1
00:00:30,033 --> 00:00:32,947
ماذا, ماذا حدث ؟
هل أنت بخير ؟ ما الخطب ؟

2
00:00:33,429 --> 00:00:34,962
لقد خطوت على شيء

3
00:00:35,087 --> 00:00:37,923
اصدر طقطقة عندما دست عليه
وبعدها سحق

4
00:00:38,270 --> 00:00:40,382
وبعدها فرقعة صغيرة
ما هو ؟

5
00:00:41,173 --> 00:00:43,139
ما هو ؟ -
تعنى ما كان هو ؟ -

6
00:00:43,265 --> 00:00:45,273
افعلى شيئاً, افعلى شيئاً -
حسناً -

7
00:00:45,398 --> 00:00:47,382
حسناً, سأقوم بأخذ حذائك
سوف انظفه

8
00:00:47,507 --> 00:00:50,256
لا, فقط ارميه بعيداً -
لا, لن القيه بعيداً -

9
00:00:50,443 --> 00:00:51,601
أرميه

10
00:00:52,725 --> 00:00:54,384
هل رأيت ذلك ؟ -
رأيت ماذا ؟ -

11
00:00:54,509 --> 00:00:56,846
ربى, هل انت بخير ؟ -
ماذا تفعلين (ناتالى) ؟ -

12
00:00:57,016 --> 00:01:00,440
ربما يحتاج المساعدة -
لا, انه بخير يمكننى رؤيته من هنا -

13
00:01:01,501 --> 00:01:05,165
ليس من شأننا
حسناً, ارجعى لهنا, انا أأمرك

14
00:01:05,290 --> 00:01:06,886
هل انت بخير ؟ -
وماذا عنى ؟ -

15
00:01:07,011 --> 00:01:09,566
لابد انى اصطدمت بحفرة -
وماذا عنى ؟ -

16
00:01:09,924 --> 00:01:12,483
هل هذه لك ؟
هل هذه لك ؟

17
00:01:13,594 --> 00:01:15,754
نعم, انها عدة خلع المسامير
فقط اتيت من العمل

18
00:01:15,882 --> 00:01:17,194
يا للطف -
نعم -

19
00:01:18,644 --> 00:01:22,638
أكره هذه السلاسل, دائما ما تقع
هاهى, فقط عليك ارجاعها هنا

20
00:01:23,430 --> 00:01:24,954
شكراً جزيلاً -
ها قد نفعت -

21
00:01:25,079 --> 00:01:27,192
سعيدة انى ساعدتك -
لحسن حظى انك اتيت -

22
00:01:27,317 --> 00:01:28,861
احترس من الحفر

23
00:01:29,076 --> 00:01:31,757
احدكم يوقف هذا الشخص

24
00:01:32,257 --> 00:01:34,954
لا تدعوه يذهب
سيدتى, لا تدعيه يذهب

25
00:01:38,001 --> 00:01:39,623
ماذا فعلت ؟ -
... انا -

26
00:01:40,165 --> 00:01:43,601
احد ما يوقف هذا الشخص
لقد سرق دراجتى

27
00:02:49,002 --> 00:02:52,282
اشعر بالسوء لما حدث
لم اكن اعلم انه سرق هذه الدراجة

28
00:02:52,418 --> 00:02:54,772
لا احد تأذى
وهذا اهم ما فى الموضوع

29
00:02:55,894 --> 00:02:58,381
علام كل هذا ؟ -
انه معمل ابحاث -

30
00:02:58,506 --> 00:03:00,135
الهندسة الزراعية

31
00:03:00,414 --> 00:03:04,146
دين) (دين بيرى) قام بتأسيس)
بيتا فيجيتك" منذ خمس أعوام"

32
00:03:04,281 --> 00:03:07,503
اذاً, ماذا تفعلون بالضبط ؟ -
نحن ننقذ العالم -

33
00:03:07,645 --> 00:03:10,437
من الخير لكم, لقد
كنت ازداد قلقاً حول العالم

34
00:03:12,538 --> 00:03:14,233
هل هذه طماطم مربعة ؟

35
00:03:14,666 --> 00:03:17,548
نعم تكون
(انها المشروع المحبب لـ (دين

36
00:03:17,859 --> 00:03:21,852
الشكل المربع يعنى ان المزارعون يمكنهم
تعليب اكثر بـ35بالمائة فى الكرتونة

37
00:03:22,193 --> 00:03:25,569
انها ارخص, اكثر فعالية -
... اذا هذا يعنى -

38
00:03:26,308 --> 00:03:29,391
كل قطعة تحديداً
لها نفس الحجم

39
00:03:29,627 --> 00:03:32,687
كيف يكون مذاقها ؟ -
من يهتم, انها طماطم مربعة -

40
00:03:33,901 --> 00:03:36,660
انتم تفعلوها كما علمكم الرب -
حرفياً -

41
00:03:39,316 --> 00:03:40,124
دين) ؟)

42
00:03:40,249 --> 00:03:43,550
سيد (بيرى) انا فقط كنت اريد القول
انى اسفة حول الدراجة

43
00:03:44,494 --> 00:03:47,064
نحن نختبر بعض من حبوب الذرة
انها معدلة جينياً

44
00:03:47,189 --> 00:03:49,151
لكى تنبت خلال عشرون دقيقة -
اكثر او أقل -

45
00:03:49,276 --> 00:03:51,347
ما تريه سيقوم بعمل ثورة

46
00:03:51,472 --> 00:03:54,982
فى الصناعات الزراعية كما ترين -
تهنئتى على الطماطم المربعة -

47
00:03:55,439 --> 00:03:57,580
هل تريد واحدة ؟
يمكنك أخذ واحدة للمنزل

48
00:03:58,107 --> 00:04:00,033
ما هو الوقت ؟ -
الخامسة والنصف -

49
00:04:00,239 --> 00:04:03,839
الانبات قد تم
هذا افضل وقت لنا حتى الان

50
00:04:03,964 --> 00:04:07,812
وهذا سيداتى وسادتى
هو كيفية أطعام اربعة مليار شخص

51
00:04:08,861 --> 00:04:11,637
عدنا للعمل, اتصل بالمستثمرين
أخبريهم احضار دفاتر شيكاتهم

52
00:04:11,762 --> 00:04:14,500
(سأجعلها يوم الجمعة (دين
(هذا (ادريان مونك

53
00:04:14,625 --> 00:04:16,624
(وانت تتذكر (ناتالى تيجار

54
00:04:16,749 --> 00:04:19,341
نعم بالطبع
المرأة التى سرقت دراجتى

55
00:04:19,597 --> 00:04:22,287
لا, لم أسرق دراجتك -
لا, انت محقة -

56
00:04:22,432 --> 00:04:26,420
حرضتى وساعدتى
اعتقد ان هذا هو المصطلح

57
00:04:26,545 --> 00:04:29,156
انا أسف, على أغلاق هذه
هل تمانعوا بالاستدارة

58
00:04:29,282 --> 00:04:31,562
انها فقط لو ان أحد أخر
رأى الارقام

59
00:04:31,697 --> 00:04:34,717
سيكون على حفظ واحدة اخرى
لا أريد ان افقد الخلايا الرمادية

60
00:04:35,600 --> 00:04:37,891
سيد (بيرى) اسمع
اريد ان اشترى لك دراجة جديدة

61
00:04:38,035 --> 00:04:41,082
لذا لو قمت باطلاعى على الصانع
ورقم الموديل ساكون سعيدة

62
00:04:41,207 --> 00:04:44,256
(هذا عطف كبير من سيدة (تيجار
ولكنها لم تكن دراجة يمكن تعويضها

63
00:04:44,391 --> 00:04:46,638
لقد كانت هدية
من جماعة البيئة

64
00:04:46,763 --> 00:04:50,026
كأمتنان منهم لما أقوم به هنا
حفروا أسمى عليها

65
00:04:50,151 --> 00:04:53,155
مقعد مريح, مظهر جيد
سلة أمامية رائعة

66
00:04:53,280 --> 00:04:55,046
حسناً, سوف نقوم
بتعقبها من أجلك

67
00:04:55,171 --> 00:04:58,249
وأوعدك, واعطيك كلمتى
انى سأعيد لك هذه الدراجة

68
00:04:58,394 --> 00:05:01,288
السيد (مونك) هنا تقريبا
هو افضل محقق على وجه الارض

69
00:05:01,413 --> 00:05:02,581
هل هو بالفعل ؟ -
نعم سيدى -

70
00:05:02,706 --> 00:05:04,712
واعرف أيضاً العديد
من المحققين الاخرين

71
00:05:05,055 --> 00:05:07,465
"ادارة شرطة"سان فرانسيسكو
ماذا يحدث ؟ هل انتم بخير ؟

72
00:05:07,590 --> 00:05:08,623
نعم, نحن بخير

73
00:05:08,748 --> 00:05:11,429
انت قلت انها حالة عاجلة -
احدهم قام بسرقة دراجته -

74
00:05:12,244 --> 00:05:14,096
...و -
هرب -

75
00:05:15,550 --> 00:05:17,224
...و -
لم يعد -

76
00:05:20,646 --> 00:05:21,514
و... ؟

77
00:05:22,707 --> 00:05:26,303
حسناً, نحن جميعاً ننتظر -
عندما تكون لديك ثانية -

