0 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 Translated By : H.o.u.s.E 1 00:00:04,573 --> 00:00:05,373 عظيم , ستكون إحدى تلك التجارب 2 00:00:05,383 --> 00:00:07,766 تعلم أنها ستكون مثيرة للدوار عندما يضعوننا في مكعب 3 00:00:08,667 --> 00:00:09,734 صباح الخير أيها المختبرون 4 00:00:09,854 --> 00:00:12,033 هيا , لما لا تأتون إلى هنا ؟ 5 00:00:12,378 --> 00:00:13,306 إنه ليس آمناً 6 00:00:13,677 --> 00:00:14,582 ماذا تعطوننا ؟ 7 00:00:14,592 --> 00:00:17,416 نحن لم نحصل على أي حبوب أو حقن عندما دخلنا 8 00:00:17,761 --> 00:00:19,351 دواء اليوم هو غاز 9 00:00:19,722 --> 00:00:20,517 ماذا ؟ 10 00:00:32,466 --> 00:00:33,818 تنفس بعمق 11 00:00:35,907 --> 00:00:37,841 أجل , جيد 12 00:00:38,149 --> 00:00:39,533 رائحته كرائحة قدم متعرقة 13 00:00:39,653 --> 00:00:41,509 ما هذا الشئ , ماذا نتنشق ؟ 14 00:00:41,813 --> 00:00:42,944 هذا سري 15 00:00:43,286 --> 00:00:44,979 سري ؟ هل هو خطير ؟ 16 00:00:45,099 --> 00:00:46,407 لماذا هو سري ؟ 17 00:00:46,527 --> 00:00:48,182 ذلك أيضاً سري 18 00:00:48,192 --> 00:00:50,868 أرجوك أخبرنا ما هذا الشئ , أعطنا تلميحاً 19 00:00:50,988 --> 00:00:51,475 لا 20 00:00:51,595 --> 00:00:52,820 ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ 21 00:00:52,830 --> 00:00:55,089 إبقوا هناك لـ 10 دقائق ثم إذهبوا للمنزل 22 00:00:55,491 --> 00:00:57,257 ولإعلوا ما تفعلونه عادة 23 00:00:57,807 --> 00:00:59,785 وإملأو تقرير الأعراض 24 00:00:59,905 --> 00:01:01,829 أي أعراض ؟ لا أشعر بأي شئ 25 00:01:01,949 --> 00:01:02,730 وأنا أيضاً 26 00:01:02,850 --> 00:01:04,867 أوه , ستفعلون ! 27 00:01:05,174 --> 00:01:06,229 هذا سيئ 28 00:01:06,647 --> 00:01:08,287 هذا سيئ حقاً 29 00:01:08,407 --> 00:01:11,027 خصوصاً إذا كان إخترعه الألمان 30 00:01:25,788 --> 00:01:28,121 إنظر لكل هذه الأعراض المحتملة 31 00:01:28,131 --> 00:01:29,489 أي واحد منها سيكون كابوس 32 00:01:29,609 --> 00:01:32,606 دمامل عملاقة , قروح مفتوحة , نزف من المستقيم 33 00:01:32,726 --> 00:01:33,526 هل لديك أي منها ؟ 34 00:01:33,536 --> 00:01:36,602 ليس بعد , ولكن سيأتي شي , ولن يكون جيداً 35 00:01:36,722 --> 00:01:37,464 لقد عرضونا للغاز 36 00:01:37,767 --> 00:01:39,965 لا يوجد شئ جيد على شكل غاز 37 00:01:40,085 --> 00:01:41,901 لا توجد غازات للفيتامينات 38 00:01:42,493 --> 00:01:45,127 هم يستخدمون الغاز السامة لقتل أعداد ضخمة من السكان 39 00:01:45,479 --> 00:01:46,506 يا إلهي أن محق 40 00:01:46,641 --> 00:01:48,274 هم سيتخدمون الغاز على الحشرات أيضاً 41 00:01:48,600 --> 00:01:50,446 أجل , وليعدموا الناس 42 00:01:52,534 --> 00:01:55,929 رون , قدمي , قدمي ! 43 00:01:56,049 --> 00:01:57,179 لا أستطيع الشعور بها ! 