:07,050
.عندما إحتجزتها في الزاوية

229
00:16:07,467 --> 00:16:08,760
...ذلك الفتى اللعين

230
00:16:08,760 --> 00:16:10,970
.تمسك برباط حذائي

231
00:16:12,055 --> 00:16:16,643
.لا أصدق أنني مت بتلك الطريقة الغبية

232
00:16:19,270 --> 00:16:22,107
.فقررت أن أعاقب ذلك الفتى

233
00:16:23,066 --> 00:16:27,570
...دفعت روحه الحية في داخل الكوكاتيل وقلت له

234
00:16:28,738 --> 00:16:29,906
.ثلاثة أشهر

235
00:16:30,323 --> 00:16:32,492
.إستمر على هذه الحالة طوال هذه الفترة

236
00:16:32,784 --> 00:16:36,496
.إذا إستطعت أن تفعل ذلك سأرجع أمك إلى الحياة

237
00:16:36,913 --> 00:16:37,914
...تعيدها

238
00:16:38,081 --> 00:16:39,165
!أحمق

239
00:16:39,624 --> 00:16:41,042
!وكأنني أستطيع ذلك

240
00:16:41,292 --> 00:16:43,795
!أعيد شخصاً ميتاً إلى الحياة, هـــه

241
00:16:44,587 --> 00:16:46,464
.ولكن ذلك الفتى صدقني

242
00:16:46,756 --> 00:16:48,133
.ولقد هرب

243
00:16:48,842 --> 00:16:51,052
...الجزء المثير في هذا العقاب كان

244
00:16:51,302 --> 00:16:55,598
.قتل كل شخص بشري يحاول حماية ذلك الفتى

245
00:16:56,057 --> 00:16:58,601
...وفي كل مرة أفعل هذا يبدأ الفتى بالأنين

246
00:16:58,977 --> 00:17:00,186
.لا أريد أن أفعل هذا مرة أخرى

247
00:17:00,437 --> 00:17:02,647
.أنا لاأحب هذا

248
00:17:03,189 --> 00:17:04,858
...وبعدها أقول له

249
00:17:05,316 --> 00:17:08,862
.أمك تنتظر مساعدتك, أنت تعلم هذا

250
00:17:09,237 --> 00:17:12,782
...ومن هذا فقط يستعيد الفرح مرة أخرى

251
00:17:12,782 --> 00:17:12,907
"فيبكي "أمي,أمي

252
00:17:13,533 --> 00:17:16,786
"فيبكي "أمي,أمي

253
00:17:19,581 --> 00:17:21,374
!أنظر إلى إرتعادك

254
00:17:21,750 --> 00:17:23,042
.أنت لاتحمي نفسك أبداً

255
00:17:25,378 --> 00:17:27,630
!هذه المرة, إنتهى الأمر

256
00:17:36,055 --> 00:17:37,557
!تستطيع إستعلدة قنابلك مرة أخرى

257
00:17:39,934 --> 00:17:40,435
مالمشكلة؟

258
00:17:40,977 --> 00:17:42,103
ألم تنوي أن تفجرهم؟

259
00:17:43,521 --> 00:17:45,148
.حاول أن ترن لسانك

260
00:17:45,148 --> 00:17:45,356
ألن ترنه ؟

261
00:17:50,195 --> 00:17:51,863
...هذا اللسان

262
00:17:51,863 --> 00:17:53,114
هو لي الآن

263
00:17:55,700 --> 00:17:57,869
...لساني

264
00:18:01,873 --> 00:18:03,166
!!!مت

265
00:18:25,605 --> 00:18:26,189
إنه الجحيم

266
00:18:27,023 --> 00:18:30,610
.قاتل الروح يمكنه وحده أن يغسل الذنوب بعد الموت

267
00:18:32,570 --> 00:18:35,240
...بالنسبة للـ"هولو" الذين إرتكبوا ذنوباً مهلكة في حياتها

268
00:18:35,907 --> 00:18:37,534
...بوابة الجحيم ستفتح الآن

269
00:19:17,031 --> 00:19:18,992
هل ذهب إلى الجحيم؟

270
00:19:29,252 --> 00:19:29,753
كيف حاله؟

271
00:19:31,087 --> 00:19:31,963
.لسوء الحظ

272
00:19:32,630 --> 00:19:35,884
.سلسلة قدرة إنقطعت ولا يوجد لها أثر

273
00:19:36,760 --> 00:19:38,803
.لا يمكنه العودة إلى جسمه بعد الآن

274
00:19:39,512 --> 00:19:40,221
...لكن

275
00:19:42,056 --> 00:19:42,599
...شيباتا

276
00:19:44,350 --> 00:19:45,059
.لا تقلق

277
00:19:45,769 --> 00:19:48,480
.مجتمع الأرواح ليس مكان مخيف

278
00:19:51,983 --> 00:19:53,067
...لن تجوع أبداً

279
00:19:53,318 --> 00:19:54,277
...جسمك خفيف كالريشة

280
00:19:54,903 --> 00:19:57,238
.%إنه أفضل من هنا بنسبة 80% إلى 90

281
00:19:58,740 --> 00:20:00,867
.هذا أسلوب متشرد في الكلام

282
00:20:03,286 --> 00:20:05,330
.لكني أعتقد أنك على صواب

283
00:20:06,206 --> 00:20:07,457
على الأقل,

284
00:20:07,457 --> 00:20:09,167
.على الأقل, إذا ذهبت إلى هناك, تستطيع أن ترى أمك

285
00:20:11,044 --> 00:20:13,129
...بما أننا لانستطيع أن نرجع أمك إلى هنا

286
00:20:13,755 --> 00:20:16,466
.الآن, تستطيع أن تذهب إليها...

287
00:20:18,927 --> 00:20:19,427
...إيتشيجو

288
00:20:24,933 --> 00:20:25,558
...إيا السيد

289
00:20:26,559 --> 00:20:27,894
.أشكرك على كل شيء

290
00:20:29,270 --> 00:20:34,818
.لم أصب بأذى لأنك حملتني و أنت تهرب

291
00:20:35,902 --> 00:20:37,153
.هذا لاشيء

292
00:20:40,406 --> 00:20:42,283
.حسناً, سأذهب الآن

293
00:20:43,535 --> 00:20:44,786
.أشكرك كثيراً

294
00:20:45,912 --> 00:20:46,371
...يويتشي

295
00:20:50,166 --> 00:20:51,751
...إذا أنا مت وذهب إلى الجانب الآخر

296
00:20:52,710 --> 00:20:55,880
هل أستطيع أن أحملك وأركض مرة أخرى ؟

297
00:21:00,260 --> 00:21:00,552
!بالتأكيد

298
00:21:10,937 --> 00:21:11,688
...حسناً, الآن

299
00:21:12,105 --> 00:21:13,773
هلا ذهبنا إلى مجتمع الأرواح ؟

300
00:21:32,125 --> 00:21:33,918
...أشكرك, إيتشي