78
00:05:26,801 --> 00:05:28,685
لدى فكرة
من أجل خضار جديد

79
00:05:28,810 --> 00:05:30,850
نحن حقاً لا نهتم بالافكار

80
00:05:30,975 --> 00:05:33,965
انه "كامبر" مجوف
بنكهة فرنسية موضوعة بالداخل

81
00:05:34,346 --> 00:05:36,553
اتريد ان تعرف ماذا اسميه ؟ -
لا, لا اريد -

82
00:05:36,688 --> 00:05:38,473
حسناً, هاهو
وهذه انا

83
00:05:39,590 --> 00:05:41,546
وهنا, عندما
لم ترد الاستماع لى

84
00:05:41,677 --> 00:05:45,657
ماذا كنت تقولين له ؟ -
قلت له عدة خلع مسامير لطيفة -

85
00:05:46,467 --> 00:05:48,665
عدة خلع مسامير لطيفة ؟ -
اذاً, ماذا تعتقد ؟ -

86
00:05:49,442 --> 00:05:51,911
حسناً, اظن انه عمل واضح
من اجل فرقة ردع سرقة الدرجات

87
00:05:52,223 --> 00:05:54,235
سأقوم بالابلاغ لاسلكيا عن ذلك
انه التردد 487

88
00:05:54,270 --> 00:05:56,213
لم أكن اعلم ان هناك
فرقة ردع لسرقة الدراجات

89
00:05:56,248 --> 00:06:00,110
نعم, لدينا طائرات مروحية وحوالى 800 رجل
يمرحون خلال المدينة

90
00:06:01,404 --> 00:06:03,398
حسناً, سافعل ذلك بنفسى

91
00:06:05,647 --> 00:06:08,638
(لايمكننى ايجاده بنفسى سيد (مونك
لا اعلم من اين أبدأ

92
00:06:08,763 --> 00:06:12,563
ناتالى) انظرى لهذا الشئ)
لدينا الطبيعة تحت طوعنا

93
00:06:13,045 --> 00:06:15,360
أخيراً
انظرى لهذا

94
00:06:16,220 --> 00:06:17,165
أنظرى

95
00:06:18,184 --> 00:06:19,942
انه الساندويتش المثالى -
سيد (مونك) ؟ -

96
00:06:19,977 --> 00:06:22,347
مثالى, لاتوجد اية زوائد

97
00:06:22,390 --> 00:06:25,411
لا يوجد فاقد
الاربع زوايا قائمة ومتساوية

98
00:06:26,249 --> 00:06:28,669
وهذا عملياً
يزيل عسر الهضم

99
00:06:28,704 --> 00:06:31,089
(سيد (مونك
هل ستساعدنى ام لا ؟

100
00:06:34,097 --> 00:06:36,677
يمكنك تذوق الانسيابية -
رجاء -

101
00:06:36,712 --> 00:06:40,921
ناتالى) لايمكننى التجول)
بحثاً عن دراجة مسروقة

102
00:06:41,355 --> 00:06:44,075
مازالت تتبقى لى بعض الكبرياء
ليست كثيرة

103
00:06:45,184 --> 00:06:47,892
ولكن خزان كرامتى
لايزال فارغاً بالكامل

104
00:06:48,017 --> 00:06:49,376
(من فضلك سيد (مونك

105
00:06:49,516 --> 00:06:53,258
انت عبقرى للغاية
لن تأخذ منك الا بضع الساعات

106
00:06:53,386 --> 00:06:54,930
اسمع, لقد وعدته

107
00:06:55,606 --> 00:06:57,378
يمكنك احتسابها
هدية عيد ميلادى

108
00:06:58,367 --> 00:07:00,625
لم أكن أخطط
لشراء هدية عيد ميلاد لك

109
00:07:04,966 --> 00:07:07,311
حسناً, ساقوم
بالاخذ من رصيدى لديك

110
00:07:07,696 --> 00:07:09,432
اية رصيد ؟ -
رصيد من ما اقوم به لك -

111
00:07:09,565 --> 00:07:12,370
كنت أقوم بجمع أرصدة لكل عمل
كل اسبوع كل يوم

112
00:07:12,498 --> 00:07:14,987
كل مرة كنت اقوم
بفعل شئ غبى لك

113
00:07:15,612 --> 00:07:19,419
انه عملك
تتقاضين أجرك, بصفة شبه منتظمة

114
00:07:19,544 --> 00:07:22,510
نعم, انا لا أتحدث عن عملى
انا أتحدث عن الامور الاخرى

115
00:07:22,692 --> 00:07:26,166
لقد كنت أعمل كجليسة اطفال لك
لخمس سنوات, وجمعت ما يقارب

116
00:07:26,392 --> 00:07:29,522
آلاف الارصدة
واريد صرفهم الان, جميعهم

117
00:07:29,647 --> 00:07:31,653
عليك ان تساعدنى
فى ايجاد الدراجة

118
00:07:34,450 --> 00:07:36,612
سوف تحبين هذا
ستحبيه

119
00:07:38,572 --> 00:07:40,231
نعم, وماذا عنه ؟ -
لا -

120
00:07:40,877 --> 00:07:43,592
اترى, انه طويل جداً, رجلك المنشود
حوالى خمسة وسبعة ونصف

121
00:07:43,781 --> 00:07:45,728
كيف تعلم ذلك ؟ -
انت بطول حوالى خمسة ونصف -

122
00:07:45,866 --> 00:07:48,897
وترتدين حذاء بكعب بطول واحد ونصف
وهو كان اطول منك بمقدار بوصة

123
00:07:49,022 --> 00:07:51,071
اترى, أترى, انت عبقرى

124
00:07:51,678 --> 00:07:54,633
مونك) ماذا تفعلون هنا ؟)
تحققون بجريمة قتل ثلاثية

125
00:07:54,712 --> 00:07:58,043
نعم, ليس تماماً -
نحن نبحث عن دراجة مسروقة -

126
00:07:58,482 --> 00:08:01,059
تمزحون, تمام -
ناتالى) لديها رصيد) -

127
00:08:02,285 --> 00:08:03,308
ماذا عنه ؟

128
00:08:08,270 --> 00:08:11,620
اوه, هاللو -
انت محق -

129
00:08:12,306 --> 00:08:16,300
جون كارموتو) مدان بجريمتان)
لسرقة سيارات

130
00:08:18,510 --> 00:08:20,266
لماذا يقوم بسرقة دراجات ؟

131
00:08:35,607 --> 00:08:37,382
رجاء, اخبرينى
انها ليست هذه

132
00:08:38,914 --> 00:08:40,996
نعم, 322 انها هى

133
00:08:42,773 --> 00:08:45,088
"سأحتاج لحقنة "تيتانوس
بعد ان نفرغ من هذا

134
00:08:45,403 --> 00:08:46,599
محتمل لا

135
00:08:51,461 --> 00:08:53,615
سيد (مونك) انظر
الى عدة نزع المسامير

136
00:08:53,908 --> 00:08:55,908
نعم, انت محقة
انهم رائعون

137
00:08:56,033 --> 00:08:58,587
ربما يركب دراجته
لا يمكننى رؤيته

138
00:08:58,622 --> 00:09:01,142
لا, لا انه بالداخل هناك
يمكننى رؤيته

139
00:09:01,267 --> 00:09:03,737
يلعب العاب الفيديو
ويأكل طعام نفاية

140
00:09:03,872 --> 00:09:06,062
ماذا نفعل هنا ؟ -
الشئ الصواب -

141
00:09:09,386 --> 00:09:11,169
(هاللو (جونى

142
00:09:12,013 --> 00:09:15,621
افتح
انها الموسوعة البنية

143
00:09:16,182 --> 00:09:18,917
سالى) وانا نريد)
استرجاع الدراجة الزرقاء

144
00:09:19,517 --> 00:09:21,583
وايضاً اسم من قام
بعمل الديكورات لك

145
00:09:23,283 --> 00:09:26,194
انت لست بمتاعب
لاأحد سيقوم بتوجيه اتهامات

146
00:09:26,338 --> 00:09:27,799
فقط نريد الدراجة

147
00:09:28,735 --> 00:09:30,249
حسناً, فقط
افعل ذلك ثانية

148
00:09:34,689 --> 00:09:38,027
(ربى, سيد (مونك
(ربى, سيد (مونك

149
00:09:38,658 --> 00:09:41,050
النجدة
النجدة

150
00:09:58,332 --> 00:10:01,695
(سيد (مونك) انه انا (ناتالى
كيف تشعر ؟

151
00:10:02,249 --> 00:10:03,522
قدمى

152
00:10:05,526 --> 00:10:06,992
قدماى

153
00:10:09,737 --> 00:10:11,878
انهم لا يتطابقون -
اعلم -

154
00:10:12,013 --> 00:10:14,492
(اعلم انهم لا يتطابقا سيد (مونك
انا فى شدة الاسف

155
00:10:14,617 --> 00:10:18,344
انا جد أسفة
اشعر بشعور فظيع

156
00:10:19,570 --> 00:10:22,358
رائع -
لقد تحدثت الى الجراح -

157
00:10:22,483 --> 00:10:25,035
وخمن ماذا ؟
لديك مائة غرزة

158
00:10:25,160 --> 00:10:27,888
مائة رقم متعادل
واعتقد ان هذا لطيف منه

159
00:10:28,635 --> 00:10:32,493
و أحضرت لك بعض الملابس الجديدة
ليس عليك القلق من هذا