44 00:01:57,487 --> 00:01:59,552 أنا مشلول خسرت القدرة على إستخدام قدمي 45 00:01:59,562 --> 00:02:01,020 ذلك يعني اني سأشل أيضاً 46 00:02:01,030 --> 00:02:03,684 إنتظر , إنتظر , إنذار خاطئ الشعور يعود 47 00:02:03,804 --> 00:02:05,792 أعتقد أنها كانت خدرة فقط 48 00:02:06,348 --> 00:02:08,853 بماذا كنا نفكر ؟ الشلل , هيا 49 00:02:10,546 --> 00:02:12,018 ماذا بحق الجحيم ؟ ماذا ؟ 50 00:02:12,348 --> 00:02:13,139 إنظر إلى يدي 51 00:02:13,526 --> 00:02:14,537 جلدي جاف 52 00:02:14,657 --> 00:02:16,569 أنه كان يدي تجف ؟ 53 00:02:16,579 --> 00:02:18,070 ربما يكون سماً خارقاً يسرع الشيخوخة 54 00:02:18,080 --> 00:02:20,449 سوف نتجعد ونصبح في هيئة من هم في الـ 90 خلال دقائق 55 00:02:20,569 --> 00:02:21,570 يا إلهي , لكن بالتأكيد 56 00:02:28,828 --> 00:02:29,861 ظهري 57 انظر إلي رون 58 00:02:31,409 --> 00:02:33,223 كيف يبدو جلدي ؟ 59 00:02:33,547 --> 00:02:35,164 هل لدي أي شعرات رمادية ؟ 60 00:02:35,464 --> 00:02:37,393 يا إلهي , لديك شعرات رمادية 61 00:02:37,793 --> 00:02:39,068 إلهي رون , أنا خائف 62 00:02:39,188 --> 00:02:41,815 ماذا فعلوا بنا ؟ ما هذا بحف الجحيم ؟ 63 00:02:42,123 --> 00:02:44,255 هناك حدبة , هناك حدبة كبيرة على كتفك ! 64 00:02:45,211 --> 00:02:46,464 سرطان ! 65 00:02:52,114 --> 00:02:53,272 إلى أين تظن نفسك ذاهباً ؟ 66 00:02:53,572 --> 00:02:55,055 خرفة الإختبار رقم 9 67 00:02:55,175 --> 00:02:57,075 لن تذهب بهذه الملابس 68 00:02:57,195 --> 00:02:58,877 تعلم أنها غرفة معقمة 69 00:02:59,176 --> 00:03:01,462 يجب عليك إرتداء زي تيستيكو الرسمي 70 00:03:02,187 --> 00:03:03,022 أنا أرتديه 71 00:03:03,879 --> 00:03:04,846 حقا ؟ 72 00:03:05,286 --> 00:03:08,055 أترى , أنا لم أحصل على المذكرة 73 00:03:08,407 --> 00:03:10,669 لن أدعك تدخل حتى تغير ملابسك 74 00:03:10,789 --> 00:03:12,914 ما الأمر عزيزتي ؟ وصلتي لسن اليأس ؟ 75 00:03:13,034 --> 00:03:14,893 ظننت أني شممت شيئاً يتعفن 76 00:03:15,205 --> 00:03:17,348 لا أفهم لم تظن نفسك رائعاً جداً 77 00:03:17,656 --> 00:03:20,865 لا أظن انني رائع , أنا أعرف أني رائع 78 00:03:21,239 --> 00:03:23,370 لا لست كذلك 79 00:03:23,678 --> 00:03:26,628 أنت شخص في الأربعين يريد أن يصبح زير نساء 80 00:03:26,748 --> 00:03:30,232 لديه ذوق سيئ في الملابس , وعمل فاشل بإختبار الأدوية 81 00:03:30,352 --> 00:03:33,023 لديك الكثير من النشاط بالنسبة لسكرتيرة 82 00:03:33,639 --> 00:03:35,557 أنا موظفة إستقبال ! حقا ؟ 83 00:03:35,887 --> 00:03:37,184 وانت نكتة 84 00:03:37,491 --> 00:03:39,865 أترين ملمع الاظفر الذي تستخدمينه 85 00:03:40,204 --> 00:03:43,799 أنا إختبرته رذاذ شعرك , كله انا يا عزيزتي 86 00:03:43,919 --> 00:03:45,405 إختبرت رذاذ شعري ؟ 87 00:03:45,525 --> 00:03:47,048 أنت بطلي 88 00:03:47,168 --> 00:03:49,319 واجه الأمر لاري , بإمكان قرد اداء عملك 89 00:03:49,649 --> 00:03:50,747 إنتظر ... 