0 00:00:1،000 --> 00:00:4،000 يتمنى لكم مشاهدةً ممتعهGanGsteR *Moha-Qاهداء الى اخي وصديقي العزيز* 0 00:00:11،000 --> 00:00:12،900 سابقاً في 24 1 00:00:13،290 --> 00:00:14،657 تعتقد المباحث الفدراليه 2 00:00:14،724 --> 00:00:16،392 أنها اكتشفت مكان الهجوم القادم 3 00:00:16،460 --> 00:00:19،095 مصنع الكيماويات خارج كيدرون ، أوهايو. 4 00:00:19،163 --> 00:00:20،796 ما هو إطارنا الزمني ؟ 5 00:00:20،864 --> 00:00:22،198 الخزان قد ينفجر في أقل من 15 دقيقة 6 00:00:22،266 --> 00:00:24،067 أفضل فرصة لوضع حد لهذا الان 7 00:00:24،134 --> 00:00:27،136 (هي إيجاد(دوباكو)وجهاز ال(سي اي بي 8 00:00:27،204 --> 00:00:28،271 400 وحدة ضغط 9 00:00:28،339 --> 00:00:31،040 كم بقي على انفجار الخزان ؟ 10 00:00:31،108 --> 00:00:32،475 سبع دقائق 11 00:00:32،542 --> 00:00:33،977 لدينا مشكلة 12 00:00:34،044 --> 00:00:35،578 (أعتقدت أنك قتلت (الميدا) و(باور 13 00:00:35،645 --> 00:00:37،046 اللعنه!كيف وجدونا ؟ 14 00:00:37،114 --> 00:00:38،214 !لا أعرف 15 00:00:38،282 --> 00:00:39،415 انهم في المبنى 16 00:00:39،483 --> 00:00:40،716 (افصل جهاز ال(سي اي بي 17 00:00:40،784 --> 00:00:42،352 ابدأ في تنزيل البيانات 18 00:00:51,095 --> 00:00:53,162 !اذهب 19 00:00:53,230 --> 00:00:54,497 (جاك),حصلت على جهاز ال(سي اي بي) 20 00:00:54,564 --> 00:00:56,199 لقد دُمر 21 00:00:56,266 --> 00:00:58,501 الزوجين(ماتوبو)بخير انني انقلهم الى الشاحنه 22 00:00:58,568 --> 00:00:59,835 عُلم 23 00:00:59,903 --> 00:01:01,804 (امسحوا المنطقه انت و(بيل) بحثاً عن(دوباكو 24 00:01:04,074 --> 00:01:06,009 لسنا مستعدين للبحث عن رجل واحد 25 00:01:06,076 --> 00:01:07,076 في مدينة بها الملايين 26 00:01:07,144 --> 00:01:08,944 نحتاج الى مصادر اضافيه 27 00:01:09,013 --> 00:01:10,446 الحكومه؟- لا يمكننا الوثوق بها- 28 00:01:10,514 --> 00:01:11,614 لا يمكننا الوثوق بأحد 29 00:01:11,681 --> 00:01:12,948 لهذا نعمل منفردين 30 00:01:13,017 --> 00:01:15,751 الرئيسة(تايلور)أهلٌ للثقه 31 00:01:17,254 --> 00:01:19,122 سيدتي الرئيسة,يجب أن تستمعي الىًّ 32 00:01:19,189 --> 00:01:22,058 (الناس الذين انقذونا حصلوا على جهاز ال(سي اي بي 33 00:01:22,126 --> 00:01:23,426 و تم تدميره 34 00:01:23,494 --> 00:01:25,061 ودولتكِ ليست في خطرٍ داهم بعد الان 35 00:01:25,129 --> 00:01:27,063 من هؤلاء الناس ؟ 36 00:01:27,131 --> 00:01:28,931 سأخبركِ بكل شيء شخصياً 37 00:01:28,999 --> 00:01:30,833 لكن يجب أن أتحدث اليكِ على انفراد 38 00:01:30,901 --> 00:01:32,568 اتصل ب(هنري),أرجوك 39 00:01:32,636 --> 00:01:33,903 (لا يمكن الاتصال ب(هنري 40 00:01:36,573 --> 00:01:38,807 (حاولت الاتصال بالعميل(قيدج 41 00:01:38,875 --> 00:01:40,309 ولم يرد 42 00:01:40,377 --> 00:01:42,978 (قال انه خارج شقة(سامنثا روث 43 00:01:43,047 --> 00:01:45,281 ينتظر السيد الأول 44 00:01:45,349 --> 00:01:48,051 أتخبرني أن زوجي مفقود ؟ 45 00:01:50,854 --> 00:01:51,954 قيدج)ميت) 46 00:01:52,022 --> 00:01:53,122 ماالذي حدث ؟ 47 00:01:53,190 --> 00:01:54,457 (حصل خطأ ما,(تايلور)قتل(قيدج 48 00:01:54,525 --> 00:01:55,791 لا أعلم كيف 49 00:01:55,859 --> 00:01:57,126 لا تقتله 50 00:01:57,194 --> 00:01:58,627 أحضره لي 50 00:02:1,00 --> 00:02:5,000 الأحداث التاليه تقع مابين الثالثة مساءً والرابعة مساءً 51 00:02:15,745 --> 00:02:17,180 أأنت متأكد أن لا أحد يتبعك ؟ 52 00:02:17,247 --> 00:02:19,549 نعم,هيا ساعدني في ادخاله 53 00:02:31,695 --> 00:02:33,296 يمكننا عند هذه النقطه أن نؤكد 54 00:02:33,363 --> 00:02:36,399 أن المأساة التي حدثت فوق سماء واشنطن 55 00:02:36,467 --> 00:02:40,035 وفي كيدرون,أوهايو هي فعلا عملٌ إرهابي 56 00:02:40,104 --> 00:02:44,140 لكني أؤكد هنا أن المسؤولين عن هذا 57 00:02:44,208 --> 00:02:47,210 لا يشكلون خطراً بعد الان على هذه الدوله 58 00:02:47,277 --> 00:02:50,012 محاولتهم لمنعنا من التدخل في 59 00:02:50,080 --> 00:02:52,815 الإبادة في(سانغالا)قد فشلت 60 00:02:52,882 --> 00:02:57,720 لن نستسلم للإرهاب 61 00:02:57,787 --> 00:03:00,156 قبل مدةٍ قصيره,أعطيت الأوامر 62 00:03:00,224 --> 00:03:01,790 لقواتنا لبدأ عملية 63 00:03:01,858 --> 00:03:04,059 ستحرر شعب سانغالا 64 00:03:04,128 --> 00:03:08,331 نحن واثقون أن نظام(جمعه)سوف ينهار بسهوله 65 00:03:08,398 --> 00:03:11,300 وسوف تستعاد الديمقراطيه 66 00:03:11,368 --> 00:03:12,435 تحت قيادة 67 00:03:12,503 --> 00:03:15,404 (رئيس الوزراء(أولي ماتوبو 68 00:03:46,436 --> 00:03:49,238 أنت و أنت تعالا 69 00:03:56,547 --> 00:03:58,714 (أحسنت أيها العميل(فوسلر 70 00:03:58,782 --> 00:04:00,249 يجب أن أذهب الان 71 00:04:00,317 --> 00:04:02,885 دوامي يبدأ في الرابعه 72 00:04:02,952 --> 00:04:06,355 اذهب اذا,نقودك ستذهب الى الحساب المعتاد 73 00:04:10,960 --> 00:04:12,928 (الغرفة عازلة للأصوات,سيد(تايلور 74 00:04:12,996 --> 00:04:17,166 لا فائدة من الصراخ أو طلب النجده 75 00:04:17,234 --> 00:04:20,102 (اليمو),أزل اللثام عن السيد(تايلور) 76 00:04:23,073 --> 00:04:24,440 ياابن العاهره 77 00:04:24,508 --> 00:04:27,042 أنت وراء مقتل ابني 78 00:04:27,110 --> 00:04:29,645 لقد حشر أنفه في مالا يعنيه 79 00:04:29,713 --> 00:04:31,480 لن تهرب بفعلتك,أنت تعرف هذا 80 00:04:31,548 --> 00:04:33,216 كل من في المدينه يبحثون عني 81 00:04:33,283 --> 00:04:37,019 (ينبغي أن تشغل بالك بسؤال واحد يا سيد(تايلور 82 00:04:39,456 --> 00:04:40,956 أحبُّ زوجتك لك كافيٌ 83 00:04:41,024 --> 00:04:44,327 لجعلها تسحب قوات الغزو عن دولتي ؟ 