160
00:10:34,319 --> 00:10:37,288
زهور الاقحوان
مائة زهرة اقحوان

161
00:10:38,261 --> 00:10:41,939
شكراً لك
يمكننى رؤيتهم يموتون

162
00:10:43,281 --> 00:10:45,666
وهم يمكنهم
فعل المثل لى

163
00:10:45,791 --> 00:10:48,419
سيد (مونك) لاتتحدث هكذا
انت ستكون بخير تماماً

164
00:10:49,056 --> 00:10:52,471
احدهم استيقظ, هاللو
(عمت مساء, انا الدكتورة (ليفنيستون

165
00:10:52,596 --> 00:10:55,133
وانت رجل محظوظ للغاية

166
00:10:56,920 --> 00:10:58,676
هل تتحدث لى ؟

167
00:10:59,054 --> 00:11:02,034
بضع بوصات لاعلى, والرصاصة
كانت ستقطع شريانك الفخذى

168
00:11:02,159 --> 00:11:05,630
انا اقول انه الحظ -
اتعلمى من اعتقد انه محظوظ ؟ -

169
00:11:06,910 --> 00:11:08,878
الاخرون فى هذا الغرفة

170
00:11:10,195 --> 00:11:12,548
الذين لم يصابوا بالرصاص

171
00:11:12,953 --> 00:11:14,979
العظماء الذين لم يصابوا

172
00:11:16,171 --> 00:11:17,869
الخالون من الرصاص

173
00:11:19,113 --> 00:11:21,485
عديمى الطلقات -
متى استطيع ارجاعه للمنزل ؟ -

174
00:11:21,610 --> 00:11:25,583
ربما الغد, لو استطاع
هل انت مقاتل سيد (مونك) ؟

175
00:11:25,584 --> 00:11:26,584
لا

176
00:11:29,349 --> 00:11:32,408
(الفتى (كارموتو
هل امسكوا به ؟

177
00:11:32,849 --> 00:11:35,009
لا, لقد هرب
خرج من الباب الخلفى

178
00:11:35,145 --> 00:11:37,903
يبدوا انه أخذ الدراجة
لم تكن بالمنزل

179
00:11:38,407 --> 00:11:41,161
الدراجة, ربى
هذه الدراجة الغبية

180
00:11:41,286 --> 00:11:42,267
أية دراجة ؟

181
00:11:42,452 --> 00:11:45,151
هذا سبب تواجدنا هناك
كنا نبحث عن دراجة مسروقة

182
00:11:45,286 --> 00:11:49,191
اطلاق النار على شخص بسبب دراجة ؟
علام يقدم اليه هذا العالم ؟

183
00:11:50,136 --> 00:11:52,282
سيد (مونك) سنقوم بأمساكه
الكابتن

184
00:11:52,407 --> 00:11:55,668
و(راندى ) وكل شرطى فى
هذه المدينه يبحثون عن هذا الشخص

185
00:11:55,803 --> 00:11:59,323
والكابتن, انا لم أره ابداً
بهذا الغضب, وهذا يقول الكثير

186
00:12:03,020 --> 00:12:04,120
انا أسفة

187
00:12:07,588 --> 00:12:09,142
انت لاتعلم اين يكون ؟

188
00:12:09,988 --> 00:12:12,072
(كنت تقيم بهذا المنزل (فينس

189
00:12:12,407 --> 00:12:14,897
كنت فقط ارتاح لديه
لبضعة ايام

190
00:12:15,241 --> 00:12:18,192
انه ابن عمى
اتعلم اين كل ابناء عمومتك ؟

191
00:12:20,101 --> 00:12:21,799
اين تعتقد مكانه (فينس) ؟

192
00:12:23,386 --> 00:12:25,121
لا أعلم

193
00:12:35,046 --> 00:12:36,588
رجل قوى

194
00:12:37,323 --> 00:12:39,839
انظر لهذه, اترى هذه ؟
انها رصاصة

195
00:12:40,009 --> 00:12:43,266
انها رصاصة اخرجناها من قدم
احد أصدقائنا الاعزاء هذه الليلة

196
00:12:43,702 --> 00:12:45,930
وهذا يجعل من اين عمك
مطلق نار سابق على شرطى

197
00:12:46,943 --> 00:12:49,248
سابق ماذا ؟ -
مطلق نار سابق على رجال الشرطة -

198
00:12:49,592 --> 00:12:51,213
اتعنى انه معتاد على
اطلاق النار على الشرطة

199
00:12:52,027 --> 00:12:54,709
لا, انه اطلق النار على رجل
كان يعمل كشرطى من قبل

200
00:12:54,834 --> 00:12:57,268
ولماذا لم تقل ذلك ؟ -
قلتها, انها نفس الشئ -

201
00:12:57,393 --> 00:12:59,172
انها ليست نفس الشئ

202
00:12:59,297 --> 00:13:01,397
من اجل الرب ما خطبكم
انتم الاثنين؟ متزوجين ام ماذا ؟

203
00:13:01,522 --> 00:13:03,686
اعنى, اسمع
(انها ليست بهذا التعقيد (فينس

204
00:13:03,821 --> 00:13:06,445
لو تعلم مكان أبن عمك
ولا تقوم بأخبارنا

205
00:13:06,570 --> 00:13:08,437
هذا بالتبعية
يجعلك متهم ايضاً

206
00:13:08,562 --> 00:13:10,496
المساعدة والتحرض -
لمحاولة قتل -

207
00:13:10,621 --> 00:13:12,879
والتى تكون
وداع, طويل الامد

208
00:13:13,130 --> 00:13:17,070
دعنى اصيغها هكذا
ضابطك للافراج المشروط, لم يولد بعد

209
00:13:22,384 --> 00:13:23,252
اسمع

210
00:13:23,850 --> 00:13:26,759
(انت لا تعرف (جون
انه ليس شخص سيئ

211
00:13:28,466 --> 00:13:31,704
احدهم عرض عليه, اتعرف نقود
ليقوم بسرقة دراجة

212
00:13:31,936 --> 00:13:32,754
من ؟

213
00:13:32,889 --> 00:13:35,563
لا أعلم, لقد قابل احدهم فى بار
وهذا كل ما أعلمه

214
00:13:36,635 --> 00:13:39,877
احدهم دفع له ليسرق هذه الدراجة ؟ -
نعم, ثلاثة آلاف دولار -

215
00:13:41,723 --> 00:13:42,996
من اجل دراجة ؟

216
00:13:49,824 --> 00:13:50,672
منديل

217
00:14:00,813 --> 00:14:01,777
منديل

218
00:14:11,144 --> 00:14:12,088
منديل

219
00:14:13,396 --> 00:14:15,947
منديل -
نعم سيد (مونك) لم لا ادفعك ؟ -

220
00:14:16,188 --> 00:14:18,123
أين تريد الذهاب ؟

221
00:14:19,241 --> 00:14:20,862
بجانب هذا الجدار

222
00:14:21,858 --> 00:14:24,598
فقط اخطط
ان احدق به لاسبوعان

223
00:14:25,264 --> 00:14:28,812
اتعلم شيئاً ؟
ماذا عن هنا ؟

224
00:14:28,937 --> 00:14:31,693
تماماً امام هذه النافذة
الساطعة بالشمس

225
00:14:33,182 --> 00:14:37,175
أخبرتك ان تنسى أمر هذه الدراجة الغبية
ولكنك لم تنصتى لى ابداً

226
00:14:37,492 --> 00:14:39,284
(سيد (مونك
انت محق, انا أسفة

227
00:14:39,409 --> 00:14:41,335
هذا واحد من
اسوأ الاسابيع فى حياتى

228
00:14:41,505 --> 00:14:44,131
ليس بالضبط
الاسبوع المفرح لى ايضاً

229
00:14:44,384 --> 00:14:47,525
دعنا ننظر للجانب المشرق -
حسناً, ابدئى انت اولاً -

230
00:14:47,650 --> 00:14:51,533
الطبيب قال انها لن تكون الا
... لثلاثة اسابيع, وهذا ليس سيئ, و

231
00:14:52,060 --> 00:14:54,472
احذيتك لن توسخ او تبلل

232
00:14:54,986 --> 00:14:58,979
أهذا جانبك المشرق ؟ -
احذيتى لن تبلل ؟ -

233
00:14:59,778 --> 00:15:02,585
هذا ليس بالضبط
اشراقة الشمس, ايكون ؟

234
00:15:02,795 --> 00:15:05,727
انه اقرب الى 25 وات
من الجانب المشرق

235
00:15:06,521 --> 00:15:08,624
اراهن انك جائع
مارأيك فى الغذاء ؟

236
00:15:08,750 --> 00:15:10,770
"مارأيك فى "بى ال تى

237
00:15:10,895 --> 00:15:13,075
وليست مثل
"اية "بى ال تى

238
00:15:13,210 --> 00:15:16,556
سأقوم باعداد
بى ال تى" مربعة لك"