90 00:03:51,802 --> 00:03:55,399 قرد يقوم بعملك في غرفة الإختبار 7 91 00:03:55,758 --> 00:03:57,407 أتظنين عملي سهلاً ؟ 92 00:03:57,802 --> 00:04:00,303 نعم أتظنين بأن أي شخص يستطيع القيام به ؟ 93 00:04:00,423 --> 00:04:02,703 أي شخص أثبتي الأمر 94 00:04:07,340 --> 00:04:11,164 هي بيت ,إنه العظم ليس سرطاناً , على ما أظن 95 00:04:11,562 --> 00:04:13,232 رون إنظرإلي ماذا ؟ 96 00:04:13,979 --> 00:04:14,952 ألا تراه ؟ 97 00:04:15,072 --> 00:04:16,253 ماذا ؟ فقط أخبرني 98 00:04:16,555 --> 00:04:18,522 أنظر إلى حجم معجون الأسنان هذا ! 99 00:04:18,642 --> 00:04:20,902 تباً , معكون أسنان كبير 100 00:04:21,022 --> 00:04:22,225 ماذا يعني ؟ 101 00:04:22,235 --> 00:04:24,160 لم يكن معجون الأسنانا بهذا الحجم أبداً 102 00:04:24,280 --> 00:04:26,260 أجل إنه أكبر خطأ 103 00:04:27,381 --> 00:04:29,030 أنا أصغر 104 00:04:30,392 --> 00:04:31,359 تتقلص 105 00:04:31,811 --> 00:04:34,351 يا إلهي , عرضونا لغاز تقليص ؟ 106 00:04:37,713 --> 00:04:38,395 أنت محق 107 00:04:38,515 --> 00:04:40,922 خلال عدة ساعات سنكون بحجم نملة ماذا نفعل ؟ 108 00:04:41,042 --> 00:04:43,727 إذهب وأحضر عدستك المكبرة وقابلني في غرفة لمعيشة 109 00:04:43,847 --> 00:04:46,412 ماذا ؟ لا يوجد وقت لطرح الأسئلة , فقط إفعلها ! 110 00:04:49,533 --> 00:04:52,280 لا أفهم لما لا يمكننا فقط الذهاب لتيستيكو 111 00:04:52,604 --> 00:04:54,879 إذا خرجنا و واصلنا التقلص 112 00:04:54,999 --> 00:04:58,029 سوف تهاجمنا القطط والطيور وربما جندب 113 00:04:58,371 --> 00:05:01,483 يجب علينا البقاء هنا , حيث الامان ولدينا كل شئ نحتاجه 114 00:05:01,603 --> 00:05:04,450 لدينا عدسة مكبرة ليستطيع الناس رؤيتنا 115 00:05:04,570 --> 00:05:07,373 ولدينا أسلحة لنحمي أنفسنا 116 00:05:07,493 --> 00:05:10,486 ولدينا هذا الحبل هنا , لنستطيع النزول للأرض 117 00:05:10,606 --> 00:05:13,043 إصنع عقداً فيه ليصبح التسلق أسهل 118 00:05:13,163 --> 00:05:14,343 ماذا عن البسكويتة ؟ 119 00:05:14,743 --> 00:05:16,512 مؤونة شهر من الطعام 120 00:05:16,919 --> 00:05:20,369 وجهاز التحكم ؟ كيف سنغير القنوات ونحن صغار ؟ 121 00:05:20,489 --> 00:05:22,897 سوف نقفر على الأزرار 122 00:05:23,772 --> 00:05:25,025 منطقي 123 00:05:28,915 --> 00:05:29,948 والأن ننتظر 124 00:05:35,737 --> 00:05:37,539 حسناً , المجال خالي 125 00:05:40,660 --> 00:05:42,462 لا يزال وقت لتتراجعي 126 00:05:43,099 --> 00:05:44,132 لا توجد فرصة لذلك 127 00:05:44,252 --> 00:05:45,860 أنا أفعل هذا لأخرسك 128 00:05:46,168 --> 00:05:47,842 إذا ماذا نختبر هنا ؟ 129 00:05:48,212 --> 00:05:49,421 ششش ... لا تخبرها 130 00:05:49,728 --> 00:05:52,607 شخصياً , أفضل إبقاء الأمر كمفاجأة 131 00:05:52,937 --> 00:05:55,574 مفاجأة ؟ لماذا ؟ أسرار المهنة يا عزيزتي 132 00:05:55,875 --> 00:05:58,270 يجعل الأمر أسهل لتحديد الأعراض 133 00:05:58,666 --> 00:06:01,990 يجب عليك الفهم , أنا سيد هذا الهراء 134 00:06:02,446 --> 00:06:05,473 والان إخرسي وإفتحي فمك 135 00:06:07,364 --> 00:06:08,331 أنا أولاً 136 00:06:10,484 --> 00:06:12,072 لاري ... حسناً 137 00:06:17,632 --> 00:06:18,489 طعمها كالنعناع 138 00:06:19,149 --> 00:06:20,687 سهل , لا أشهر بشئ 139 00:06:21,039 --> 00:06:24,209 كما قلت يا لاري , أي شخص بإمكانه فعله لذا تمالك نفسك 140 00:06:26,253 --> 00:06:27,022 ماذا ؟ 141 00:06:33,522 --> 00:06:36,223 أجل , 5 - 8 , نفس المقاس الذي طالما إرتديته 142 00:06:36,343 --> 00:06:38,885 يبدو قصيراً حسناً أنت رجل صغير 143 00:06:39,193 --> 00:06:40,226 ولكننا لا نتقلص 144 00:06:40,346 --> 00:06:43,687 حسناً , سيحصل لنا شئ ... قريباً 145 00:06:44,275 --> 00:06:47,256 هم لن يعطوننا دواء لا يفعل شيئاً , أليس كذلك ؟ 146 00:06:47,376 --> 00:06:48,663 وكيف لي أن أعلم ؟ 147 00:06:48,970 --> 00:06:52,399 أجل , كيف ستعلم ؟ ماذا تقول ؟ 148 00:06:52,519 --> 00:06:53,783 ماذا تظن أني أقول ؟ 149 00:06:53,903 --> 00:06:56,179 أظن أنك تقول أنني أعلم ماذا أعطونا 150 00:06:56,957 --> 00:06:59,994 حسناً , هل تفعل ؟ بالتأكيد لا 151 00:07:01,176 --> 00:07:02,561 هل تفعل ؟ أنا ؟ 152 00:07:03,022 --> 00:07:04,975 بالتأكيد لا , لقد سألتك للتو 153 00:07:05,095 --> 00:07:09,186 واللتي ستكون الطريقة المثالية لمنعي من سؤالك 154 00:07:09,306 --> 00:07:12,085 أنت جيد , جيد جداً 155 00:07:13,336 --> 00:07:16,319 إلى أين تذهب ؟ سأذهب لطبخ النقانق 156 00:07:16,439 --> 00:07:18,941 تيستيكو قالوا إذهبوا للمنزل وإفعلوا ما تفعلونه عادة 157 00:07:19,061 --> 00:07:22,347 حسنا في الخميس نحن عادة نأكل النقانق 158 00:07:22,467 --> 00:07:26,367 إنتظر دقيقة ! فعل ما نفعله عادة , هذا هو 159 00:07:26,938 --> 00:07:30,191 الدواء في الغاز خامل , ينتظر 160 00:07:31,180 --> 00:07:32,828 أعتقد أنه يحتاج لمحفز 161 00:07:33,248 --> 00:07:38,214 أجل , إنه يعمل عندما يتفاعل مع شئ من حياتنا اليومية 162 00:07:38,334 --> 00:07:40,741 شئ ... طبيعي 163 00:07:49,678 --> 00:07:54,557 السكر , الملح , الطماطم جميعها في عبوة واحدة , أكثر العناصر طبيعية في العالم 164 00:07:57,486 --> 00:07:59,552 أي شئ يمكن ان يكون المحفز 165 00:08:00,673 --> 00:08:02,695 الفيتامينات ؟ المعادن ؟ 166 00:08:03,252 --> 00:08:06,104 هل تعرف مدى سهولة إستهلاك المعادن , وعدم معرفة ذلك حتى ؟ 167 00:08:08,763 --> 00:08:10,214 إبحث في الثلاجة 168 00:08:10,609 --> 00:08:13,833 لم نستخدم هذا الشئ منذ سنين , فطائر جدتي ! 