0 00:00:00,128 --> 00:00:02,550 Translated By : H.o.u.s.E 1 00:00:02,591 --> 00:00:04,250 رائحته جميلة 2 00:00:05,141 --> 00:00:07,437 ما هذا , أناناس ؟ إخرس ! 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,292 دكتور نج , لماذا أنت غاضب دائماً معنا ؟ 4 00:00:10,693 --> 00:00:13,054 أفضل أن أجري الإختبارات على القردة والحنازير 5 00:00:13,291 --> 00:00:14,385 ولكن هذا غير مسموح به 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,441 الأن , لماذا يحتاج خنزير لغسل شعره ؟ 7 00:00:16,566 --> 00:00:19,546 هدوء , أنا أختبر مادة كيمائية تمنع الشامبو 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,399 من تهييج العينين 9 00:00:22,193 --> 00:00:23,813 والأن أبقيا عينيكما مفتوحة 10 00:00:25,102 --> 00:00:26,102 أوسع ! 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,239 إسكب المحلول 12 00:00:35,088 --> 00:00:36,243 لاشئ , إنه يعمل ! 13 00:00:36,522 --> 00:00:38,154 لا تهيج على الإطلاق 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,854 عظيم , أكره دخول الشامبو لعيني 15 00:00:40,979 --> 00:00:43,227 هل هذا هو سبب عدم غسلك لشعرك ؟ 16 00:00:43,352 --> 00:00:45,586 لقد أخبرتك , أحب إبقاء الزيوت الطبيعية فيه 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,125 الخنازير لا تتكلم 18 00:00:50,699 --> 00:00:53,728 ذلك لم يكن أسوأ شي يحصل لنا 19 00:00:53,853 --> 00:00:54,918 أعتقد لك 20 00:00:55,043 --> 00:00:57,414 أعني , كنت أنتظر هجوم سرب من النحل علينا 21 00:00:57,539 --> 00:00:59,612 بمجرد خروجنا من تيستيكو أو شئ مثل ذلك 22 00:00:59,737 --> 00:01:02,897 أعتقد أننا محظوظون أو ربما شعرنا ستحول لونه للبرتقالي 23 00:01:03,022 --> 00:01:06,272 أتعلم , في الواقع أعتقد أني كنت لأفضل ذلك 24 00:01:07,065 --> 00:01:08,234 بيت , هل أنت بخير ؟ 25 00:01:08,605 --> 00:01:10,183 لا , أنا لست بخير 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,085 أنا أعمى 27 00:01:24,913 --> 00:01:27,827 من كان ليعلم أن شامبو الاناناس سيصيبكم بالعمى ؟ 28 00:01:27,952 --> 00:01:30,297 من الجيد أنه هناك أناس مثلنا ليختبروا هذه الأشياء 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,883 معاذ الله أن يختبروا هذه الأشياء على الحيوانات 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,386 لا تريد أن تصاب الحيوانات المسكينة بالعمى , أليس كذلك ؟ 31 00:01:35,555 --> 00:01:37,930 من يهتم بالحيوانات , نحن عميان 32 00:01:38,055 --> 00:01:40,545 هيا , لقد أخبرنا الدكتور نج أن التأثير على الأغلب مؤقت 33 00:01:40,670 --> 00:01:42,437 هو دائماً يقول أنه مؤقت 34 00:01:42,562 --> 00:01:45,062 ماذا لو قال يوماص ان مؤقت وهو ليس كذلك ؟ 