84 00:04:44,394 --> 00:04:47,463 لمصلحتك 85 00:04:47,531 --> 00:04:50,366 أتمنى أن يكون الجواب نعم 86 00:04:51,635 --> 00:04:55,238 شغل جهاز التشويش 87 00:05:00,644 --> 00:05:02,745 وكالاتنا القانونيه 88 00:05:02,812 --> 00:05:05,281 سوف تطارد المسؤولين عن هذا 89 00:05:05,349 --> 00:05:07,416 وتحضرهم للعداله 90 00:05:07,484 --> 00:05:11,487 أتمنى الان ان تذهب أفكاركم وصلواتكم 91 00:05:11,555 --> 00:05:14,056 الى الذين خسروا حياتهم اليوم 92 00:05:14,124 --> 00:05:17,059 والى عائلاتهم و أحبابهم 93 00:05:17,127 --> 00:05:20,195 والى جنودنا الذين يضعون حياتهم 94 00:05:20,264 --> 00:05:23,266 على المحك في سبيل الحريه 95 00:05:23,333 --> 00:05:25,901 شكراً لكم 96 00:05:25,969 --> 00:05:27,637 وعمتم مساءً 97 00:05:31,074 --> 00:05:33,242 ماتوبو) وصل) 98 00:05:33,310 --> 00:05:35,544 هو والاخرون تم ادخالهم بسرية 99 00:05:35,612 --> 00:05:37,280 عن طريق المدخل السفلي 100 00:05:37,347 --> 00:05:40,283 وبعملاء أعرفهم و أثق بهم شخصياً 101 00:05:40,350 --> 00:05:42,151 ماتوبو) أخبرني أن الناس الذين أحضرهم) 102 00:05:42,218 --> 00:05:44,186 هم المسؤولون عن انقاذه 103 00:05:44,254 --> 00:05:46,289 (واسترجاع جهاز ال(سي اي بي 104 00:05:46,356 --> 00:05:47,623 من هم ؟ 105 00:05:47,691 --> 00:05:49,725 بيل بيوكانن) والذي أعتقد أنكِ قابلتيه عندما) 106 00:05:49,793 --> 00:05:51,627 قاد وحدة مكافحة اللإرهاب 107 00:05:51,695 --> 00:05:55,197 (عميلة مباحث فدراليه اسمها(رينيه والكر 108 00:05:55,265 --> 00:05:58,367 (و(جاك باور 109 00:05:58,435 --> 00:06:01,136 ..(باور) 110 00:06:01,204 --> 00:06:03,539 !(لقد كان أحد مختطفي(ماتوبو 111 00:06:03,607 --> 00:06:04,807 لا معنى لهذا 112 00:06:04,874 --> 00:06:07,142 أعرف 113 00:06:07,210 --> 00:06:10,313 ماتوبو) طلب مني الاستماع لما لديهم) 114 00:06:10,380 --> 00:06:13,683 وسأقوم بذلك 115 00:06:13,750 --> 00:06:15,184 أدخلهم 116 00:06:18,422 --> 00:06:19,888 الرئيسة جاهزه 117 00:06:23,860 --> 00:06:25,461 (أولي) 118 00:06:25,529 --> 00:06:27,663 لا أستطيع إخبارك 119 00:06:27,731 --> 00:06:30,265 مدى إمتناننا لكونك أنت و(ألاما)بخير 120 00:06:30,334 --> 00:06:33,636 شكراً لكِ,إنها مع أتباع السيد(بيوكانن) الان 121 00:06:33,704 --> 00:06:35,204 تستريح 122 00:06:35,271 --> 00:06:36,271 كونك تعرضت 123 00:06:36,340 --> 00:06:37,973 لهذه المحنة 124 00:06:38,041 --> 00:06:40,743 على أرضنا هو مصدر عارٍ 125 00:06:40,811 --> 00:06:42,712 لي شخصياًو لدولتي 126 00:06:42,779 --> 00:06:43,912 سيدتي الرئيسه 127 00:06:43,980 --> 00:06:46,515 اهتمامي الرئيسي هو(سانغالا)وليس نفسي 128 00:06:46,583 --> 00:06:48,451 أيمكنني أن أسالكِ عن جدولك الزمني 129 00:06:48,518 --> 00:06:49,918 بخصوص الغزو ؟ 130 00:06:49,986 --> 00:06:51,687 لقد أصدرت الأوامر 131 00:06:51,755 --> 00:06:53,756 لقواتنا بالتحرك 132 00:06:53,824 --> 00:06:55,791 أشكركِ من صميم قلبي 133 00:06:55,859 --> 00:06:58,126 أنتِ تقدمين خدمةً عظيمةً لشعبي 134 00:06:58,194 --> 00:07:00,796 كما قام هؤلاء الناس لدولتِك 135 00:07:00,864 --> 00:07:03,499 سامحني يا سيادة رئيس الوزراء 136 00:07:03,567 --> 00:07:05,868 لكني أجد هذا صعب التصديق 137 00:07:05,935 --> 00:07:08,371 أؤكد لكِ,لاشيء من هذا كما يبدو 138 00:07:08,438 --> 00:07:10,373 لكنهم هنا لتبرير موقفهم 139 00:07:10,440 --> 00:07:13,376 الان,اعذريني سيدتي الرئيسه 140 00:07:13,443 --> 00:07:14,777 يجب أن ألتقي بأتباعي 141 00:07:14,845 --> 00:07:16,144 لنناقش أوضاع ما بعد الغزو 142 00:07:16,212 --> 00:07:17,880 بالطبع 143 00:07:29,158 --> 00:07:31,394 أريدُ تفسيراً وأريده الان 144 00:07:31,461 --> 00:07:33,396 مالذي يحدث بحق الجحيم ؟ 145 00:07:33,463 --> 00:07:35,531 سيدتي الرئيسه 146 00:07:35,599 --> 00:07:36,932 قبل ستة أسابيع,(بيل بيوكانن)اكتشف 147 00:07:37,000 --> 00:07:38,367 الأعضاء الأساسيون في حكومتك 148 00:07:38,435 --> 00:07:39,702 (والذين يعملون مع نظام(جمعه 149 00:07:39,770 --> 00:07:41,604 والكولونيل(دوباكو) في محاولةٍ 150 00:07:41,671 --> 00:07:43,238 لتقويض السياسة الخارجية للبلاد 151 00:07:43,306 --> 00:07:47,175 (سياستكِ الخارجية تجاه(سانغالا 152 00:07:47,243 --> 00:07:51,179 أتدرك أن هذه تهمة شنيعه ؟ 153 00:07:51,247 --> 00:07:54,650 نعم سيدتي 154 00:07:54,718 --> 00:07:56,051 لسوء الحظ,انها الحقيقه 155 00:07:56,119 --> 00:07:57,920 وهي تفسر لمَ خلال الإضطراب 156 00:07:57,987 --> 00:08:00,289 كل محاولةٍ قمتِ بها لإيقاف(دوباكو)فشلت 157 00:08:02,893 --> 00:08:05,260 بيل),لمَ لم تأتِ الىَّ؟) 158 00:08:05,328 --> 00:08:07,996 لم أعرف بمن يمكنني الوثوق أو حتى اذا كنتِ ستصدقينني 159 00:08:08,064 --> 00:08:10,198 لهذا كوَّنت 160 00:08:10,266 --> 00:08:13,436 (مجموعةً صغيرةً للعثور والقضاء على(دوباكو 161 00:08:13,503 --> 00:08:14,703 (طوني ألميدا) وفي النهايه(جاك) 162 00:08:14,771 --> 00:08:15,871 إنضمَّ الى 163 00:08:15,939 --> 00:08:17,973 (طوني ألميدا)كان الشخص الذي وضع جهاز ال(سي اي بي) 164 00:08:18,041 --> 00:08:19,174 (في أيدي(دوباكو 165 00:08:19,242 --> 00:08:20,443 في البدايه 166 00:08:20,510 --> 00:08:23,846 استخدام جهاز ال(سي اي بي)كطعم كان ضرورياً 167 00:08:23,914 --> 00:08:25,614 للعملية السريه 168 00:08:25,682 --> 00:08:27,349 (كان علينا أن نتتبعه الى(دوباكو 169 00:08:27,417 --> 00:08:28,350 العديد من الناس 170 00:08:28,418 --> 00:08:31,587 ماتوا على متن هذه الطائرات,ناهيك عن 171 00:08:31,655 --> 00:08:34,389 ما قد كان ليحدث في مصنع الكيماويات في كيدرون 172 00:08:34,458 --> 00:08:36,625 سيدتي الرئيسه,اذا سمحتِ..