169 00:08:14,593 --> 00:08:19,670 بالتأكيد السم القديم بإستخدام خليط السم و الفطائر محاولة جيدة يا تيستيكو 170 00:08:20,571 --> 00:08:21,824 ذلك كل شئ 171 00:08:21,944 --> 00:08:24,129 جيد . الأن كل ما تبقى هو الأشياء التي بالحمام 172 00:08:24,139 --> 00:08:28,067 مواد تنظيفنا , ملابسنا , أثاثنا , سجادتنا , الأشياء التي على الجدار 173 00:08:28,187 --> 00:08:31,336 الأشياء التي على االجدار , وسنكون بأمان 174 00:08:32,674 --> 00:08:33,838 أجل , بأمان 175 00:08:35,070 --> 00:08:36,081 لا , لا , لا 176 00:08:36,411 --> 00:08:38,059 لا تخبرني انك بهذا الغباء 177 00:08:38,411 --> 00:08:39,224 لا , لا 178 00:08:41,685 --> 00:08:43,092 لنذهب لأعدائنا 179 00:08:51,003 --> 00:08:53,047 لا رد , لابد أنهم بالخارج 180 00:08:53,340 --> 00:08:55,527 ماذا ؟ لماذ يتجنبني الجميع ؟ 181 00:08:55,537 --> 00:08:58,111 لأن رائحتك كأنك أكلتي عنزة ميتة منذ شهر 182 00:08:58,231 --> 00:08:59,964 سأكون بخير , سأخذ حبة نعناع 183 00:09:00,167 --> 00:09:02,400 إنظر جد السيد كوبر والسيد ميتشل 184 00:09:02,702 --> 00:09:07,115 بدون تقارير الأعراض تلك ليس لدينا أي فكرة عن كيفية تأثير غاز الإرتياب بهما 185 00:09:07,235 --> 00:09:07,972 حسناً 186 00:09:11,744 --> 00:09:14,712 مكوك الفضاء يجب أن يكون فوقنا تماماً 187 00:09:18,250 --> 00:09:19,195 الأن ... 188 00:09:27,612 --> 00:09:29,871 تيستيكو سيغضبون جداً عندما يعلمون 189 00:09:30,074 --> 00:09:32,240 أننا لم نأكل أو ننام أو نذهب للحمام 190 00:09:32,250 --> 00:09:35,898 أجل , ولكن لا يمكنهم أن يعلموا لأننا شفرنا التردد , صحيح 191 00:09:36,426 --> 00:09:40,492 تماماً يا صديقي , هكذا أجهزة التعقب التي زرعوها فينا لا يمكنها البث 192 00:09:40,843 --> 00:09:44,519 ونحن نواجه الشمال القطبي لذا يجب أن نكون مخفيين عن تحقيقاتهم 193 00:09:44,925 --> 00:09:48,750 هم لا يعلمون مع من يتعاملون إذا كا يمكننا فعله هو الإنتظار 194 00:09:51,594 --> 00:09:54,074 ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟ إنها معدتي 195 00:09:56,601 --> 00:09:58,975 يا إلهي رون ماذا ؟ 196 00:09:59,546 --> 00:10:01,085 مهما كان ما وضعوه بداخلك 197 00:10:01,547 --> 00:10:04,492 أنا أسف يا صديقي , لقد أصبت بالعدوى بالفعل 198 00:10:10,747 --> 00:10:12,559 مساء الخير , تيستيكو 199 00:10:13,307 --> 00:10:14,230 هل بإمكاني مساعدتك ؟ 200 00:10:14,625 --> 00:10:15,504 تيستيكو 201 00:10:21,504 --> 00:10:23,174 هل هناك مشاكل ؟ 202 00:10:23,294 --> 00:10:24,845 أستطيع التعامل مع الأمر لاري 203 00:10:25,152 --> 00:10:27,900 يا إلهي , ماذا ؟ تريدين الزواج مني 204 00:10:28,801 --> 00:10:30,932 Translated By : H.o.u.s.E 205 00:10:30,231 --> 00:10:30,998 يا إلهي ذلك لم يكن ما قلته 206 00:10:31,008 --> 00:10:33,242 السرير .. هي تريد الذهاب للسرير 207 00:10:33,362 --> 00:10:34,580 أنا لست متعبة حتى 208 00:10:34,700 --> 00:10:39,453 أتعلمين ماذا , لقد ضاجعتك بالفعل , تخطي الأمر 209 00:10:39,943 --> 00:10:40,866 أكرهك 210 00:10:41,163 --> 00:10:42,371 تريدين إغتصابي ؟ 