1
00:00:00,820 --> 00:00:02,321
في الحلقات السابقة من مسلسل لوست

2
00:00:02,322 --> 00:00:04,690
بعض المحامين أتوا لرؤيتي

3
00:00:04,691 --> 00:00:07,693
لقد أرادوا إجاء إختبارات لمعرفة إن كان (آرون) إبني -
عليك أن تتصرفي تجاههم -

4
00:00:07,694 --> 00:00:11,797
ألن تفعلي المستحيل للحفاظ على (آرون)؟

5
00:00:11,798 --> 00:00:12,965
(مرحبا (كايت

6
00:00:12,966 --> 00:00:14,299
إنه معي

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,368
(إنه الشخص الذي يريد أخذ (آرون

8
00:00:16,369 --> 00:00:18,804
لقد كنت أنا

9
00:00:18,805 --> 00:00:20,472
آسف

10
00:00:26,079 --> 00:00:29,047
!(شارلوت)

11
00:00:29,048 --> 00:00:31,116
'علينا أن نعود إلى 'الأوركيد

12
00:00:31,117 --> 00:00:33,619
إنه المكان الذي بدأ فيه كل هذا
ربما سيكون المكان الذي ينتهي فيه

13
00:00:33,620 --> 00:00:35,921
هذا يحدث لأنهم رحلوا

14
00:00:35,922 --> 00:00:39,024
أعتقد أنه سيتوقف إذا تمكنت من إعادتهم

15
00:00:42,128 --> 00:00:44,730
ما هو إسمك؟ -
(جين) -

16
00:00:44,731 --> 00:00:47,132
(أنا (دانيال

17
00:00:47,133 --> 00:00:48,967
(دانيال روسو)

18
00:02:16,689 --> 00:02:19,024
لماذا لا تتركني و إبني وحدنا

19
00:02:19,025 --> 00:02:20,959
(لأنه ليس إبنك (كايت

20
00:02:24,797 --> 00:02:26,698
(إبتعدي (كايت

21
00:02:26,699 --> 00:02:29,101
!(سان) -
لقد قلت لك إبتعدي -

22
00:02:29,102 --> 00:02:32,571
سان)؟ ما الذي تفعلينه؟ أين (آرون)؟) -
إنه في السيارة -

23
00:02:32,572 --> 00:02:35,073
سان)، إسمعي. أعلم أنك تظنين أنك تساعدينني)

24
00:02:35,074 --> 00:02:38,010
لولاك، لكان (جين) حيا

25
00:02:38,011 --> 00:02:40,879
(أنا لم أقتل زوجك (سان

26
00:02:40,880 --> 00:02:43,148
أجل، لقد قتلته -
لا لم أفعل -

27
00:02:43,149 --> 00:02:46,918
لا أحد قتله، لأنه لم يمت

28
00:02:51,257 --> 00:02:52,791
أنت تكذب

29
00:02:52,792 --> 00:02:54,626
(لا يا (سان

30
00:02:54,627 --> 00:02:57,062
جين) لا يزال حيا)

31
00:02:57,063 --> 00:03:00,465
أستطيع أن أثبت ذلك

32
00:03:14,847 --> 00:03:19,251
8, 15, 16, 23, 42.

33
00:03:19,252 --> 00:03:23,088
8, 15...

34
00:03:25,958 --> 00:03:27,659
هل أنت بخير؟

35
00:03:27,660 --> 00:03:29,127
(أنت (روسو

36
00:03:29,128 --> 00:03:30,829
دانيال روسو)؟)