لقد كنت جزءً من 173 00:08:36,693 --> 00:08:39,361 (عملية من المباحث الفدرالية مكلفةً بإستعادة جهاز ال(سي اي بي 174 00:08:39,429 --> 00:08:41,464 وأستطيع أن أصوت شخصياً لما يقولون 175 00:08:41,531 --> 00:08:43,432 خسارة الأرواح كان مأساة , نعم 176 00:08:43,500 --> 00:08:44,900 لكن في رأيي 177 00:08:44,968 --> 00:08:47,302 كل ما قام به هؤلاء أنقذ حياة الألاف 178 00:08:49,105 --> 00:08:53,542 اذا اخترت أن أصدق كل ما تقولون 179 00:08:53,610 --> 00:08:56,011 ماذا ستفعلون انطلاقاً من هنا ؟ 180 00:08:56,079 --> 00:08:57,212 دوباكو) هو الشخص الوحيد) 181 00:08:57,280 --> 00:08:58,881 الذي لديه أسماء الأشخاص الخائنين 182 00:08:58,949 --> 00:08:59,949 في حكومتك 183 00:09:00,016 --> 00:09:01,183 من المحتم أن نجده 184 00:09:01,250 --> 00:09:03,418 يجب أن نعمل في التخفي 185 00:09:03,487 --> 00:09:04,887 أي خبر يتسرب عن التحقيق 186 00:09:04,955 --> 00:09:06,188 و سيبدأ الناس في التخفي 187 00:09:06,255 --> 00:09:08,123 أتقول أنه لا يمكننا أن نُشرك 188 00:09:08,191 --> 00:09:10,058 المباحث الفدراليه والأمن القومي ؟ 189 00:09:10,126 --> 00:09:11,193 نعم سيدي,هذا صحيح 190 00:09:12,529 --> 00:09:14,262 سيدتي الرئيسه 191 00:09:14,330 --> 00:09:15,598 تيم وودز) على الهاتف) 192 00:09:15,665 --> 00:09:16,699 يقول أن الأمر طارئ 193 00:09:16,766 --> 00:09:17,867 صلهُ بي 194 00:09:17,934 --> 00:09:19,334 صله 195 00:09:19,402 --> 00:09:20,769 تفضلوا بالجلوس 196 00:09:22,839 --> 00:09:24,039 نعم ؟ 197 00:09:24,107 --> 00:09:25,608 سيدتي الرئيسه آسف على المقاطعه 198 00:09:25,675 --> 00:09:27,810 (هناك اتصال لكِ من(اكي دوباكو 199 00:09:27,878 --> 00:09:30,212 بصمة الصوت تؤكد ذلك انه يقول ان الامر حول زوجك 200 00:09:30,279 --> 00:09:32,581 زوجي ؟ 201 00:09:32,649 --> 00:09:35,684 نعم سيدتي,سأصلكِ به 202 00:09:38,221 --> 00:09:40,589 (أنا الرئيسة(تايلور 203 00:09:40,657 --> 00:09:42,892 سأدخل مباشرةً في صلب الموضوع سيدتي الرئيسة 204 00:09:42,959 --> 00:09:44,426 زوجك بحوزتي 205 00:09:44,494 --> 00:09:46,762 دعيني أوضح 206 00:09:46,830 --> 00:09:48,263 قل شيئاً 207 00:09:49,866 --> 00:09:50,799 ..(أليسون) 208 00:09:50,867 --> 00:09:53,669 هنري),أأنت بخير؟) 209 00:09:53,737 --> 00:09:55,137 أنا بخير 210 00:09:55,204 --> 00:09:56,772 آسف بخصوص هذا 211 00:09:56,840 --> 00:09:59,307 بحق السماء لا تدعيهم يستخدموني 212 00:09:59,375 --> 00:10:00,976 للتأثير عليكِ بأي طريقه 213 00:10:03,146 --> 00:10:04,413 :مطالبنا كالتالي 214 00:10:04,480 --> 00:10:06,048 ستأمرين قواتك 215 00:10:06,115 --> 00:10:08,316 (بالتراجع من حول دولتي(سانغالا 216 00:10:08,384 --> 00:10:09,885 حالا و قطعياً 217 00:10:09,953 --> 00:10:13,756 وأيضاً,(ماتوبو)يتم تسليمه الى رجالي 218 00:10:13,823 --> 00:10:15,724 والذين يتمركزون في الباحة الشرقيه 219 00:10:15,792 --> 00:10:17,560 في محطة ستانسويك للطاقه 220 00:10:17,627 --> 00:10:20,429 اذا لم يكن هناك بحلول الرابعه 221 00:10:20,496 --> 00:10:23,032 أو اذا حاول أي أحد تعقب أو ايذاء رجالي 222 00:10:23,099 --> 00:10:24,533 عندما يغادرون المحطه 223 00:10:24,601 --> 00:10:27,269 زوجك سيموت موتاً بطيئاً ومحتماً 224 00:10:27,336 --> 00:10:29,872 !لن تجرؤ 225 00:10:29,940 --> 00:10:31,239 اقطع اصبعه 226 00:10:52,562 --> 00:10:54,697 !توقف 227 00:10:56,132 --> 00:10:57,399 !توقف 228 00:11:00,637 --> 00:11:02,504 نفذي طلباتي 229 00:11:02,572 --> 00:11:05,440 وإلا سأرسله اليكِ قطعةً قطعه 230 00:11:05,508 --> 00:11:09,578 أتفهمين سيدتي الرئيسه ؟ 231 00:11:09,646 --> 00:11:10,779 نعم 232 00:11:10,847 --> 00:11:11,947 أفهم 233 00:11:12,015 --> 00:11:13,015 أي محاوله 234 00:11:13,083 --> 00:11:14,349 لإيجاد زوجكِ 235 00:11:14,417 --> 00:11:16,051 ستُكشف سريعاً 236 00:11:16,119 --> 00:11:18,687 وسأقتله فوراً 237 00:11:21,557 --> 00:11:24,226 سيدتي الرئيسه,وصلني للتو 238 00:11:24,293 --> 00:11:26,829 (من فريق ذهب لآخر مكان تواجد فيه(هنري 239 00:11:26,896 --> 00:11:28,163 (لقد وجدوا جثة(سامنثا روث 240 00:11:28,231 --> 00:11:30,432 (وجثة العميل(قيدج 241 00:11:30,500 --> 00:11:31,600 !ياإلهي 242 00:11:31,668 --> 00:11:33,769 قيدج)كان بحوزته عقار شلل) 243 00:11:33,837 --> 00:11:36,505 وأيضاً دليل آخر في مكان الجريمة يدل على أنه متورط في 244 00:11:36,572 --> 00:11:39,108 اختطاف(هنري)والذي يؤكد 245 00:11:39,175 --> 00:11:42,077 الفساد الذي أخبرتنا به للتو 246 00:11:42,145 --> 00:11:45,948 سيدتي الرئيسه,الوقت ضيق 247 00:11:46,016 --> 00:11:48,416 نحتاج أن نقرر كيف نستجيب 248 00:11:48,484 --> 00:11:50,485 لا أظن أن أحداً لن يلومكِ 249 00:11:50,553 --> 00:11:54,023 للتراجع ولو مؤقتاً 250 00:11:54,090 --> 00:11:56,025 عن غزو سانغالا 251 00:11:57,360 --> 00:11:59,762 كم شخصاً ماتوا في حادث الطائرات ؟ 252 00:12:01,430 --> 00:12:02,597 كم عددهم ؟ 253 00:12:02,666 --> 00:12:04,266 حوالي 300 سيدتي 254 00:12:04,333 --> 00:12:09,004 (كل هذا بسبب أنني رفضت أن أغير مساري في (سانغالا 255 00:12:17,513 --> 00:12:21,316 كيف لي أن أطلب من الشعب الأمريكي أن يضحي 256 00:12:21,384 --> 00:12:24,452 تضحيةً لست أنوي ان أفعلها ؟ 257 00:12:28,692 --> 00:12:32,294 لا يمكنني أن أستسلم 258 00:12:32,361 --> 00:12:34,629 لايمكنني 259 00:12:35,665 --> 00:12:37,900 سيدتي الرئيسه 260 00:12:37,967 --> 00:12:39,902 لازال بإمكاننا محاولة البحث عن زوجك 261 00:12:39,969 --> 00:12:41,403 قبل حد الساعة الرابعه 262 00:12:41,470 --> 00:12:44,707 دوباكو)منعنا من ذلك بالتحديد) 263 00:12:44,774 --> 00:12:47,409 وتبعاً لك,لايمكنني الوثوق بأي من 264 00:12:47,476 --> 00:12:48,577 وكالات أمننا 265 00:12:48,644 --> 00:12:49,812 يمكنكِ أن تثقي بي 266 00:12:51,480 --> 00:12:53,648 حالياً يظن الجميع أن العميلة(والكر)ميته 267 00:12:53,717 --> 00:12:55,517 وأنا ليس لدي أي سجلات 268 00:12:55,585 --> 00:12:56,919 (مما يعني أن جواسيس (دوباكو 269 00:12:56,986 --> 00:13:00,522 لا يمكنهم تتبعنا,لأنه رسمياً..