35 00:01:46,034 --> 00:01:49,067 ماذا لو كنا خسرنا نظرنا لأجل مرتب بائس 36 00:01:49,192 --> 00:01:50,609 فقط إسترخ بيت 37 00:01:51,355 --> 00:01:52,319 يمكننا التعامل مع الوضع 38 00:01:53,684 --> 00:01:54,748 شاهد هذا 39 00:01:56,032 --> 00:01:57,032 فطائر ? 40 00:01:59,985 --> 00:02:01,971 ماذا تفعل لبابي ؟ 41 00:02:02,790 --> 00:02:03,750 بابك ؟ 42 00:02:03,875 --> 00:02:06,017 أنت تعيش هنا ؟ أنت إيما نيسباوم ؟ 43 00:02:06,792 --> 00:02:09,612 أنا حفيدها , وهي بإجازة 44 00:02:09,737 --> 00:02:11,342 أنا أعتني بالمكان لأجلها 45 00:02:11,467 --> 00:02:14,216 بإجازة هي ماتت منذ 6 سنوات 46 00:02:15,020 --> 00:02:15,994 أنت تعلم بذلك 47 00:02:16,119 --> 00:02:18,520. هناك قوانين , لا يمكنك الإستيلاء على شقق الأخرين 48 00:02:18,645 --> 00:02:20,055 إنها شقتي ؟ حقا ؟ 49 00:02:20,310 --> 00:02:24,230 جدي يملك المبنى , وخمسة غيره ربما هو يكون أكبر من أن يلاحظ 50 00:02:24,355 --> 00:02:27,104 أن أحدى الشقق كانت فارغة كل هذه السنين ولكنني لست كذلك 51 00:02:27,764 --> 00:02:29,607 الرحلة المجانية إنتهت أيها الفاشل أنت مطرود 52 00:02:29,870 --> 00:02:31,150 ماذا تحاول أن تقول ؟ 53 00:02:32,224 --> 00:02:33,415 أنت مطرود 54 00:02:33,820 --> 00:02:37,073 صور جديدة إنتشرت اليوم لإمرأة في السويد بأربع أثداء 55 00:02:37,198 --> 00:02:40,718 الصور التالية خليعة , يرجى من الأهالي الإنتباه 56 00:02:41,138 --> 00:02:44,967 فقط أغلقه , ما الهدف أريد سماعه , أربع أثداء ؟ 57 00:02:45,265 --> 00:02:47,500 إنه يحزنني فقط , أين جهاز التحكم ؟ 58 00:02:49,132 --> 00:02:51,392 ماذا بحق الجحيم , إحذر لماذا أنت عاري ؟ 59 00:02:51,517 --> 00:02:54,632 تعلم , لا يمكننا رؤية بعضنا فلماذا أزعج نفسي بإرتداء الملابس 60 00:02:54,908 --> 00:02:57,477 أنت لست مرتاحاً لوجودك عارياً بالقرب مني 61 00:02:57,602 --> 00:02:59,094 أرجوك إرتدي بعض الملابس 62 00:03:00,525 --> 00:03:01,388 انا سأرد 63 00:03:06,509 --> 00:03:07,509 مربحاً أمي 64 00:03:08,942 --> 00:03:10,189 بالتأكيد , سأحب الحديث 65 00:03:11,740 --> 00:03:13,567 ذلك كان بارداً ماذا يمكنني أن أفعل ؟ 66 00:03:13,736 --> 00:03:16,904 منذ عودة الباركر للبلدة و هي تحاول ترتيب موعد لي مع جانيت 67 00:03:18,265 --> 00:03:19,782 بالحديث عن جانيت باركر 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,223 هل تريدني أنا أواعد جانيت الكوكب ؟ 69 00:03:22,348 --> 00:03:24,411 كانت أسمن فتاة بثانويتنا 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,603 ما المشكلة ؟ يمكنك مواعدتها الأن 71 00:03:26,728 --> 00:03:28,749 بما أنك أعمى لن ترى مدى بشاعتها 72 00:03:28,918 --> 00:03:30,721 سنكون بالخارج في مكان عام معاً 73 00:03:30,846 --> 00:03:32,696 الناس سيرونني معها 74 00:03:33,005 --> 00:03:34,125 ذلك سطحي جداً 75 00:03:34,250 --> 00:03:36,131 أتعلم , هذا قد يكون جيداً لك 76 00:03:36,300 --> 00:03:38,576 ربما ستعجب بها حقاً كشخص قبل 77 00:03:38,701 --> 00:03:41,083 قبل أن ترفضها كلياً بناء على شكلها 78 00:03:46,943 --> 00:03:47,810 ذلك جيد 79 00:03:49,796 --> 00:03:52,047 أمي ستطاردني إلى أن أفعل ذلك 80 00:03:52,172 --> 00:03:55,066 ربما يجب على الإنتهاء من الأمر 81 00:04:13,855 --> 00:04:15,496 رون إبتعد عني ! ماذا تفعل ؟ 82 00:04:15,621 --> 00:04:16,881 ألا تغلق الباب ؟ 83 00:04:17,050 --> 00:04:19,632 ألا تطرق الباب ؟ ليس على باب مفتوح 84 00:04:20,896 --> 00:04:21,896 حقير 85 00:04:23,732 --> 00:04:25,754 شباب ؟ نجت هل هذا أنت ؟ 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,371 لقد تم طردي 87 00:04:28,697 --> 00:04:30,728 6 سنوات من الإيجار المجاني إنتهت 88 00:04:31,603 --> 00:04:34,053 إيجار مجاني عن ماذا تتحدث ؟ 89 00:04:34,243 --> 00:04:37,087 ماذا عن كل تلك الأموال التي أقرضناك إياها لتدفع الإيجار ؟ 90 00:04:37,212 --> 00:04:40,386 أتعلم يا رون , الأن ليس وقتاً جيداً للإتهامات 91 00:04:40,593 --> 00:04:42,364 أحتاج مكاناً لأنام فيه ماذا تقول ؟ 92 00:04:42,705 --> 00:04:45,544 رون , أريد الحديث إليك رجاءاً على إنفراد 93 00:04:45,669 --> 00:04:47,999 نجت , هلاً منحتناً بضع ثواني 94 00:04:49,238 --> 00:04:51,123 أين أنت ؟ أنا هنا 95 00:04:52,532 --> 00:04:54,924 أنتم مخدرون ؟ لا , نحن عميان 96 00:04:55,240 --> 00:04:58,200 حقاً ؟ هيا عميان كالخفافيش 97 00:04:59,136 --> 00:05:00,158 مستحيل 98 00:05:00,619 --> 00:05:02,947 هذا مثالي , أنتم تحتاجون إلى شخص ليعتني بكم 99 00:05:03,072 --> 00:05:05,763 وأنا أحتاج مكاناً لأبقى فيه ذلك عريض لطيف جداً 100 00:05:05,932 --> 00:05:07,932 ولكن من المستحيل أن تعيش معناً 101 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 لما لا ؟ 102 00:05:10,471 --> 00:05:13,173 أعتقد أن ما يحاول بيت قوله هو 103 00:05:13,650 --> 00:05:16,399 نحن نحبك , ولكن الشي الوحيد الأسوأ من العمى سيكون 104 00:05:16,524 --> 00:05:18,609 الحصول عليك كشريك سكن هذا عظيم حقاً 105 00:05:18,883 --> 00:05:21,616 أنتم من المفترض أن تكونوا أصدقائي هذا ليس لطيفاً 106 00:05:21,741 --> 00:05:24,406 حظاً سعيداً , حظاً سعيداً نجت 107 00:05:24,698 --> 00:05:26,617 سنراك لاحقاً إلى اللقاء 108 00:05:26,786 --> 00:05:29,936 شكرا رون , جيد , عظيم ستعود على قدميك 109 00:05:30,622 --> 00:05:31,992 إبقى على إتصال 110 00:05:35,128 --> 00:05:39,574 كان ذلك قريباً , هل بإمكانك تخيل عيش ذلك التافه القذر معنا ؟ 