211 00:10:42,491 --> 00:10:45,053 لدي شهود , هذا إعتداء جنسي 212 00:10:45,800 --> 00:10:50,146 إستمعي , من حيث أتي لا تعني لا 213 00:10:51,553 --> 00:10:58,344 أستطيع تحمل هذا 214 00:10:58,464 --> 00:10:59,474 تحمل هذا ؟ 215 00:11:03,431 --> 00:11:04,683 هل تستطيعين تحمل هذا ؟ 216 00:11:05,552 --> 00:11:07,701 إتصلي بي عندما تريدين إنها هذا 217 00:11:19,892 --> 00:11:23,144 توقف عن التحرك رون , لدينا محاولة لهذا 218 00:11:24,023 --> 00:11:27,504 سوف أقطع هنا 219 00:11:31,236 --> 00:11:34,080 الفضائي ... يجب أن يكون ... 220 00:11:37,774 --> 00:11:38,544 هنا 221 00:11:38,873 --> 00:11:40,851 قلت أنه كان هنا حسنا لقد تحرك 222 00:11:41,159 --> 00:11:43,181 والأن إثبت حسناً , فقط أخرجه مني 223 00:11:43,489 --> 00:11:46,438 لن أكذب عليك يا رون , هذا قد يؤلم 224 00:11:46,558 --> 00:11:49,870 إنتظر , كيف أكون مصاباً و أنت لا ؟ 225 00:11:49,958 --> 00:11:53,003 ماذا تعني ؟ أعني انه ليست هناك عدوى ؟ 226 00:11:53,123 --> 00:11:55,684 لا تكن غبياً , كلاناً نعرف أن هناك عدوى 227 00:11:55,804 --> 00:11:56,893 والأن إثبت 228 00:11:57,205 --> 00:12:00,634 أنت تريد حقاً أن تقطعني , أليس كذلك ؟ 229 00:12:01,293 --> 00:12:03,337 ماذا هل تحاول إيقافي ؟ 230 00:12:03,886 --> 00:12:08,655 أرى أننا تأخرنا , لقد إنعدى دماغك بالفعل 231 00:12:09,556 --> 00:12:12,128 من أنت , وماذا فعلت بصديقي ؟ 232 00:12:12,248 --> 00:12:18,360 بدأن أفكر أنك إخترعت قصة الفضائي هذه لأنك تريدني ميتاً 233 00:12:27,046 --> 00:12:30,523 إتصل به , إتصل به حسناً , سأتصل به 234 00:12:32,802 --> 00:12:34,648 أعلم أنك تريد الترياق 235 00:12:34,768 --> 00:12:37,088 أيمي , بماذا كنت تفكرين ؟ 236 00:12:37,290 --> 00:12:40,472 لم يكن من المفترض ان تقومي بهذا الإختبار ؟ أنت سكرتيرة 237 00:12:40,955 --> 00:12:42,026 موظفة إستقبال ! 238 00:12:43,236 --> 00:12:46,665 هذا الرذاذ هو سلاح نووي قوي 239 00:12:47,134 --> 00:12:49,867 يستخدم النظائر المشعة ليكسر الجسم 240 00:12:49,987 --> 00:12:52,703 بنفس الطريقة التي يفكك فيها رذاذ الإرتياب العقل 241 00:12:56,008 --> 00:12:57,260 إنها جرعة مخفضة 242 00:12:57,380 --> 00:13:00,778 قابلة للعكس بنهاية المطاف لكن لها أثار جانبية خطيرة 243 00:13:01,234 --> 00:13:04,581 إلتهاب للسان , و لغدد اللعاب 244 00:13:04,883 --> 00:13:08,786 دمامل بالوجه , تساقط للشعر , بشرة ندية وشاحبة 245 00:13:09,045 --> 00:13:10,122 شكرا لك 246 00:13:09,224 --> 00:13:11,224 الحدبة كانت غير متوقعة 247 00:13:15,070 --> 00:13:16,499 لا أريد سماع الأمر 248 00:13:16,619 --> 00:13:19,290 هذا للمختبرين المحترفين فقط 249 00:13:19,629 --> 00:13:21,673 أشعر بخيبة امل شديدة 250 00:13:22,838 --> 00:13:27,123 بجانب ذلك , لا يمكنني إعطائك الترياق الثمين 251 00:13:27,243 --> 00:13:29,216 لاري أخذه بالفعل 252 00:13:33,062 --> 00:13:35,106 أنا لن أتركك تقتلني ! 