239
00:15:16,681 --> 00:15:19,133
لا, شكراً لك
انت تعلمين ما حال مزاجى الان

240
00:15:19,268 --> 00:15:20,863
ماذا ؟
فقط أخبرنى, اى شئ

241
00:15:21,582 --> 00:15:23,868
بعض الرقائق -
رقائق -

242
00:15:24,253 --> 00:15:26,201
ارصدة من ما فعلتيه لى

243
00:15:27,764 --> 00:15:29,288
انا أعشقهم

244
00:15:30,321 --> 00:15:33,514
فقط طبق كبير
من ارصدة الاعمال الجيدة

245
00:15:34,662 --> 00:15:36,204
"و "جواكمولى

246
00:15:37,377 --> 00:15:39,976
سيد (مونك) صدقنى
لديك كل ما تريده من الارصدة

247
00:15:40,101 --> 00:15:42,125
لديك الرصيد الاكبر, موافق

248
00:15:42,539 --> 00:15:45,327
انا كلمت (جولى) واخبرتها
انى سأقضى الليلة معك هنا

249
00:15:45,452 --> 00:15:48,775
وربما كل عطلات الاسبوع
وانسى امر ان تدفع لى عن الوقت أضافى

250
00:15:48,900 --> 00:15:52,711
فقط سأخذ مرتبى المعتاد -
انه يوم الدفع, اليس كذلك ؟ -

251
00:15:53,360 --> 00:15:55,746
لا, لم اكن اذكرك بذلك

252
00:15:55,871 --> 00:15:58,010
...انا أقول انه ليس عليك الدفع -
(معذرة (ناتالى -

253
00:15:58,135 --> 00:16:01,819
دفتر شيكاتى هناك
بالرف العلوى

254
00:16:02,473 --> 00:16:04,373
لايمكننى ان أصل اليه

255
00:16:07,028 --> 00:16:09,406
كيف حال مريضنا
تبدوا رائعاً

256
00:16:09,613 --> 00:16:12,075
كرسى رائع
هل له موتور ؟

257
00:16:12,433 --> 00:16:15,790
انا الموتور, فأنا اشعر بالاسى
كل هذا بسببى

258
00:16:16,016 --> 00:16:17,705
لا تقومى بتعنيف نفسك

259
00:16:18,338 --> 00:16:20,281
لا, دعها تكمل
ماذا كنت تقولين ؟

260
00:16:20,652 --> 00:16:21,887
كم أشعر بالاسف

261
00:16:22,990 --> 00:16:25,126
أهذا كل شئ ؟ -
وكيف أشعر بالسوء -

262
00:16:26,400 --> 00:16:29,745
لدينا تقرير الطبيب الشرعى
عن هذه الرصاصة, كانت من عيار 22

263
00:16:29,870 --> 00:16:33,845
(وأسمع هذه, وصلنا الى أبن عم (كارموتو
وقال انها لم تكن غير مخططة

264
00:16:34,299 --> 00:16:36,440
كارموتو) كان يسعى)
خلف هذه الدراجة بالذات

265
00:16:36,835 --> 00:16:37,798
انت تمزح

266
00:16:37,923 --> 00:16:40,394
احدهم دفع له ثلاثة الاف دولار
ليقوم بسرقتها

267
00:16:40,532 --> 00:16:42,075
ثلاثة آلاف دولار ؟

268
00:16:42,942 --> 00:16:46,542
ناتالى) انت رأيتها عن قرب)
هل هناك شئ غير معتاد بهذه الدراجة ؟

269
00:16:47,382 --> 00:16:49,046
مثل ماذا ؟ -
سلة من الذهب ؟

270
00:16:49,449 --> 00:16:51,918
لا, لا أظن ان بها
سلة من الذهب

271
00:16:52,103 --> 00:16:55,151
ربما كان الاطار مجوف
ويوجد شئ بداخله

272
00:16:55,664 --> 00:16:56,773
مخدرات او نقود

273
00:16:56,898 --> 00:16:59,556
هذا ما فكرت به, علينا انت
نتحدث الى دكتور (بيرى) مرة أخرى

274
00:16:59,681 --> 00:17:02,215
نحن بطريقنا الى منزله الان
هل تريد القدوم معنا ؟

275
00:17:02,340 --> 00:17:03,369
لا أعتقد ذلك

276
00:17:03,494 --> 00:17:05,762
ماذا ستفعل, هل ستتسكع هنا
وتشعر بالاسف على نفسك ؟

277
00:17:05,941 --> 00:17:08,722
وتشتكى الى (ناتالى) ؟ -
هذا هو مخططى -

278
00:17:11,294 --> 00:17:13,910
ماذا تفعل ؟ -
تغيير للخطط -

279
00:17:13,945 --> 00:17:15,212
تغيير للخطط -
نعم -

280
00:17:15,247 --> 00:17:17,100
وماذا حدث لخطتى -
خطة جديدة -

281
00:17:35,821 --> 00:17:38,169
هل يدك نظيفة ؟ -
نعم, يدى نظيفة -

282
00:17:38,294 --> 00:17:40,351
هيا ايها الكسول -
حسناً, برفق الان -

283
00:17:40,653 --> 00:17:42,539
هذا سريع, تجذبون بشدة

284
00:17:42,664 --> 00:17:44,313
هل هذا سريع ؟ -
برفق -

285
00:17:46,030 --> 00:17:49,578
حسناً, فقط ابعدوا
يمكننى فعلها بنفسى

286
00:17:49,817 --> 00:17:51,759
تراجعوا, يمكننى فعلها -
حسنا, لابأس -

287
00:17:51,884 --> 00:17:53,165
حسناً -
سافعلها -

288
00:18:07,090 --> 00:18:09,723
لايمكننى فعلها بنفسى
لايمكننى

289
00:18:10,673 --> 00:18:13,972
هيا, انهض الان -
حسناً, ترفقوا الان حسناً -

290
00:18:14,429 --> 00:18:17,224
جاهز -
حسنا, ماذا, ماذا ؟ -

291
00:18:18,862 --> 00:18:21,776
يمكننى فعلها, سافعلها
دعونى أفعل ذلك

292
00:18:22,525 --> 00:18:23,682
سأفعلها

293
00:18:33,974 --> 00:18:37,273
لايمكننى فعلها, لايمكننى بنفسى
ساعدونى

294
00:18:38,771 --> 00:18:41,188
تعال هنا, ها أنت

295
00:18:41,313 --> 00:18:43,185
لايمكننى ايجاد مقبض
تحرير هذا الكرسى

296
00:18:43,315 --> 00:18:46,295
انه الزر الاحمر على المقبض -
هذا ؟ -

297
00:18:46,562 --> 00:18:49,507
نعم, على المقبض, على الاخر -
المقبض الاحمر -

298
00:18:49,632 --> 00:18:51,021
حسناً, اترى ؟

299
00:18:52,735 --> 00:18:54,953
اسحبه, أسحبه -
فقط أضغط على الشئ -

300
00:18:56,695 --> 00:18:58,238
نعم عليك فتحه

301
00:19:08,677 --> 00:19:11,187
امسك من هذه الناحية
اجذب, أجذب

302
00:19:11,321 --> 00:19:13,440
فقط أدفعه لاسفل, ها هو -
حسناً -

303
00:19:15,744 --> 00:19:19,208
امسكتك, أمسكتك, امسكنك
لا, لا, لا, لا

304
00:19:22,375 --> 00:19:24,217
ها نحن -
ها نحن -

305
00:19:28,519 --> 00:19:31,201
برفق -
اللوحة الشمسية -

306
00:19:32,881 --> 00:19:36,042
لابد انها خلعت من الشبكة -
سيروا على مهل -

307
00:19:36,958 --> 00:19:39,673
ببطئ
برفق, برفق

308
00:19:40,294 --> 00:19:41,143
ببطء

309
00:19:44,134 --> 00:19:46,518
حسناً, و... لاعلى -
على مهلك -

310
00:19:46,842 --> 00:19:49,554
فهمتها, ساصل اليك
عند ثلاثة

311
00:19:49,901 --> 00:19:51,811
برفق -
واحد, اثنان, ثلاثة -

312
00:19:54,014 --> 00:19:55,036
تماسك

313
00:19:57,309 --> 00:19:59,181
...ربى, ربى, هذا

314
00:20:06,013 --> 00:20:09,185
حسناً -
لا أحد بالمنزل -

315
00:20:11,139 --> 00:20:12,007
أسفة

316
00:20:13,342 --> 00:20:15,899
لدى اقتراح واحد
... فقط فكرت

317
00:20:16,411 --> 00:20:18,283
المرة القادمة
عندما نذهب لأحد

318
00:20:19,745 --> 00:20:21,306
أتصلوا به اولاً

319
00:20:22,901 --> 00:20:24,555
على مهلكم, ترفقوا

320
00:20:24,690 --> 00:20:27,800
تمهلوا -
تمهلوا -

321
00:20:30,591 --> 00:20:32,820
كنت اعتقد انكم يارجال تمزحون
حول فرق الردع لسرقة الدراجات

322
00:20:32,945 --> 00:20:34,831
انا أحب هذه السيارة -
انظروا الى هذا -

323
00:20:34,956 --> 00:20:36,528
من يكون ؟ -
أنظروا لهذا الشئ -

324
00:20:36,653 --> 00:20:38,539
ما نوع تسمم الغازات
الذى تحدثه بهذه ؟

325
00:20:38,664 --> 00:20:40,887
تسمم ؟ لم أقلق
حول التسمم لسنوات

326
00:20:41,012 --> 00:20:44,570
هذه هى المثالية الايرو ديناميكية
خالية مائة بالمائة من الوقود