111 00:05:39,699 --> 00:05:42,800 سيأكل كل الطعام , ويوسخ الحمام , وينام على الأرية كالخنزير 112 00:05:42,968 --> 00:05:46,720 إذا سمحت لطفيلي مثله بالدخول لمنزلك , إنتهى الأمر , ولن تتخلص منه أبداً 113 00:05:47,113 --> 00:05:49,030 تجنبناً رصاصة هناك 114 00:05:57,706 --> 00:05:59,094 كيف أبدو ؟ 115 00:06:01,491 --> 00:06:03,929 فقط تذكر ان تتصل بي بعد ساعة بالظبط 116 00:06:04,054 --> 00:06:06,734 وأخبرني أن هناك حالة طوارئ ساعة تماماً ؟ 117 00:06:06,859 --> 00:06:09,646 كيف أفعل ذلك بالظبط ؟ فقط إتصل بي , حسناً 118 00:06:09,771 --> 00:06:12,730 لا تتركني عالقاً مع فرس النهر الجائع طوال اليوم 119 00:06:12,855 --> 00:06:15,606 مهما يكن , إستمتع يا صديقي سأفعل ما بوسعي 120 00:06:42,113 --> 00:06:44,266 كيف بحق الجحيم أضيع سانوديش ؟ 121 00:06:57,001 --> 00:06:58,389 تبدو كما كنت تماماً 122 00:06:58,514 --> 00:07:00,700 انا متأكد أني سأقول المثل لك لو كان بإمكاني 123 00:07:00,825 --> 00:07:03,432 أعلم , سمعت بذلك ذلك سيئ جداً 124 00:07:03,557 --> 00:07:06,063 أنت تختبر الأدوية التجريبية ؟ 125 00:07:06,772 --> 00:07:09,053 يبدو خطيراً , ولكن مثير نوعاً ما 126 00:07:11,198 --> 00:07:14,655 قد يكون كذلك , ولكني أساعد على إنقاذ الأرواح 127 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 عبر إختبار المنتجات , اتأكد أنها أمنة للإستعمال ... 128 00:07:17,105 --> 00:07:18,131 مهما يكن 129 00:07:18,365 --> 00:07:21,529 أعني , أنه يمكنك البقاء وعدم فعل شئ أساساً 130 00:07:21,654 --> 00:07:23,346 يبدو مثالياً لك 131 00:07:23,471 --> 00:07:25,426 بحذر سأتمكن من ذلك 132 00:07:27,773 --> 00:07:30,331 إذا , لا زلت تعملين في محل البيتزا ؟ 133 00:07:30,927 --> 00:07:33,638 ورثته من والدي , وبدأت بفتح الفروع 134 00:07:33,763 --> 00:07:35,406 لدينا 200 بأنحاء البلاد 135 00:07:35,531 --> 00:07:37,444 ذلك عظيم , أنت دائماً أحببت البيتزا 136 00:07:37,569 --> 00:07:38,606 لا زلت أفعل 137 00:07:39,251 --> 00:07:40,504 أراهن على ذلك 138 00:07:41,054 --> 00:07:44,620 لقد كان عظيماً , عدم رؤيتك , ومعرفة أخبارك وكل شئ 139 00:07:44,745 --> 00:07:48,406 هيا , لنحصل على شي لنأكله , أنا أتضور جوعاً 140 00:07:48,531 --> 00:07:50,038 انا متأكد من ذلك 141 00:07:50,163 --> 00:07:53,713 هيا , لن أقبل بالرفض , على حسابي 142 00:07:53,888 --> 00:07:57,485 ولكن سيتوجب علي المغادرة مبكراً , لدي شي ... 143 00:07:59,571 --> 00:08:01,204 إركب , أنا سأقود 144 00:08:02,215 --> 00:08:04,360 أنا أسفة جداً , كان يجب علي تحذيرك 145 00:08:04,485 --> 00:08:06,334 يعتقد المرء أنه بإمكانك تحمل كلفة سيارة أكبر الأن 146 00:08:06,459 --> 00:08:08,569 بما أنه لديك كل مطاعم البيتزا 147 00:08:23,211 --> 00:08:24,764 أعلم , أعلم , أعلم 148 00:08:26,632 --> 00:08:29,497 لا بأس , نحن معاً الأن , صحيح ؟ 