﻿1
00:00:00,070 --> 00:00:03,900
*سجن ويسنتشافت*
*ألمانيا*

2
00:00:12,570 --> 00:00:15,590
(سيد (جونز -
(سيد (كول -

3
00:00:16,620 --> 00:00:21,550
قمت بتجهيز طلب الطعن بالحكم

4
00:00:21,550 --> 00:00:29,360
.يجدر القول أن الحكومة الألمانية ليست معجبة بك
على كلٍ لقد سرقت أسرار الدولة

5
00:00:29,360 --> 00:00:33,960
أعتقد أن أفضل ما نسعى له هي حياتك

6
00:00:35,130 --> 00:00:39,370
...و الآن. كل ما أحتاجه هو توقيعك

7
00:01:04,000 --> 00:01:09,350
*بوسطن*
*ماساتشوستس*

8
00:01:25,180 --> 00:01:26,520
اطلقوا جهاز الإنذار

9
00:01:26,520 --> 00:01:29,640
تمت إحاطة المكان
هل تفقدتم من الكاميرات؟

10
00:01:29,640 --> 00:01:32,610
إنهم يتفقدونها مرة أخرى -
هذا مستحيل -

11
00:01:33,970 --> 00:01:39,220
.لقد اتبعنا جميع البروتوكولات يا سيدي
المبنى في حالة إغلاق

12
00:01:42,670 --> 00:01:45,730
لا نعلم ماذا حدث هنا

13
00:01:45,730 --> 00:01:47,960
...و لكننا نعلم

14
00:01:47,960 --> 00:01:51,440
أن سجين هذه الزنزانة قد اختفى

15
00:01:54,570 --> 00:02:02,130
SNAKE7BECKHAM :ترجمة و توقيت
.S.T.S.

16
00:02:02,130 --> 00:02:08,580
SNAKE7BECKHAM :ترجمة و توقيت
WWW.STARTIMES2.COM

17
00:02:08,580 --> 00:02:14,550
"الحلقــــ 14 ــــة من "الهامشية
بعنوان: قُــــــــــدرة

18
00:02:15,650 --> 00:02:19,000
-بعد اسبوعين-
*جامعة هارفارد*

19
00:02:19,480 --> 00:02:21,360
صباح الخير -
هل والدك موجود؟ -

20
00:02:21,630 --> 00:02:24,320
.إنه هنا
لمَ لا تسألينه عما يفعله؟

21
00:02:26,000 --> 00:02:30,530
.أُفضِّل ألا أفعل
...هل تذكر (جونز) الذي ذهبت لرؤيته في

22
00:02:30,530 --> 00:02:31,950
في (ألمانيا)، صحيح؟ -
لقد هرب -

23
00:02:31,950 --> 00:02:33,720
هذا جيدٌ له
كيف؟

24
00:02:33,720 --> 00:02:37,740
.لا أحد يعلم، هذا ليس منطقياً
السلطات الألمانية أتت لرؤيتي ليلة البارحة

25
00:02:37,740 --> 00:02:40,780
لماذا عندما لا يعلم أحدهم شيئاً
و لا يكون منطقياً يأتي إلينا؟

26
00:02:40,780 --> 00:02:43,970
(ما نعلمه هو أن (جونز) كان يعمل مع (ميتشل لوب

27
00:02:43,970 --> 00:02:47,370
(أتذكرُ (لوب
ذلك الشخص الذي سرق إختراعي

28
00:02:47,370 --> 00:02:52,670
أجل، سأذهب لمحادثته الآن و لكن هلَّا وصفت لي
مرة أخرى ما الذي اخترعته؟ ما سرقه (لوب)؟

29
00:02:52,670 --> 00:02:56,850
أريدك أن تخبرها الحقيقة هذه المرة
لقد زيَّف الحقيقة في المرة السابقة

30
00:02:56,850 --> 00:03:00,610
أحقاً فعلت؟
هل من الممكن أن يكون له علاقة بهروب (جونز)؟

31
00:03:02,300 --> 00:03:11,470
(كانت عبارة عن آلة نقل. اطلقت عليها (ديسراي
(اختصاراً لكلمتي "تفكك" و "إعادة الاندماج". (ديسراي

32
00:03:11,470 --> 00:03:14,710
...أتعني أنك ابتكرت -
نظام تنقُّل، أجل -

33
00:03:14,710 --> 00:03:18,410
.إلا أن هذا بإمكانه التنقل عبر الزمن
ما رأيك بهذا؟

34
00:03:18,410 --> 00:03:27,790
.بإفتراض أن أحدهم قد عالج المشاكل الكثيرة المتعلقة بذلك
يتطلب بعد الوصول اسابيع من إزالة الضغط في خزان بارومتري

35
00:03:27,790 --> 00:03:32,970
...و إذا نجى من ذلك، وفقاً لما سيحدث لاحقاً
.سيتمنى لو أنه لم ينجُ

36
00:03:32,970 --> 00:03:36,460
(إذاً نظرياً ما تعنيه هو أن (جونز
قد نَقَلَ نفسه من السجن

37
00:03:38,090 --> 00:03:39,410
أجل

38
00:03:45,100 --> 00:03:48,160
.وصلنا إلى مرحلة التفكك
انتهينا من إزالة الضغط

39
00:04:08,100 --> 00:04:09,160
مرحباً بعودتك يا سيدي

40
00:04:11,700 --> 00:04:15,000
كوب من الشاي لو سمحت -
بالتأكيد -

41
00:04:15,000 --> 00:04:22,260
أولاً أود أن أشكركم على العمل
الذي قمتم به بإحضاري إلى هنا

42
00:04:22,260 --> 00:04:32,060
أعلم أنه كانت هناك تضحيات
و أنا ممتنٌ لها كما أني ممتن لكم

43
00:04:32,060 --> 00:04:35,560
تم ترتيب كل شئ؟ -
أجل يا سيدي. اكتملت القائمة -

44
00:04:35,560 --> 00:04:37,900
لدينا مختبراً مطابق لمواصفاتك

45
00:04:37,900 --> 00:04:40,300
و العازل؟ -
جميعها -

46
00:04:40,300 --> 00:04:42,560
جيد

47
00:04:51,200 --> 00:04:54,900
تعلم أن هذه ليست مكتبة
و أنا لا أقدم قروضاً

48
00:04:58,700 --> 00:05:03,230
.حسابك 75 سنتاً لأنها أخبار قديمة الآن
مقارنة بالانترنت و ما شابهها

49
00:05:03,230 --> 00:05:05,460
.يبدو أنك شخص تقليدي
مثلي أنا، صحيح؟

50
00:05:05,460 --> 00:05:09,560
.تعجبني هذه
لم نعد نرى فئة الدولارين كثيراً

51
00:05:12,660 --> 00:05:15,930
!شكراً
سأحتفظ بها

52
00:05:15,930 --> 00:05:18,430
حسناً يا (تومي)... كنت محقاً

53
00:05:18,430 --> 00:05:23,600
أجل، هل شاهدتها؟ (غريس كيلي)؟ -
كانت جيدة و لكن (جيمي ستيوارت) كان أفضل -

54
00:05:23,600 --> 00:05:25,930
أنا ابتكر محترفي سينما واحدة تلو الأخرى

55
00:05:25,930 --> 00:05:28,730
(أريدكِ أن تشاهدي فيلماً يُدعى... (تمثيلية

56
00:05:28,730 --> 00:05:30,600
هل شاهدتيه من قبل؟ -
لم اسمع به -

57
00:05:30,600 --> 00:05:33,230
يا إلهي

58
00:05:39,200 --> 00:05:42,800
هناك شئ في عيني -
هل أنت بخير؟ -

59
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
...أنا

60
00:05:46,860 --> 00:05:49,300
يا إلهي -
هل أنت بخير يا (تومي)؟ -

61
00:05:49,300 --> 00:05:50,330
عيناي

62
00:05:54,530 --> 00:06:00,860
...يا إلهي
(تومي)

63
00:06:01,860 --> 00:06:03,960
...أحدكم

64
00:06:09,160 --> 00:06:11,100
(تومي)

65
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
فليتصل أحدكم بالاسعاف

66
00:06:19,730 --> 00:06:21,830
هل من جديد؟

67
00:06:21,100 --> 00:06:23,800
.قد نكون على شئ
(ليس شيئاً حول (جونز

68
00:06:23,800 --> 00:06:28,760
و لكننا... عثرنا على سجلات مالية
(لـ(سلمان كول). محامي (جونز

69
00:06:28,760 --> 00:06:30,200
الرجل الذي عُثر عليه ميتاً في زنزانة (جونز)؟

70
00:06:31,088 --> 00:06:36,131
احتفظ برشاوي تحت اسم مستعار -
قد يكون لعشيقة -

71
00:06:36,131 --> 00:06:38,730
أو شئ أقل شهوانية
أكثر أهمية

72
00:06:39,872 --> 00:06:41,772
أعلمني إذا وجدت شيئاً مهماً

73
00:07:18,048 --> 00:07:26,772
أعلم بشأن (ديفيد روبرت جونز). أعلم أنك
ساعدته على الهروب و أنك اختطفتني في نفس الليلة