نحن لسنا موجودين 270 00:13:00,590 --> 00:13:02,457 لقد استقلتَ من خدمةِ الحكومة 271 00:13:02,525 --> 00:13:06,361 والسياتور يصفكَ بأنك عميلٌ منشق 272 00:13:08,664 --> 00:13:12,835 كيف لي أن أعرف أين ولائك ؟ 273 00:13:12,902 --> 00:13:17,539 مع كل احترامي سيدتي الرئيسه,اسئلي حوليكِ 274 00:13:24,714 --> 00:13:26,782 ومالذي بإمكانك فعله في هذا الوقت القصير ؟ 275 00:13:26,850 --> 00:13:28,683 لا يمكنني أن اعدكِ أي وعد 276 00:13:28,752 --> 00:13:31,620 لكننا سنفعل ما بإمكاننا لإنقاذ زوجكِ 277 00:13:31,687 --> 00:13:33,455 الان نريدكِ أن تستجيبي 278 00:13:33,522 --> 00:13:37,392 لمطالب(دوباكو)..ساعدينا بتوفير بعض الوقت 279 00:13:38,995 --> 00:13:41,730 سيدتي الرئيسه,ليس لديكِ خيار آخر 280 00:13:46,202 --> 00:13:48,203 حسناً 281 00:13:49,538 --> 00:13:51,539 حسناً 282 00:13:51,607 --> 00:13:54,977 جدهُ,ارجوك 283 00:13:55,044 --> 00:13:56,812 حسناً سيدتي 284 00:13:56,880 --> 00:13:58,947 سنحتاج الى خط هاتف مؤمن 285 00:14:13,496 --> 00:14:15,563 يمكنك استخدام هذه الغرفة اذا احتجت 286 00:14:15,631 --> 00:14:17,199 سأجعل العملاء يرافقونك خلال 287 00:14:17,267 --> 00:14:18,667 الطريق السفلي عندما تنتهي 288 00:14:18,734 --> 00:14:20,302 سأحتاج الى نسخةٍ من معلومات 289 00:14:20,369 --> 00:14:21,736 الرئيسة و السيد الأول 290 00:14:21,805 --> 00:14:23,071 سأحضرهم لك 291 00:14:23,139 --> 00:14:24,572 شكراً 292 00:14:24,640 --> 00:14:27,075 (حسناً,سنبدأ بالعميل(قيدج 293 00:14:27,143 --> 00:14:28,777 سنحتاج الى الولوج الى سجلات هاتفه 294 00:14:28,845 --> 00:14:31,013 أريد ان اعرف مع من كان يتكلم في الساعات الماضيه 295 00:14:31,080 --> 00:14:32,981 وبكل وضوح لايمكننا استعمال 296 00:14:33,049 --> 00:14:34,416 أي من حراس الرئيسة 297 00:14:36,352 --> 00:14:37,920 شكراً 298 00:14:40,723 --> 00:14:42,024 سجلات الهاتف مصنفة بعنايه 299 00:14:42,091 --> 00:14:44,092 خصوصاً للعملاء المعنيين بالعائلة الأولى 300 00:14:44,160 --> 00:14:45,593 أتستطيع(كلوي أوبراين)الدخول ؟ 301 00:14:45,661 --> 00:14:46,661 سيكون من الأسرع لو حصلنا على شخص 302 00:14:46,729 --> 00:14:47,662 لديه تصريح 303 00:14:47,730 --> 00:14:48,730 (لاري موس) 304 00:14:48,798 --> 00:14:50,532 لا أتوقع أنه 305 00:14:50,599 --> 00:14:52,534 شخص يعمل خارج النظام 306 00:14:52,601 --> 00:14:55,537 صحيح,لكن أظن أنه يمكنني اقناعه بفعل ما نريد 307 00:14:55,604 --> 00:14:56,771 أتثقين به بالفعل ؟ 308 00:14:56,840 --> 00:15:00,042 نعم,نعرف بعضنا جيداً 309 00:15:00,109 --> 00:15:04,046 حسناً جربيه ليس لدينا الكثير من الوقت 310 00:15:13,789 --> 00:15:15,590 (العميل(موس 311 00:15:15,658 --> 00:15:18,126 لاري)أنا(رينييه)أنا على قيد الحياه) 312 00:15:18,194 --> 00:15:20,628 لكنك لا تستطيع اعلام أي شخص,أتفهمني ؟ 313 00:15:20,696 --> 00:15:22,965 يا الهي 314 00:15:27,871 --> 00:15:31,439 رينييه)؟ماذا؟أين انت؟هل انتِ بخير ؟) 315 00:15:31,507 --> 00:15:33,275 أنا بخير,سأشرح لك لاحقاً 316 00:15:33,343 --> 00:15:35,177 لكن الان نحتاج مساعدتك 317 00:15:35,245 --> 00:15:36,378 نحتاج ؟ من أنتم ؟ 318 00:15:36,445 --> 00:15:38,046 (أنا و(جاك باور 319 00:15:38,114 --> 00:15:39,414 ماذا ؟ 320 00:15:39,482 --> 00:15:42,284 انه حليفنا يا(لاري) كما قال 321 00:15:42,352 --> 00:15:44,552 كل ما فعله كان ليحمي سرية عمله 322 00:15:44,620 --> 00:15:46,922 رينييه)طوال هذا الوقت أحسبكِ ميته) 323 00:15:46,990 --> 00:15:48,257 لمَ لم تخبريني؟ 324 00:15:48,324 --> 00:15:49,591 المكتب فاسد 325 00:15:49,658 --> 00:15:52,127 لاري)كما قال,ولا أحد هناك يمكن أن يعرف) 326 00:15:52,195 --> 00:15:54,863 عن هذه العمليه يجب أن تبقى كلياً خارج السجلات 327 00:15:59,035 --> 00:16:00,402 أي عمليه ؟ 328 00:16:00,469 --> 00:16:02,504 أنا و(جاك)في البيت الأبيض 329 00:16:02,571 --> 00:16:05,507 (السيد الأول اختُطف من قِبل (إكي دوباكو 330 00:16:05,574 --> 00:16:08,010 لاأعلم...لاأعلم شيئاً عن هذا 331 00:16:08,077 --> 00:16:10,745 إنها الحقيقه,الرئيسة طلبت مني و من (جاك)إيجاده 332 00:16:10,813 --> 00:16:12,147 أُناس قليلون يعلمون عن هذا 333 00:16:12,215 --> 00:16:14,182 ويجب أن يبقى الأمر كذلك 334 00:16:14,250 --> 00:16:16,885 اذا لم نجده بحلول الرابعه,سوف يُقتل 335 00:16:19,422 --> 00:16:23,125 لاري) اذا وثقت بي في السابق) 336 00:16:23,192 --> 00:16:26,828 ثق بي الان أرجوك وساعدني 337 00:16:26,896 --> 00:16:29,131 مالذي تريدين مني فعله ؟ 338 00:16:29,198 --> 00:16:31,099 يبدو أن العميل السري الخاص بالسيد الأول 339 00:16:31,167 --> 00:16:33,468 كان له يدٌ في هذا..