149 00:08:30,366 --> 00:08:33,053 فقط أعطيني لحظة واحدة , وسأخرجك من هنا 150 00:08:33,902 --> 00:08:34,902 تماسك 151 00:08:42,485 --> 00:08:44,235 سأخرجك من هنا 152 00:08:49,478 --> 00:08:50,767 ها نحن 153 00:08:55,092 --> 00:08:56,243 مرحباً نامي 154 00:08:59,122 --> 00:09:00,433 ها انت 155 00:09:02,465 --> 00:09:04,228 من نامي الجميل ؟ 156 00:09:06,868 --> 00:09:07,868 هيا 157 00:09:20,747 --> 00:09:21,747 مرحباً ؟ 158 00:09:24,997 --> 00:09:26,430 هل هناك احد هنا ؟ 159 00:09:35,754 --> 00:09:37,043 مارشميلو 160 00:09:39,746 --> 00:09:41,541 المشكلة الوحيدة لدي معها ... 161 00:09:41,666 --> 00:09:43,457 النسور النسور , نعم 162 00:09:43,625 --> 00:09:46,443 أعني , لماذا يتوجب علينا مشاهدتم يمشون طوال الطريق 163 00:09:46,568 --> 00:09:48,045 لو كان لديهم نسور طوال الوقت 164 00:09:48,213 --> 00:09:50,564 لما لا تأخذ هوبيت , وتطيره إللى موردر 165 00:09:50,689 --> 00:09:52,590 وتسقط الخاتم بالبركان ؟ 166 00:09:52,759 --> 00:09:55,242 أنت لا تحتاج حتى للهوبيت , أعط الخاتم للنسر 167 00:09:55,367 --> 00:09:57,763 وتقول له , إذهب وأذبه بالظبط 168 00:09:59,307 --> 00:10:02,893 إلهي , لا يمكنني تصديق مدى روعتك إلهي , أنت كأحد الشبان 169 00:10:03,188 --> 00:10:04,439 شكرا 170 00:10:04,834 --> 00:10:09,066 أعتقد أنه لدي الكثير من الأصدقاء الشبان يكرهون عندما أهزمهم 171 00:10:09,786 --> 00:10:11,025 أتعلبين بألعاب الفيديو 172 00:10:11,512 --> 00:10:12,778 أحياناً هذا كل ما أفعله 173 00:10:12,947 --> 00:10:14,404 في الواقع , ليلتي المثالية 174 00:10:14,829 --> 00:10:18,800 هي الجلوس بملابسي الداخلية , شرب البيرة , وأكل النقانق الباردة 175 00:10:18,925 --> 00:10:20,827 ولعب " Call of Duty " حتى الثالثة صباحاً 176 00:10:20,995 --> 00:10:22,162 هل تقولين هذا فقط ؟ 177 00:10:31,627 --> 00:10:32,713 هذا هو نامي 178 00:10:33,528 --> 00:10:34,666 تعال إلي 179 00:10:35,746 --> 00:10:36,835 ما ذلك ؟ 180 00:10:37,861 --> 00:10:39,113 هل أحب ماذا ؟ 181 00:10:40,726 --> 00:10:44,685 بالتأكيد أحب لون شعرك الطويل المتدفق 182 00:10:46,828 --> 00:10:49,880 نحن ركبنا خلال حقول العلكة 183 00:10:51,373 --> 00:10:54,695 وأقواس القزح المصنوعة من القش 184 00:10:56,448 --> 00:11:00,534 سألف نفسي بداخل 185 00:11:01,124 --> 00:11:03,968 وسنتجول طوال الليل 186 00:11:05,451 --> 00:11:07,933 أنت نامي 187 00:11:09,279 --> 00:11:12,557 ملكة المهور 188 00:11:14,306 --> 00:11:17,151 أنت نامي 189 00:11:18,208 --> 00:11:21,471 ملكة المهور 190 00:11:23,226 --> 00:11:26,195 أنت نامي 191 00:11:29,136 --> 00:11:31,202 إلهي , ما هذه الرائحة ؟ 