74
00:07:26,772 --> 00:07:28,102
(أنت تعلم مكان (جونز

75
00:07:30,965 --> 00:07:35,235
أنتِ لستِ شخصاً أريد العمل معه

76
00:07:41,798 --> 00:07:46,736
(أمر تحويلك إلى سجن ولاية (والين ريدج

77
00:07:51,843 --> 00:08:00,669
أنت تعرف ذلك المكان يا (ميتشل) و تعلم ما
سيفعلونه بك. كيف ستكون الليلة الأولى؟ الثانية؟

78
00:08:00,669 --> 00:08:04,969
لا يهم ما إذا وجدتِ (جونز) أم لا
إنه فقط جزء من الجيش

79
00:08:08,220 --> 00:08:14,320
ما كُتِب سيتحقق
و لا شئ تفعلينه سيوقف ذلك

80
00:08:17,520 --> 00:08:19,680
لا شئ

81
00:08:30,158 --> 00:08:31,488
(العميلة (دونام

82
00:08:31,700 --> 00:08:34,030
(هذا أنا. احضري آل (بيشوب
(و قابلوني في مستشفى (بوسطن

83
00:08:37,250 --> 00:08:40,149
*مستشفى بوسطن*

84
00:08:39,390 --> 00:08:42,312
اسمه (توماس افري). يدير متجراً للجرائد
في وسط المدينة

85
00:08:42,312 --> 00:08:45,379
أعراضه الجسمانية الوحيدة
كانت ارتفاع في الكولسترول و ضعف المثانة

86
00:08:45,379 --> 00:08:48,033
وفقاً للشهود... الأمر كله حدث
في أقل من دقيقتين

87
00:08:48,033 --> 00:08:52,209
السيراميد. هي بمثابة علامة جزيئية في الجلد

88
00:08:52,209 --> 00:08:55,130
هي تتحكم بكيفية
نمو و تفرق الخلايا

89
00:08:55,130 --> 00:08:56,641
...فكرتان تتبادران إلى ذهني

90
00:08:56,641 --> 00:09:06,196
الأولى أن هذا المرض ناجمٌ عن طفرة تحول هذه
الدهون للتعرف على بعضها و ثم تُغلق جميع الفتحات

91
00:09:06,196 --> 00:09:08,548
هل تفقدتم من فتحة الشرج و القضيب؟

92
00:09:08,548 --> 00:09:11,436
أتظن أنه يمكنكم الإجابة على هذا السؤال
عندما لا أكون بالغرفة؟

93
00:09:11,436 --> 00:09:14,325
ما هي الفكرة الأخرى؟ -
عذراً؟ -

94
00:09:14,325 --> 00:09:16,494
قلت أن هناك فكرتان تبادرتا إلى ذهنك

95
00:09:16,494 --> 00:09:21,069
...أجل، الأخرى كانت

96
00:09:21,069 --> 00:09:24,939
.كيكة القهوة
حصوات صغيرة من القرفة و السكر

97
00:09:27,198 --> 00:09:30,258
...مرة أخرى
والدي

98
00:09:30,258 --> 00:09:32,618
أنت تعلم ما هذا

99
00:09:32,618 --> 00:09:33,859
أتعتقدين أنه (جونز) فعلها؟

100
00:09:33,859 --> 00:09:35,499
ساعدني بهذا

101
00:09:38,481 --> 00:09:42,291
(لقد تحدثتِ مع (لوب
هل أعطاكِ أي شئ؟

102
00:09:42,291 --> 00:09:45,197
ربما، و لكن لا شئ متصل بهذا تماماً

103
00:09:45,197 --> 00:09:49,620
(لستُ مقتنعاً أن هذا عمل (جونز
و ما هي مصلحته مع بائع جرائد؟

104
00:09:49,620 --> 00:09:51,442
هذا ما سنعرفه

105
00:09:51,442 --> 00:09:53,807
بيتر)، هلا أتيت للحظة؟)

106
00:09:53,807 --> 00:09:57,794
عندما قابلتُ (لوب) قال شيئاً
عن أن (جونز) ينفذ ما هو مكتوب

107
00:09:57,794 --> 00:09:59,278
ماذا يعني هذا؟ مكتوب أين؟

108
00:09:59,278 --> 00:10:04,074
لست أعلم و لكننا لم نعلم
(ما تعنيه جماعة (زي.إف.تي) الخاصة (جونز

109
00:10:04,074 --> 00:10:09,149
.ربما ليست اسماً لمنظمتهم
ماذا لو كانت اسماً لكتابهم المقدَّس؟

110
00:10:09,149 --> 00:10:10,222
مثير للإهتمام

111
00:10:10,222 --> 00:10:15,035
اتصلتُ بأحدهم في السلطات الألمانية
و طلبت منه ان يبحث عن أي وثائق متعلقة بهذه الأحرف

112
00:10:15,035 --> 00:10:19,235
هل عثر على أي شئ؟ -
أجل، لقد عثر على شئ -

113
00:10:22,683 --> 00:10:23,793
(زي. إف. تي.) -
(زي. إف. تي.) -

114
00:10:23,793 --> 00:10:24,943
انتقل للأسفل

115
00:10:24,943 --> 00:10:27,118
الدمار بالتطور التكنولوجي

116
00:10:27,118 --> 00:10:29,393
إنها مخطوطة مجهول ناشرها

117
00:10:29,393 --> 00:10:33,793
على سجلاتهم فقط لأنه عُثر عليها كدليل
أثناء مداهمة قامت بها الشرطة في قضية ليست ذت صلة

118
00:10:34,074 --> 00:10:35,036
هل سيرسلونها إلينا؟

119
00:10:35,036 --> 00:10:38,294
سيفعلون لو لم تُدمر قبل عشر سنوات

120
00:10:38,294 --> 00:10:46,464
...لذا، كنتُ آمل بأنه ربما
لديك أحد إتصالاتك الغريبة؟

121
00:10:46,464 --> 00:10:48,783
اتصالات غريبة؟

122
00:10:48,783 --> 00:10:52,849
لطالما كانت غريبة بعض الشئ -
لطالما كنتِ غريبة بعض الشئ -

123
00:10:52,849 --> 00:10:55,379
ماذا تعتقد؟ هيا

124
00:10:57,872 --> 00:10:59,832
أعتقد أنه لدي اتصال غريب

125
00:11:02,220 --> 00:11:03,741
هل هو معد؟

126
00:11:03,741 --> 00:11:09,330
لو كان كذلك لوصلتنا
العديد من الجثث المغلقة

127
00:11:09,330 --> 00:11:11,731
مشرط لو سمحتِ
و كيس وريدي فارغ

128
00:11:11,731 --> 00:11:14,231
كيس وريدي فارغ؟
ما الذي نفعله هنا بالتحديد؟

129
00:11:15,013 --> 00:11:19,400
الواضح. نبحث عن أدلة

130
00:11:19,400 --> 00:11:27,695
أي دليل علمي يكشف
السبب وراء هذا الداء اللئيم

131
00:11:28,384 --> 00:11:32,544
الغازات المحصورة بالداخل
قد تُفضي إلى معلومات هامة

132
00:11:33,800 --> 00:11:35,330
تستحق الدراسة

133
00:11:40,336 --> 00:11:43,706
يا إلهي... هذه فاسدة

134
00:11:45,070 --> 00:11:47,300
،بموضوع آخر
هل تحبين كيك القهوة؟

135
00:11:50,892 --> 00:11:52,874
ألقِ نظرة على هذا

136
00:11:52,874 --> 00:11:54,952
"أعرف أحدهن في "لجنة البورصة و الأوراق المالية

137
00:11:54,952 --> 00:11:59,844
طلبتُ منها إرسال قائمة بجميع الأعمال التي قام بها
محامي (جونز) من أجل عملائه خلال الثلاث سنوات الماضية

138
00:11:59,844 --> 00:12:03,572
ربما واحد منها أو أكثر
(.قد استخدم لتحويل الأموال إلى الـ(زي. إف. تي

139
00:12:03,572 --> 00:12:07,802
.هذه كلها إمتيازات محمية بين المحامي و العميل
كيف جعلتها تستخرجها لك؟

140
00:12:08,115 --> 00:12:15,885
تواعدت معها في الكلية و ثم هجرتني
و لهذا أخبرتها بأنها مدينة لي بواحدة

141
00:12:17,876 --> 00:12:22,146
قمتُ بإيجاز القائمة لعناوين الولايات المتحدة فقط

142
00:12:24,277 --> 00:12:26,112
أحسنت عملاً

143
00:12:26,112 --> 00:12:30,142
."إنها ليست "الملف الأول
الدباغة سيئة و مرصوصة بشكل سيئ

144
00:12:30,142 --> 00:12:32,913
سأعطيك 40 -
حسناً -

145
00:12:32,913 --> 00:12:34,353
أنصحك بألا تقوم بتلك الصفقة

146
00:12:37,396 --> 00:12:39,366
الإصدار الأول لـ"أرض الضحكات"؟

147
00:12:41,116 --> 00:12:44,916
مهما كانت حالتها
فهي تساوي على الأقل ضعف ذلك المبلغ