327
00:20:44,695 --> 00:20:47,711
مبنية على الطاقة الشمسية
انها المستقبل يسير على عجلات

328
00:20:48,783 --> 00:20:50,056
ماذا حدث لك ؟

329
00:20:52,429 --> 00:20:53,289
ناتالى) كان لديها رصيد)

330
00:20:53,732 --> 00:20:56,838
كنا نبحث عن الدراجة المفقودة
والسيد (مونك) اصيب بطلق نارى

331
00:20:58,680 --> 00:21:00,417
يارجل, ماذا يحدث لنا ؟

332
00:21:00,940 --> 00:21:04,933
الجنس البشرى يؤذى بعضه
نحن نسرق من بعضنا

333
00:21:05,220 --> 00:21:07,555
الجنس البشرى
تبدو وكانك تتحدث عن عائلة حقيقية

334
00:21:07,701 --> 00:21:10,437
اتعلم ماذا سافعل من أجلك ؟
ساقوم بتبنى عشرة فدادين

335
00:21:10,562 --> 00:21:13,505
من غابات البرازيل الممطرة بأسمك -
شكراً لك -

336
00:21:14,287 --> 00:21:16,127
...لن يكون على ان أقوم بزيارتها, او

337
00:21:16,390 --> 00:21:19,638
او ان أرويها, او افكر بشأنها -
لا -

338
00:21:20,316 --> 00:21:21,454
(بروفيسور (بيرى

339
00:21:21,660 --> 00:21:24,428
احدهم دفع للشاب الصغير
الذى سرق دراجتك

340
00:21:24,553 --> 00:21:26,224
و يبدوا انهم دفعوا له
مبلغ كبير من المال

341
00:21:26,349 --> 00:21:27,119
انت تمزح

342
00:21:27,154 --> 00:21:29,534
لا, وكنا نأمل
ان تخبرنا السبب

343
00:21:29,569 --> 00:21:31,285
هل هناك شئ غير عادى
يتعلق بالدراجة ؟

344
00:21:31,455 --> 00:21:33,009
مثل ماذا ؟ -
سلة من الذهب -

345
00:21:33,362 --> 00:21:34,250
...او

346
00:21:35,376 --> 00:21:37,611
او ماذا ؟ -
او اى شئ اخر -

347
00:21:37,736 --> 00:21:41,077
هل يمكن.. هل يمكن ان
يكون هناك شئ مخبأ داخل الهيكل المعدنى ؟

348
00:21:41,298 --> 00:21:42,566
لا يمكننى تخيل ذلك

349
00:21:42,701 --> 00:21:45,903
الهيكل المعدنى مملوء بالبولى كربونات
من أجل اتزان افضل

350
00:21:46,303 --> 00:21:48,103
افهم ان الدراجة كانت هدية ؟

351
00:21:49,079 --> 00:21:52,338
نعم, كانت من مشروع التنبؤات -
لم أسمع عنهم ابداً -

352
00:21:52,463 --> 00:21:54,180
ولا انا ايضاً
حتى أستلمت الدراجة

353
00:21:54,467 --> 00:21:57,592
سارة لونجستون) مساعدتى)
... استلمتها بصحبة ورود... و

354
00:21:57,723 --> 00:21:59,225
خطاب تطرية رأئع

355
00:21:59,456 --> 00:22:01,559
هل مازلت تحتفظ بالخطاب ؟ -
لا, قمت بتمزيقه -

356
00:22:01,684 --> 00:22:03,643
وقمت برميه ليمكنهم اعادة تصنيعه -
بالطبع فعلت -

357
00:22:03,780 --> 00:22:07,227
لابأس, يمكننا معرفة من هم
لو كان لهم تواجد

358
00:22:07,352 --> 00:22:09,349
انا لا أفهم
انها لا تعقل

359
00:22:09,474 --> 00:22:12,368
حسنا, بالطبع يمكنك التيقن
انها تعقل بالنسبة لاحد الاشخاص

360
00:22:22,676 --> 00:22:25,158
من هنا -
لقد أخفتنى -

361
00:22:25,886 --> 00:22:26,927
هل هناك من يتبعنا ؟

362
00:22:26,962 --> 00:22:30,047
لا, لا نحن بخير
فعلت ما قلتيه لى, أخذت باصين

363
00:22:30,184 --> 00:22:32,951
أسف من اجل هذا الشرطى
حسناً, لم.. لم يكن لدى خيار

364
00:22:33,076 --> 00:22:35,996
لدى تهمتان موجهتان لى بالفعل
لم يمكننى تحمل أخرى

365
00:22:36,222 --> 00:22:38,923
بالطبع, لم يكن هناك عمل
اما كان هو ام انت, صحيح ؟

366
00:22:39,830 --> 00:22:41,005
انه يوم الدفع

367
00:22:41,957 --> 00:22:44,349
هناك مبلغ أضافى هنا
مصاريف السفر

368
00:22:44,479 --> 00:22:46,975
لقد اطلقت النار على شرطى
سيكون عليك الاختفاء لبعض الوقت

369
00:22:47,100 --> 00:22:51,028
لا أرى مشكلة فى ذلك
لو ذهبتى المكسيك, ابحثى عنى

370
00:22:51,313 --> 00:22:54,249
هل لديك شئ لى ؟ -
نعم, نعم, نعم -

371
00:22:56,298 --> 00:22:57,244
انه هنا

372
00:23:01,125 --> 00:23:04,384
والمسدس الذى اطلقت النار به على
ادريان مونك) من الافضل ان تعطيه لى)

373
00:23:04,509 --> 00:23:07,336
انه الدليل الوحيد الذى يملكوه ضدنا
ساقوم بالتخلص منه

374
00:23:15,504 --> 00:23:17,588
شكراً -
اذا اظن ان هذا هو الوداع -

375
00:23:18,700 --> 00:23:20,394
لم اكن اقولها
افضل من ذلك بنفسى

376
00:23:35,635 --> 00:23:38,683
اسفة, اسفة -
تمهلى,تمهلى, تمهلى -

377
00:23:39,014 --> 00:23:40,471
احترسى -
عذراً -

378
00:23:40,596 --> 00:23:43,065
حسنا, ماذا تفعلين
انها هناك, ماذا تفعلين ؟

379
00:23:44,613 --> 00:23:47,834
فقط تمهلى, هل تفعلى رجاء
ابطئى

380
00:23:48,055 --> 00:23:49,230
انا اسفة

381
00:23:50,526 --> 00:23:52,194
(اسفة سيدة (كورين

382
00:23:52,319 --> 00:23:55,788
علام تعتذرين لها ؟
هل تسببت فى أطلاق النار عليها ايضاً ؟

383
00:23:55,913 --> 00:23:57,030
اوه, ربى

384
00:24:00,256 --> 00:24:03,188
انا اسفة, انا فقط, حسنا, اتعلم ماذا ؟
(تماسك, انا فقط تعبت سيد (مونك

385
00:24:03,330 --> 00:24:06,060
كنت صاحية طوال الليل
ابنى هذا الممر لبابك الخلفى

386
00:24:06,185 --> 00:24:09,161
حسناً, الممر كان فكرتك انت -
اعلم ذلك, وانا سعيدة لفعل هذا -

387
00:24:09,286 --> 00:24:11,679
انه فقط انى لم اذهب لمنزلى
من ثلاثة أيام

388
00:24:11,917 --> 00:24:13,570
ولم اقم برؤية ابنتى

389
00:24:14,089 --> 00:24:16,747
افهم, لما لا تأخذى
بقية اليوم أجازة

390
00:24:16,872 --> 00:24:20,105
حقاً ؟ -
بالطبع, يمكننى اعداد عشائى بنفسى -

391
00:24:20,351 --> 00:24:23,763
فقط سأأكل ما على الرف السفلى
اياً ما ستصل اليه يدى

392
00:24:23,888 --> 00:24:25,418
أياً ما يكن فى حافظة الطعام

393
00:24:25,634 --> 00:24:28,374
فقط سأقوم بالقفز لبعض الوقت
وبعدها اسحب نفسى للفراش

394
00:24:28,517 --> 00:24:30,119
وأنت اذهبى لتنالى المرح -
سأبقى -

395
00:24:30,244 --> 00:24:32,278
ذلك يرجع لك -
كيف حالك, هل انت بخير ؟ -

396
00:24:32,403 --> 00:24:34,641
لم اكن بأفضل من ذلك -
ليس انت, كيف حالك ؟ -

397
00:24:35,716 --> 00:24:39,559
انا بخير, نحن بخير
فقط امرن يدى

398
00:24:40,384 --> 00:24:41,978
هل هذا هو الرجل ؟ -
نعم, سيدى -

399
00:24:42,103 --> 00:24:44,207
(جون كارموتو)
لص الدرجة الغامض

400
00:24:44,593 --> 00:24:47,200
اثنان من عمال المقابر
وجدوه من ساعة مضت

401
00:24:47,775 --> 00:24:49,480
مكان مقنع للامساك به

402
00:24:49,785 --> 00:24:53,760
وجدنا الطلقة الفارغة, عيار22
ربما لنفس السلاح الذى استخدم ضدك

