1
00:00:00,170 --> 00:00:01,771
<b><i>في الحلقات السابقة</b></i>

2
00:00:02,210 --> 00:00:06,020
لقد زارني محاميين ، إنهم يريدون أن يقوموا
.. بالفحوصات لمعرفة إن ما كان (آرون) ابني

3
00:00:06,403 --> 00:00:11,339
يجب أن تحذري منهما ، ألن تقومي بأي شئ
.لكي تبقي (آرون) معكِ

4
00:00:11,947 --> 00:00:14,063
.(ـ مرحباً (كايت
.ـ إنه معي

5
00:00:14,669 --> 00:00:17,357
.(ـ إنه من يحاول أخذ (آرون
.ـ إنه أنا

6
00:00:19,312 --> 00:00:20,029
.آسف

7
00:00:27,735 --> 00:00:29,933
.(ـ (تتشارلوت
.(ـ يجب أن نعود إلي (الأوركيد

8
00:00:30,419 --> 00:00:32,627
.لقد بدأ الأمر من هناك ، ولربما ينتهي هناك

9
00:00:32,794 --> 00:00:36,810
.هذا يحدث لأنهم رحلوا
.أعتقد أنه سيتوقف إن أعدتهم

10
00:00:37,115 --> 00:00:38,332
.هناك رجل

11
00:00:42,274 --> 00:00:44,435
ـ ما هو إسمك؟
.(ـ (جين

12
00:00:45,723 --> 00:00:48,438
.(أنا (دانيال) .. (دانيال روسو

13
00:01:11,519 --> 00:01:15,340
.ـ مرحباً
ـ (صن)؟ أين انتِ؟

14
00:01:16,137 --> 00:01:18,067
.(لازلت في (لوس أنجلوس

15
00:01:19,312 --> 00:01:22,787
أناأنهي ما قد جئت لأجله
.وأنا أخطط للعودة غداً

16
00:01:23,729 --> 00:01:26,940
.جي يون) تريد أن تحدثكي)

17
00:01:33,463 --> 00:01:36,446
أهلا ، عزيزتي ، أتعرفين؟

18
00:01:38,450 --> 00:01:46,197
.(لقد قابلت صديق جديد من (أمريكا) ويدعي (آرون

19
00:01:47,104 --> 00:01:52,698
.ـ عودي للمنزل أمي ، أنا أفتقدكِ
..ـ سأعود قريباً

20
00:01:53,833 --> 00:01:57,499
.أحبك ، عزيزتي ، الوداع

21
00:02:17,373 --> 00:02:20,793
ـ لما لا تدعنا أنا وأبني وشأننا؟
.(ـ لأنه ليس ابنك (كايت

22
00:02:25,733 --> 00:02:27,712
.(ـ ابتعدي (كايت
.(ـ (صن

23
00:02:27,880 --> 00:02:30,549
..ـ لقد قلت ابتعدي
ـ (صن) ما الذي تفعليه؟ أين (آرون)؟

24
00:02:30,703 --> 00:02:31,646
.إنه بالسيارة

25
00:02:34,035 --> 00:02:38,214
..ـ أنصتِ (صن) ، أنا أعرف أنكِ تعتقدي أنك تساعدينا
.ـ إن لم يكن الأمر متعلق بك ، لكان (جين) لازال حياً

26
00:02:39,359 --> 00:02:41,545
.(ـ أنا لم أقتل زوجك (صن
.ـ بل ، لقد قتلته

27
00:02:41,653 --> 00:02:42,625
.ـ كلا ، لم أقتله

28
00:02:43,795 --> 00:02:47,230
ولا أي أحد أخر قتله
..لأنه لازال حياً

29
00:02:52,217 --> 00:02:54,104
.ـ أنت تكذب
.(ـ كلا (صن

30
00:02:55,701 --> 00:02:59,716
.جين) لازال حياً ، ويمكنني إثبات ذلك)

31
00:03:14,192 --> 00:03:19,726
8, 15, 16, 23, 42.

32
00:03:21,424 --> 00:03:23,921
8, 15...

33
00:03:26,758 --> 00:03:27,717
هل أنت علي ما يرام؟

34
00:03:29,228 --> 00:03:33,309
ـ أنتِ (روسو)؟ (دانيال روسو)؟
.ـ أجل ، هذا صحيح

35
00:03:35,431 --> 00:03:38,297
ـ من أين أنتِ؟
."ـ لقد أبحرنا من "تاهيتي

36
00:03:38,487 --> 00:03:40,261
ـ متي؟
.ـ 15 من نوفمبر

37
00:03:40,374 --> 00:03:44,416
ـ كلا ، العام؟
.ـ 1989

38
00:03:46,607 --> 00:03:49,501
ـ لماذا؟
ـ ما الخطب؟

39
00:03:50,583 --> 00:03:54,326
..ـ يجب .. أن أذهب لأجد المخيم
ـ أي مخيم؟

40
00:03:54,608 --> 00:03:58,594
ـ هل كنت علي هذه الجزيرة من قبل؟
ـ هل رأيتم مروحية؟