37
00:03:30,830 --> 00:03:34,099
أجل. هذا صحيح

38
00:03:34,100 --> 00:03:36,334
من أين أنت؟

39
00:03:36,335 --> 00:03:38,870
(لقد أبحرنا من (تاهيتي -
متى؟ -

40
00:03:38,871 --> 00:03:40,839
15نوفمبر

41
00:03:40,840 --> 00:03:42,874
لا، أية سنة

42
00:03:42,875 --> 00:03:44,176
1988

43
00:03:45,712 --> 00:03:47,379
لماذا؟

44
00:03:47,380 --> 00:03:49,381
ما الأمر؟

45
00:03:49,382 --> 00:03:50,916
...أنا

46
00:03:50,917 --> 00:03:53,085
علي أن أذهب لأاعثر على مخيمي

47
00:03:53,086 --> 00:03:54,419
أي مخيم؟

48
00:03:54,420 --> 00:03:56,421
هل كنت على هذه الجزيرة من قبل؟

49
00:03:56,422 --> 00:03:58,323
هل رأيت طائرة مروحية؟

50
00:04:12,638 --> 00:04:14,639
هل هناك هوائي على هذه الجزيرة؟

51
00:04:14,640 --> 00:04:16,074
(مرحبا، (جين
هل هناك...، من فضلك

52
00:04:16,075 --> 00:04:17,976
...هل هناك

53
00:04:17,977 --> 00:04:20,479
برج إتصالات

54
00:04:20,580 --> 00:04:22,881
أمم... ممم

55
00:04:25,284 --> 00:04:27,486
حسنا

56
00:04:27,487 --> 00:04:28,453
هكذا

57
00:04:28,454 --> 00:04:32,457
هل هناك برج إتصالات هنا؟

58
00:04:32,458 --> 00:04:33,725
أجل

59
00:04:33,726 --> 00:04:36,695
...لكن يجب علي أن أجد مخيمي لأنه ربما

60
00:04:36,696 --> 00:04:38,697
المروحية إتجهت إلى هناك

61
00:04:38,698 --> 00:04:41,366
هل تعرف الوجهة إلى مخيمك من هنا؟

62
00:04:43,369 --> 00:04:45,237
لا

63
00:04:45,238 --> 00:04:47,773
ماذا عن الوجهة إنطلاقا من برج الإتصالات؟

64
00:04:49,809 --> 00:04:51,843
أجل

65
00:04:51,844 --> 00:04:54,846
إذن إذهب معنا إلى البرج. ثم إتجه إلى مخيمك

66
00:04:58,618 --> 00:04:59,718
حسنا

67
00:05:18,938 --> 00:05:21,206
هل أنت مستعد للذهاب؟

68
00:05:21,207 --> 00:05:22,340
أجل

69
00:05:22,341 --> 00:05:24,342
من تتمنى أن تجد؟

70
00:05:27,513 --> 00:05:29,181
زوجتي

71
00:05:40,259 --> 00:05:42,761
15 ،8

72
00:05:42,762 --> 00:05:44,629
16, 23...

73
00:05:50,770 --> 00:05:53,605
23...

74
00:06:23,636 --> 00:06:26,271
نادين)؟)

75
00:06:31,210 --> 00:06:33,478
نادين)؟)

76
00:06:33,479 --> 00:06:35,313
نادين)؟)

77
00:07:02,541 --> 00:07:04,542
هل سمعت هذا؟

78
00:07:06,078 --> 00:07:08,513
ما هذا؟

79
00:07:08,514 --> 00:07:11,716
الوحش

80
00:07:34,707 --> 00:07:37,175
حسنا. سنذهب للعثور عليها

81
00:07:37,176 --> 00:07:38,910
لا، علينا أن نذهب

82
00:07:38,911 --> 00:07:41,112
أنت... أسكت

83
00:07:42,648 --> 00:07:44,249
هيا

84
00:07:48,254 --> 00:07:54,125
!(نادين)

85
00:07:54,126 --> 00:07:57,195
!(نادين)

86
00:07:58,864 --> 00:08:01,399
!(نادين)

87
00:08:01,400 --> 00:08:02,767
!(نادين)

88
00:08:02,768 --> 00:08:04,336
!(نادين)

89
00:08:04,337 --> 00:08:06,705
!(نادين)!(نادين)

90
00:08:12,144 --> 00:08:13,745
حسنا

91
00:08:25,358 --> 00:08:30,161
!(نادين)!(نادين)

92
00:08:34,967 --> 00:08:37,502
!أركض

93
00:09:48,107 --> 00:09:50,442
ما كان هذا الشيء؟

94
00:10:08,227 --> 00:10:09,961
لا، لا

95
00:10:13,199 --> 00:10:15,266
لا تترك أحدا خلفك

96
00:10:24,710 --> 00:10:26,678
لا، لا

97
00:10:26,679 --> 00:10:29,247
لا تذهب

98
00:10:29,248 --> 00:10:32,383
مع الطفل

99
00:10:32,384 --> 00:10:34,285
لا

100
00:11:04,550 --> 00:11:06,584
ما الأمر؟

101
00:15:07,726 --> 00:15:09,694
أنت. لا

102
00:15:09,695 --> 00:15:10,795
لقد إختفيت

103
00:15:10,796 --> 00:15:12,063
لا، من فضلك. إنتظر

104
00:15:12,064 --> 00:15:14,999
أنت مريض. أنت حامل للفيروس. لا

105
00:15:47,032 --> 00:15:49,901
إستدر ببطء

106
00:16:01,647 --> 00:16:03,381
جين)؟)

107
00:16:03,382 --> 00:16:04,682
سوير)؟)

108
00:16:04,683 --> 00:16:06,384
!(جين)

109
00:16:06,385 --> 00:16:08,386
لا بد أنك تمزحين معي

110
00:16:08,387 --> 00:16:12,056
إعتقدت أنك كنت على متن ذلك القارب
لقد ظننت أنك ميت

111
00:16:12,057 --> 00:16:14,592
لا لا
أنا ... في الماء

112
00:16:14,593 --> 00:16:17,395
حسنا، ماذا تقول؟

113
00:16:22,534 --> 00:16:25,503
أين (سان)؟

114
00:16:30,912 --> 00:16:34,315
من أين أتى ذلك الشخص؟ -
لقد إعتقدت أنه كان على القارب -