(براين قيدج) انه ميت 340 00:16:33,536 --> 00:16:34,970 نحتاج أن تفحص سجلات هاتفه 341 00:16:35,038 --> 00:16:36,638 وتحصل على كل ما تستطيع من معلومات 342 00:16:36,705 --> 00:16:39,308 عمّن كان يتصل بهم مؤخراً 343 00:16:42,812 --> 00:16:45,414 أحتاج أن أراكِ لأتأكد من أن هذا حقيقي 344 00:16:45,481 --> 00:16:46,681 وأنكِ لستِ تحت الضغط 345 00:16:46,749 --> 00:16:48,850 لا,لايوجد وقتٌ لهذا 346 00:16:48,918 --> 00:16:50,552 الأمر ليس قابلاً للنقاش تريدين مساعدتي يجب أن نتقابل 347 00:16:50,619 --> 00:16:53,155 عند البحيرة بأسرع ما يمكنك 348 00:16:53,222 --> 00:16:54,222 حسناً 349 00:16:55,591 --> 00:16:58,393 أعتقد انه سيساعدنا لكن نحتاج للذهاب 350 00:17:11,576 --> 00:17:13,111 الرئيسة (تايلور)أكدت 351 00:17:13,178 --> 00:17:15,479 أن الإرهابيون لا يشكلون خطراً بعد الان 352 00:17:15,547 --> 00:17:17,715 وتقول أن الغزو سيبدأ 353 00:17:17,783 --> 00:17:18,983 و تقول أيضاً 354 00:17:19,051 --> 00:17:21,552 أن رئيس الوزراء السابق(أولي ماتوبو) سيعاد تعيينه 355 00:17:21,620 --> 00:17:23,655 ليمضي نحو بناء حكومةٍ ديموقراطية جديده 356 00:17:23,722 --> 00:17:24,656 لاأفهم هذا 357 00:17:24,723 --> 00:17:25,690 ماذا ؟ 358 00:17:25,758 --> 00:17:27,091 الرئيسة تتكلم كما لو أنه 359 00:17:27,159 --> 00:17:29,593 (تم استعادة جهاز ال(سي اي بي)و(ماتوبو 360 00:17:29,662 --> 00:17:31,896 لكن كيف لهذا أن يحصل دون علمنا ؟ 361 00:17:31,964 --> 00:17:33,831 هذا يعني أن الوكالة المسؤولة عن هذا 362 00:17:33,899 --> 00:17:34,832 لم تخبرنا 363 00:17:34,900 --> 00:17:35,833 أي وكالة ؟ 364 00:17:35,901 --> 00:17:36,868 لقد تم تجاهلنا 365 00:17:36,935 --> 00:17:37,935 ولايعجبني هذا 366 00:17:40,072 --> 00:17:42,540 إذن سأراك لاحقاً ؟ 367 00:17:42,607 --> 00:17:45,710 لاأعلم,لدي بعض المشاغل 368 00:17:45,778 --> 00:17:46,878 ماذا تعني بذلك ؟ 369 00:17:46,945 --> 00:17:48,612 يعني أنني ينبغي أن أذهب الى البيت في أي لحظه 370 00:17:48,681 --> 00:17:50,347 لم أرى(كريستينا)منذ أسبوع 371 00:17:50,415 --> 00:17:54,018 حسناً 372 00:17:54,086 --> 00:17:55,687 شون) هل أنت بخير ؟) 373 00:17:55,754 --> 00:17:58,022 أنا بخير 374 00:17:58,090 --> 00:18:00,892 أشعر ببعض البعد بيننا 375 00:18:00,959 --> 00:18:02,626 يجب أن أعود الى العمل 376 00:18:08,567 --> 00:18:10,401 أعذرني 377 00:18:10,468 --> 00:18:13,404 أيمكنك أن تكون أقل لفتاً للإنتباه ؟ 378 00:18:13,471 --> 00:18:14,672 عن ماذا تتحدثين ؟ 379 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 بربك 380 00:18:15,808 --> 00:18:17,341 إحمل لافتةً تقول 381 00:18:17,409 --> 00:18:19,210 "يا عالم!نحن نتضاجع" 382 00:18:19,277 --> 00:18:20,377 أأنت أحمق ؟ 383 00:18:20,445 --> 00:18:22,847 أعلم أن هذه حماقة و خطأ 384 00:18:22,915 --> 00:18:24,348 وسأنهي هذا الأمر 385 00:18:24,416 --> 00:18:26,884 (نعم,يستحسن ذلك قبل أن يلاحظ (لاري 386 00:18:26,952 --> 00:18:28,352 أين(لاري)؟ 387 00:18:28,420 --> 00:18:30,321 لاأعلم,ولاأتحدث عن هذا 388 00:18:30,388 --> 00:18:32,356 أقصد أنه اذا عرف عن هذا 389 00:18:32,424 --> 00:18:34,692 سينقلك الى جونو سريعاً 390 00:18:34,760 --> 00:18:36,493 لدرجة أنك ستدوخ 391 00:18:58,083 --> 00:18:59,250 (لاري) 392 00:19:03,122 --> 00:19:05,522 ياإلهي 393 00:19:10,528 --> 00:19:12,864 اعتقدتُ أنني لن أراكِ ثانيةً 394 00:19:17,702 --> 00:19:20,304 أتمكنت من الدخول الى سجلات هاتف العميل(قيدج)؟ 395 00:19:22,507 --> 00:19:23,875 أجل 396 00:19:23,942 --> 00:19:25,342 أجل 397 00:19:25,410 --> 00:19:27,645 خلال الساعات الثلاثة الماضيه تحدث(قيدج)بتكرارٍ 398 00:19:27,712 --> 00:19:29,546 (الى عميلٍ آخر,عميلٍ اسمه(إدوارد فوسلر 399 00:19:29,614 --> 00:19:32,850 لقد تفحصت سجلات العميل(فوسلر)الشخصيه 400 00:19:32,918 --> 00:19:35,419 قبل أن يكون عميلاً سرياً كان في القوات الخاصه 401 00:19:35,487 --> 00:19:37,554 (وقد أمضى سنتين يخدم في (سانغالا 402 00:19:37,622 --> 00:19:40,658 (لذا بإمكاننا أن نتفترض أن (فوسلر)يعمل لدى(دوباكو 403 00:19:40,725 --> 00:19:42,726 أأحضرت أحد ملفاته معك ؟ 404 00:19:42,795 --> 00:19:44,128 نعم 405 00:19:48,167 --> 00:19:50,201 ألدى(فوسلر)عائله ؟ 406 00:19:50,269 --> 00:19:52,503 لم تحتاج لمعرفة هذا ؟ 407 00:19:52,570 --> 00:19:54,038 ألديه عائله ؟ 408 00:19:54,106 --> 00:19:56,307 انه متزوج من خمسة سنين 409 00:19:56,374 --> 00:19:58,843 ولديه طفل عمره 11 شهر 410 00:19:58,911 --> 00:20:00,644 تركت زوجته العمل لتعتني بالطفل 411 00:20:00,712 --> 00:20:01,913 حسناً سنحتاج أن نتوزع 412 00:20:01,980 --> 00:20:03,547 (أحتاج مساعدتك لتعقب (فوسلر 413 00:20:03,615 --> 00:20:06,818 أحتاجكِ أن تذهبي الى منزله وتتمني أن عائلته هناك 414 00:20:06,885 --> 00:20:08,452 فوسلر) كان في القوات الخاصه) 415 00:20:08,520 --> 00:20:10,354 يستحيل أن نجبره على التحدث في هذا الوقت الضيق 416 00:20:10,422 --> 00:20:12,523 والطريقة الوحيده لجعله يتعاون هي أن نجعله 417 00:20:12,590 --> 00:20:14,491 يعتقد أننا سنؤذي عائلته,زوجته وابنه 418 00:20:14,559 --> 00:20:16,627 لا,قطعاً لا ,(رينييه) ؟ 419 00:20:16,695 --> 00:20:17,929 (هذا تجاوزٌ للحدود,(جاك 420 00:20:17,996 --> 00:20:19,697 أنتِ تجاوزتِ الحدود 421 00:20:19,764 --> 00:20:20,898 (في اللحظة التي استجوبتِ فيها (تانر 422 00:20:20,966 --> 00:20:22,399 تانر) قاتل) 423 00:20:22,467 --> 00:20:24,735 وحسبما نعلم,زوجة(فوسلر)بريئة تماما 424 00:20:24,803 --> 00:20:25,903 ناهيك عن ذكر الطفل الصغير 425 00:20:25,971 --> 00:20:27,638 متى ستتوقفون يا قوم عن التفكير بأن 426 00:20:27,706 --> 00:20:28,940 الجميع يتبعون قوانينكم ؟ 427 00:20:29,007 --> 00:20:30,407 إنهم لا يتبعونها 428 00:20:30,475 --> 00:20:32,109 (دوباكو) سيقتل(هنري تايلور) 429 00:20:32,177 --> 00:20:33,444 في خلال ال 45 دقيقة القادمه 430 00:20:33,511 --> 00:20:35,412 إلا اذا وجدناه 431 00:20:35,480 --> 00:20:36,747 :لديكم واحد من خيارين 432 00:20:36,815 --> 00:20:38,816 يمكنكم أن تتصلوا بالرئيسة وتشرحوا لها 433 00:20:38,884 --> 00:20:40,084 أن ضميركم لن يسمح لكم 434 00:20:40,152 --> 00:20:41,785 بالقيام بما هو ضروري لإنقاذه 435 00:20:41,854 --> 00:20:45,589 أو يمكنكم بكل سهولة القيام بما هو ضروري 436 00:20:45,657 --> 00:20:47,959 !