403
00:24:54,380 --> 00:24:56,985
لايمكننى تصديق انه مات
ما الامر حول هذه الدراجة ؟

404
00:24:57,115 --> 00:24:59,372
تحدثنا لمشروع التنبؤات

405
00:24:59,527 --> 00:25:02,532
(لم يسمعوا ابداً عن (دين بيرى
ولم يرسلوا ابداً, اية دراجة لا احد

406
00:25:05,352 --> 00:25:06,542
الى اليسار

407
00:25:07,606 --> 00:25:10,441
ببطئ وتمهلى
ببطئ, أكثر قليلاً

408
00:25:12,800 --> 00:25:14,758
هذا بعيد
بعيد جداً, ارجعى لليمين

409
00:25:14,985 --> 00:25:18,426
ببطئ, تمهلى, تمهلى
هذا كثير جداً, كثير جداً

410
00:25:18,553 --> 00:25:19,627
لما لا تقوم فقط
بادراة رقبتك ؟

411
00:25:19,662 --> 00:25:22,063
لان هذه هى الطريقة
التى أريد فعلها بها

412
00:25:22,245 --> 00:25:23,813
أستمرى بالذهاب لليمين

413
00:25:25,037 --> 00:25:30,368
انتظرى, انتظرى, حسناً
هناك تماماً, توقفى

414
00:25:31,923 --> 00:25:35,000
انها أثار أطارات -
هل هى من الدراجة -

415
00:25:37,142 --> 00:25:40,185
لا, ليست من الدراجة انها اعرض -
هل هى من سيارة ؟ -

416
00:25:40,310 --> 00:25:43,531
لا يمكننى القول
يوجد المزيد, هناك

417
00:25:44,756 --> 00:25:48,701
والبعض هناك
تستمر بتغيير الاتجاه, تعرفون ؟

418
00:25:49,277 --> 00:25:50,794
لا أعلم اذا كان كان يمكننى ذلك
ربما

419
00:25:51,511 --> 00:25:53,672
لا أعلم, هل هذا
هل هذا احدها هناك ايضاً ؟

420
00:25:56,011 --> 00:25:59,238
اوه, ربى, سيد (مونك) هل انت بخير ؟ -
ماذا فعلت ؟ -

421
00:25:59,431 --> 00:26:02,974
لم أفعل شيئاً -
ساعدينى بالنهوض, انتظرى, انتظرى

422
00:26:03,100 --> 00:26:04,913
لا, لا تنتظرى, لدى فكرة افضل

423
00:26:05,038 --> 00:26:08,537
طالما انا هنا, لما تقومين
بوضع التراب على و ابدئى بذلك الان

424
00:26:08,672 --> 00:26:10,532
ناتالى) قومى بالاستراحة) -
هل انت متأكد -

425
00:26:10,673 --> 00:26:13,036
امسكته
سنلقاك مرة اخرى لدى السيارة

426
00:26:13,161 --> 00:26:14,859
تعالى هنا
هيا

427
00:26:16,370 --> 00:26:18,222
ها نحن
حسناً

428
00:26:21,179 --> 00:26:24,015
تماسك, سناخذ صورة
هل لديك دقيقة ؟

429
00:26:25,797 --> 00:26:28,065
هل لدى دقيقة ؟ انا بكرسى بعجلات -
اسمع -

430
00:26:28,293 --> 00:26:30,913
اعلم ان هذا صعب
ولكن هذا صعب على (ناتالى) ايضاً

431
00:26:31,038 --> 00:26:34,596
اترى هذا الرجل هنا, انه الرجل الذى اطلق
عليك النار, الرجل الذى فى كيس الجثث

432
00:26:34,970 --> 00:26:37,247
هل انت غاضب منها
اكثر من غضبك منه ؟

433
00:26:38,075 --> 00:26:41,225
انها لم تقل اى شئ ؟ -
بالطبع لم تقل اى شئ -

434
00:26:41,350 --> 00:26:44,034
انها تلوم نفسها على ما حدث
... انها

435
00:26:45,797 --> 00:26:48,517
اسمع, اعلم انك لديك كسر سيئ
وأنا أسف انك تتألم

436
00:26:48,642 --> 00:26:50,866
أسف انك تعيس
أسف, اسف, أسف

437
00:26:50,991 --> 00:26:53,822
ولكن لا يمكنك
تحميلها كل شئ

438
00:26:54,437 --> 00:26:55,776
(اسمع محقق (مونك

439
00:26:57,043 --> 00:27:00,276
خذ حذرك, لانك
بهذا القرب من فقد هذه الفتاة

440
00:27:00,662 --> 00:27:01,895
أسالنى كيف أعرف

441
00:27:03,355 --> 00:27:05,785
كيف تعرف ؟ -
لانك تتصرف مثلى -

442
00:27:37,807 --> 00:27:38,945
اوه, ربى

443
00:27:46,403 --> 00:27:47,966
ناتالى) هل انت مستائة منى ؟)

444
00:27:48,773 --> 00:27:53,117
لاتكن سخيف, انت اصبت فى ساقك
انت فعلاً مصاب

445
00:27:53,686 --> 00:27:55,056
هذا ما أعتقدته

446
00:27:55,796 --> 00:27:58,338
الكابتن يكون
قلق عليك

447
00:27:59,346 --> 00:28:02,626
انه لا يفهم كيف هى صداقتنا
حفرة

448
00:28:02,846 --> 00:28:04,646
حفرة -
أسفة, أسفة -

449
00:28:05,405 --> 00:28:07,817
الى اين الان ؟ -
دعينى أرى -

450
00:28:09,493 --> 00:28:12,234
حسناً, علينا الصعود
"الى متجر "ماونتن ديو

451
00:28:12,363 --> 00:28:14,981
ونعود لاسفل الى الصيدلية

452
00:28:15,191 --> 00:28:17,834
وبعدها نرجع للاعلى
للمغسلة

453
00:28:17,928 --> 00:28:21,456
سيد (مونك) هل تعتقد انه يمكننا التوفيق
" بين متجر "ماونتن ديو

454
00:28:21,615 --> 00:28:26,195
والمغسلة, فقط قبل ان نقوم
بفعل اشياء الوادى, حتى لا نقوم

455
00:28:26,454 --> 00:28:29,495
...بالصعود والنزول -
اعلم ذلك -

456
00:28:29,934 --> 00:28:33,343
ناتالى -
انا اسفة, انا أسفة جداً -

457
00:28:37,682 --> 00:28:41,518
سيد (مونك) لايمكنى الاستمرار هكذا
لايمكننى الاستمرار بالاعتذار

458
00:28:41,750 --> 00:28:45,716
انا اسفة, لم انام منذ ثلاث ليال
نفذ منى المال

459
00:28:45,841 --> 00:28:49,365
تأمينك لا يغطى الكرسى المتحرك
لذا قمت بأيجاره بنفسى

460
00:28:51,658 --> 00:28:53,949
ناتالى) ؟) -
فقط اتركنى أكمل حديثى, موافق ؟ -

461
00:28:53,984 --> 00:28:55,642
انا لم أطلق
(عليك النار سيد (مونك

462
00:28:55,830 --> 00:28:58,588
عليك ان تسامح الناس
قل انك تسامحنى

463
00:28:58,713 --> 00:29:01,809
ثلاث كلمات هى كل ما احتاجه
فقط ثلاث كلمات وهى

464
00:29:01,934 --> 00:29:03,802
اطلق سراحى -
ناتالى) الفرامل) -

465
00:29:03,927 --> 00:29:06,773
انت محق, على فقط التقاطها
وبعدها احتاج لفترة راحة

466
00:29:06,774 --> 00:29:09,333
ناتالى) ؟)

467
00:29:09,368 --> 00:29:10,283
لا احتاج لاستراحة

468
00:29:16,257 --> 00:29:18,021
هل هذه هى ؟ -
نعم سيدى -

469
00:29:18,151 --> 00:29:20,751
<i>(من اجل البروفيسور (دين بيرى"
"مع خالص تحياتنا</i>

470
00:29:20,876 --> 00:29:22,832
هذه هى الدراجة
وقد كانت فى صندوق النفايات ؟

471
00:29:22,957 --> 00:29:25,209
نعم سيدى, لقد حملنا العربة

472
00:29:25,446 --> 00:29:28,070
حوالى الثانية والنصف
من هذا المساء

473
00:29:28,215 --> 00:29:31,065
قرأت عن الدراجة المفقودة
فى الجريدة وحول الشرطى

474
00:29:31,190 --> 00:29:34,161
الذى اطلقت عليه النار بسببها
احب ان اقرأ مقالات الشرطة

475
00:29:34,286 --> 00:29:36,724
هل هذه حقيقة ؟ -
اظن انه من واجباتى المدنية, اترى -