115
00:16:34,316 --> 00:16:36,917
لا بد أن الإنفجار قذفه إلى الماء

116
00:16:36,918 --> 00:16:39,854
لقد كان يتحول مع كل ومضة مثلنا

117
00:16:39,855 --> 00:16:42,957
كل مرة تشع السماء

118
00:16:42,958 --> 00:16:46,494
نحن نتحرك خلال الزمن

119
00:16:49,898 --> 00:16:51,999
ترجم

120
00:16:53,435 --> 00:16:55,236
من فضلك. ترجم

121
00:16:55,237 --> 00:16:58,205
لقد سمعت الرجل. ترجم

122
00:16:58,206 --> 00:17:02,309
'إنه كوري. أنا من 'أونسينو

123
00:17:07,749 --> 00:17:12,953
إنه يريد أن يعرف لماذا أنت متأكد أن 
زوجته ليست على متن الجزيرة؟

124
00:17:12,954 --> 00:17:16,056
هل تتحدث الكورية؟ -
هذا واضح -

125
00:17:16,057 --> 00:17:18,993
أخبره أنني متأكد، لكن هذا لا يهم

126
00:17:18,994 --> 00:17:21,161
'إذا لم نصل إلى 'الأوركيد

127
00:17:40,448 --> 00:17:42,383
(أعد (سان

128
00:17:43,852 --> 00:17:46,220
لماذا أعدت (سان)؟

129
00:17:46,221 --> 00:17:49,657
لأنه لم يكن من المفترض أن تغادر

130
00:18:00,435 --> 00:18:04,939
...لقد أمضيت آخر ثلاث سنوات الأخيرة أفكر

131
00:18:04,940 --> 00:18:07,074
أعتقد أنه كان ميتا

132
00:18:07,075 --> 00:18:11,145
أنت تقول أن لديك دليلا على أنه حي. أريد رؤيته

133
00:18:11,146 --> 00:18:14,181
لماذا لا تضعين المسدسعلى الأرض؟
لا أحد يريد أن تطلقي

134
00:18:14,182 --> 00:18:16,784
كيف تعرف أنه حي؟

135
00:18:18,853 --> 00:18:21,722
...هناك شخص

136
00:18:21,723 --> 00:18:24,191
'شخص هنا في 'لوس أنجلس

137
00:18:24,192 --> 00:18:27,194
دعيني أقودك إليهم
سأريك الدليل أنه حي

138
00:18:27,195 --> 00:18:30,264
شخص ما؟ من؟ -
الشخص نفسه الذي -

139
00:18:30,265 --> 00:18:33,133
سيقودنا إلى العودة على الجزيرة

140
00:18:33,134 --> 00:18:35,669
هل هذا ما في الأمر؟

141
00:18:37,606 --> 00:18:39,740
لقد كنت تعرفين بهذا الأمر؟ -
...لا، لا -

142
00:18:39,741 --> 00:18:42,409
(و لهذا كنت تدعين أنك تهتمين لــ (آرون

143
00:18:42,410 --> 00:18:44,745
لإقناعي بالعودة إلى هناك -
لم أكن أتظاهر بشيء -

144
00:18:44,746 --> 00:18:46,747
هذا جنون. أنتم مجنونون -
(كايت) -

145
00:18:46,748 --> 00:18:48,248
جاك)، لا تفعل)

146
00:18:51,252 --> 00:18:53,420
سعيد)، إلى أين أنت ذاهب؟)

147
00:18:53,421 --> 00:18:57,358
لا أريد أن أكون طرفا في هذا
و إذا رأيتك أنت أو ÷و مرة أخرى