اختاروا واحداً 437 00:20:52,197 --> 00:20:53,231 رينيه)؟) 438 00:20:53,298 --> 00:20:54,398 !(لاري) 439 00:20:59,838 --> 00:21:00,838 رينيه)؟) 440 00:21:00,906 --> 00:21:02,473 سأحتاج الى مركبتك 441 00:21:02,540 --> 00:21:04,041 ابدأ في تعقب(فوسلر)عن طريق هاتفه 442 00:21:04,109 --> 00:21:05,809 استغل موقعه في الشبكه 443 00:21:05,878 --> 00:21:07,644 انظر الى نفسك 444 00:21:07,712 --> 00:21:11,782 خسرت كل شخص وكل شيء لديك 445 00:21:11,850 --> 00:21:13,951 بالقيام بما تظن أنه ضروري 446 00:21:14,019 --> 00:21:16,453 (لن أدعك تفعل ذلك بها يا(باور 447 00:21:16,521 --> 00:21:19,924 رينيه)لن تنتهي مثلك) 448 00:21:24,062 --> 00:21:27,265 أستعطيني مفاتيحك أم لا ؟ 449 00:21:42,047 --> 00:21:43,747 (جاك) 450 00:21:43,815 --> 00:21:44,982 !(جاك) 451 00:21:46,919 --> 00:21:49,887 القوانين هي التي تجعلنا أفضل 452 00:21:49,955 --> 00:21:52,189 ليس اليوم 453 00:22:03,936 --> 00:22:06,070 (حتى هؤلاء الذين عارضوا خطة غزو (سانغالا 454 00:22:06,138 --> 00:22:09,873 لايستطيعون إنكار الوحشية التي قام بها النظام 455 00:22:09,942 --> 00:22:12,043 (لقد أبطأت نزيف(تايلور 456 00:22:12,110 --> 00:22:13,677 لكني لا أستطيع إيقافه كلياً 457 00:22:13,745 --> 00:22:14,946 أضمدتها بأفضل ما يمكنك ؟ 458 00:22:15,013 --> 00:22:16,280 نعم 459 00:22:16,348 --> 00:22:17,281 إذن إكوي الجرح 460 00:22:17,349 --> 00:22:18,682 ميكالي)لديه أداة لحام) 461 00:22:18,750 --> 00:22:19,783 أنت تخاطر بأن يدخل(تايلور) في صدمه 462 00:22:19,851 --> 00:22:21,518 فقط ضع شيئاً في فمه 463 00:22:21,586 --> 00:22:23,421 لا أريده أن يقطع لسانه من الألم 464 00:22:23,488 --> 00:22:26,457 مرحباً,ماذا تفعلين في المنزل ؟ 465 00:22:26,524 --> 00:22:27,858 ظننتكِ ستكونين في العمل 466 00:22:27,926 --> 00:22:31,028 لقد كنت كذلك,لكن(روز)اتصلت بي 467 00:22:31,096 --> 00:22:33,064 لقد تعرضت لإحدى قصصها 468 00:22:33,131 --> 00:22:35,232 أنتِ تعرفين أختكِ,إنها تتلاعب بك 469 00:22:35,300 --> 00:22:37,401 لاينبغي عليكِ الذهاب اليها كلما إتصلت 470 00:22:37,469 --> 00:22:39,570 أنا كل ما لديها يا(صامويل)كن لطيفاً 471 00:22:41,039 --> 00:22:42,639 أنتِ لطيفةٌ لكلينا 472 00:22:42,707 --> 00:22:44,108 أردت فقط التأكد 473 00:22:44,176 --> 00:22:45,876 أنك ستأتي الى العشاء الليله 474 00:22:45,944 --> 00:22:49,947 اهه,أنا آسف جداً لكن لايمكنني 475 00:22:50,015 --> 00:22:51,648 أنا أنظر الى كومةٍ من قوائم الشحن 476 00:22:51,716 --> 00:22:54,852 لا!أليس هناك أي طريقة أخرى ؟ 477 00:22:54,919 --> 00:22:56,854 يمكننا أن نتأخر كما تريد 478 00:22:56,921 --> 00:22:59,390 أتمنى لوكان بإمكاني 479 00:22:59,458 --> 00:23:00,824 (أنا آسف جداً(مريكا 480 00:23:00,892 --> 00:23:02,994 اسمعي عزيزتي 481 00:23:03,061 --> 00:23:04,828 سأعوضك عن هذا,اتفقنا ؟ 482 00:23:04,896 --> 00:23:06,864 حسناً سأصنع المزيد 483 00:23:06,931 --> 00:23:08,565 في حال غيرت رأيك 484 00:23:08,633 --> 00:23:09,933 أنتِ طيبة جداَ معي 485 00:23:10,002 --> 00:23:11,435 أنت محق 486 00:23:17,175 --> 00:23:19,010 (سأعود الى المطعم(روزي 487 00:23:19,077 --> 00:23:20,011 هل ستكونين بخير 488 00:23:20,078 --> 00:23:21,912 من كان على الهاتف ؟ 489 00:23:21,980 --> 00:23:25,082 انه هو,أليس كذلك ؟ 490 00:23:25,150 --> 00:23:26,250 حسناَ توقفي 491 00:23:26,318 --> 00:23:28,685 أعلم انكِ لا تثقين 492 00:23:28,753 --> 00:23:30,587 ب(صامويل)لكنني أحبه 493 00:23:30,655 --> 00:23:32,390 اوه,تحبينه ؟ 494 00:23:32,457 --> 00:23:34,291 لماذا ؟ 495 00:23:34,359 --> 00:23:36,894 لأنه ينفق أموالا عليكِ؟ 496 00:23:36,961 --> 00:23:38,695 لأنه يدفع إيجارنا ؟ 497 00:23:38,763 --> 00:23:40,131 أنتِ تعرفينه فقط منذ 498 00:23:40,198 --> 00:23:41,165 أربعة شهور 499 00:23:41,233 --> 00:23:42,400 ومالفرق ؟ 500 00:23:42,467 --> 00:23:44,268 أنتِ لاتعلمين أي شيء عنه 501 00:23:44,336 --> 00:23:47,238 ماذا لو أنه ليس المستورد الذي يدعي ؟ 502 00:23:47,305 --> 00:23:49,673 أو أنه مقيم بطريقة غير شرعيه ؟ 503 00:23:49,741 --> 00:23:50,841 ....ليس ثانيةً 504 00:23:50,909 --> 00:23:52,410 (أنا أحاول حمايتكِ فقط,(مريكا 505 00:23:52,477 --> 00:23:54,545 لاأحتاج حمايتك 506 00:23:54,612 --> 00:23:55,646 أجل تحتاجين 507 00:23:56,614 --> 00:23:59,250 ....هذا الرجل ليس 508 00:23:59,317 --> 00:24:01,452 ليس ماذا؟ 509 00:24:05,123 --> 00:24:06,690 لاشيء 510 00:24:06,758 --> 00:24:08,992 انسي الموضوع 511 00:24:09,061 --> 00:24:10,994 آسفه,ليس عندي وقت لهذا 512 00:24:11,063 --> 00:24:12,996 سأكون في المنزل بعد دوامي 513 00:24:28,313 --> 00:24:32,049 (يمكننا التظاهر بأننا استجبنا للقسم الأول من مطالب(دوباكو 514 00:24:32,117 --> 00:24:33,617 بسحب القوات الى الوراء 515 00:24:33,685 --> 00:24:36,753 وببساطه نطلق الهجوم من مكانٍ أبعد في البحر 516 00:24:36,821 --> 00:24:39,323 الان,القسم الثاني من المطالب معقد أكثر 517 00:24:39,391 --> 00:24:41,692 اذا كنا سنسلم (ماتوبو)فعلا 518 00:24:41,759 --> 00:24:43,461 فيجب أن نضعه في سيارةٍ الان 519 00:24:43,528 --> 00:24:45,729 هذا غير قابلٍ للمناقشه,نريده سالماً 520 00:24:45,797 --> 00:24:49,467 أوافقك,لكن يمكننا ارسال سيارةٍ مع شبيه له 521 00:24:49,534 --> 00:24:51,902 اذا قمنا بها جيداً,(دوباكو)لن ينتبه للخدعه 522 00:24:51,970 --> 00:24:53,170 حتى الدقيقة الأخيره 523 00:24:53,238 --> 00:24:54,805 (وفي خلال ذلك الوقت,سنجد(هنري 524 00:24:54,872 --> 00:24:58,675 سيدتي الرئيسه,هل حصلنا على إذنكِ بالموافقه؟ 