148
00:12:50,740 --> 00:12:53,828
شكراً -
رافقتك السلامة -

149
00:12:53,828 --> 00:12:55,512
هل كان ذلك ضرورياً؟

150
00:12:55,512 --> 00:12:57,779
.(أنت تعرفني يا (ماركم
صديق للشعب

151
00:12:57,779 --> 00:13:00,443
و ماذا عني؟
ألستُ ضمن الشعب؟

152
00:13:00,443 --> 00:13:01,843
الشعب الذي يغتسل

153
00:13:02,957 --> 00:13:05,371
من هذه الصديقة؟ -
(أوليفيا دونام) -

154
00:13:05,371 --> 00:13:08,972
أراهنكِ بـ5 دولارات أنني
(استطيع ذكر بند واحد خاص بمسائك يا (أوليفيا دونام

155
00:13:08,972 --> 00:13:13,641
.لا تخبريني، سيروقكِ هذا
أنا لا أخطئ أبداً. إنها موهبة

156
00:13:13,641 --> 00:13:19,371
(حسناً، رواية (توني موريسون)، شئ من قِبلِ (أوباما
و مسألة متعلقة بفقدان الشهية

157
00:13:21,061 --> 00:13:25,391
(أنا أقرأ العلوم الجنائية المتطورة لـ(آنمان
و احتفظ به بجوار مسدسي

158
00:13:26,285 --> 00:13:27,689
تعجبني هذه

159
00:13:27,689 --> 00:13:31,143
هذه مجرد صديقة و نحن بحاجة إلى معروف

160
00:13:31,143 --> 00:13:36,634
...مخطوطة مجهول ناشرها -
"الدمار بالتطور التكنولولجي" -

161
00:13:36,634 --> 00:13:38,471
تبدو مثيرة و ممتعة

162
00:13:38,471 --> 00:13:39,497
بيتر) قال أنك جيد)

163
00:13:39,497 --> 00:13:42,900
...حسناً، و قال أيضاً أنكِ مجرد صديقة، و لذا

164
00:13:42,900 --> 00:13:45,096
(الكتاب يا (ماركم
نحن بحاجته

165
00:13:45,096 --> 00:13:46,466
اليوم، أليس كذلك؟

166
00:13:47,378 --> 00:13:50,163
أجل. أبهرني

167
00:13:50,163 --> 00:13:52,803
لا شئ يهمني أقل من إبهارك

168
00:13:58,698 --> 00:14:00,612
أعتقد أني عثرتُ على شئ

169
00:14:00,612 --> 00:14:04,283
(مستودع في (أوستن) مؤجر لمحامي (جونز

170
00:14:04,283 --> 00:14:08,971
،التيار الكهربائي مقطوع لعدة أشهر
عاد التيار قبل اسبوعين

171
00:14:08,971 --> 00:14:10,292
يوم هروب (جونز) من السجن

172
00:14:10,292 --> 00:14:11,592
قد يكون مخبأ

173
00:14:14,996 --> 00:14:16,239
(هنا (برويلز

174
00:14:16,239 --> 00:14:17,700
أحتاج ترخيصاً لمفكرة تفتيش

175
00:14:17,700 --> 00:14:19,814
...سيدي -
أجل، مستودع -

176
00:14:19,814 --> 00:14:21,054
سيدي، هذا الأمر لا يمكنه الإنتظار

177
00:14:21,054 --> 00:14:22,720
ما الأمر؟ -
هناك رجل في الأسفل -

178
00:14:22,720 --> 00:14:25,020
(يقول أن اسمه (ديفيد روبرت جونز

179
00:14:27,400 --> 00:14:31,400
!جميعكم على الأرض
!لا تتحركوا

180
00:14:32,661 --> 00:14:33,303
!(جونز)

181
00:14:33,303 --> 00:14:34,303
!مكانك

182
00:14:41,918 --> 00:14:45,888
(سأتحدث فقط مع العميلة (أوليفيا دونام

183
00:14:46,487 --> 00:14:48,917
قام فقط بتسليم نفسه

184
00:14:49,210 --> 00:14:50,149
قبل ساعتين

185
00:14:50,149 --> 00:14:52,970
(قال أنه لن يتحدث إلا إلى العميلة (دونام
و لم يقل شيئاً من حينها

186
00:14:52,970 --> 00:14:56,584
أي شئ آخر؟
أي شئ عن كيفية هروبه من السجن؟

187
00:14:56,584 --> 00:15:00,036
.لا معلومات
فقط سؤال آخر. مفتاح

188
00:15:00,036 --> 00:15:01,016
أي مفتاح؟

189
00:15:01,016 --> 00:15:04,716
.وجدناه معه عندما سلَّمَ نفسه
لا علامات عليه. الخبراء يقومون بعملهم حالياً

190
00:15:05,531 --> 00:15:06,591
أرادنا منَّا أن نجده

191
00:15:06,859 --> 00:15:08,856
.يريد التحدث معي
دعني أدخل

192
00:15:08,856 --> 00:15:11,175
لن يملي (جونز) شروط أسره

193
00:15:11,175 --> 00:15:13,615
لم يكن ليكون أسيراً لولا شروطه

194
00:15:13,615 --> 00:15:15,675
السبب الوحيد لوجود (جونز) هنا
هو لأنه أراد ذلك

195
00:15:15,675 --> 00:15:18,805
قد يكون ذلك صحيحاً و لكن
الولايات المتحدة لا تتفاوض مع الارهابيين

196
00:15:18,805 --> 00:15:20,967
هذه تماماً نوعية الغطرسة التي يتوقعها

197
00:15:20,967 --> 00:15:21,919
ما الذي قلتيه؟

198
00:15:21,919 --> 00:15:26,408
كان الرجل ذكياً بشكل كافي لنقل
نفسه خارج سجن ألماني شديد الحراسة

199
00:15:26,408 --> 00:15:32,889
أفلت من الشرطة الدولية و وصل إلى
بوسطن) و قام بتسليم نفسه فقط لأنه معجب بالفكرة)

200
00:15:32,889 --> 00:15:34,847
هو يتوقع منَّا أن نرفض طلبه

201
00:15:34,847 --> 00:15:39,192
و ما هو خيارك؟
إعطاء (جونز) ما يريده لإثبات أنه بإمكاننا ألا نكون عقائديين؟

202
00:15:39,192 --> 00:15:41,462
لا أعتقد أن هذا ما قصدتيه، أليس كذلك أيتها العميلة (دونام)؟

203
00:15:41,462 --> 00:15:44,701
منذ وصوله مات رجل برئ
بطريقة بشعة و مروعة

204
00:15:44,701 --> 00:15:45,872
لا نعلم إن كان (جونز) من فعل ذلك

205
00:15:45,872 --> 00:15:47,594
جونز) من فعلها، و لقد خطَّط للكثير)

206
00:15:47,594 --> 00:15:48,973
و كيف تعلمين ذلك؟

207
00:15:48,973 --> 00:15:50,471
لا أعرف كيف أبرر الحدس

208
00:15:50,471 --> 00:15:51,738
...سانفورد)، لا أرى أي ضرر)

209
00:15:51,738 --> 00:15:56,041
(هذا ليس نادياً يا آنسة (دونام
لا يحق للسيد (جونز) ان يختار الجميلة

210
00:15:56,041 --> 00:16:00,672
تريدين التحدث معه؟ انضمي إلى فريق الغارة
على المستودع في (أوستن) و لنرى ما ستجدينه

211
00:16:00,672 --> 00:16:02,165
...و كيف يمكن لهذا أن يكون -
ذو صلة؟ -

212
00:16:02,165 --> 00:16:09,985
لأنه حالياً مجرد هارب من السجن
و إذا كان يلعب ألعاباً كما تقولين، فأشك أنه هنا لمساعدتنا

213
00:16:09,985 --> 00:16:13,415
أريني بعض الأدلة الدامغة التي تربطه
بتلك الحادثة في وسط المدينة

214
00:16:22,579 --> 00:16:23,572
(العميلة (دونام

215
00:16:23,572 --> 00:16:25,801
(.عثرتُ على كتاب الـ(زي. إف. تي

216
00:16:25,801 --> 00:16:27,326
بهذه السرعة؟

217
00:16:27,326 --> 00:16:32,468
عثر (ماركم) على شخص يجمع العلوم النادرة
لديه نسخة في قبوه، و الكتاب لم ينشر أبداً

218
00:16:32,468 --> 00:16:34,938
.حتى أنه لم يثبت أبداً
اسمعي الآتي

219
00:16:35,432 --> 00:16:44,311
"المنجزات العلمية التي من المفترض أن تمدد معرفتنا بالكون"
"ستقوم -إن لم يُسيطر عليها بعناية- بتدمير العالم كما نعرفه"

220
00:16:44,311 --> 00:16:47,351
إذاً فهو للقراءة الخفيفة -
انتظري، فهو يزداد تحسناً -

221
00:16:47,351 --> 00:16:54,944
"،تكنولوجيتنا المتغطرسة لم تجلبنا إلى حافة الكارثة و حسب"
"لقد بدأت الكارثة بالفعل"