148
00:18:57,359 --> 00:19:00,794
سيكون الأمر غير جيد بالنسبة لنا جميعا

149
00:19:08,303 --> 00:19:10,571
(30دقيقة، (سان

150
00:19:10,572 --> 00:19:13,007
نستطيع أن نصل إلى هناك خلال 30دقيقة

151
00:19:13,008 --> 00:19:17,211
و ستحصلين على الدليل أنه حي

152
00:19:17,212 --> 00:19:20,514
أو يمكنك أن تقتليني و لكن لن تعرفي أبدا

153
00:19:25,887 --> 00:19:27,521
هيا بنا

154
00:19:39,199 --> 00:19:40,900
هل مازال بعيدا؟

155
00:19:42,402 --> 00:19:44,570
إنه مياشرة بعد الجسر القادم

156
00:19:44,571 --> 00:19:47,540
كيف ستغادر الجزيرة؟ -
لا أعرف بعد -

157
00:19:47,541 --> 00:19:49,942
سأذهب معك -
لا، لا الأمر لا يجري هكذا -

158
00:19:49,943 --> 00:19:52,178
إنه عمل شخص واحد -
لماذا؟ -

159
00:19:52,179 --> 00:19:54,347
أنا لا أعرف لماذا (جين). إنه كذلك و فقط

160
00:19:54,348 --> 00:19:57,116
(لكنني أعدك أنني سأحضر (سان

161
00:19:58,485 --> 00:20:00,152
هل أنت بخير؟

162
00:20:00,153 --> 00:20:02,154
هل تريد أخذ إستراحة؟

163
00:20:02,155 --> 00:20:04,156
دعنا فقط نصل إلى هنا

164
00:20:04,157 --> 00:20:05,591
أجل

165
00:20:05,592 --> 00:20:08,060
...إذن

166
00:20:08,061 --> 00:20:10,529
هل تتكلم أيه لغات أخرى؟

167
00:20:10,530 --> 00:20:11,831
'فقط لغة 'كلينغون

168
00:20:13,133 --> 00:20:15,935
دان)، هل سيعمل هذا؟)

169
00:20:15,936 --> 00:20:17,937
إنه الأمر دو منطق واسع

170
00:20:17,938 --> 00:20:19,939
'إذا كان قد يدأ داخل 'الأوركيد

171
00:20:19,940 --> 00:20:21,941
فلا بد أن ينتهي هناك

172
00:20:21,942 --> 00:20:23,943
لكن إعادة الأشخاص الذين غادروا الجزيرة

173
00:20:23,944 --> 00:20:26,045
لإيقاف هذه الومضات الوقتية

174
00:20:26,046 --> 00:20:28,047
هنا علينا أن نضع العلوم خلفنا

175
00:20:28,048 --> 00:20:30,549
هل أنت بخير؟

176
00:20:33,687 --> 00:20:35,554
لا

177
00:20:50,537 --> 00:20:51,737
هيا

178
00:21:09,322 --> 00:21:10,990
(شارلوت)

179
00:21:15,629 --> 00:21:17,663
(شارلوت)
(جولييت)

180
00:21:17,664 --> 00:21:19,465
...ماذا؟ لديك

181
00:21:22,636 --> 00:21:23,936
أنت ايضا

182
00:21:26,273 --> 00:21:27,740
(شارلوت)

183
00:21:27,741 --> 00:21:29,842
هل تسمعينني؟(شارلوت)؟

184
00:21:29,843 --> 00:21:31,477
هل تسمعينني؟

185
00:21:31,478 --> 00:21:32,812
(شارلوت)
...(شار)

186
00:21:43,890 --> 00:21:45,624
ماذا قالت؟

187
00:21:45,625 --> 00:21:49,128
لا تدعهم يعيدونها. مهما تطلب الأمر

188
00:21:49,129 --> 00:21:51,130
لا تدعهم يعيدونها

189
00:21:53,133 --> 00:21:56,302
هذا المكان هو الموت

190
00:22:08,198 --> 00:22:11,167
لقد قلت أننا سنصل خلال 30 دقيقة

191
00:22:11,168 --> 00:22:13,335
لم أحتسب زحمة الطريق

192
00:22:26,183 --> 00:22:28,250
سان)، أنا آسف)

193
00:22:28,251 --> 00:22:30,519
آسف لماذا؟

194
00:22:30,520 --> 00:22:33,789
لتركنا (جين) خلفنا

195
00:22:33,790 --> 00:22:38,494
عندما حططنا المروحية على القارب

196
00:22:38,495 --> 00:22:41,163
كل شيء كان يحدث بسرعة

197
00:22:41,164 --> 00:22:45,968
...لقد كنت أعرف أنه لا زال في الأسفل لكنني

198
00:22:45,969 --> 00:22:47,937
كان من المفروض أن تنتظره

199
00:22:47,938 --> 00:22:51,173
لماذا تخبرني بهذا الآن (جاك)؟

200
00:22:51,174 --> 00:22:54,310
هل ستطلب مني عدم قتل (بين)؟

201
00:22:54,311 --> 00:22:56,745
إذا كان يكذب بشأن زوجي؟

202
00:22:56,746 --> 00:23:00,549
(بعدما ما فعله للتو بــ (كايت
إن لم تفعلي، (سان). أنا سأفعل ذلك

203
00:23:00,550 --> 00:23:03,786
ماذا تفعل؟

204
00:23:03,787 --> 00:23:06,222
الذي أفعله يساعدك

205
00:23:06,223 --> 00:23:09,325
و لو كانت لديك أدنى فكرة عما إضطررت لفعله

206
00:23:09,326 --> 00:23:12,094
لأبقيك أمنا، لأبقي أصدقاءك أمنين

207
00:23:12,095 --> 00:23:14,163
لن توقف عن شكري أبدا

208
00:23:16,566 --> 00:23:19,068
إذا كنت تريدين قتلي؟ إقتليني

209
00:23:19,069 --> 00:23:21,036
لكن دعينا نواصل هذا

210
00:23:21,037 --> 00:23:22,838
ماذا سيكون الأمر؟

211
00:23:25,442 --> 00:23:27,042
قد

212
00:23:43,627 --> 00:23:46,028
لماذا لا يستطيع والدي أن يأتي معنا؟

213
00:23:46,029 --> 00:23:48,430
شارلوت)، هل تستطيعين سماعي؟)