253 00:13:36,345 --> 00:13:38,521 بالطريقة التي قتلت رون بها 254 00:13:40,081 --> 00:13:41,927 فليبدأ الأمر 255 00:13:46,894 --> 00:13:48,524 سوف أقتلك 256 00:13:48,644 --> 00:13:50,159 مت أيها الفضائي اللعين 257 00:13:50,279 --> 00:13:51,883 سأراك بالجحيم 258 00:13:52,828 --> 00:13:54,330 أنت قتلت صديقي 259 00:14:02,104 --> 00:14:03,313 من أنت ؟ 260 00:14:03,643 --> 00:14:05,225 وماذا فعلت لرون ؟ 261 00:14:05,906 --> 00:14:08,676 من أي كوكب أنت وماذا تريد ؟ 262 00:14:08,796 --> 00:14:11,244 إذهب للفضاء ومت 263 00:14:14,474 --> 00:14:16,013 إنتظر , إنتظر , إنتظر 264 00:14:16,892 --> 00:14:19,770 ربما ليس هناك سم , أو مؤامرة حكومية لقتلنا 265 00:14:20,674 --> 00:14:22,234 ربما الأمر بأكلمه في رؤوسنا 266 00:14:22,630 --> 00:14:23,838 أجل , قد تكون محقاً 267 00:14:24,146 --> 00:14:25,333 أعني انظر إليك 268 00:14:26,070 --> 00:14:28,883 أنت ترتدي وحة أسهم وأنت تردتي لوحاً 269 00:14:31,452 --> 00:14:33,276 نحن مغفلون 270 00:14:34,089 --> 00:14:37,298 على الأرجح كان مجرد غاز لا يفعل شيئاً 271 00:14:38,001 --> 00:14:40,709 أجل , أعطونا إياه عن قصد الأوغاد 272 00:14:42,002 --> 00:14:44,859 لا أصدق أني ظننت أنك فضائي 273 00:14:48,925 --> 00:14:49,936 مرحباً ؟ 274 00:14:57,018 --> 00:14:58,315 مرحباً ؟ 275 00:15:01,062 --> 00:15:02,117 من كان ? 276 00:15:02,447 --> 00:15:03,458 لا أعلم 277 00:15:03,769 --> 00:15:05,166 حسناً , ماذا قال ? 278 00:15:09,791 --> 00:15:11,373 هل ذلك صحيح ? 279 00:15:19,642 --> 00:15:22,317 أرجوك أعطني الترياق 280 00:15:22,437 --> 00:15:25,119 هي أيمي , هل تبحثين عن هذا ؟ 281 00:15:25,491 --> 00:15:26,612 الترياق ? 282 00:15:27,030 --> 00:15:27,887 الترياق 283 00:15:30,854 --> 00:15:33,425 لم تفهمي الأمر أيمي , أليس كذلك ؟ 284 00:15:33,733 --> 00:15:38,918 الأحجار , القبعات , لقد كنت محقة عندما قلتي ان قرد بإمكانه عمل هذه الإختبارات 285 00:15:39,444 --> 00:15:43,046 أنا فقط إحتجت للقرد الصحيح ليختبر هذا الإختبار بدلاً مني 286 00:15:44,180 --> 00:15:46,971 أترين , أنا لست معجباً بهذه الهراء المشع 287 00:15:48,751 --> 00:15:50,685 لا بأس , إفتحي فمك 288 00:15:51,410 --> 00:15:54,222 ولكن أحتاجك أن تقوليها مرة واحدة 289 00:15:55,211 --> 00:15:59,782 أنت لست مختبر فقط , أنت لاري 290 00:16:01,607 --> 00:16:02,420 قوليها 291 00:16:04,237 --> 00:16:05,072 قوليها 292 00:16:07,423 --> 00:16:08,083 لا ؟ 