41
00:03:58,956 --> 00:04:01,107
..أولاً القارب ، ثانياً المروحية... والشئ القادم

42
00:04:01,562 --> 00:04:03,033
..أتعرف ، سيتحدث عن غواصة

43
00:04:03,733 --> 00:04:05,753
...هيا ، أنا أعرف الطريق

44
00:04:05,793 --> 00:04:08,889
ـ هل أنت واثق؟
..ـ الإشارة قوية جداً

45
00:04:09,042 --> 00:04:12,555
.لابد وأن هناك برج لاسلكي
.إذا ذهبنا إلي هناك ، فيمكننا طلب المساعدة

46
00:04:12,958 --> 00:04:14,248
أهناك برج لاسلكي علي الجزيرة؟

47
00:04:14,402 --> 00:04:20,820
...جين) ، رجاءاً ، أهناك)
برج إرسال هنا؟

48
00:04:25,685 --> 00:04:32,042
.حسناً ، مثل هذا
أهناك برج إرسال هنا؟

49
00:04:32,317 --> 00:04:33,071
.أجل

50
00:04:34,375 --> 00:04:38,279
ولكن يجب أن أجد المخيم لأنه ربما 
..تكون المروحية هناك

51
00:04:38,431 --> 00:04:39,949
أتعرف أين مخيمك من هنا؟

52
00:04:44,414 --> 00:04:46,737
..ـ كلا 
ـ ماذا عن برج الإرسال؟

53
00:04:50,371 --> 00:04:52,848
..ـ أجل
..ـ إذن اذهب معنا إلي برج الإرسال

54
00:04:53,456 --> 00:04:54,776
..وبعدها سنجد مخيمك

55
00:04:59,119 --> 00:04:59,607
.حسناً

56
00:05:00,425 --> 00:05:02,058
..لقد سوي الأمر ، لنبدأ في التحرك

57
00:05:19,616 --> 00:05:22,169
ـ هل أنت جاهز لنرحل؟
.ـ أجل

58
00:05:22,683 --> 00:05:25,470
ـ من تأمل إيجاده؟

59
00:05:28,038 --> 00:05:29,322
.زوجتي

60
00:05:37,158 --> 00:05:42,832
8, 15, 16, 23...

61
00:05:48,509 --> 00:05:49,381
.هذا الإتجاه

62
00:05:55,382 --> 00:05:58,161
ـ دانيال ، ما الخطب؟
.ـ لا شئ

63
00:05:58,161 --> 00:06:00,071
.عرفت أن هذه غلطة
..أنتِ حامل في شهركِ السابع

64
00:06:00,196 --> 00:06:02,846
.روبرت) ، انا بخير)
..إنها تركلني فحسب

65
00:06:02,997 --> 00:06:04,281
ـ فتاة؟
!ـ فتاة

66
00:06:04,510 --> 00:06:08,040
كم مرة يجب علينا فعل هذا؟
.إليكسندر) صبي)

67
00:06:08,040 --> 00:06:09,989
...إليكسندرا) ، ستكون فتاة)

68
00:06:13,350 --> 00:06:15,010
لما لا نرتاح قليلاً؟

69
00:06:16,667 --> 00:06:17,782
.سأذهب لإحضار بعض المياه

70
00:06:20,502 --> 00:06:22,662
ـ مياه؟
..ـ (نادين) لديها الأطعمة

71
00:06:25,106 --> 00:06:25,600
نادين)؟)

72
00:06:32,223 --> 00:06:34,984
!(نادين)؟ (نادين)

73
00:06:38,402 --> 00:06:42,402
.هذا ما يحدث عندما تجلب معك أمرآة
..لابد وأنها تطارد فراشة ما

74
00:07:03,625 --> 00:07:05,763
هل سمعتم هذا؟

75
00:07:06,332 --> 00:07:08,240
ما هذا؟

76
00:07:09,199 --> 00:07:11,476
..وحش

77
00:07:13,168 --> 00:07:17,358
<i><b> (ترجمة الحلقة الخامسة من الموسم الخامس (الضائعون 
(بعنوان (هذا المكان هو الموت بعينه </b></i>

78
00:07:17,624 --> 00:07:22,344
<i><b>ترجمة وتوقيت محمد المنصورة</b></i>

79
00:07:22,574 --> 00:07:26,916
<i><b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

80
00:07:30,737 --> 00:07:33,325
ـ من أخر من رأي (نادين)؟
..ـ لقد كانت خلفي مباشرة

81
00:07:38,198 --> 00:07:39,174
..أنت تخرس

82
00:07:41,584 --> 00:07:43,202
..(أليز)

83
00:07:47,488 --> 00:07:49,516
! (نادين)

84
00:07:50,325 --> 00:07:52,642
! (نادين)

85
00:07:53,052 --> 00:07:54,960
! (نادين)

86
00:07:58,256 --> 00:08:00,244
! (نادين)

87
00:08:00,853 --> 00:08:02,711
! (نادين)