214
00:23:48,431 --> 00:23:50,900
أنت تعرفين ماذا كانت ستقول  امي؟

215
00:23:50,901 --> 00:23:53,235
حول زواجي بأميريكي؟

216
00:23:53,236 --> 00:23:55,738
أجل أنا أعرف الكثير حول التقاليد القديمة

217
00:23:55,739 --> 00:23:57,840
أكثر من 'هانيبل' نفسه

218
00:23:57,841 --> 00:24:00,576
ما الذي تتحدث عنه؟

219
00:24:00,577 --> 00:24:02,711
لا فكرة لدي

220
00:24:02,712 --> 00:24:05,581
 هيا نذهب، علينا أن نواصل التحرك -
(حسنا، أحتاج لمساعدة أحدكم من أجل (شارلوت -

221
00:24:05,582 --> 00:24:08,550
سبكون علينا حملها -
لا، ستؤخرنا -

222
00:24:08,551 --> 00:24:12,321
لا... لا نستطيع تركها هنا
الومضات تقترب

223
00:24:12,322 --> 00:24:14,657
ربما عندما يبدأ أنفك بالنزيف

224
00:24:14,658 --> 00:24:16,825
ستعلم أنه علينا الخروج من هنا الآن

225
00:24:16,826 --> 00:24:21,363
سنعود من أجلها حالما نستطيع -
مستحيل. لن نتركها خلفنا- 

226
00:24:21,364 --> 00:24:23,565
(دعهم يذهبون من دوني، (دانيال

227
00:24:23,566 --> 00:24:26,168
لا (شارلوت) لا
لن أدعك تبقين في الخلف

228
00:24:29,973 --> 00:24:32,808
ما هذا؟

229
00:24:32,809 --> 00:24:34,944
علينا أن نتحرك الآن -
إنه على حق. هيا -

230
00:24:34,945 --> 00:24:36,946
...شارلوت)، لا) -
إذهب -

231
00:24:36,947 --> 00:24:38,414
...(شارلوت)

232
00:24:38,415 --> 00:24:40,082
قم بتشغيله

233
00:24:40,083 --> 00:24:42,251
(أنا أحب (جيرونيمو جاكسون

234
00:24:44,754 --> 00:24:47,356
(الوقت يداهمنا (دانيال

235
00:24:47,357 --> 00:24:49,558
إذهبوا

236
00:24:50,994 --> 00:24:53,762
سأبقى معها

237
00:24:53,763 --> 00:24:56,732
(دعني أسألك شيئا (جون

238
00:24:56,733 --> 00:24:59,702
إذا كنا لا نعرف حتى أين نحن

239
00:24:59,703 --> 00:25:03,372
ماذا سيحدث إذا لم يكن 'الأوركيد' متواجدا

240
00:25:03,373 --> 00:25:08,808
تفاءل خيرا تجده

241
00:25:09,279 --> 00:25:12,548
أجل، لو كنا نعرف لفعلنا

242
00:25:12,549 --> 00:25:14,550
هيا بنا

243
00:25:54,357 --> 00:25:56,025
نحن هنا

244
00:25:57,761 --> 00:25:59,762
الحمد لله. ما هي الإحتمالات

245
00:25:59,763 --> 00:26:02,498
أننا سنصل في نفس الوقت إلى هذا الشيء

246
00:26:12,776 --> 00:26:15,911
يجب عليك أن تضيف شيئا أليس كذلك

247
00:26:51,648 --> 00:26:56,251
كيف عرفت (شارلوت) أن هذا سيكون هنا؟

248
00:27:02,959 --> 00:27:04,793
دانيال)؟) -
أجل -

249
00:27:06,996 --> 00:27:09,064
لقد كنت هنا من قبل

250
00:27:11,101 --> 00:27:13,903
لقد كنت... لقد كنت هنا من قبل؟

251
00:27:13,904 --> 00:27:17,206
لقد ترعرعت هنا... في هذه الجزيرة

252
00:27:17,207 --> 00:27:19,375
...لقد كان هذا الشيء

253
00:27:19,376 --> 00:27:21,310
'مشروع 'الدارما

254
00:27:21,311 --> 00:27:24,313
و بعد ذلك أنتقلت مع والدتي

255
00:27:24,314 --> 00:27:25,915
فقط والدتي

256
00:27:25,916 --> 00:27:29,551
و لم أر والدي بعد ذلك

257
00:27:29,552 --> 00:27:32,021
ثم لما رجعت إلى إنجلترا

258
00:27:32,022 --> 00:27:34,657
 عندما كنت أسأل أمي حول هذا المكان -
أجل؟ -

259
00:27:34,658 --> 00:27:38,260
لكنها كانت تقول أنه غير حقيقي 
و أنني صنعته في مخيلتي