192 00:11:33,410 --> 00:11:35,922. إلهي , كأنها رائحة ظربان ميت 193 00:11:50,833 --> 00:11:51,960 نخبك نخبك 194 00:11:58,889 --> 00:12:00,766 إذا أنت بجنود الإحتياط ؟ 195 00:12:02,173 --> 00:12:04,998 ظننت أن الامر الصحيح لفعله , أداء واجبي 196 00:12:05,123 --> 00:12:06,263 حقاً ؟ 197 00:12:06,388 --> 00:12:09,995 هيا , أنا فقط أردت إستخدام رشاش على ظهر هامر 198 00:12:10,329 --> 00:12:11,867 ذلك رائع جداً 199 00:12:12,496 --> 00:12:13,899 هل يمكن أن أخبرك شيئاً ؟ 200 00:12:14,068 --> 00:12:16,735 أنا في الواقع أستمتع بوقتي معك 201 00:12:18,635 --> 00:12:20,448 هل يمكن أن أخبرك شيئاً ؟ 202 00:12:21,738 --> 00:12:24,206 عندما كنا في الثانوية 203 00:12:24,779 --> 00:12:27,029 كنت معجبة بك جداً 204 00:12:27,498 --> 00:12:28,507 حقاً ؟ 205 00:12:29,630 --> 00:12:31,480 لم أكن لأحزر أبداً 206 00:12:33,240 --> 00:12:35,314 الخرزج معك كان لطيفاً جداً في الواقع 207 00:12:35,439 --> 00:12:37,882 معظم الشبان يحكمون علي بناء على مظهري 208 00:12:39,499 --> 00:12:40,509 أستيطع تخيل ذلك 209 00:12:41,123 --> 00:12:42,311 لكن ليس انت 210 00:12:43,116 --> 00:12:45,317 أنا أعمى , لما أهتم , صحيح ؟ 211 00:12:46,624 --> 00:12:47,909 أتعلم رون 212 00:12:48,978 --> 00:12:51,352 أعتقد أنه ربما يكون لدينا شئ جيد هنا 213 00:12:52,037 --> 00:12:53,742 اعتقد أنك ربما تكون محق 214 00:12:55,510 --> 00:12:57,242 أشم شامبو الاناناس 215 00:12:57,657 --> 00:12:58,818 هل ذلك أنت ؟ 216 00:12:58,988 --> 00:13:02,241 لا تزال أعمى ؟ لا تقلق , سينتهي الأمر خلال عدة أيام 217 00:13:02,785 --> 00:13:05,908 ألن تقدمني لصديقتك المثيرة ؟ 218 00:13:06,033 --> 00:13:07,017 انا جانيت 219 00:13:07,142 --> 00:13:10,545 هي ليست صديقتي , إنه موعد مدبر 220 00:13:10,940 --> 00:13:14,019 بلا معنى تماماً , أمي أجبرتني عليه كمعروف 221 00:13:14,632 --> 00:13:16,777 يجب عليك تعريفي على أمك 222 00:13:21,968 --> 00:13:25,678 أعتقد أنه يجب علينا طلب التحلية لك , ثم نغادر المكان 223 00:13:28,550 --> 00:13:30,152 لا بد أنها بالجدران 224 00:13:30,758 --> 00:13:32,795 هل بإمكانك إرسال شخص ماً بسرعة ؟ 225 00:13:33,665 --> 00:13:34,821 شكرا لك 226 00:13:49,683 --> 00:13:51,358 إلهي , ذلك مقرف 227 00:14:49,621 --> 00:14:52,506 لن نرتكب الخطأ نفسه مجدداً , أغلق الباب 228 00:15:00,214 --> 00:15:01,416 نحن هنا 229 00:15:02,714 --> 00:15:04,902 أنا أسف عما قلته بالمطعم 230 00:15:05,072 --> 00:15:07,845 لم أقصد أن أمي أجبرتني على الخروج معك 231 00:15:07,970 --> 00:15:09,699 لا بأس رون , أعلم أنها فعلت 232 00:15:10,722 --> 00:15:13,223 أعتقد أن فهمت الأمر , من الصعب الخروج بالمواعيد المدبرة 233 00:15:13,348 --> 00:15:16,166 لا يمكنني تخيل الأمر , عندما تكون أعمى 234 00:15:16,291 --> 00:15:18,867 حقاً , إذا أنت لست غاضبة ؟ لننسى الأمر 235 00:15:18,992 --> 00:15:22,632 تعال إلى منزلي غداً وشوف نشرب البيرة 236 00:15:23,108 --> 00:15:25,924 وسأصنع لك أفضل بيتزا تذوقتها بحياتك 237 00:15:26,412 --> 00:15:28,009 غداً , لا أعلم ... 238 00:15:28,927 --> 00:15:30,311 لماذا , لديك خطط ؟ 239 00:15:30,802 --> 00:15:33,061 أنا فقط لا أعتقد أنه الأمر سينجح 240 00:15:34,162 --> 00:15:35,148 لما لا ؟ 241 00:15:35,273 --> 00:15:37,435 لا , لا أشعر بأي جاذبية 242 00:15:38,188 --> 00:15:39,188 حقاً ؟ 243 00:15:39,883 --> 00:15:41,231 أتعلم ذلك منذ الأن ؟ 244 00:15:41,816 --> 00:15:44,164 أتعلم , أنت فقط لست من أبحث عنها 245 00:15:44,289 --> 00:15:47,035 نحن نفس الفرق , نفس ألعاب الفيديو 246 00:15:47,160 --> 00:15:49,437 نحن حتى لدينا حس الدعابة نفسه 247 00:15:50,168 --> 00:15:53,384 إنظري جانيت , أعلم أنه لديك شخصية عظيمة حقاً 248 00:15:53,509 --> 00:15:55,662 وأنت جميلة بالداخل 249 00:15:56,032 --> 00:15:58,044 ولكن أنا فقط , أنت لست ... 250 00:15:58,515 --> 00:16:00,042 نوعي 251 00:16:02,706 --> 00:16:03,706 أخرج 252 00:16:04,099 --> 00:16:06,631 وداعا جانيت وداعاً رون 253 00:16:14,384 --> 00:16:15,682 هل من أحد هناك ؟ 254 00:16:17,483 --> 00:16:18,476 رون , هل ذلك أنت ؟ 255 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 إنه أنا 256 00:16:21,102 --> 00:16:24,776 لم أسمعك حتى وأنت تدخل كيف كان موعدك مع جانيت الكوكب ؟ 257 00:16:24,901 --> 00:16:27,048 فاشل , كل ما فعلته 258 00:16:27,173 --> 00:16:29,569 هو مغازلتي طوال الليلة , و الحديث عن البيتزا 259 00:16:29,694 --> 00:16:31,141 جانيت القديمة نفسها 260 00:16:31,782 --> 00:16:34,089 أعني بماذا تفكر , أنني أحب لخنازير ؟ 261 00:16:34,214 --> 00:16:35,265 بجدية 262 00:16:36,227 --> 00:16:38,287 ولاري شاهدني معها 263 00:16:39,545 --> 00:16:40,669 بوركت 264 00:16:44,337 --> 00:16:45,520 إحبسه 265 00:16:49,565 --> 00:16:50,924 أعلم أنك هنا ! 266 00:16:51,392 --> 00:16:52,515 خالي ؟ 267 00:16:53,554 --> 00:16:56,139 أين أنت ؟ أين أنت ؟ 268 00:17:00,844 --> 00:17:01,561 خالي ؟ 269 00:17:03,017 --> 00:17:05,542 خالي ؟ أنت أكلت المارشميلو الخاص بي 270 00:17:06,042 --> 00:17:07,992 لقد كانوا للشوكلاتة الساحنة ! 271 00:17:11,316 --> 00:17:13,811 خالي ! أنت رجل ميت نجت ! 272 00:17:15,142 --> 00:17:16,142 خالي ! 273 00:17:19,309 --> 00:17:20,622 خالي 274 00:17:27,819 --> 00:17:28,990 خالي 275 00:17:30,240 --> 00:17:33,764 هذا غير مفهوم , أعلم أن هنا بمكان ما , أستطيع شم رائحته 276 00:17:40,250 --> 00:17:41,768 إنها تيستيكو , يجب علينا الذهاب 277 00:17:50,729 --> 00:17:54,241 ذلك كان مخيباً للأمال , كنت آمل حقاً بإستعادة بصري 278 00:17:55,223 --> 00:17:57,403 أنا أيضا , لقد مللت من كوني اعمى 279 00:17:57,989 --> 00:17:58,994 لقد حذرتك 280 00:17:59,119 --> 00:18:01,996 ألم أقل انه يوماً ما تيستيكو لن يستطيعوا إصلاحنا ؟ 