222
00:16:54,944 --> 00:16:56,928
"ماذا سيكون شكل الكسوف؟"

223
00:16:56,928 --> 00:17:01,474
"الجواب، باستخدام مصطلح مفهوم"
"إلا أن التفاصيل التي لا يمكن تخيلها"

224
00:17:01,474 --> 00:17:05,747
"و التي ستحاول أن تصفها هذه الوثيقة هو الحرب"

225
00:17:05,747 --> 00:17:08,886
و هذه فقط المقدمة فقط -
حسناً، تابع القراءة -

226
00:17:08,886 --> 00:17:10,780
حسناً، إلى أين تتجهين؟

227
00:17:10,780 --> 00:17:13,880
سنداهم مبنى نعتقد أنه مخبأ

228
00:17:27,921 --> 00:17:28,862
فريق ألفا، تم

229
00:17:28,862 --> 00:17:30,162
برافو، تم

230
00:17:44,986 --> 00:17:46,648
ما هذه؟

231
00:17:46,648 --> 00:17:49,848
.هذه أنا
لقد كان هنا

232
00:17:51,943 --> 00:17:54,624
أريدكم أن تجمعوا و تُعلِّموا كل شئ

233
00:17:54,624 --> 00:17:56,784
تحركوا بسرعة

234
00:18:25,309 --> 00:18:28,809
أريد أن أسألك بضعة أسئلة

235
00:18:29,389 --> 00:18:32,884
أعتقد أنني كنت واضحاً

236
00:18:32,884 --> 00:18:34,954
أريد أن أتحدث مع شخص آخر

237
00:18:37,304 --> 00:18:40,373
أخشى أن العميلة (دونام) مشغولة حالياً

238
00:18:40,373 --> 00:18:42,786
إذاً يا لحظك
حصلتَ عليَّ أنا

239
00:18:48,730 --> 00:18:50,116
لا تبدو على ما يرام

240
00:18:50,116 --> 00:18:54,954
و لهذا أريد التحدث مع العميلة (دونام) بأسرع وقت ممكن

241
00:18:54,954 --> 00:19:00,654
أُفضِّل أن أتجنب أية وفيات إضافية غير ضرورية

242
00:19:03,200 --> 00:19:07,360
،عندما تأتي العميلة (دونام) لرؤيتي
أريد الأشياء التالية

243
00:19:08,078 --> 00:19:15,146
لاسلكي ذو بلورات يمكن إزالتها
قلم جاف و عدة إصلاح مجهرية

244
00:19:15,146 --> 00:19:17,976
و ساعة يد

245
00:19:19,385 --> 00:19:22,255
ساعتك ستفي بالغرض

246
00:19:23,099 --> 00:19:29,199
أمتأكد من أنك لا تريد أي شئ آخر؟ -
بكل تأكيد -

247
00:20:04,812 --> 00:20:06,164
أي شئ

248
00:20:06,164 --> 00:20:07,164
لا شئ

249
00:20:07,451 --> 00:20:10,251
حسناً لنغلق المكان و لنعد

250
00:20:26,984 --> 00:20:28,387
ما هذا؟

251
00:20:28,387 --> 00:20:31,487
أحتاج لعدة اسعاف حالاً

252
00:20:32,816 --> 00:20:34,936
.بسرعة ساعدوني
امسكه

253
00:20:34,936 --> 00:20:37,206
إنه يختنق
عليَّ أن أثقب حنجرته

254
00:20:50,452 --> 00:20:52,253
هيا، هيا

255
00:20:52,253 --> 00:20:57,653
...حسناً تنفس
حسناً... إنه يتنفس

256
00:20:59,840 --> 00:21:02,940
،كلا، كلا
كلا، كلا، كلا

257
00:21:07,010 --> 00:21:08,436
يا إلهي

258
00:21:45,018 --> 00:21:45,843
ما هو وضعنا؟

259
00:21:45,843 --> 00:21:50,254
لدينا الصوت، و الصورة قادمة الآن

260
00:21:50,254 --> 00:21:51,894
حسناً

261
00:21:51,894 --> 00:21:54,024
اقترب من هذه

262
00:21:54,024 --> 00:21:56,054
أريد تصوير كل حركة

263
00:22:00,553 --> 00:22:03,972
أخيراً، وجه مرحِّب

264
00:22:03,972 --> 00:22:07,714
.زميل لي مات للتو
عمره 27 عاماً

265
00:22:07,714 --> 00:22:09,654
كان من المقرر أن يتزوج الشهر المقبل

266
00:22:09,802 --> 00:22:15,102
.أجل، حاولت منع ذلك
عميلكم (هاريس) كان بحاجة لبعض الإقناع

267
00:22:15,309 --> 00:22:16,808
ها أنا ذا

268
00:22:16,808 --> 00:22:18,748
هل أحضرتي المعدات التي طلبتها؟

269
00:22:24,600 --> 00:22:25,900
سيستغرق الأمر دقيقة فقط

270
00:22:26,602 --> 00:22:28,332
ركز أكثر على يديه

271
00:22:36,700 --> 00:22:37,960
ماذا يفعل؟

272
00:22:42,030 --> 00:22:43,600
$قيمة تلك الساعة 1000

273
00:23:04,060 --> 00:23:05,500
ما الذي يحدث هنا؟

274
00:23:05,460 --> 00:23:06,500
لا أعلم

275
00:23:12,756 --> 00:23:15,062
الآن... تمكنت من الحصول على بعض الخصوصية

276
00:23:15,062 --> 00:23:18,739
الآن أنا و أنتِ فقط
و لكن ليس لدينا متسع من الوقت

277
00:23:18,739 --> 00:23:21,506
(كنتَ مسؤولاً عما حدث لـ(توماس افري

278
00:23:21,506 --> 00:23:26,171
.مجرد مرحلة تمهيدية
مثال لا حاجة لأن يُتتبع

279
00:23:26,171 --> 00:23:28,877
هذا يشير إلى أنك تخطط لشئ آخر

280
00:23:28,877 --> 00:23:30,694
شئ أسوأ بكثير، أجل

281
00:23:30,694 --> 00:23:31,743
ما هو؟

282
00:23:31,743 --> 00:23:35,190
أولاً، أنا بحاجة إلى خدماتك

283
00:23:35,190 --> 00:23:36,530
و ما الذي تريده؟

284
00:23:38,871 --> 00:23:41,471
أريدك أن تجتازي اختباراً

285
00:23:44,005 --> 00:23:44,970
اخرجهما من هناك

286
00:23:44,970 --> 00:23:47,178
،ذلك الجهاز الذي صنعه
إنه يحجب معدات المراقبة

287
00:23:47,178 --> 00:23:48,448
(لا يمكنه أذيتنا يا (سانفورد

288
00:23:48,958 --> 00:23:50,988
إنه فقط يحاول أن يريك
من هو المسؤول

289
00:23:51,855 --> 00:23:56,355
عندما سلمتُ نفسي، كان هناك مفتاح
في جيبي. أنا متأكد من أنكِ تعلمين هذا

290
00:23:56,675 --> 00:23:59,354
المفتاح الذي أفترض أنه بحوزة الخبراء الآن

291
00:23:59,354 --> 00:24:02,295
(اذهبي إلى منطقة (سايلم)، المنتزه بشارع (بوليسي

292
00:24:02,295 --> 00:24:04,895
لقد تركتُ لكِ شيئاً هناك

293
00:24:07,795 --> 00:24:09,695
أنت بحاجة إلى عناية طبية

294
00:24:10,946 --> 00:24:17,904
كل المساعدات في العالم
(لن تعالجني آنسة (دونام

295
00:24:17,904 --> 00:24:22,961
يبدو أنه عندما يصبح أحدهم غير مادياً
بشكل جزئي و بعدها يعاد تجميعه

296
00:24:22,961 --> 00:24:26,401
تظهر بعض الأعراض الجانبية الغير معلن عنها

297
00:24:27,224 --> 00:24:29,724
و لكن من يعلم؟

298
00:24:30,683 --> 00:24:34,643
ربما المهمة التي أوكلتكِ بها
قد تؤدي إلى شئ قد يساعدني

299
00:24:34,822 --> 00:24:36,257
أخبرني عن الهجوم الذي تخطط له

300
00:24:36,257 --> 00:24:38,236
.لن أدعوه بذلك
كنت لأسميها بوليصة تأمين

301
00:24:38,236 --> 00:24:39,725
لا يهمني ماذا تطلق عليه

302
00:24:39,725 --> 00:24:44,895
أثناء حديثنا هناك شاحنة بيضاء تنقل
عبوة ناسفة بإمكانها قتل المئات من الناس

303
00:24:45,163 --> 00:24:48,683
بنفس طريقة بائع الجرائد و زميلك المتوفى

304
00:24:48,683 --> 00:24:49,932
متى ستطلق؟

305
00:24:49,932 --> 00:24:51,207
بعد 16 ساعة من الآن

306
00:24:51,207 --> 00:24:55,067
...قبل كل شئ، ستقوم بإبطالها -
كلا، أنتِ من سيفعلها -