88
00:08:02,741 --> 00:08:05,219
! (نادين)

89
00:08:05,540 --> 00:08:08,007
حسناص ، لنتفرق ونبحث عنها
.لابد وأنها قريبة

90
00:08:08,042 --> 00:08:11,572
.ـ (برينان) ، (لاكومب) ، من هذا الإتجاه
..ـ حسناً

91
00:08:24,538 --> 00:08:28,653
! (نادين)! (نادين)

92
00:08:34,807 --> 00:08:35,964
! أركضوا

93
00:09:46,630 --> 00:09:48,157
ما كان هذا الشئ؟

94
00:09:55,943 --> 00:09:57,036
..ساعدوني

95
00:09:59,587 --> 00:10:00,287
..أنا مصاب

96
00:10:01,420 --> 00:10:05,347
!لقد ذهب ... رجاءاً
! أنا بحاجة للمساعدة

97
00:10:05,800 --> 00:10:08,599
.ـ يجب أن ندخل ونعيده
!ـ  كلا

98
00:10:09,039 --> 00:10:12,099
! انا مصاب ! ساعدوني ، رجاءاً

99
00:10:12,182 --> 00:10:14,649
.لا تترك أحد وترحل

100
00:10:16,697 --> 00:10:17,551
.سنذهب

101
00:10:24,399 --> 00:10:27,206
..كلا ، كلا ، لاتذهبي

102
00:10:28,155 --> 00:10:32,970
.وأنتِ حامل ، كلا

103
00:11:03,946 --> 00:11:06,104
ما الخطب؟

104
00:14:01,070 --> 00:14:03,594
!ـ ألقي بالمسدس أرضاً
! ـ (دانيال) لاتفعلي هذا ! إنه أنا

105
00:14:03,720 --> 00:14:07,267
.أنت لست (روبرت) أنت شخص آخر
..لقد غيرك هذا الشئ

106
00:14:07,508 --> 00:14:10,147
..(رجاءاً (دانيال
... ألقي بالمسدس

107
00:14:10,413 --> 00:14:14,560
أنا أحبك . لما تتصرفين هكذا؟

108
00:14:14,815 --> 00:14:17,076
.ـ لقد أمرضك الوحش
.ـ أنه ليس وحشاً

109
00:14:17,404 --> 00:14:20,250
.إنه نظام آمن لحماية المعبد

110
00:14:21,686 --> 00:14:25,198
..والآن ... القي بالمسدس

111
00:14:30,037 --> 00:14:34,541
أنا أحبك (دانيال) ، لن يحدث
..أي شئ 

112
00:14:35,223 --> 00:14:38,586
.لكِ أو لأبننا

113
00:14:43,529 --> 00:14:46,475
.رجاءاً .. لاتفعلي هذا

114
00:15:06,637 --> 00:15:07,996
! ـ أنت
.ـ لا

115
00:15:08,031 --> 00:15:10,182
.ـ لقد أختفيت
! ـ كلا ! رجاءاً انتظري

116
00:15:10,192 --> 00:15:13,038
!ـ أنت مريض أيضاً ، أنت ناقل للمرض
! ـ كلا

117
00:15:45,444 --> 00:15:47,611
.أستدر ببطء

118
00:16:01,207 --> 00:16:02,907
ـ (جين)؟
ـ (سوير)؟

119
00:16:03,095 --> 00:16:04,773
! (جين)

120
00:16:07,025 --> 00:16:10,700
ـ لابد وأنك تمازحني ، لقد أعتقدت أنك
.علي القارب وأنك قد مت

121
00:16:10,735 --> 00:16:12,884
..كلا ، كلا ، لقد قفزت في المياه

122
00:16:13,903 --> 00:16:16,640
حسناً ، ما الذي تقوله؟

123
00:16:22,194 --> 00:16:24,343
أين (صن)؟

124
00:16:30,218 --> 00:16:33,271
من أين أتي هذا الرجل؟
..لقد اعتقدت انه علي القارب

125
00:16:34,879 --> 00:16:36,922
.لابد وأن الإنفجار ألقي به في المياه

126
00:16:38,093 --> 00:16:40,169
لقد كان يتنقل مع كل وميض
.مثلنا تماماً

127
00:16:41,844 --> 00:16:46,448
..في كل مرة تومض السماء ، فنحن
.ننتقل عبر الزمن

128
00:16:52,052 --> 00:16:58,208
.ـ ترجم ، رجاءا ، ترجم
.ـ لقد سمعت الرجل ، ترجم له

129
00:16:59,938 --> 00:17:01,922
.(إنه من (كوريا) ، بينما أنا من (أنسينو

.أنسينو : تقع في لوس أنجلوس

130
00:17:09,458 --> 00:17:12,288
انه يريد أن يعرف كيف أنت متأكد
.أن زوجته خارج الجزيرة