281 00:18:02,363 --> 00:18:04,373 ربما نكون هكذا للأبد 282 00:18:04,986 --> 00:18:08,844 لن أعرف أبداً إذا كان ذلك القذر السمين 283 00:18:08,969 --> 00:18:13,071 كريه الرائحة بشقتنا 284 00:18:13,740 --> 00:18:15,434 وحتى إذا فعلنا , ماذا يمكننا ان نفعل ؟ 285 00:18:15,559 --> 00:18:17,351 نحن عميان , لا يمكننا القبض عليه 286 00:18:17,476 --> 00:18:21,022 قد يكون يرقص كالمتخلفين امامنا الأن أثناء حديثنا 287 00:18:21,147 --> 00:18:24,601 إذا قبضنا عليه , أنا بالتأكيد سأستمع باللحظة 288 00:18:27,546 --> 00:18:28,876 هيا يا شباب 289 00:18:29,685 --> 00:18:31,121 أعطنا سبباً واحداً 290 00:18:31,410 --> 00:18:32,410 نامي 291 00:18:33,447 --> 00:18:34,447 نامي 292 00:18:40,087 --> 00:18:41,287 حقيرون 293 00:18:45,340 --> 00:18:46,416 فهمت , انا بخير 294 00:18:46,794 --> 00:18:48,625 صدقني فهمتها 295 00:18:57,249 --> 00:19:00,012 ما كان ذلك ؟ لا أعلم , ذلك الشاب مجنون 296 00:19:05,719 --> 00:19:07,884 أرجوك , لا أستطيع الذهبا للسجن 297 00:19:08,219 --> 00:19:09,354 أنا أسف 298 00:19:10,229 --> 00:19:11,315 ماذا يحدث ؟ 299 00:19:11,440 --> 00:19:13,651 بعض الجيران إشتكوا من ظربان ميت بالجدران 300 00:19:14,059 --> 00:19:16,290 لقد تتبعوا الرائحة 301 00:19:36,139 --> 00:19:38,261 ماذا ؟ إنها أنت , جانيت 302 00:19:38,386 --> 00:19:40,595 جانيت باركر من الثانوية 303 00:19:41,384 --> 00:19:42,889 أنت جانيت باركر ? 304 00:19:45,235 --> 00:19:48,603 تبدين ... مخلتفة هل رون هنا ؟ 305 00:19:49,949 --> 00:19:52,209 الليلة الماضية لم تسر الامور بشكل عظيم , ولكن 306 00:19:52,334 --> 00:19:56,361 شعرت حقاً برابطة , ورأيت أن أتي لهنا وأعطي الأمر فرصة أخيرة 307 00:19:56,619 --> 00:19:57,619 بالتأكيد 308 00:19:59,089 --> 00:20:02,027 جانيت هنا , تريد إعطائك فرصة أخرى 309 00:20:03,210 --> 00:20:05,495 إلهي ... فقط أخرها أني بالخرج 310 00:20:05,755 --> 00:20:07,984 أو ميت , أخبرها اني ميت 311 00:20:09,095 --> 00:20:11,417 قد تريد القدوم للباب الان ! 312 00:20:11,894 --> 00:20:15,338 أرجوك , فقط أخبر تلك الخنزيرة السمينة 313 00:20:15,506 --> 00:20:18,800 المغطاة بالقذارة , أني لا أواعد فرس النهر ولكن قلها بشكل ألطف 314 00:20:21,503 --> 00:20:22,470 هو متعب 315 00:20:24,529 --> 00:20:26,601 أعتقد أنه لم يكن مقدراً 316 00:20:28,561 --> 00:20:29,936 بيتزا على المحل 317 00:20:31,784 --> 00:20:33,000 شكرا جانيت 318 00:20:33,000 --> 00:20:34,923 Translated By : H.o.u.s.E