293 00:16:17,533 --> 00:16:18,720 إصبعي 294 00:16:26,598 --> 00:16:28,269 لم يبقي الكثير رون 295 00:16:28,796 --> 00:16:31,411 نحن فقط سنذهب في نزهة صغيرة بالسيارة 296 00:16:35,369 --> 00:16:38,292 تبا له . لماذا لا يمكنني إنزال هذا الشئ أبداً 297 00:16:38,412 --> 00:16:42,336 إسحب الرافعة التي على جانب الراكب بالخلف 298 00:16:42,666 --> 00:16:43,259 صحيح 299 00:17:03,644 --> 00:17:06,698 ساعدنوني , ليساعدني أحد 300 00:17:07,182 --> 00:17:07,885 أسف رون 301 00:17:08,540 --> 00:17:09,738 أنت تفهم الأمر ... 302 00:17:09,858 --> 00:17:11,177 بيت لا تفعل هذا 303 00:17:12,364 --> 00:17:13,199 ساعدوني ! 304 00:17:17,292 --> 00:17:19,185 إنه لمصلحتك رون 305 00:17:20,809 --> 00:17:22,303 ستكون بأمان الأن 306 00:17:24,610 --> 00:17:26,281 أنا أعز أصدقائك 307 00:17:37,644 --> 00:17:38,501 نعم رون 308 00:17:38,875 --> 00:17:40,128 لا تتركني هنا 309 00:17:40,259 --> 00:17:41,534 لا أريد ذلك 310 00:17:41,944 --> 00:17:44,831 لا أريد ذلك حقاً , لكنك لم تترك لي خياراً أخر , أليس كذلك ؟ 311 00:17:44,999 --> 00:17:46,735 بيت , لا أريد أن أموت 312 00:17:46,800 --> 00:17:48,360 أجل , أعلم 313 00:17:48,600 --> 00:17:53,607 الوداع رون , لا تتصل مجدداً لا توجد لدي ليالي وعطل مجانية 314 00:18:07,147 --> 00:18:09,257 رون , لقد حلمت بأغرب حلم 315 00:18:35,151 --> 00:18:37,326 كان من المفترض ان تملأ تقرير أعراضك 316 00:18:37,446 --> 00:18:38,375 وتأتي عندما نتصل بك 317 00:18:38,495 --> 00:18:40,911 حسناً , لم نعلم انه كان غاز إرتياب 318 00:18:40,921 --> 00:18:42,746 لماذا إخترعتوا هذا حتى ؟ 319 00:18:42,756 --> 00:18:45,549 الجبش , بإمكانهم إسقاطه على محاربي العدو ... 320 00:18:45,819 --> 00:18:49,279 وجعلهم ينقلبون على بعض , ويصبحوا أهدافاً سهلة 321 00:18:49,399 --> 00:18:50,254 أجل , حسناً هل عمل 322 00:18:50,374 --> 00:18:53,523 متى بإمكانك القدوم لفحص كامل ؟ 323 00:18:53,980 --> 00:18:55,408 يصعب التحديد ... 324 00:18:57,804 --> 00:18:58,705 مغفلون ! 325 00:19:00,002 --> 00:19:01,408 رون , ألا تزال هناك ؟ 326 00:19:01,528 --> 00:19:03,401 بيت , لا أزال حياً 327 00:19:03,777 --> 00:19:05,268 حسناً , ذلك مريح , صحيح ؟ 328 00:19:05,753 --> 00:19:06,917 لقد إنتهى الامر 329 00:19:07,037 --> 00:19:08,738 لم ينتهي الأمر كله 330 00:19:08,748 --> 00:19:10,307 يجب عليك إخراجي من هنا 331 00:19:10,632 --> 00:19:12,104 بدأ الهواء بالنفاذ 332 00:19:12,635 --> 00:19:13,602 أنا أسف 333 00:19:14,054 --> 00:19:15,712 عل تعلم أين دفنتني ؟ 334 00:19:15,832 --> 00:19:17,448 هل لديك أي فكرة ؟ 335 00:19:17,822 --> 00:19:19,932 المكان يبدو مختلفاً جدا بالليل 336 00:19:20,052 --> 00:19:21,951 كم تبقى لي من البطارية ؟ 337 00:19:22,071 --> 00:19:23,053 أين دفنتني ؟ 338 00:19:23,161 --> 00:19:25,776 حسناً تماسك رون , سوف اجدك ... 339 00:19:29,798 --> 00:19:31,000 في النهاية ... 340 00:19:31,005 --> 00:19:32,900 Translated By : H.o.u.s.E