131
00:17:13,856 --> 00:17:16,351
ـ أتتحدثين الكورية ، ياحمراء؟
.ـ من الواضح هذا

132
00:17:17,217 --> 00:17:21,484
أخبريه أنني متأكد ، ولكن لن يهم أي من
.(هذا إن لم نصل إلي (الأوركيد

133
00:17:23,814 --> 00:17:27,075
إنه متأكد ، وهو يقول أنه يجب أن ذهب إلي 
..(محطة تُدعي (الأوركيدا

134
00:17:27,075 --> 00:17:30,273
ـ ما هي (الأوركيدا)؟
.ـ طريقه للخروج من الجزيرة

135
00:17:30,601 --> 00:17:34,692
...لوك) يخطط للرحيل عن هنا و)
..أعادة كل أصدقائك

136
00:17:34,994 --> 00:17:39,719
بما فيهم زوجتك .. وهو يعتقد ان هذا
..هو السبيل الوحيد لوقف الومضات

137
00:17:41,479 --> 00:17:43,726
.(تعيد (صن

138
00:17:45,086 --> 00:17:46,334
لماذا تعيدها؟

139
00:17:47,684 --> 00:17:49,357
.لأنه ما كان عليها الرحيل

140
00:18:02,129 --> 00:18:07,796
لقد قضيت الثلاثة سنوات المنصرمة معتقدة
..أنه قد مات

141
00:18:09,643 --> 00:18:11,690
أنت تقول أنك لديك دليل علي
..أنه حياً ، ارني أياه

142
00:18:11,690 --> 00:18:13,842
لما لا تلقي بالمسدس جانباً؟ 
.لا أحد يريد أن تُطلق النار منه

143
00:18:13,994 --> 00:18:16,127
كيف تعرف أنه حياً؟

144
00:18:20,222 --> 00:18:24,302
.(هناك شخصاً .. هنا في (لاس أنجلوس

145
00:18:25,060 --> 00:18:28,615
دعيني أخذك إليهم ، وسوف ترين
.بنفسك الدليل

146
00:18:28,650 --> 00:18:33,112
ـ شخصاً؟ من؟
.ـ نفس الشخص الذي يعرف كيف يعيدنا للجزيرة

147
00:18:34,527 --> 00:18:35,709
أهذا ما يتعلق به الأمر؟

148
00:18:38,432 --> 00:18:40,336
ـ أنت تعرف هذا؟
... ـ كلا ، لقد كان

149
00:18:40,535 --> 00:18:43,481
(ولهذا كنت تدعي انك مهتم ب(آرون
لتقنعني أن نعود إلي هناك؟

150
00:18:43,516 --> 00:18:46,412
.ـ أنا لم أكن أدْعي أي شئ
.ـ هذا جنون ، أنتم يارجال مجانين

151
00:18:46,464 --> 00:18:47,832
...(ـ (كايت
...(ـ أياك ، (جاك

152
00:18:51,692 --> 00:18:55,208
ـ إلي أين أنت ذاهب (سعيد)؟
..ـ أنا لا أريد أي جزء من هذا

153
00:18:55,473 --> 00:19:01,214
وإذا رأيتك أو رأيته مجدداً ، فسينتهي
. الأمر نهاية غير سعيدة أبداً

154
00:19:09,846 --> 00:19:13,433
ثلاثون دقيقة (صن) ، يمكننا الوصول إلي هناك
.في ثلاثون دقيقة

155
00:19:14,278 --> 00:19:16,732
.وسوف يكون لديكِ الدليل علي أنه حي

156
00:19:18,626 --> 00:19:20,676
.أو يمكنكِ أن تطلقي علي النيران ولا تعرفين أبداً

157
00:19:26,991 --> 00:19:28,125
.لنذهب

158
00:19:39,401 --> 00:19:40,422
كم يبتعد؟

159
00:19:42,123 --> 00:19:45,640
...ـ إنه علي الحافة المقبلة
ـ كيف ستخرج من الجزيرة؟

160
00:19:45,336 --> 00:19:48,490
.ـ لست واثقاً بعد 
.ـ سأذهب معك

161
00:19:48,550 --> 00:19:50,949
كلا ، كلا ، هذا الامر لا يفلح هكذا
..إنه عمل رجل واحد

162
00:19:51,065 --> 00:19:53,596
ـ لماذا؟
.ـ لا أعرف السبب (جين) ، ولكن الأمر هكذا

163
00:19:54,361 --> 00:19:56,025
.(ولكنني أعدك أنني سأعيد (صن

164
00:19:58,961 --> 00:20:00,662
هل أنتِ بخير؟ هل تريدي أن تستريحي؟

165
00:20:02,475 --> 00:20:03,856
.ـ لنصل إلي هناك أولاً
.ـ أجل

166
00:20:05,696 --> 00:20:11,513
ـ إذن .. هل تتحدثين لغة أخري؟
.ـ (الكلينجونية) فقط

.(الكلينجونية : لغة مصطنعة في فيلم (طريق النجوم

167
00:20:13,232 --> 00:20:14,514
هل سيفلح هذا (دان)؟

168
00:20:15,732 --> 00:20:20,106
بمبادئ العلم فإن هذا يبدو منطقياً أنه
.إذا بدأ هذا في (الأوركيدا) فسيتوقف هناك