525 00:25:00,212 --> 00:25:01,678 نعم 526 00:25:09,321 --> 00:25:10,621 باور)يتكلم) 527 00:25:10,688 --> 00:25:12,623 حسناً,لقد وجدت(فوسلر)انه على الطريق 528 00:25:12,690 --> 00:25:16,594 قريباً من بيثيسدا يتجه جنوباً يبعد حوالي سبعة أميال منك 529 00:25:16,661 --> 00:25:18,929 علم,أنا في الطريق .. الى أين يتجه ؟ 530 00:25:18,997 --> 00:25:20,764 تبعاً لسجلات الخدمة السريه 531 00:25:20,832 --> 00:25:22,399 دوامه يبدأ في الرابعه 532 00:25:22,467 --> 00:25:24,868 سيلتقي بشخصية أجنبية كبيره في مطار أندرو 533 00:25:24,936 --> 00:25:26,637 جاك),لاأحتاج لأن اقول) 534 00:25:26,704 --> 00:25:28,139 حالما يتجاوز البوابه 535 00:25:28,206 --> 00:25:29,640 لن تكون قادراً على لمسه 536 00:25:29,707 --> 00:25:31,708 حسناً سيأخذ الطريق 337 537 00:25:31,776 --> 00:25:33,344 اذا أراد دخول البوابة الرئيسيه 538 00:25:33,411 --> 00:25:35,379 سآخذ طريقاً مختصراً 539 00:25:35,447 --> 00:25:37,281 راقبه فقط 540 00:25:37,349 --> 00:25:40,017 أأتصلت بك(رينيه)؟ 541 00:25:40,084 --> 00:25:42,386 أنعلم اذا كانت قد وصلت الى منزل(فوسلر)بعد ؟ 542 00:25:42,454 --> 00:25:44,255 لا,لكنها تعرف كيف تتصل بنا 543 00:25:44,322 --> 00:25:45,489 ان كانت في مأزق 544 00:26:05,544 --> 00:26:07,444 آتيه 545 00:26:09,914 --> 00:26:11,549 أيمكنني مساعدتك ؟ 546 00:26:13,618 --> 00:26:14,885 من أنتِ ؟ 547 00:26:14,952 --> 00:26:17,154 اخرسي وافعلي كما آمرك وستكون هناك فرصة 548 00:26:17,222 --> 00:26:18,689 أني سأجعلك تعيشين 549 00:26:37,916 --> 00:26:40,884 لاتتحركي- انه خائف- 550 00:26:40,952 --> 00:26:43,220 ابقي مكانك والا سأطلق النار حيثما تكونين 551 00:26:43,288 --> 00:26:45,956 أستقتليني لأني أحاول تهدئة ابني ؟ 552 00:26:46,024 --> 00:26:48,459 اجلسي 553 00:26:48,527 --> 00:26:49,927 أي شخص أنتِ ؟ 554 00:26:49,994 --> 00:26:51,062 بفعلتكِ هذه ؟ 555 00:26:52,364 --> 00:26:54,465 ينبغي أن تسألي زوجكِ عن هذا 556 00:26:54,533 --> 00:26:56,800 عن ماذا تتحدثين؟ 557 00:26:58,303 --> 00:27:00,104 إدوارد)رجلٌ طيب) 558 00:27:00,172 --> 00:27:02,706 ربما لاتعرفينه جيداً كما تظنين 559 00:27:02,774 --> 00:27:04,775 أعرف أنه لن يشهر مسدساً في وجه طفله- اخرسي- 560 00:27:09,847 --> 00:27:11,882 ضعي القيود على معصمك 561 00:27:11,950 --> 00:27:13,050 لا تفعلي هذا 562 00:27:13,118 --> 00:27:14,051 !الان 563 00:27:25,663 --> 00:27:27,064 حسنا أين هو الان ؟ 564 00:27:27,132 --> 00:27:28,899 لقد غادر الطريق الملتف للتو 565 00:27:28,967 --> 00:27:30,334 لقد توقف في إشاره 566 00:27:30,402 --> 00:27:32,136 حسناً أنا قادم الى تقاطع 567 00:27:32,204 --> 00:27:34,238 الينفورد و اوث سأكون هناك في 30 ثانيه 568 00:27:34,306 --> 00:27:35,606 أعلمني اذا تحرك 569 00:27:41,646 --> 00:27:42,846 انه يتحرك 570 00:27:42,914 --> 00:27:43,847 !سحقاً 571 00:27:43,915 --> 00:27:45,015 ماهو الطريق التالي شمالاً ؟ 572 00:27:45,083 --> 00:27:46,283 باكستر درايف 573 00:27:46,351 --> 00:27:47,751 لكن(جاك)انه طريق أحادي 574 00:27:47,819 --> 00:27:49,019 علم 575 00:27:54,226 --> 00:27:56,327 لقد تجاوز الينفورد 576 00:28:00,565 --> 00:28:01,765 انا في باكستر 577 00:28:01,833 --> 00:28:03,134 (انه على بعد 15 ثانيه(جاك 578 00:28:10,242 --> 00:28:11,375 10 ثواني 579 00:28:15,046 --> 00:28:16,247 5 ثواني 580 00:28:18,316 --> 00:28:19,316 !وجدته 581 00:28:29,060 --> 00:28:31,662 دعني أرى يديك 582 00:28:31,729 --> 00:28:32,863 !الان 583 00:28:34,399 --> 00:28:37,734 !اخرج من السيارة!اخرج من السيارة 584 00:28:39,638 --> 00:28:41,738 !تحرك,تحرك 585 00:28:49,381 --> 00:28:51,248 أين هو ؟ 586 00:28:51,316 --> 00:28:54,017 أين(هنري تايلور)؟- لاأعلم عن ماذا تتحدث- 587 00:28:54,085 --> 00:28:55,085 أين هو ؟ 588 00:28:56,488 --> 00:28:57,954 حسناً 589 00:28:58,022 --> 00:28:59,523 سنقوم بها بطريقتك 590 00:29:05,096 --> 00:29:06,597 نعم ؟ 591 00:29:06,665 --> 00:29:07,665 وجدت(فوسلر)أوجدت زوجته ؟ 592 00:29:07,732 --> 00:29:10,867 وطفله أيضاً- مستعده ؟- 593 00:29:10,935 --> 00:29:12,503 نعم 594 00:29:12,571 --> 00:29:14,037 شغلي مكبر الصوت 595 00:29:14,105 --> 00:29:16,640 تحدث الى زوجتك 596 00:29:16,708 --> 00:29:19,710 ياابن العاهرة- تكلم مع زوجتك- 597 00:29:19,777 --> 00:29:22,713 كارول),هل انت بخير ؟) 598 00:29:22,780 --> 00:29:26,016 هناك امرأة بمسدس تهدد بقتلي 599 00:29:26,084 --> 00:29:27,451 لماذا يبكي(كونر)؟ 600 00:29:27,519 --> 00:29:28,752 (ياالهي(ادوارد 601 00:29:28,820 --> 00:29:31,088 ماذا يحدث ؟من هؤلاء الناس ؟ 602 00:29:31,155 --> 00:29:34,425 الوقت ينفذ منك 603 00:29:34,492 --> 00:29:36,126 لم أرد أن افعل هذا 604 00:29:36,194 --> 00:29:39,029 لا لن تفعلي 605 00:29:39,097 --> 00:29:43,434 ماذا يحدث؟- لاأعرف,(كونر)بحوزتها- 606 00:29:43,501 --> 00:29:45,936 (ياالهي انها تفعل شيئاً ما ل(كونر 607 00:29:46,003 --> 00:29:48,038 اتركي طفلي 608 00:29:48,106 --> 00:29:50,274 انه مجرد طفل,ارجوكِ 609 00:29:50,342 --> 00:29:53,644 مالذي تفعلونه ؟- يمكنك ايقاف هذا أخبرني فقط بمكانه- 610 00:29:53,712 --> 00:29:57,314 !بحق السماء(ادوارد)أخبرهم ما يريدون 611 00:29:57,382 --> 00:30:00,451 سحقاً!حسناً حسناً سأخبركم 612 00:30:01,953 --> 00:30:04,321 انتظري سأعود اليكِ 613 00:30:11,896 --> 00:30:13,964 طفلكِ بخير 614 00:30:18,236 --> 00:30:20,571 أنتِ متوحشه 615 00:30:23,074 --> 00:30:24,508 أين هو؟ 