307
00:24:55,067 --> 00:24:57,097
و لكن أولاً، هناك مسألة المفتاح

308
00:24:59,201 --> 00:25:01,166
هذا يكفي، أريدكِ خارج هذه الغرفة

309
00:25:01,166 --> 00:25:09,296
(لا تقلقي يا آنسة (دونام
لو أردت أذيتكِ، لفعلتها منذ زمن طويل

310
00:25:13,228 --> 00:25:15,758
أعتذر بشأن الساعة

311
00:25:18,139 --> 00:25:23,919
جونز) زرع جهازاً في مكان ما)
يقدر على قتل العديد من الناس بنفس طريقة بائع الجرائد

312
00:25:23,919 --> 00:25:29,575
لن يخبرنا عن الزمان و المكان و لكن يتعين علينا أن
نتعقب كل شاحنة بيضاء استؤجرت خلال الـ48 الساعة الماضية

313
00:25:29,575 --> 00:25:31,202
،في الوقت الراهن
أنا بحاجة إلى ساعتين بمفردي

314
00:25:31,202 --> 00:25:32,372
لماذا؟ إلى أين أنتِ ذاهبة؟

315
00:25:32,372 --> 00:25:33,802
لأحصل على تدليك

316
00:25:37,195 --> 00:25:38,855
سأخبركما عندما أعود

317
00:25:43,210 --> 00:25:45,440
هذه أنا، إلى أين وصلنا؟

318
00:25:45,466 --> 00:25:47,455
عرفنا كيف يصبح هؤلاء المساكين عديمي الوجوه

319
00:25:47,455 --> 00:25:50,365
إنه مسحوق سام
يُمتص من خلال الجلد

320
00:25:50,365 --> 00:25:54,611
يؤدي إلى فرط النشاط في البروتين
المسؤول عن الأنسجة الليفية

321
00:25:54,611 --> 00:25:56,011
هل تريدين تفاصيلاً أكثر من هذا؟

322
00:25:56,267 --> 00:25:57,273
ليس تماماً

323
00:25:57,273 --> 00:25:59,105
هل علمت أن (جونز) سلَّم نفسه؟

324
00:25:59,105 --> 00:26:00,555
أجل، هل علمتِ على أي شئ؟

325
00:26:00,555 --> 00:26:04,871
أجل، أنه مجنون، و أنه ينوي
استخدام السم مرة أخرى، قريباً

326
00:26:04,871 --> 00:26:06,558
هل نجح (والتر) بصنع الترياق؟

327
00:26:06,558 --> 00:26:07,554
إنه يعمل عليه

328
00:26:07,554 --> 00:26:11,836
:لقد قال، و أنا اقتبس
"سيكون جاهزاً عندما يجهز و ليس دقيقة قبل ذلك"

329
00:26:11,836 --> 00:26:15,484
عظيم، أي شئ عن المخطوطة
قد يشير إلى نهاية لعبة (جونز)؟

330
00:26:15,484 --> 00:26:21,179
إنها تجمع بين بيان مضاد للعلوم
و دعوة لحمل السلاح

331
00:26:21,179 --> 00:26:22,938
دعوة لحمل السلاح ضد من؟

332
00:26:22,938 --> 00:26:24,424
تماماً

333
00:26:24,424 --> 00:26:26,249
سأعاود الإتصال بك عندما أصل للجزء الجيد

334
00:26:26,249 --> 00:26:30,139
أجل، أرجوك افعل. ربما سيساعدنا ذلك
في معرفة مكان الهجوم التالي

335
00:26:30,139 --> 00:26:33,835
(سأعود حالما احصل على الطرد الذي تركه لي (جونز -
حسناً -

336
00:26:33,835 --> 00:26:35,095
هل كانت تلك (أوليفيا)؟ -
أجل -

337
00:26:37,322 --> 00:26:38,382
أين المخطوطة؟

338
00:26:38,502 --> 00:26:40,499
هل ستحضر كيك القهوة؟

339
00:26:40,499 --> 00:26:41,503
كلا، لن تحضر طعاماً

340
00:26:41,503 --> 00:26:43,233
هل رأيت المخطوطة التي كنت أقرأها سابقاً؟

341
00:26:47,016 --> 00:26:48,485
إنها رائعة، أليست كذلك؟

342
00:26:48,485 --> 00:26:51,283
كنت أقرأها أثناء جلوسي على المرحاض

343
00:26:51,283 --> 00:26:53,746
.أرجوك، لا مزيد من المعلومات عن ذلك
أيمكنني استعادتها؟

344
00:26:53,746 --> 00:26:55,700
لابد أن أقرأ عليك مقتطفاً واحداً

345
00:26:55,700 --> 00:26:58,900
.عظيم، سأحضر البطانية
حان وقت القيلولة

346
00:26:59,342 --> 00:27:11,972
".نعتقد أننا نفهم الواقع و لكن الكون عبارة عن واحد من عدة"
"الحقيقة غير المعروفة أن الطريق للسفر بينها قد اكتشف فعلاً من مخلوقات تشبهنا تماماً"

347
00:27:12,258 --> 00:27:14,652
"و لكن تاريخهم متقدم شيئاً ما عنا تاريخنا"

348
00:27:14,652 --> 00:27:20,692
"الآثار السلبية لهذه الزيارة لا رجعة فيها"
"سواء لعالمنا أم لعالمهم"

349
00:27:20,692 --> 00:27:25,592
"ستبدأ بسلسلة من الأحداث غير الطبيعية"
"سيصعب ملاحظتها في بادئ الأمر"

350
00:27:26,341 --> 00:27:33,172
"-و لكنها تنمو -ليس بعكس السرطان"
"حتى تصبح الحقيقة البسيطة غير منكرة"

351
00:27:33,172 --> 00:27:42,302
"سينجو فقط عالم واحد"
"و سيكون إما عالمنا أو عالمهم"

352
00:27:45,103 --> 00:27:51,653
.آنسة (دونام)، أعلم كيف يبدو الأمر
أرسلتكِ لمسافة بعيدة لأخذ لوحة لعب للأطفال

353
00:27:51,653 --> 00:27:54,097
و لكن ما أخفيته هنا ليست لعبة إطلاقاً

354
00:27:54,097 --> 00:27:56,274
...أنتِ تحملين نظام تقييم

355
00:27:56,274 --> 00:28:03,648
سلسلة من الاختبارات مُصمَّمة لإنبات مهارات
فطرية محددة في أفراد معينين

356
00:28:03,648 --> 00:28:07,522
.قومي بالاختبار الأول فقط
أنهيه بنجاح و تعالي لرؤيتي

357
00:28:07,522 --> 00:28:09,438
قومي بهذا و لن يموت شخص آخر

358
00:28:09,438 --> 00:28:11,567
لدي التعليمات

359
00:28:11,567 --> 00:28:14,497
إذاً (جونز) يهدد بقتل مئات الناس
إلا إذا قمت بالاختبار

360
00:28:14,497 --> 00:28:16,099
كلا، إلا إذا اجتزتي الاختبار

361
00:28:16,099 --> 00:28:20,048
حسناً، ما علاقة نجاحي بالاختبار
بقتل (جونز) لناس أبرياء؟

362
00:28:20,048 --> 00:28:22,052
ببساطة... الجنون

363
00:28:22,052 --> 00:28:25,224
لا يمكنك وضع سؤالاً عقلانياً
(عندما تتعاملين مع شخص مثل (جونز

364
00:28:25,224 --> 00:28:26,001
بالطبع

365
00:28:26,001 --> 00:28:34,931
(و مهما كان هدف السيد (جونز
لدينا فقط 8 ساعات حتى الهجوم التالي

366
00:28:37,480 --> 00:28:40,472
...الاختبار الأول
من عشرة بالمناسبة

367
00:28:40,472 --> 00:28:42,155
أديري المفتاح

368
00:28:42,155 --> 00:28:46,935
المجنَّد يجلس على بعد 24 إنشاً من الجهاز
و لكن لا يمكنه لمس لوحة الضوء

369
00:28:46,935 --> 00:28:48,698
.المجند يركز على لوحة الضوء

370
00:28:48,698 --> 00:28:53,658
هدف هذا الاختبار هو إطفاء الأضواء
بإنتظام حتى لا يبقى أي منها مضئ

371
00:28:53,875 --> 00:28:54,944
كيف؟

372
00:28:54,944 --> 00:28:56,789
باستخدام كل قواكِ السحرية على ما أعتقد

373
00:28:56,789 --> 00:29:01,182
،بدافع الفضول
التعليمات تشير إلى المجند

374
00:29:01,182 --> 00:29:04,483
مؤلف المخطوطة يستخدم نفس المصطلح

375
00:29:04,483 --> 00:29:09,088
العديد من محاربي المواجهة الحتمية
هم بيننا الآن

376
00:29:09,088 --> 00:29:14,518
،و لكن قبل أن أن يتم اعتبارهم جنوداً
يجب اعتبارهم مجنَّدين