169
00:20:20,199 --> 00:20:25,068
ولكن بقوله انه يجب إرجاع من رحلوا
..لكي تتوقف هذه الومضات

170
00:20:25,524 --> 00:20:29,600
..فحينها يجب أن لا نفكر علمياً
هل أنتِ بخير؟

171
00:20:34,458 --> 00:20:35,216
! لا

172
00:20:50,417 --> 00:20:51,093
! هيا

173
00:21:09,674 --> 00:21:10,199
! (تتشارلوت)

174
00:21:15,561 --> 00:21:16,460
! (تتشارلوت)

175
00:21:16,838 --> 00:21:19,541
...جولييت) ، لديكِ القليل من)

176
00:21:22,489 --> 00:21:23,432
..وأنت أيضاً

177
00:21:26,414 --> 00:21:31,541
(تتشارلوت) ايمكنكِ سماعي؟ (تتشارلوت)
..أنا (دانيال) ، تحدثي معي

178
00:21:43,691 --> 00:21:48,351
ـ ما الذي قالته؟
..ـ لا تجعلهم يعيدوهم ، مهما كان الأمر

179
00:21:48,806 --> 00:21:50,587
.لا تدعهم يعيدوها

180
00:21:53,649 --> 00:21:55,764
. هذا المكان هو الموت بعينه

181
00:22:07,022 --> 00:22:12,312
.ـ لقد قلت أننا سنكون هناك خلال ثلاثون دقيقة
..ـ أنا لم أحسب الزحام المروري

182
00:22:25,301 --> 00:22:28,835
.(ـ أنا آسف (صن
ـ آسف لأي شئ؟

183
00:22:31,373 --> 00:22:35,679
..لتركي ل(جين) خلفنا
..عندما هبطنا بتلك المروحية علي القارب

184
00:22:37,736 --> 00:22:42,718
..لقد حدث كل شئ سريعاً
...لقد كنت اعرف انه بالأسفل ،  ولكن

185
00:22:45,071 --> 00:22:46,583
..كان يجب أن أنتظره

186
00:22:48,765 --> 00:22:50,540
لماذا تخبرني بهذا الآن (جاك)؟

187
00:22:51,900 --> 00:22:54,811
هل ستطلب مني ألا أقتل (بين) إن
كان يكذب بشأن زوجي؟

188
00:22:54,946 --> 00:22:58,817
بعدما فعله لـ(كايت) ، إن لم 
.تفعلي هذا ، فسأفعله أنا

189
00:23:02,024 --> 00:23:05,046
ـ ما الذي تفعله؟
.ـ ما أفعله هو مساعدتك

190
00:23:05,396 --> 00:23:12,346
وإن كان لديك فكرة عما فعلته لإبقائك آمناً
.وإبقاء أصدقائك كذلك ، لما توقفت عن شكري

191
00:23:17,007 --> 00:23:21,281
إن أردتي أن تطلقي علي الرصاص فأطلقي
ولكن دعينا نواصل الأمر ، فما هو إختياركِ؟

192
00:23:24,832 --> 00:23:25,852
..استمر في القيادة

193
00:23:43,532 --> 00:23:47,353
ـ لماذا لا يمكن لأبي أن يأتي معنا؟
ـ (تتشارلوت) أيمكنكِ سماعي؟

194
00:23:48,158 --> 00:23:51,142
أتعرف ما الذي ستقوله أمي بشأن
الزواج من أمريكي؟

195
00:23:52,543 --> 00:23:56,320
(أجل أنا أعرف الكثير عن (قرطابة القديمة
..أكثر من (هانيبال) نفسه

196
00:23:58,625 --> 00:24:01,081
ـ ما الذي تتحدث بشأنه؟
.ـ ليس لدي أدني فكرة

197
00:24:01,455 --> 00:24:05,502
.ـ لنذهب ، يجب أن نستمر في التحرك
.ـ حسناً ، ليساعدني أحدكم، فيجب أن نحملها

198
00:24:05,537 --> 00:24:05,965
.كلا ، إنها ستعيق تحركنا

199
00:24:08,206 --> 00:24:11,054
.ـ لا .. لايمكننا تركها هنا
..ـ الومضات أصبحت أسرع

200
00:24:11,314 --> 00:24:14,613
لربما حينما تبدأ أنفك في النزيف فستدرك
. أنه يجب أن نتوقف عن المراوغة

201
00:24:14,753 --> 00:24:17,142
سنعود إليها بأقصي ما يمكننا

202
00:24:17,177 --> 00:24:21,286
..ـ كلا ، مستحيل ، لن نتركها ونرحل
..(ـ دعهم يرحلون من دوني (دانيال