476
00:29:36,849 --> 00:29:38,771
احب التفكير فى ادارة
المجارى والنظافة

477
00:29:38,915 --> 00:29:40,905
على انها العين والاذن
لهذه المدينة

478
00:29:41,030 --> 00:29:43,400
(كابتن, هذا (رونى اوديل
هاى -

479
00:29:43,435 --> 00:29:45,988
انه كان متعاون للغاية -
يبدوا كذلك -

480
00:29:46,113 --> 00:29:48,151
اذاً, الدراجة
كانت تقبع فى الاعلى

481
00:29:48,279 --> 00:29:51,628
لا, سيدى كانت مدفونة
او مخبئة, كما نطلق عليها

482
00:29:51,753 --> 00:29:53,987
الدفينة, وهى هامة للغاية
بالنسبة لنا

483
00:29:54,112 --> 00:29:56,416
لانها تعلمنا متى اخر مرة
فرغت فيها هذه العربة

484
00:29:56,541 --> 00:29:58,605
مما يعنى
اننا يمكننا تحديد اليوم

485
00:29:58,742 --> 00:30:01,860
وتقريبا الوقت الذى وضعت فيه الدراجة
وتركت مهملة

486
00:30:02,004 --> 00:30:04,563
...والذى كان -
الثالثة والنصف يوم الاثنين بعد الظهر -

487
00:30:04,727 --> 00:30:06,926
بعد عشرون دقيقة من سرقتها

488
00:30:08,316 --> 00:30:12,138
جسم الدراجة كان يبعد ميل ونصف
اذاً ماذا ؟ الرجل الذى سرقها

489
00:30:12,263 --> 00:30:14,919
ركبها لبضع بنايات
وبعدها رماها

490
00:30:15,044 --> 00:30:16,540
نعم سيدى -
يبدو ذلك -

491
00:30:16,955 --> 00:30:20,084
لم يكن يريد الدراجة
بعد كل ما حدث

492
00:30:20,816 --> 00:30:23,535
بحق الجحيم ماذا يحدث ؟ -
لا نعلم سيدى -

493
00:30:23,758 --> 00:30:26,459
بصراحة يبدوا
ان الليفتانيت وانا لا نفهم

494
00:30:28,221 --> 00:30:29,398
نعم, نحن وجدنا السلة

495
00:30:30,892 --> 00:30:34,124
راندى) تخطى ذلك, وأخبرنى الان)
هل السلة مصنوعة من الذهب ؟

496
00:30:34,801 --> 00:30:38,640
لا, انها سلة تقليدية
أسمع, لقد فتشنا الشاحنة بالكامل

497
00:30:39,419 --> 00:30:42,436
الشئ الوحيد الذى لم نجده
هو الجرس, الكابل والقفل

498
00:30:42,561 --> 00:30:43,700
انتظر ثانية

499
00:30:45,406 --> 00:30:46,622
علام حصلت ؟

500
00:30:48,186 --> 00:30:50,848
عظيم, وجدت الجرس
شكراً لك

501
00:30:52,773 --> 00:30:54,779
يمكنك التوقف
عن قرع الجرس الان

502
00:31:01,902 --> 00:31:04,979
اثنان وخمسون ونصف -
لا افهم -

503
00:31:07,358 --> 00:31:09,787
لا افهم

504
00:31:12,059 --> 00:31:13,350
انها لا تعمل

505
00:31:15,809 --> 00:31:17,121
لا افهم

506
00:31:25,828 --> 00:31:26,928
اوه, ربى

507
00:31:34,098 --> 00:31:36,514
هل يبدوا ذلك أخضر -
اسفة -

508
00:31:36,826 --> 00:31:39,524
ماذا حدث ؟
ما الذى اصبح خاطئاً ؟

509
00:31:39,649 --> 00:31:43,325
ما الذى يغيب, هذه التركيبات متطابقة
فحصتهم مرتان

510
00:31:44,281 --> 00:31:46,352
كنت أرجو ان ابقى واساعدك
ولكنى سأرحل

511
00:31:46,477 --> 00:31:48,918
خلال عشرة دقائق
رحلتى الى الصين, هل تتذكر ؟

512
00:31:48,953 --> 00:31:52,855
نعم, لقد نسيت
نهر "يانجتسى" ينتظرك

513
00:31:53,739 --> 00:31:56,135
كنت انانى, بالطبع
اريدك ان تذهبى

514
00:31:56,260 --> 00:31:59,057
وأريدك ان تستمتعى
لا تقلقى حيالى

515
00:32:01,381 --> 00:32:03,114
اوه, ربى
انت وجدتها ؟

516
00:32:03,335 --> 00:32:06,051
سيد (بيرى) انتظرت
طوال الاسبوع لارى هذا

517
00:32:06,942 --> 00:32:07,858
اين كانت ؟

518
00:32:07,983 --> 00:32:11,004
كانت بأحد صناديق المهملات بالشارع
حاولت تنظيفها بقدر استطاعتى

519
00:32:11,129 --> 00:32:14,649
لم يكن عليك فعل هذا
ادين لك بأعتذار

520
00:32:14,921 --> 00:32:17,950
فى الحقيقة, ادين بأعتذار
لكل الجنس البشرى

521
00:32:18,183 --> 00:32:19,847
هذا هو المطلوب من الاطباء

522
00:32:19,974 --> 00:32:21,609
رائع -
خصوصاً بعد ما حدث اليوم -

523
00:32:21,734 --> 00:32:25,027
نعم كان لدينا بعض المستثمرين هنا
والبذور لم تنبت

524
00:32:25,152 --> 00:32:26,889
انا اسفة جداً

525
00:32:28,351 --> 00:32:30,589
مازالت متسخة هناك -
لا, لابأس بهذا -

526
00:32:30,719 --> 00:32:33,150
...ولكن انا, هل تعلم -
ربى, انها فى حالة جيدة -

527
00:32:33,436 --> 00:32:36,131
يبدوا اننى لست الشخص الوحيد
الذى لديه عجلات جديدة الان

528
00:32:36,266 --> 00:32:39,658
نعم, كان لدينا حادث صغير
مع الكرسى الاخر

529
00:32:39,783 --> 00:32:41,885
حاول قتلى -
لذا قمنا باستبداله بواحد جديد -

530
00:32:47,014 --> 00:32:49,753
هذا الشئ محشور الان

531
00:32:50,177 --> 00:32:53,037
أرنى -
حسناً, يمكننى فعلها -

532
00:32:53,215 --> 00:32:55,742
...دعينى أفعلها, انا لست

533
00:32:57,295 --> 00:32:59,829
دعينى أفعلها -
حسناً -

534
00:33:06,857 --> 00:33:08,824
انتظر ثانية, انتظر لثانية

535
00:33:08,859 --> 00:33:10,940
...ناتالى, الان
انظرى الى ما جعلتينى افعل

536
00:33:10,975 --> 00:33:13,022
(سيد (مونك
هل هناك زر للقتل فى هذا ؟

537
00:33:13,147 --> 00:33:15,192
أوقفيه, النجدة, النجدة

538
00:33:21,163 --> 00:33:22,536
أوقفيه, ربى

539
00:33:23,856 --> 00:33:27,166
اوه, ربى -
انت بخير, انت بخير -

540
00:33:30,644 --> 00:33:34,219
ربى, انتبه لذلك, انتبه لذلك -
انت تؤلمنى -

541
00:33:34,521 --> 00:33:36,884
افعل شيئاً, الان
لا, انها يغمى عليها

542
00:33:44,060 --> 00:33:45,893
هذا يذهب... لهنا

543
00:33:49,399 --> 00:33:51,202
ناتالى) انظرى لما فعلتيه)
... هذه

544
00:33:51,555 --> 00:33:54,352
مصيدة الموت هذه اسوأ
من مصيدة الموت السابقة

545
00:33:55,976 --> 00:33:57,171
(اسفة, سيد (مونك

546
00:34:00,124 --> 00:34:01,474
هل انت بخير ؟

547
00:34:03,295 --> 00:34:04,742
هل السيد (مونك) بخير ؟

548
00:34:07,488 --> 00:34:08,993
هذه الفتاة تتعرض للجفاف

549
00:34:10,087 --> 00:34:12,634
الم تتناول
كميات ثابتة من السوائل ؟

550
00:34:14,769 --> 00:34:17,258
لا أعلم ؟ -
هل كانت تنام ؟ -

551
00:34:19,060 --> 00:34:22,438
لا أعلم -
هل أكلت ؟ -

552
00:34:24,672 --> 00:34:26,923
حسناً.. اعتقد
لا أعلم

553
00:34:28,998 --> 00:34:30,174
أنتظرى هنا

554
00:34:31,052 --> 00:34:33,791
سأذهب لاتيك ببعض العصير
وبعض الفيتامينات

555
00:34:34,593 --> 00:34:36,792
حسناً, شكراً لك -
ستكونى بخير -

556
00:34:43,784 --> 00:34:45,308
ربى, ما الذى فعلته ؟

557
00:34:59,872 --> 00:35:00,740
منديل ؟

558
00:35:12,606 --> 00:35:15,414
لقد كنت غبى
لقد كنت أحمق, انا بالفعل أسف

559
00:35:17,612 --> 00:35:18,795
أفعلى مثل هذا

560
00:35:20,378 --> 00:35:21,592
افعلى مثل هذا

561
00:35:24,502 --> 00:35:25,774
ماذا تفعل ؟

562
00:35:26,331 --> 00:35:28,911
هذه كل أرصدتك
اقوم بأرجاعهم لك

563
00:35:30,559 --> 00:35:32,831
أنا أسف... (ليلاند) كان محق
... انا كنت

564
00:35:33,326 --> 00:35:35,120
أخذ كل شئ منك

565
00:35:37,385 --> 00:35:40,209
انا أسف -
(شكراً لك سيد (مونك -

566
00:35:40,718 --> 00:35:44,018
أترى, هل كان ذلك صعباً ؟ -
لقد كان فى شدة الصعوبة -