377
00:29:15,385 --> 00:29:20,884
و التوقع هو أن يكونوا غير راغبين

378
00:29:20,884 --> 00:29:24,753
إذاً من المفترض أن أطفئ
هذه الأضواء بمجرد النظر إليها

379
00:29:24,753 --> 00:29:28,023
لن يكون اختباراً إذا نزعتي البطارية

380
00:29:31,338 --> 00:29:32,838
حسناً

381
00:30:16,910 --> 00:30:17,767
(دونام)

382
00:30:17,767 --> 00:30:21,839
(عثرنا عليها. مركز لتأجير السيارات في (نيو هيفن
...أجَّر شاحنة بيضاء صباح البارحة

383
00:30:21,839 --> 00:30:25,141
...و اعتقد أنكِ ستحيبن التالي
(إلى (أوليفيا دونام

384
00:30:25,141 --> 00:30:27,514
كلا -
(بلى، إنه يعبث بكِ يا (ليف -

385
00:30:27,514 --> 00:30:30,229
جعلتُ الشرطة المحلية تجوب المنطقة
و لكن لم يحالفنا الحظ حتى الآن

386
00:30:30,229 --> 00:30:32,871
(شكراً يا (تشارلي

387
00:30:32,871 --> 00:30:35,567
إنها مجرد لعبة ذهنية سخيفة

388
00:30:35,567 --> 00:30:36,770
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

389
00:30:36,770 --> 00:30:38,591
لأنهي الأمر

390
00:30:38,591 --> 00:30:40,656
لن أدعه يستخدم ذلك الجهاز مجدداً

391
00:30:40,656 --> 00:30:43,424
(إذا كنتِ ستقابلين (جونز
أريد مراقبة شاملة هذه المرة

392
00:30:43,424 --> 00:30:46,799
سيدي، في المرة الأخيرة عندما عارضتني
فقدنا عميلاً جيداً

393
00:30:46,799 --> 00:30:49,712
أتريد حقاً أن تعارضني مجدداً؟

394
00:30:49,712 --> 00:30:54,246
أمامنا أقل من 7 ساعات قبل أن يحدث
شيئاً مريعاً جداً. شئ أحاول أن أوقفه

395
00:30:54,246 --> 00:31:00,276
.و لسبب ما (جونز) يحاول التمكن مني
لذا يا سيدي، هلا تركتني أتولى هذا الأمر؟

396
00:31:15,653 --> 00:31:17,696
حصلت على عدة اختبارك -
ألم تحضريها؟ -

397
00:31:17,696 --> 00:31:20,502
...كلا، لست بحاجة إلى ذلك، هذا -
ترددكِ متوقع حدوثه -

398
00:31:20,502 --> 00:31:21,992
(أعرف ما تفعله يا سيد (جونز

399
00:31:21,992 --> 00:31:24,441
أحاول أن اجعلكِ تجتازين الاختبار رقم واحد

400
00:31:24,441 --> 00:31:27,646
.أعلم بشأن المخطوطة
(.البيان (زي. إف. تي

401
00:31:27,646 --> 00:31:30,045
أعلم أنك تعتقد أن هناك حرب ما قادمة

402
00:31:30,045 --> 00:31:30,734
هل قرأتيه؟

403
00:31:30,734 --> 00:31:33,604
.و أنت تجند محاربين
تلك الكلمة التي استخدمتها، صحيح؟

404
00:31:34,966 --> 00:31:36,688
لا تعتقدين أنكِ ذو أهمية؟

405
00:31:36,688 --> 00:31:40,490
أعتقد أن الجميع، ربما حتى أنت
معنيٌ بنظام معتقداتهم الخاصة

406
00:31:40,490 --> 00:31:42,658
،و لكن و لسبب ما
تريدني معك

407
00:31:42,658 --> 00:31:43,658
لسبب ما

408
00:31:44,831 --> 00:31:47,557
أجل

409
00:31:47,557 --> 00:31:52,482
"أنتِ من بين من عولجوا بـ"كورتيكسيفان

410
00:31:52,482 --> 00:31:59,012
.و لهذا أخذناكِ
أردنا تأكيداً، شئ يتطلب بزل قطني

411
00:32:00,143 --> 00:32:05,973
-الخطوة التالية -لو لم تهربي
كانت إقناعكِ بالأمر

412
00:32:05,973 --> 00:32:09,929
"لم أحقن أبداً بـ"كورتيكسيفان
حتى أنني لم اسمع به من قبل

413
00:32:09,929 --> 00:32:11,179
لن تسمعين به

414
00:32:11,179 --> 00:32:12,652
(أنا لا أصدقك يا سيد (جونز

415
00:32:12,652 --> 00:32:19,806
ما أصدقه هو أنك ابتركت هذا السيناريو السخيف
حيث تعتمد حياة الناس على المحاولة و الفشل فيما يبدو جلياً أنها مهمة مستحيلة

416
00:32:19,806 --> 00:32:22,061
تكاد تكون المهمة مستحيلة

417
00:32:22,061 --> 00:32:24,865
لن أدع هؤلاء الناس يموتون
بسبب لعبة سخيفة تلعبها أنت

418
00:32:24,865 --> 00:32:26,160
هذه ليست لعبة

419
00:32:26,160 --> 00:32:28,377
(عليك أن تتعاون يا سيد (جونز

420
00:32:28,377 --> 00:32:32,847
(كلا يا آنسة (دونام
أنتِ من يجب عليها أن تتعاون

421
00:32:34,665 --> 00:32:36,265
سيد (جونز)؟

422
00:32:36,265 --> 00:32:38,016
نبضه يتناقص إلى 50 نبضة بالدقيقة

423
00:32:38,016 --> 00:32:41,757
.احضراه إلى هناك
استريد)، أعدي جهاز رسم القلب)

424
00:32:41,757 --> 00:32:42,593
هل هذا هو المريض؟

425
00:32:42,593 --> 00:32:45,094
والتر)، هلا أبعدت البقرة من هنا؟)

426
00:32:45,094 --> 00:32:46,064
ما هذا المكان؟

427
00:32:46,926 --> 00:32:48,926
إنه مسرح العجائب

428
00:32:49,081 --> 00:32:51,241
شكراً على مساعدتك -
شكراً لك -

429
00:32:56,653 --> 00:32:58,555
إنه يحدث أسرع مما تخيلته

430
00:32:58,555 --> 00:32:59,893
ماذا يحدث؟

431
00:32:59,893 --> 00:33:06,753
تعلم أن هذا الرجل إنتقل من خلال الفراغ
جزيئاته تفككت و تجمعت

432
00:33:06,939 --> 00:33:09,111
...المتضمن لذلك تماماً

433
00:33:09,111 --> 00:33:11,264
.نحتاج إلى كاميرا تصوير
علينا أن نسجل هذا

434
00:33:11,264 --> 00:33:15,213
والتر)، هذا الرجل هو أملنا الوحيد)
في إيقاف آلة قد تقتل العديد من الأبرياء

435
00:33:15,213 --> 00:33:17,869
أريد منك أن تجعله مستقراً -
بالطبع، حسناً -

436
00:33:17,869 --> 00:33:21,193
،فُهم المقصد
سأجري امتحاناً دقيقاً

437
00:33:21,193 --> 00:33:24,783
في غضون ذلك، احضروا لي 50 سينتميتراً مكعباً
من "السالين" لو سمحتم

438
00:33:24,783 --> 00:33:26,486
استريد)، هل تمانعين؟)

439
00:33:26,486 --> 00:33:27,426
بالطبع

440
00:33:30,474 --> 00:33:33,910
كلا، بالطبع قاموا بذلك
و لمَ لستُ متفاجئة؟

441
00:33:33,910 --> 00:33:35,210
(شكراً يا (تشارلي

442
00:33:35,987 --> 00:33:36,750
هل ثمة شئ؟

443
00:33:36,750 --> 00:33:43,256
"أجل، ذلك العقار، "كورتيكسيفان
ذلك العقار مسجل و لكن لم توافق عليه إدارة الأغذية و العقاقير

444
00:33:43,256 --> 00:33:44,634
مسجل لمن؟

445
00:33:44,634 --> 00:33:46,494
"ماسيف دايناميك"

446
00:33:48,015 --> 00:33:50,776
و لم لستُ متفاجئاً؟ -
هذا ما قلته للتو -

447
00:33:50,776 --> 00:33:51,847
جونز)؟)

448
00:33:51,847 --> 00:33:55,841
والتر) يجدد سوائله حالياً)
و لكنه سيجري عليه اختباراً شاملاً

449
00:33:55,841 --> 00:33:57,534
حتى قبل أن نعرف ما إذا كان
باستطاعتنا إيقاظه

450
00:33:57,534 --> 00:34:03,538
"سأذهب لأعرف أي شئ عن "كورتيكسيفان
و لكن في الوقت الراهن، إنه يتوقع مني أن أتمكن من فعلها

451
00:34:03,538 --> 00:34:04,762
تفعلين ماذا؟

452
00:34:04,762 --> 00:34:06,697
.الاختبار رقم واحد
الأضواء المنيرة

453
00:34:06,697 --> 00:34:09,397
جونز) لن يتعاون حتى أجتاز الاختبار)