203
00:24:21,475 --> 00:24:24,635
..كلا ، (تشارلوت) ، لن نترككِ ونرحل

204
00:24:31,219 --> 00:24:32,868
!!ـ  ياللجحيم
.ـ يجب أن نرحل الآن

205
00:24:32,981 --> 00:24:33,903
.ـ أنه محق ، أذهب
...(ـ (تشارلوت

206
00:24:34,171 --> 00:24:36,276
!ـ كلا ، فقط .. أرحل
.. (ـ (تتشارلوت

207
00:24:37,906 --> 00:24:41,108
..أرفع صوته
.(أنا أحب (جيرونيمو جاكسون

208
00:24:44,139 --> 00:24:48,633
.(ـ الوقت بنفذ منا (دان
..ـ أذهبوا

209
00:24:50,931 --> 00:24:55,620
.ـ سأبقي معها
..(ـ دعني أسئلك عن شئ (جون

210
00:24:55,916 --> 00:24:59,488
..إذا لم نكن نعرف في أي زمن نحن
..فماذا سيحدث إن لم تكن "الأوركيدا" موجودة

211
00:25:02,488 --> 00:25:06,512
أبحث عن البئر
..ستجدونها عند البئر

212
00:25:09,274 --> 00:25:10,516
.أجل ، سنتأكد من قيامنا بهذا

213
00:25:12,283 --> 00:25:13,354
..لنذهب

214
00:25:53,467 --> 00:25:54,448
..لقد وصلنا

215
00:25:57,013 --> 00:25:57,808
..حمداً لله

216
00:25:59,063 --> 00:26:01,366
ما مدي الإحتمالات أننا سنجده
في وقت لازال موجود فيه؟

217
00:26:13,930 --> 00:26:15,819
أكان يجب عليكِ قول هذا؟

218
00:26:51,661 --> 00:26:54,458
كيف عرفت (تشارلوت) بحق الجحيم أنه هنا؟

219
00:27:02,103 --> 00:27:03,786
ـ (دانيال)؟
.ـ أجل

220
00:27:06,313 --> 00:27:09,157
.لقد كنت هنا من قبل

221
00:27:10,204 --> 00:27:16,487
ـ أنتِ ... كنتي هنا من قبل؟
..ـ لقد ترعرعت علي هذه الجزيرة

222
00:27:18,001 --> 00:27:23,325
.. لقد كان هناك هذا الشئ
.مبادرة (دراما) ، وحينها غادرت أنا وأمي

223
00:27:24,593 --> 00:27:27,574
.فقط مع أمي ولم أري والدي مجدداً

224
00:27:28,825 --> 00:27:33,619
وعندما عدت إلي "بريطانيا" سألت والدتي
عن هذا المكان ، حسناً؟

225
00:27:33,999 --> 00:27:37,550
ولكنها قالت أنه غير حقيقي ، وأنني
.إخترعت الأمر كله

226
00:27:39,098 --> 00:27:46,014
لهذا أصبحت عالمة جولوجيا .. كي أجد
.هذه الجزيرة ثانية

227
00:27:47,384 --> 00:27:50,982
.لقد كانت ما أبحث عنه طوال حياتي

228
00:27:52,530 --> 00:27:57,971
تتشارلوت) ، لماذا تخبريني بهذا الآن؟)

229
00:28:01,483 --> 00:28:06,142
لأنني أتذكر شئ الآن
...بينما كنت صغيرة

230
00:28:07,509 --> 00:28:15,304
أعيش هنا ، لقد كان هناك رجلاً
..رجل مجنون ، يخيفني حقاً

231
00:28:15,799 --> 00:28:20,103
وأخبرتي أنه يجب علي مغادرة الجزيرة
.وعدم العودة أبداً إليها

232
00:28:20,498 --> 00:28:25,506
.وقد أخبرني أنني إذا عدت فسوف أموت

233
00:28:28,566 --> 00:28:32,107
.(أنا لا أفهم ..(تتشارلوت

234
00:28:33,756 --> 00:28:38,714
.دانيال) ... أعتقد أن هذا الرجل كان أنت)

235
00:28:49,560 --> 00:28:50,754
هل ستهبط إلي هناك؟

236
00:28:54,438 --> 00:28:57,384
ـ ما الذي تأمل في إبجاده ؟
.ـ طريق لمغادرة الجزيرة

237
00:28:58,751 --> 00:28:59,909
أتتوقع تواجد غواصة؟

238
00:29:01,912 --> 00:29:07,162
(وداعا (جايمس) ، (جولييت) ، (مايلز
.أراكم ثانية عندما أعود

239
00:29:07,216 --> 00:29:10,982
.كلا توقف ، لاتعيد (صن) ثانية

240
00:29:12,762 --> 00:29:15,747
كلا يجب أن أعيدهم جميعاً 
..هكذا سيفلح الأمر

241
00:29:15,899 --> 00:29:19,705
ـ كيف لك أن تعرف؟
.ـ أنا ... أعرف

242
00:29:21,732 --> 00:29:24,560
.ـ سأقطع هذا الحبل
.ـ كلا ، إن فعلت هذا فسوف تقتلنا جميعاً