260
00:27:40,830 --> 00:27:45,000
لهذا أصبحت عالم أنتروبولوجيا

261
00:27:45,001 --> 00:27:48,270
لأجد هذه الجزبرة مرة أخرى

262
00:27:48,271 --> 00:27:51,674
إنها ما كنت أبحث عنه طوال حياتي

263
00:27:51,675 --> 00:27:54,743
...(شارلوت)

264
00:27:56,479 --> 00:27:58,480
لماذا أنت تخبرينني بهذا؟

265
00:28:02,118 --> 00:28:04,219
لأنني أتذكر شيئا الآن

266
00:28:05,622 --> 00:28:08,090
...لما كنت صغيرة

267
00:28:08,091 --> 00:28:11,093
أعيش هنا

268
00:28:11,094 --> 00:28:13,862
...لقد كان هناك رجل

269
00:28:13,863 --> 00:28:16,332
رجل مجنون... مخيف جدا

270
00:28:16,333 --> 00:28:20,669
و لقد أخبرني أنه علي أن أغادر 
الجزيرة و لا أعود أبدا

271
00:28:20,670 --> 00:28:26,775
لقد أخبرني أنه إذا عدت فسأموت

272
00:28:29,179 --> 00:28:31,180
...(شارلوت)

273
00:28:31,181 --> 00:28:33,549
أنا لا أفهم

274
00:28:33,550 --> 00:28:36,452
(دانيال)

275
00:28:36,453 --> 00:28:39,188
أعتقد أن ذلك الرجل كان أنت

276
00:28:48,901 --> 00:28:51,102
هل ستتجه إلى الأسفل؟

277
00:28:51,103 --> 00:28:53,638
أجل

278
00:28:53,639 --> 00:28:56,374
ماذا تتوقع أن تجد؟

279
00:28:56,375 --> 00:28:58,342
طريقا خارج الجزيرة

280
00:28:58,343 --> 00:29:00,344
هل تتوقع وجود نفق؟

281
00:29:00,345 --> 00:29:03,614
(إلى اللقاء (جايمس

282
00:29:03,615 --> 00:29:04,982
(جولييت)، (مايلز)

283
00:29:04,983 --> 00:29:06,984
سأراك عندما أعود

284
00:29:06,985 --> 00:29:08,719
لا توقف

285
00:29:08,720 --> 00:29:11,055
(لا تعد (سان

286
00:29:11,056 --> 00:29:13,024
علي أن اعيدهم جميعا

287
00:29:13,025 --> 00:29:14,892
هكذا تسير الأمور

288
00:29:14,893 --> 00:29:17,128
كيف تعرف؟

289
00:29:17,129 --> 00:29:19,230
أنا اعرف فقط

290
00:29:21,033 --> 00:29:24,235
سأقطع هذه -
لا، إذا فعلت ذلك ستقتلنا جميعا -

291
00:29:24,236 --> 00:29:28,506
هذه الجزيرة ملعونة. لا تحضر (سان) هل تعدني؟

292
00:29:28,507 --> 00:29:31,342
هل تعدني أنك لن تحضر حبيبتي؟

293
00:29:31,343 --> 00:29:33,511
حسنا، حسنا لك كلمتي

294
00:29:33,512 --> 00:29:35,513
(عدني (جون

295
00:29:38,851 --> 00:29:40,151
أنا أعدك

296
00:29:51,730 --> 00:29:55,967
 لن أذهب إلى (سان) يا (جين) لكنها قد تجدني

297
00:29:55,968 --> 00:30:00,204
إذا وجدتني ماذا أقول لها؟

298
00:30:00,205 --> 00:30:02,707
أخبرها أنني ميت

299
00:30:04,276 --> 00:30:07,078
أخبرها أنني غرقت

300
00:30:07,079 --> 00:30:08,846
أنت دفنتني

301
00:30:13,151 --> 00:30:15,519
الدليل

302
00:30:23,629 --> 00:30:26,163
سأعود بأسرع ما يمكن

303
00:30:45,450 --> 00:30:48,586
هل أنت متأكد من أنك لا تريدنا أن نبطئك؟

304
00:30:48,587 --> 00:30:51,789
و أين  المتعة في ذلك؟

305
00:30:51,790 --> 00:30:53,791
(جون)

306
00:30:53,792 --> 00:30:57,695
إذا نجح الأمر الاذي تريد القيام به؟

307
00:30:59,164 --> 00:31:01,799
شكرا

308
00:31:03,268 --> 00:31:04,568
العفو

309
00:31:49,681 --> 00:31:52,249
ماذا؟

310
00:31:52,250 --> 00:31:54,785
جون)، تبا أمسكوه)