454
00:34:11,837 --> 00:34:13,644
هل تعتقد أنه يمكننا خداعه؟

455
00:34:13,644 --> 00:34:17,178
ما الذي تطلبين مني فعله؟
تريدينني أن افتح صندوق الأضواء؟

456
00:34:17,178 --> 00:34:20,048
يمكنك رؤية ما تستطيع فعله

457
00:34:21,544 --> 00:34:24,700
*نيو يورك*

458
00:34:22,411 --> 00:34:25,077
شكراً جزيلاً لك على مقابلتي في فترة وجيزة

459
00:34:25,077 --> 00:34:29,790
(كما قلت، أنا دائماً متاحة لكِ يا (أوليفيا

460
00:34:29,790 --> 00:34:31,081
ماذا بوسعي أن افعله؟

461
00:34:31,081 --> 00:34:36,681
"أريد معلومات عن عقار يدعى "كورتيكسيفان -
لا أتذكره، دعيني أتأكد -

462
00:34:45,278 --> 00:34:47,103
هل كل شئ على ما يرام؟

463
00:34:47,103 --> 00:34:52,473
.يدي تتصرف لحالها
يتعين عليَّ معاينتها

464
00:34:58,718 --> 00:35:01,462
أجل، أتذكر هذا
"كورتيكسيفان"

465
00:35:01,462 --> 00:35:05,893
كان جزءاً من تجربة طبية لعقار
ابتكره د.(بيل) في 1981

466
00:35:05,893 --> 00:35:07,616
ما هو؟ إذا كنتِ لا تمانعين

467
00:35:07,616 --> 00:35:12,382
لدى د.(بيل) نظرية على أن العقل البشري
عند الولادة يكون قدرته غير محدودة

468
00:35:12,382 --> 00:35:16,664
و كل القوى التي يواجهها
...اجتماعية، بدنية، فكرية

469
00:35:16,664 --> 00:35:22,315
هي بداية العملية التي أشار
إليها بـ"التقييد". تقليص لتلك القدرة

470
00:35:22,315 --> 00:35:24,191
و "كورتيكسيفان"؟

471
00:35:24,191 --> 00:35:31,709
الغرض منه هو تقييد ذلك التقييد
لمنع التقلص الطبيعي لقوى العقل تلك

472
00:35:31,709 --> 00:35:34,023
لمنع، و ليس لعكس؟ -
...المعنى -

473
00:35:34,023 --> 00:35:36,247
ذلك العقار تم تجريبه على الأطفال؟

474
00:35:36,247 --> 00:35:40,204
أجل، اختبر العقار
على نطاق واسع من الحيوانات

475
00:35:40,204 --> 00:35:43,204
و لم يضر بالأطفال الذين تجرعوه

476
00:35:43,329 --> 00:35:50,273
.للأسف، لم تكن التجارب ناجحة
و لهذا تخلى د.(بيل) عن أبحاثه في "الكورتيكسيفان" في 1983

477
00:35:50,273 --> 00:35:51,589
و أين أجريت التجارب؟

478
00:35:51,589 --> 00:35:56,052
د.(بيل) أجرى التجارب بنفسه
(في جامعة ولاية (أوهايو)، حرم (وستر

479
00:35:56,052 --> 00:36:00,491
هل من مكان آخر؟ -
كلا -

480
00:36:00,491 --> 00:36:03,431
لماذا؟ إذا كنتِ لا تمانعين سؤالي

481
00:36:04,392 --> 00:36:06,226
لا لشئ

482
00:36:06,226 --> 00:36:07,796
من الجيد معرفة هذا

483
00:36:09,607 --> 00:36:12,324
(مهما كان يعتقده (جونز
لم يعطَ العقار لي أبداً

484
00:36:12,324 --> 00:36:18,976
(ويليام بيل) أجرى تجاربه في (أوهايو)
(في 1981 كنتُ في الثالثة من عمري في (جاكسونفيل)، (فلوريدا

485
00:36:18,976 --> 00:36:21,273
تم تعيين والدي في قاعدة بحرية هناك

486
00:36:21,273 --> 00:36:22,008
هذا جيد

487
00:36:22,008 --> 00:36:25,975
،في أخبار أخرى
والتر) يعتقد أن بإمكانه إيقاظ (جونز) قريباً)

488
00:36:25,975 --> 00:36:30,079
و استطعت من إعادة برمجة صندوق الأضواء

489
00:36:30,079 --> 00:36:33,779
(يمكننا خداع (جونز -
علمتُ من مقدرتك على فعل هذا، أراك قريباً -

490
00:36:48,708 --> 00:36:51,135
إذا كان هناك توقف في القلب
"سنحتاج "النتروغليسيرين

491
00:36:51,135 --> 00:36:52,705
بيتر)، استعد)

492
00:36:54,638 --> 00:36:58,594
سيد (جونز)، امامنا ساعتين قبل
أن يُنفَّذ هجومك المخطط

493
00:36:58,594 --> 00:37:00,934
و أعتقد أني تجاوزت الاختبار رقم واحد

494
00:37:05,823 --> 00:37:16,462
د.(بيشوب)، لولا عملك الاستثنائي
لم أكن لأحصل على شرف معرفتك

495
00:37:16,462 --> 00:37:22,598
.أخفيت الناقل لسبب معين
سبب أنت تتكبده الآن

496
00:37:22,598 --> 00:37:26,573
...و مع ذلك
إنه لشرف

497
00:37:26,573 --> 00:37:32,184
...جونز)، لقد اجتزتُ الاختبار)
ستخبرنا كل شئ نحتاجه لإيقاف ما خطَّطتَ له

498
00:37:32,184 --> 00:37:33,814
لطالما كانت تلك هي الصفقة

499
00:38:40,839 --> 00:38:43,709
(احسنتِ عملاً يا آنسة (دونام

500
00:38:45,676 --> 00:38:50,738
.شكراً لك -
حان دورك -

501
00:38:50,738 --> 00:38:56,992
.بالطبع
923شارع "تشرش"، الطابق الـ47

502
00:38:56,992 --> 00:38:58,022
يستحسن أن تسرعي

503
00:38:59,692 --> 00:39:02,039
(هنا العميلة (دونام
أريد إجلاءً عاجلاً

504
00:39:02,039 --> 00:39:05,819
"923شارع "تشرش
هنالك عبوة في الطابق الـ47

505
00:39:05,819 --> 00:39:08,933
أحسنت صنعاً -
آداء جيد -

506
00:39:08,933 --> 00:39:10,060
*932شارع تشرش*

507
00:39:11,130 --> 00:39:17,130
،أريد إخلاء هذه الشوارع حالاً
أي شخص على قطر 4 مباني عليه أن يتحرك

508
00:39:17,307 --> 00:39:20,237
تحركوا، بسرعة

509
00:39:20,246 --> 00:39:22,360
ما هو وضعنا؟

510
00:39:22,360 --> 00:39:25,712
.حوالي 70% من المبنى خالي
لقد حالفنا الحظ

511
00:39:25,712 --> 00:39:29,289
إنهم يجرون تجديداً
و لهذا ليست كل الطوابق مشغورة

512
00:39:29,289 --> 00:39:30,217
...و الآلة

513
00:39:30,217 --> 00:39:31,674
هذه فوضى عارمة

514
00:39:31,674 --> 00:39:34,207
فرقة القنابل قالوا أنه لا يمكنهم
تحريكها أو إبطالها

515
00:39:34,207 --> 00:39:35,080
لماذا؟

516
00:39:35,080 --> 00:39:36,940
لأنهم لم يروا عدة تسليك
كهذه من قبل

517
00:39:45,086 --> 00:39:46,916
يا إلهي

518
00:39:59,843 --> 00:40:02,736
،إنها موضوعة هنا لسبب
لتنفجر من خلال النوافذ

519
00:40:02,736 --> 00:40:05,724
،اربع بنايات لن تفي بالغرض -
ليست حتى بذلك البعد -

520
00:40:05,724 --> 00:40:07,724
سأتولى الأمر

521
00:40:07,842 --> 00:40:12,602
.إتصل بخدمة الطقس
نحن بحاجة إلى نمط السقوط و نسرع بهذا الأمر

522
00:40:15,200 --> 00:40:16,230
(العميلة (فرانسورث

523
00:40:16,230 --> 00:40:17,760
هذه أنا

524
00:40:17,760 --> 00:40:19,430
ابن السافلة ذلك عرف ما كنَّا نفعله

525
00:40:19,430 --> 00:40:20,430
ماذا؟

526
00:40:20,430 --> 00:40:23,100
عرف أننا كنَّا نخدعه
ألا يزال فائقاً؟

527
00:40:25,400 --> 00:40:27,900
بالكاد -
ضعيه على الهاتف -

528
00:40:30,130 --> 00:40:39,000
(هذه (أوليفيا -
مرحباً بكِ -

529
00:40:39,000 --> 00:40:40,630
لا استطيع فعلها

530
00:40:40,630 --> 00:40:42,960
و أنا واثق من مقدرتك على فعلها

531
00:40:42,960 --> 00:40:45,560
تعلم أن ما فعلته سابقاً لم يكن حقيقياً

532
00:40:45,560 --> 00:40:49,330
(أجل... أعلم يا آنسة (دونام

533
00:40:49,330 --> 00:40:54,030
،قبل أن أن يتم اعتبارهم جنوداً
يجب اعتبارهم مجنَّدين