243
00:29:24,738 --> 00:29:29,202
الجزيرة سيئة ، لا تعيد (صن) ، يجب 
.أن تعدني بهذا

244
00:29:29,169 --> 00:29:33,513
.ـ يجب أن تعدني أنك لن تجلبها ولا تجلب أبنتي
.ـ حسناً ، حسناً ، لك كلمتي

245
00:29:34,437 --> 00:29:36,050
.(عدني ، (جون

246
00:29:39,692 --> 00:29:40,970
.أعدك

247
00:29:52,376 --> 00:29:54,905
)أنا لن أذهب إلي (صن) ، (جين
.ولكنها ربما تأتي إليّ

248
00:29:56,568 --> 00:29:59,068
إذا فعلت هذا، فما الذي سأقوله لها؟

249
00:30:00,983 --> 00:30:06,447
قل لها أنني قد مت
.وأنك قد غسلتني

250
00:30:08,096 --> 00:30:09,078
.ودفنتني

251
00:30:14,168 --> 00:30:14,997
.وهذا دليل

252
00:30:24,780 --> 00:30:26,310
.سأعود بأقصي ما يمكنني من سرعة

253
00:30:46,339 --> 00:30:48,262
هل لا تريدنا حقاً أن
ننزلك للآسفل؟

254
00:30:49,847 --> 00:30:51,396
وأين ستكون المتعة في هذا؟

255
00:30:53,928 --> 00:30:57,945
..جون) ، إذا ما أفلح ما تنتوي فعله)

256
00:31:00,536 --> 00:31:01,747
..فشكراًُ لك

257
00:31:04,287 --> 00:31:05,389
..العفو

258
00:31:50,446 --> 00:31:51,390
ماذا؟

259
00:31:54,125 --> 00:31:55,459
.جون) ، تباً ، إصمد)

260
00:32:07,658 --> 00:32:09,171
.أعتقد أنه يمكنك ترك الحبل الآن

261
00:32:16,018 --> 00:32:19,485
! ـ كلا ، كلا ، كلا 
.(ـ توقف (جايمس

262
00:32:20,781 --> 00:32:27,811
!ـ هيا ساعدوني
.ـ (جايمس) ، لا يمكننا مساعدته

263
00:32:35,139 --> 00:32:38,765
أصمدي ، أصمدي ، لابأس
سيكون الأمر علي ما يرام

264
00:32:39,714 --> 00:32:43,567
يجب أن تصمدي ، يجب أن تبقي
..معي

265
00:32:43,833 --> 00:32:49,120
ستكوني علي ما يرام ، سيكون كل شئ
..علي ما يرام ، فلدي خطة ، لدي خطة

266
00:32:50,060 --> 00:32:56,907
عندما كنا عند الفتحة هناك ، لقد تحدثت
.مع (ديزموند) وأخبرتها أن يجد والدتي

267
00:32:57,862 --> 00:33:01,185
(يمكنها أن تساعدنا (تتشارلوت
..بل ستساعدنا 

268
00:33:01,423 --> 00:33:05,388
ـ كيف يمكن لوالدتك أن تساعدنا؟
... ـ إنها

269
00:33:12,645 --> 00:33:14,911
..ـ أنصت ، أنصت
ـ أجل؟

270
00:33:17,141 --> 00:33:18,502
ماذا؟

271
00:33:20,793 --> 00:33:23,158
ليس مسموح لي بأكل الشيكولاته 
..بعد العشاء

272
00:33:30,633 --> 00:33:34,789
تتشارلوت)؟)
تتشارلوت)؟)

273
00:33:37,067 --> 00:33:42,360
.(تتشارلوت)
..لا

274
00:34:10,774 --> 00:34:14,476
جايمس) ،، أيمكنك سماعي؟)

275
00:34:17,133 --> 00:34:19,283
أهناك من يسمعني؟

276
00:34:26,890 --> 00:34:27,785
من هناك؟

277
00:34:45,154 --> 00:34:48,470
.(ـ مرحباً (جون
ـ أنت؟

278
00:34:51,823 --> 00:34:55,819
ـ ما الذي تفعله هنا بالأسفل؟
.ـ أنا هنا لأساعدك في بقية الطريق

279
00:35:00,834 --> 00:35:04,415
..ـ أنا لا أفهم
..ـ لقد أتيت لتراني في ذلك الكوخ

280
00:35:05,632 --> 00:35:08,674
لقد سألتني كيف تنقذ الجزيرة 
..وأنا أخبرتك أن تحركها

281
00:35:10,721 --> 00:35:13,630
(لقد قلت أن تحركها أنت ، (جون

282
00:35:19,904 --> 00:35:25,810
ولكن (بين) قال انه يعرف كيف يفعلها 
..وأنني يجب أن أبقي لأقود جماعته