311
00:32:06,031 --> 00:32:08,332
أعتقد أنه يمكنكم ترك ذلك الآن

312
00:32:15,407 --> 00:32:16,640
لا

313
00:32:16,641 --> 00:32:18,376
لا لا (جايمس) توقف

314
00:32:18,377 --> 00:32:19,977
لا لا (جايمس) توقف

315
00:32:19,978 --> 00:32:22,113
هيا ساعدني

316
00:32:22,114 --> 00:32:25,416
(جايمس)

317
00:32:25,417 --> 00:32:28,853
لا يمكننا مساعدته

318
00:32:32,624 --> 00:32:34,592
توقف، توقف

319
00:32:34,593 --> 00:32:37,895
توقف

320
00:32:37,896 --> 00:32:39,797
عليك أن تتوقف

321
00:32:39,798 --> 00:32:41,766
إبق معي

322
00:32:41,767 --> 00:32:43,567
فقط إبق. أفهمت؟

323
00:32:43,568 --> 00:32:46,103
ستكون على مايرام
كل شيء سيكون على ما يرام

324
00:32:46,104 --> 00:32:47,772
لدي خطة

325
00:32:47,773 --> 00:32:49,740
لدي خطة

326
00:32:49,741 --> 00:32:53,644
(عندما كنا في الحفرة تحدثت مع (ديزموند

327
00:32:53,645 --> 00:32:56,380
لقد طلبت منه أن يجد أمي

328
00:32:56,381 --> 00:32:58,783
(تستطيع أن تساعدنا، (شارلوت

329
00:32:58,784 --> 00:33:00,351
سوف تساعدنا

330
00:33:00,352 --> 00:33:02,753
كيف لأمك أن تساعدنا؟

331
00:33:02,754 --> 00:33:05,523
...إنها تستطيع. إنها

332
00:33:11,329 --> 00:33:14,031
...إسمعي -
أجل -

333
00:33:16,401 --> 00:33:19,370
ماذا؟

334
00:33:19,371 --> 00:33:22,473
ليس من المفروض أن أكون الشكولاتة قبل العشاء

335
00:33:28,847 --> 00:33:32,750
شارلوت)؟)

336
00:33:32,751 --> 00:33:36,120
شارلوت)؟)

337
00:33:36,121 --> 00:33:37,955
شارلوت)؟)

338
00:33:40,392 --> 00:33:42,393
لا

339
00:34:09,922 --> 00:34:11,155
(جايمس)

340
00:34:11,156 --> 00:34:14,792
هل يمكنك سماعي؟

341
00:34:15,428 --> 00:34:18,063
هل يمكن لأحد سماعي؟

342
00:34:23,536 --> 00:34:26,505
من هناك؟

343
00:34:43,423 --> 00:34:44,923
(مرحبا (جون

344
00:34:44,924 --> 00:34:47,392
أنت؟

345
00:34:50,063 --> 00:34:52,464
ما الذي تفعله هنا في الأسفل؟

346
00:34:52,465 --> 00:34:55,167
أنا هنل لمساعدتك في باقي الطريق

347
00:34:58,204 --> 00:35:00,305
أنا لا... أنا لا أفهم

348
00:35:00,306 --> 00:35:03,408
لقد أتيت لرؤيتي في المعسكر

349
00:35:03,409 --> 00:35:05,844
لقد طلبت مني أن أنقذ الجزيرة

350
00:35:05,845 --> 00:35:08,680
و أنا قلت لك أنك يجب عليك تحويلها

351
00:35:08,681 --> 00:35:13,385
(لقد قلت أنه عليك تحويلها يا (جون

352
00:35:18,324 --> 00:35:20,793
 لكن (بين) قال أنه يعرف كيف يفعل ذلك

353
00:35:20,794 --> 00:35:24,530
لقد قال أنه علي أن أبقى هنا و أوجه هؤلاء الناس

354
00:35:24,531 --> 00:35:27,032
و منذ متى أنت تطيعه

355
00:35:27,033 --> 00:35:29,701
لم يوصلك غلى أي مكان مفيد؟

356
00:35:34,474 --> 00:35:37,009
...الأخبار الجيدة

357
00:35:37,010 --> 00:35:40,245
هي أنك هنا الآن

358
00:35:40,246 --> 00:35:42,214
هل أنت مستعد للذهاب؟

359
00:35:42,215 --> 00:35:45,083
أنا لا أعرف

360
00:35:45,084 --> 00:35:48,120
ماذا علي أن أفعل عندما أصل هناك

361
00:35:48,121 --> 00:35:50,556
'هناك إمرأة تعيش في 'لوس أنجلس

362
00:35:50,557 --> 00:35:53,158
و عندما تقوم بجمع كل أصدقائك

363
00:35:53,159 --> 00:35:56,829
و يجب ان يكونوا جميعا. كل من غادر

364
00:35:56,830 --> 00:35:59,898
و عندما تقنعهم بالإنضمام لك

365
00:35:59,899 --> 00:36:03,402
هذه المرأة ستخبرك كيف ستعود

366
00:36:03,403 --> 00:36:06,004
من تكون؟

367
00:36:06,005 --> 00:36:10,108
(إسمها (إيلويز هاوكينغ

368
00:36:10,109 --> 00:36:14,012
ماذا إذا استطعت أن أقنع بعضهم فقط للعودة؟

369
00:36:14,013 --> 00:36:16,081
(أنا أثق بك يا (جون

370
00:36:18,051 --> 00:36:20,052
يمكنك فعل ذلك

371
00:36:23,756 --> 00:36:26,959
ريتشارد) قال أنه علي أن أموت)