534
00:40:54,030 --> 00:40:57,700
و التوقع هو أن يكونوا غير راغبين

535
00:40:57,700 --> 00:41:00,400
سيد (جونز) أنا راغبة، أنا راغبة
و لكنِّي لستُ قادرة

536
00:41:00,400 --> 00:41:01,400
أوليفيا)، علينا الذهاب)

537
00:41:01,400 --> 00:41:06,160
هنالك طريقة واحدة فقط لإيقاف
ذلك الجهاز و أنتِ تعلمين ما هي

538
00:41:06,160 --> 00:41:09,730
حسناً، أنت تعتقد أنني قيِّمة

539
00:41:09,730 --> 00:41:12,030
قيِّمة لأُختطف و لأحاول و أتدرب

540
00:41:12,030 --> 00:41:14,200
أنتِ سلعة نادرة
هذا صحيح

541
00:41:14,200 --> 00:41:20,160
حسناً، إذا لم أُعطِّل هذه الآلة فسأموت عندها
و هذا يعني أن سلعتك النادرة قد رحلت

542
00:41:20,160 --> 00:41:29,630
.و لكن لدي شئ يا آنسة (دونام) لا تملكينه
لدي إيمان بكِ

543
00:41:29,630 --> 00:41:34,060
.لا وجود لسلك أحمر أو سلك أزرق
أسود فقط

544
00:41:34,060 --> 00:41:40,500
.اقطعي أي منها و سينفجر الجهاز
حاولي تحريكها و سينفجر الجهاز

545
00:41:40,500 --> 00:41:44,000
إذا مازالت هذا الأضواء مُضاءة
عند وصول العدَّاد إلى الصفر

546
00:41:44,000 --> 00:41:45,930
سينفجر الجهاز

547
00:41:45,930 --> 00:41:50,430
توجد طريقة واحدة للنجاة
و هي أنتِ

548
00:41:54,260 --> 00:41:57,030
حسناً علينا إخراج هؤلاء الناس من هنا

549
00:42:00,100 --> 00:42:03,600
إلى أين تذهبين؟
أوليفيا)، علينا أن نذهب)

550
00:42:03,600 --> 00:42:04,730
ما الذي قاله (جونز)؟

551
00:42:04,730 --> 00:42:06,960
...(أوليفيا)

552
00:42:06,960 --> 00:42:08,730
.عليَّ أن أفعل هذا
لا توجد طريقة أخرى

553
00:42:08,730 --> 00:42:14,900
.إذا بقيتي هنا ستموتين
(لن أفعل هذا معكِ يا (أوليفيا

554
00:42:17,800 --> 00:42:21,200
لقد فقدتِ عقلكِ

555
00:43:46,030 --> 00:43:48,330
لقد فعلتها

556
00:43:48,330 --> 00:43:51,330
ما كان ذلك؟
كيف فعلتيها؟

557
00:43:54,200 --> 00:43:57,130
.لا أعلم
.لا أعلم

558
00:44:02,730 --> 00:44:09,560
(فرانسورث)
أجل يا سيدي؟

559
00:44:09,560 --> 00:44:11,860
.شكراً لك
سوف... سوف نفعل

560
00:44:13,500 --> 00:44:17,260
انتظر... انتظر
انتظر انتظر

561
00:44:17,260 --> 00:44:20,130
لقد فعلتها، أليس كذلك؟

562
00:44:20,130 --> 00:44:24,030
يبدو أنها فعلتها -
فتاتي -

563
00:44:26,860 --> 00:44:28,900
هل أنتِ بخير؟

564
00:44:32,700 --> 00:44:38,330
لم أفعل أي شئ
هذه الأضواء... لقد خطَّطَ لهذا

565
00:44:38,330 --> 00:44:40,630
جونز)، كل هذا كان مجرد لعبة ذهنية)

566
00:44:40,630 --> 00:44:43,360
كيف خطط لهذا؟
خطط ماذا؟

567
00:44:43,360 --> 00:44:45,830
إنها مبرمجة لتنطفئ عند إنتهاء العدَّاد

568
00:44:45,830 --> 00:44:49,430
ربما و لكن لم يكن
يعرف متى سنصل إلى هنا

569
00:44:49,430 --> 00:44:50,600
لم يكن ليعرف توقيت ذلك

570
00:44:50,600 --> 00:44:52,100
حسناً، ذلك ما فعله

571
00:44:52,100 --> 00:44:57,330
،اسمعيني، أنا آخر شخص قد يُصدق هذه الأشياء
(و لكنكِ كنتِ تعيشين تلك اللحظة يا (أوليفيا

572
00:44:57,330 --> 00:44:59,700
الطريقة التي حدَّقتِ بها على صندوق الأضواء
كانت كشئ لم أرَ له من مثيل

573
00:44:59,700 --> 00:45:00,930
لم تكن أنا

574
00:45:00,930 --> 00:45:04,060
حسناً، دعيني ألعب دور محامي الشيطان
لماذا اختارك (جونز) أساساً؟

575
00:45:05,800 --> 00:45:08,960
.بسبب والدك
أراد مقابلة والدك

576
00:45:08,960 --> 00:45:13,100
أراد مقابلة الشخص الذي صمَّمَ
الآلة التي جعلته يهرب من السجن

577
00:45:13,100 --> 00:45:18,600
و تعتقدين أن هذا كل ما في الأمر؟
حسناً، لا بأس

578
00:45:18,600 --> 00:45:24,500
كل ما أعرفه هو أني لم أمت الليلة
و لهذا سأتقبل أي تفسير تريدين إعطائي إياه

579
00:45:24,500 --> 00:45:28,030
هل تودين شرب كأس؟ أو خمسة كؤوس؟
لقد رأيتكِ مع زجاجاة ويسكي

580
00:45:30,060 --> 00:45:37,260
...نُقِل (جونز) إلى مستشفى (بوسطن) و لهذا
لدي بعض الأسئلة له. إنها فرصتي الوحيدة

581
00:45:37,260 --> 00:45:39,160
أجل

582
00:45:45,360 --> 00:45:49,400
مع كل إثارة هذا اليوم
نسيتُ أن أقول لك شيئاً

583
00:45:49,400 --> 00:45:55,930
لم أغفل عن حقيقة ابتكارك لآلة تنقل

584
00:45:55,930 --> 00:45:58,030
...حسناً

585
00:45:58,030 --> 00:46:00,000
أعتقد أنني فعلت ذلك

586
00:46:00,000 --> 00:46:07,500
،و بالرغم من حقيقة أن استخدامها يقتلك
أجد أنها رائعة جداً

587
00:46:07,500 --> 00:46:15,200
تقتلك؟
...هي تفعل شئ لا يمكن تصوره و لكنها

588
00:46:15,200 --> 00:46:17,160
لا تقتلك

589
00:46:54,305 --> 00:46:59,629
*لقد نجحتِ*

590
00:47:09,208 --> 00:47:12,700
*لكننا لن نُفنى بسهولة* 
 *نسيجنا الخاص ...سيتحول إلى سجادات*

591
00:47:18,640 --> 00:47:21,800
*ما نعرفه بصفته واقع* 
 *أكبر من عدة أكوان...*

592
00:47:39,660 --> 00:47:40,900
مرحباً

593
00:47:40,900 --> 00:47:43,530
العميلة (دونام)؟
(أنا (نينا شارب

594
00:47:43,530 --> 00:47:48,230
عادت يدي لطبيعتها -
هذا جيد لكِ -

595
00:47:48,230 --> 00:47:56,160
.كنتُ فضولية بشأن السؤال الذي سألتيه
"عما إذا كانت هنالك أماكن أخرى جُرِّبت فيها "كورتيكسيفان

596
00:47:56,160 --> 00:47:57,500
نعم؟

597
00:47:57,500 --> 00:48:01,560
،اتضح أن هنالك مكان آخر
تجربة طبية أخرى

598
00:48:01,560 --> 00:48:03,530
(بالرغم من أنها كانت أصغر من تلك التي في (أوهايو

599
00:48:03,530 --> 00:48:06,400
توجد تجربة أخرى؟

600
00:48:06,400 --> 00:48:12,460
(أجل، في (جاكسونفيل)، (فلوريدا
في منشأة عسكرية

601
00:48:12,460 --> 00:48:14,760
العميلة (دونام)؟

602
00:48:14,760 --> 00:48:16,630
شكراً جزيلاً على إتصالك

603
00:48:16,630 --> 00:48:20,330
.على الرحب و السعة
طابت ليلتك

604
00:48:52,315 --> 00:48:54,978
*قــــــــــــــــــدرة*

605
00:48:54,978 --> 00:48:58,677
SNAKE7NECKHAM :ترجمة و توقيت
.S.T.S.
WWW.STARTIMES2.COM