567
00:35:45,523 --> 00:35:46,835
هنا, أشربى هذا

568
00:35:47,248 --> 00:35:50,650
اريدك ان تأخذى ثلاثة من هذه
مرتان باليوم, انها تركيبتى الخاصة

569
00:35:51,120 --> 00:35:52,966
ستكونى بخير -
شكراً لك -

570
00:35:53,091 --> 00:35:55,409
سيد (مونك) علينا الذهاب
لقد مروا بيوماً صعباً

571
00:35:55,788 --> 00:35:57,660
بذورهم الخارقة لم تنبت

572
00:35:58,437 --> 00:36:00,936
سنكون بخير
سنرجع الى لوحة الرسم

573
00:36:01,061 --> 00:36:04,290
سنعود الى التركيبة الجينية, على ما أظن
شكراً لك مرة أخرى على الدراجة

574
00:36:04,415 --> 00:36:06,726
فقط لا تتركها غير مغلقة -
لقد كانت مغلقة -

575
00:36:10,652 --> 00:36:13,584
انهم لم يجدوا القفل -
معذرة -

576
00:36:17,571 --> 00:36:19,655
القفل الذى
اتى مع دراجاتك

577
00:36:19,918 --> 00:36:22,211
وجدوا السلة والجرس

578
00:36:23,011 --> 00:36:24,587
ولكنهم لم يجدوا القفل

579
00:36:25,612 --> 00:36:27,706
ماذا كان شكله ؟ -
القفل ؟ -

580
00:36:27,831 --> 00:36:31,362
كان مثل تقنية عالية
مع لوحة مفاتيح

581
00:36:33,227 --> 00:36:36,106
مثل هذا ؟ -
نعم, فى حقيقة الامر -

582
00:36:36,604 --> 00:36:40,058
ويمكنك ضبط ارقامك الخاصة ؟

583
00:36:40,445 --> 00:36:42,149
هذا صحيح, ثمانية ارقام

584
00:36:43,886 --> 00:36:45,948
(سيدة (لونجيستون
هل انت راحلة الى أية مكان ؟

585
00:36:48,453 --> 00:36:52,039
نعم, فى حقيقة الامر
ساذهب للصين لثلاث أسابيع

586
00:36:53,506 --> 00:36:54,642
(بروفيسور (بيرى

587
00:36:54,915 --> 00:36:58,522
يمكننى ان أخبرك, لماذا لم
تعمل تجربتك اليوم, لقد تم التلاعب بها

588
00:36:59,714 --> 00:37:00,712
وهى من فعلت ذلك

589
00:37:01,661 --> 00:37:02,989
لابد انك تمزح

590
00:37:03,114 --> 00:37:06,404
(انت أستأجرت (جون كارموتو
ليقوم بسرق هذه الدراجة

591
00:37:06,680 --> 00:37:10,540
ولكنها لم تكن أبدا حول الدراجة
اليس كذلك ؟ انت أردت القفل

592
00:37:11,485 --> 00:37:12,816
ها ما قد حدث

593
00:37:13,112 --> 00:37:15,850
<i>هذه البذور المعدلة جينياً
تساوى ثروة</i>

594
00:37:15,975 --> 00:37:17,769
<i>كنت تعلمين انه يمكنك بيعهم
الى اية أحد</i>

595
00:37:17,994 --> 00:37:20,097
<i>أصدقائك فى الصين
على سبيل المثال</i>

596
00:37:20,225 --> 00:37:23,610
<i>كل ما كنت تريديه, هو تركيبة فتح الخزنة
خطتك كانت بسيطة</i>

597
00:37:24,119 --> 00:37:27,051
<i>ظهرت بدراجة جديدة
وقلت انها هدية</i>

598
00:37:27,379 --> 00:37:30,910
<i>كانت دراجة عادية
ولكن القفل كان شئ مميز</i>

599
00:37:31,195 --> 00:37:35,127
<i>قكت بتصميمه بنفسك
كان يحتوى على تركيبة من ثمانية ارقام</i>

600
00:37:35,270 --> 00:37:36,389
<i>انت تعرفين رئيسك</i>

601
00:37:36,523 --> 00:37:39,439
<i>تعلمين انه لا يحفظ
كل تركيبة الارقام</i>

602
00:37:39,564 --> 00:37:41,332
<i>لو ان أحد آخر
رأى هذه التركيبة</i>

603
00:37:41,457 --> 00:37:44,289
<i>على ان أحفظ واحدة جديدة
ولا أريد ان اهدر الخلايا الرمادية</i>

604
00:37:44,414 --> 00:37:45,457
لقد كانت محقة

605
00:37:46,151 --> 00:37:48,554
لقد استعملت نفس التركيبة -
أغلب الناس يفعلوا ذلك -

606
00:37:48,679 --> 00:37:51,373
انها الطبيعة البشرية
تستخدم نفس كلمة السر لكل شئ

607
00:37:52,202 --> 00:37:55,694
<i>كارموتو) سرق الدراجة)
والاكثر اهمية القفل</i>

608
00:37:55,826 --> 00:37:57,310
<i>بهذه الليلة ذهبتى للعمل</i>

609
00:37:57,769 --> 00:38:01,627
<i>كل ما كان عليكى فعله
هو استعادة الارقام</i>

610
00:38:05,948 --> 00:38:09,749
<i>وكما توقعتى, لقد قام
باستخدام نفس الارقام لكليهما</i>

611
00:38:11,420 --> 00:38:15,414
قمتى بأستبدال البذور المعدلة جينياً
ببعض البذور العادية

612
00:38:15,583 --> 00:38:19,393
وكنتى تعلمين انه سيمر وقت طويل
قبل ان يرتاب اية احد بأى شئ

613
00:38:20,159 --> 00:38:23,447
دين) من يكون هذا الرجل ؟)
ليس على ان اسمع لكل ذلك

614
00:38:23,578 --> 00:38:25,588
لا يمكنك أثبات اى شئ مما تقول -
انها حقيقة -

615
00:38:26,159 --> 00:38:29,463
نحن لن نعثر على هذه البذور الان
كان لديكى خمسة ايام لاخفائهم

616
00:38:29,923 --> 00:38:32,685
ولكن يمكننا أثبات
(انك قتلت السيد (كارموتو

617
00:38:36,048 --> 00:38:39,424
هل هذه صنادلك ؟
انها تبدوا غير عادية

618
00:38:39,647 --> 00:38:42,689
انها مصنوعة من اطارات تم اعادة تصنيعها
انها صديقة للبيئة

619
00:38:43,031 --> 00:38:45,153
ربما تكون للبيئة
ولكنها ليست صديقتها

620
00:38:45,910 --> 00:38:47,052
(ناتالى)

621
00:38:49,958 --> 00:38:51,849
لقد رأيت علامات
هذه الاطارات من قبل

622
00:38:52,709 --> 00:38:55,449
فى المقبرة
(بالقرب من جثة (كارموتو

623
00:38:56,295 --> 00:38:57,894
اعتقدت انها اثار لاطارات

624
00:38:58,019 --> 00:39:00,064
ساره) أخبرينى بالخقيقة)
هل قمت بفعل هذا ؟

625
00:39:02,586 --> 00:39:04,191
عينى -
(ناتالى) -

626
00:39:04,226 --> 00:39:05,096
انا بخير أحضروها

627
00:39:05,131 --> 00:39:07,628
أمسكوها, لا تدعوها تهرب
انا بخير

628
00:39:07,629 --> 00:39:09,838
(ناتالى)
(ناتالى)

629
00:39:16,911 --> 00:39:18,047
(ناتالى)

630
00:39:33,389 --> 00:39:36,628
حسناً, لا تتحركى, توقفى
ضعيها أرضاً, ضعيها أرضاً

631
00:39:36,784 --> 00:39:39,331
أياك والتحرك, اقسم بالرب
اقسم بالرب, سأطلق عليك النار

632
00:39:40,875 --> 00:39:43,541
تماسكى -
(لابأس سيد (مونك -

633
00:39:43,723 --> 00:39:45,460
لقد انتهى ذلك
لقد فعلتها

634
00:39:48,580 --> 00:39:50,837
من أجل محبة الرب

635
00:39:53,658 --> 00:39:54,507
منديل

636
00:40:01,727 --> 00:40:02,844
انت مستيقظ

637
00:40:04,321 --> 00:40:05,175
(ناتالى)

638
00:40:05,372 --> 00:40:06,915
نعم سيد (مونك) انا هنا

639
00:40:12,318 --> 00:40:15,297
الارصدة -
(أعلم سيد (مونك -

640
00:40:16,869 --> 00:40:20,178
الارصدة -
سيد (مونك) لديك كل الارصدة -

641
00:40:24,964 --> 00:40:26,173
الارصدة -
نعم -

642
00:40:26,298 --> 00:40:29,054
سيد (مونك) لديك
كل رصيد متواجد

643
00:40:32,128 --> 00:40:36,103
أنظر للجانب المشرق
على الاقل الان, كلتا الارجل متطابقتان