372
00:36:28,561 --> 00:36:30,562
...حسنا ، أعتقد أن

373
00:36:30,563 --> 00:36:33,665
أن هذا سبب تسميته تضحية

374
00:36:42,675 --> 00:36:44,343
حسنا

375
00:36:44,344 --> 00:36:45,677
نعم

376
00:36:45,678 --> 00:36:48,380
أجل أنا مستعد

377
00:36:50,850 --> 00:36:52,517
جيد

378
00:36:54,287 --> 00:36:57,422
...الآن

379
00:36:57,423 --> 00:36:59,558
 في الجانب الآخر من هذه الخانة

380
00:36:59,559 --> 00:37:02,861
هناك عجلة

381
00:37:02,862 --> 00:37:06,698
كل ما عليك فعله هو أن تدفعها

382
00:37:13,673 --> 00:37:16,842
هل... هل يمكنك مساعدتي على الوقوف؟

383
00:37:16,843 --> 00:37:18,143
لا

384
00:37:18,144 --> 00:37:19,978
آسف. لا أستطيع

385
00:37:46,572 --> 00:37:48,573
يا إلهي

386
00:37:58,518 --> 00:38:00,986
(حظا موفقا (جون

387
00:38:26,245 --> 00:38:28,747
أبلغ التحية لإبني

388
00:38:28,748 --> 00:38:31,717
من هو إبنك؟

389
00:39:03,082 --> 00:39:05,283
هل أستطيع؟

390
00:39:12,458 --> 00:39:13,859
خذه

391
00:39:23,569 --> 00:39:25,604
كيف تملك ها؟

392
00:39:25,605 --> 00:39:29,408
جون) أعطاه لي) -
لقد قلت أن (جون) لم يأت لرؤيتك -

393
00:39:29,409 --> 00:39:32,611
هذا صحيح (جاك). لقد ذهبت لرؤيته

394
00:39:32,612 --> 00:39:36,048
جين) أعطاه غياه قبل مغادرته الجزيرة)

395
00:39:36,049 --> 00:39:38,984
لماذا لم يخبرني (لوك) بنفسه؟

396
00:39:38,985 --> 00:39:41,753
لا أعلم. لابد أن الفرصة لم تتسنى له قبل موته

397
00:39:41,754 --> 00:39:43,722
أنا آسف أني أضطررت لإحضارك إلى هنا

398
00:39:43,723 --> 00:39:46,491
(قبل أن اعطه لك (سان

399
00:39:46,492 --> 00:39:49,694
لكن كل هؤلاء الأشخاص على 
(الجزيرة بمن فيهم (جين

400
00:39:49,695 --> 00:39:52,431
يحتاجون مساعدتنا

401
00:39:52,432 --> 00:39:54,433
هناك إمرأة في هذه الكنيسة

402
00:39:54,434 --> 00:39:57,369
تستطيع أن تخبرنا كيف نصل إلى زوجك

403
00:39:57,370 --> 00:39:59,337
(لكن الوقت يداهمنا (سان

404
00:39:59,338 --> 00:40:01,306
أريدك أن تقرري الآن

405
00:40:01,307 --> 00:40:03,575
هل ستأتين معي؟

406
00:40:12,852 --> 00:40:14,853
أجل

407
00:40:16,722 --> 00:40:19,658
ماذا تفعل هنا؟

408
00:40:30,169 --> 00:40:32,437
أعتقد أنه نفس الشيء مثلك

409
00:40:32,438 --> 00:40:35,373
أنت تبحث عن والدة (فاراداي) أيضا؟

410
00:40:59,866 --> 00:41:01,366
(مرحبا (إيلويز

411
00:41:11,911 --> 00:41:13,578
(مرحبا (بنجامين

412
00:41:19,018 --> 00:41:21,953
ظننت أنني قلت جميعهم

413
00:41:21,954 --> 00:41:25,624
هذا كل ما استطعت إحضاره 
في هذا الوقت القصير

414
00:41:27,793 --> 00:41:32,164
حسنا، أظن أنه يكفي للوقت الحاضر

415
00:41:34,000 --> 00:41:36,668
حسنا

416
00:41:36,669 --> 00:41:38,570
هيا نبدأ

417
00:41:38,571 --> 00:41:41,833
lost الحلقة الخامسة من مسلسل 
 ahyousoft تمت الترجمة بواتسطة 
www.startimes2.com