283
00:35:27,185 --> 00:35:31,324
ومنذ متي كان الإستماع إليه يعود
بأي نفع لك؟

284
00:35:37,606 --> 00:35:40,220
..المبشر .. أنك هنا

285
00:35:42,432 --> 00:35:46,665
ـ هل أنت مستعد للرحيل؟
.ـ أنا .. أنا لا أعرف

286
00:35:47,374 --> 00:35:52,283
ـ ماذا أفعل بعد خروجي من هنا؟
.(ـ هناك أمرآه تعيش في (لوس أنجلوس

287
00:35:51,287 --> 00:35:57,759
بمجرد أن تجمع كل أصدقائك سوياً ، ولابد
..وأن تكونوا جميعاً ، كل من رحلوا

288
00:35:58,158 --> 00:36:01,039
وبمجرد أن تقنعهم بالعودة

289
00:36:01,415 --> 00:36:05,118
هذه المرآة ستخبرك بكيفية عودتك 
.إلي الجزيرة

290
00:36:06,236 --> 00:36:10,648
ـ من .. من هي؟
.ـ إسمها إلويس هوكنك

291
00:36:12,145 --> 00:36:17,652
ـ ماذا إن كان بمقدوري أن أقنع بعضهم فقط؟
..(ـ أنا أثق بك ،(جون

292
00:36:19,893 --> 00:36:21,140
..يمكنك القيام بهذا

293
00:36:25,882 --> 00:36:27,644
.لقد قال (ريتشارد) أنني سأموت

294
00:36:29,948 --> 00:36:35,236
..حسناً ، أعتقد لهذا يسمونها بالتضحية

295
00:36:44,000 --> 00:36:48,895
..حسناً ، حسناً ، أنا مستعد 

296
00:36:52,820 --> 00:36:53,841
جيد

297
00:36:59,042 --> 00:37:04,423
علي الجانب الآخر من هذا العمود هناك
..دوارة التي أبتعدت عن محورها

298
00:37:04,852 --> 00:37:08,617
..وكل ما عليك فعله هو دفعها دفعة بسيطة

299
00:37:15,344 --> 00:37:21,194
ـ أيمكنك ، مساعدتي؟
.ـ كلا ، آسف ، لايمكنني

300
00:38:00,780 --> 00:38:02,067
..(حظ طيب (جون

301
00:38:28,191 --> 00:38:32,467
..ـ أرسل تحياتي إلي بني
ـ من هو إبنك؟

302
00:39:06,235 --> 00:39:07,250
أيمكنني؟

303
00:39:14,276 --> 00:39:15,368
..خذي هذه

304
00:39:25,839 --> 00:39:28,785
ـ كيف لك ان تكون معك؟
.(ـ لقد أعطاني إياها (جون

305
00:39:29,462 --> 00:39:33,933
ـ لقد قلت أن (جون) لم يأتي لزيارتك أبداً
.. ـ هذا صحيح ، (جاك) ، لقد ذهبت أنا لزيارته

306
00:39:35,969 --> 00:39:39,746
..ـ لقد أعطاه (جين) هذه قبل أن يغادر الجزيرة
ـ ولماذا لم يخبرني (جون) هذا بنفسه؟

307
00:39:39,923 --> 00:39:43,397
لا أعرف ، ربما لم تتح له الفرصة لموته؟

308
00:39:44,377 --> 00:39:46,735
آسف أنه كان عليّ جلبكِ إلي هنا
..(قبل أن أعطيها أياكِ (صن

309
00:39:47,127 --> 00:39:52,246
ولكن كل من تركناهم علي الجزيرة بما 
..فيهم (جين) فهم بحاجة لمساعدتنا

310
00:39:54,066 --> 00:39:57,672
هناك أمرآه في الكنيسة يمكنها إخبارنا
.كيف سنعود إلي زوجكِ

311
00:39:58,016 --> 00:40:04,869
(ولكن الوقت ينفذ منا ، (صن
أريدكِ أن تحددي الآن ، هل أنتِ آتية معي؟

312
00:40:14,504 --> 00:40:15,224
.أجل

313
00:40:18,545 --> 00:40:19,767
ما الذي تفعلونه هنا؟

314
00:40:32,150 --> 00:40:34,075
..أفترض أنه نفس الشئ الذي جئت لأجله

315
00:40:35,401 --> 00:40:37,276
أتبحثون عن والدة (فاراداي) أيضاً؟

316
00:41:01,500 --> 00:41:02,885
.(مرحباً، (إلويس

317
00:41:13,703 --> 00:41:14,877
.(مرحباً ، (بينجامين

318
00:41:21,305 --> 00:41:26,365
..ـ أعتقد أنني قلت جميعهم
.ـ هؤلاء هم من أستطيع جلبهم في مثل هذه المهلة القصيرة

319
00:41:29,722 --> 00:41:33,102
..حسناً ، أعتقد أنه يكفي للوقت الحالي

320
00:41:36,959 --> 00:41:39,850
...حسناً ، لنبدأ

321
00:41:45,110 --> 00:41:47,000
<i><b>ترجمة وتوقيت محمد المنصورة</b></i>

322
00:41:47,415 --> 00:41:48,130
<i><b>زوروني بالمدونة الخاصة بترجماتي
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