616 00:30:24,576 --> 00:30:26,510 أخبرني وإلا 617 00:30:26,578 --> 00:30:27,978 فإن وضع عائلتك سينحدر من سيء الى أسوأ 618 00:30:28,045 --> 00:30:29,480 أين هو ؟ 619 00:30:29,547 --> 00:30:32,449 كيف أعلم انك لن تقتلهم في الحالتين ؟ 620 00:30:32,517 --> 00:30:33,651 لن تعلم 621 00:30:35,920 --> 00:30:38,054 حسناً 622 00:30:38,122 --> 00:30:41,625 هناك بقالة في 12451 جادة أرلنغتون 623 00:30:41,693 --> 00:30:43,226 انهم يحتجزونه في القبو 624 00:30:43,295 --> 00:30:44,295 كيفية الدخول ؟ 625 00:30:44,362 --> 00:30:45,429 هناك سلم في الخلف 626 00:30:45,497 --> 00:30:46,530 لكنه مقفول دائماً 627 00:30:46,598 --> 00:30:47,898 هل(دوباكو)معه ؟- كان معه- 628 00:30:47,965 --> 00:30:49,232 كم عدد حراسه ؟ 629 00:30:49,301 --> 00:30:50,668 أربعة على الأقل- اخرج من هنا- 630 00:31:38,149 --> 00:31:40,183 ابتعدوا عن السياره 631 00:31:40,251 --> 00:31:42,619 ابتعدوا الان 632 00:31:44,689 --> 00:31:46,390 !سحقاً 633 00:31:49,627 --> 00:31:50,561 !توقف 634 00:31:50,628 --> 00:31:52,363 ترجل من السيارة الان 635 00:31:52,430 --> 00:31:53,997 !تحرك!تحرك 636 00:32:11,478 --> 00:32:14,580 (الهدف أن نجعلهم يظنون أننا سنسلم (ماتوبو 637 00:32:14,648 --> 00:32:16,649 قدر الإمكان 638 00:32:16,717 --> 00:32:19,585 عندما تصلون الى نقطة اللقاء 639 00:32:19,653 --> 00:32:21,054 (ابقوا بعيدين عن رجال(دوباكو 640 00:32:21,122 --> 00:32:22,622 اجعلهم يرونك في المقعد الخلفي 641 00:32:22,690 --> 00:32:24,357 لكن لا تترجل من السياره 642 00:32:24,425 --> 00:32:27,227 لاتجعلهم يقتربون منك جداً 643 00:32:27,295 --> 00:32:29,930 عندما ترى أن المخاطرة فادحه 644 00:32:29,997 --> 00:32:31,031 اهرب مباشرةًَ 645 00:32:31,098 --> 00:32:32,866 هذه أوامر مباشرة من الرئيسه 646 00:32:32,934 --> 00:32:34,667 عُلم؟- مفهوم- 647 00:32:34,735 --> 00:32:36,469 بالتوفيق 648 00:32:43,144 --> 00:32:44,077 جاك)؟) 649 00:32:44,145 --> 00:32:45,312 حصلت على عنوان 650 00:32:45,379 --> 00:32:47,914 ل(هنري تايلور),12451 جادة أرلنغتون 651 00:32:47,982 --> 00:32:50,116 انها بقاله,وهو مخبئ في القبو 652 00:32:50,184 --> 00:32:52,518 اذا وصلتِ هناك قبلي أريدك ان تنتظري 653 00:32:52,586 --> 00:32:54,120 دوباكو)لديه على الأقل 4 رجال مسلحين) 654 00:32:54,188 --> 00:32:55,688 حسناً- (في هذه الأثناء سأكلم(بيل- 655 00:32:55,756 --> 00:32:56,789 وسأجعله يسرع 656 00:32:56,858 --> 00:32:58,691 (وافعلي نفس الشيء مع (لاري 657 00:32:58,759 --> 00:32:59,960 ماذا عن(فوسلر)؟- انه ميت- 658 00:33:00,027 --> 00:33:02,996 لقد هاجمني لم يكن لدي خيار 659 00:33:03,064 --> 00:33:05,031 أأنتِ بخير ؟ 660 00:33:10,404 --> 00:33:12,839 لا,لا أعتقد ذلك 661 00:33:12,907 --> 00:33:14,941 ماذا تعنين ؟مالخطب ؟ 662 00:33:18,579 --> 00:33:20,613 ايتها العميلة(والكر),ألازلتِ هناك ؟ 663 00:33:20,681 --> 00:33:23,416 أنا لست 664 00:33:23,484 --> 00:33:25,518 استمعي الىًّ 665 00:33:25,586 --> 00:33:28,288 لم نستطع الوصول الى هنا لولاكِ 666 00:33:28,356 --> 00:33:30,023 حسناً؟ 667 00:33:30,091 --> 00:33:33,793 لاأحد يستطيع لومكِ اذا كان هذا فوق طاقتك 668 00:33:33,861 --> 00:33:37,097 ربما يجب أن تتنحي جانباً 669 00:33:37,164 --> 00:33:39,665 ربما سافعل 670 00:33:39,733 --> 00:33:42,102 حسناً 671 00:33:42,169 --> 00:33:44,504 غداً 672 00:33:55,616 --> 00:33:57,918 العميل(ماسدن)وأنا في طريقنا 673 00:33:57,985 --> 00:33:59,386 سنتتبعكم عن طريق الأقمار الصناعيه 674 00:33:59,453 --> 00:34:01,421 خاطبني عندما تقترب من معمل الطاقه 675 00:34:01,488 --> 00:34:02,488 حسناً,سيدي 676 00:34:02,556 --> 00:34:04,690 كم سيوفر لنا هذا من الوقت برأيك ؟ 677 00:34:04,758 --> 00:34:07,727 حتى يعرف(دوباكو)أن (ماتوبو)ليس في الليموزين 678 00:34:07,795 --> 00:34:09,429 عشر دقائق ربما 15 679 00:34:09,496 --> 00:34:11,664 هذه 15 دقيقه أكثر مما لدينا 680 00:34:11,732 --> 00:34:14,700 (سيدتي الرئيسه,لقد تحدث للتو في الهاتف مع(جاك باور 681 00:34:14,768 --> 00:34:17,037 هو والعميلة(والكر)يعتقدون أنهم حددوا مكان زوجك 682 00:34:17,104 --> 00:34:18,471 أين ؟ 683 00:34:18,539 --> 00:34:20,006 جادة أرلنغتون انهم في الطريق الان 684 00:34:20,074 --> 00:34:21,975 كم سيستغرقهم من الوقت ؟ 685 00:34:22,043 --> 00:34:23,476 10 أو 15 دقيقه 686 00:34:23,544 --> 00:34:25,178 شكراً لك 687 00:34:29,450 --> 00:34:31,217 جاء هذا للتو من الأمن القومي 688 00:34:31,285 --> 00:34:32,452 ...كما قلت 689 00:34:32,519 --> 00:34:33,686 لقد تم تجاهلنا 690 00:34:33,754 --> 00:34:36,022 شكراً 691 00:34:41,996 --> 00:34:44,130 أرأيت هذا ؟ 692 00:34:45,699 --> 00:34:47,900 الأمن القومي يقومون بخفض مستوى الحذر 693 00:34:47,969 --> 00:34:49,035 بطلب من الرئيسه 694 00:34:49,103 --> 00:34:50,170 نعم رأيت ذلك 695 00:34:50,237 --> 00:34:51,838 ألا تظن ان هذا غريب ؟ 696 00:34:51,905 --> 00:34:54,074 (بإعتبار أنه ليس لدينا معلومات عن استرجاع جهاز ال(سي اي بي 697 00:34:54,141 --> 00:34:56,742 نعم,سأتكلم مع وكالة الأمن القومي 698 00:34:56,810 --> 00:34:58,478 كل ما أقوله.. أن لدي احساس 699 00:34:58,545 --> 00:35:00,646 أن شيئاً ما يجري وراء ظهورنا 700 00:35:00,714 --> 00:35:02,515 كنا قلت,سأتحدث معهم 701 00:35:07,121 --> 00:35:09,856 اعذرني- نعم بالتأكيد- 702 00:35:12,726 --> 00:35:14,660 أين أنتِ ؟ 703 00:35:14,728 --> 00:35:16,929 في طريقي الى حيث نعتقد أن(هنري تايلور)محتجز 704 00:35:16,998 --> 00:35:20,000 اذن أجبرتم (فوسلر)على الكلام 705 00:35:20,067 --> 00:35:23,003 لقد أعطانا الفرصة الوحيدة لإنقاذ زوج الرئيسه 706 00:35:23,070 --> 00:35:24,004 ماهو العنوان ؟ 707 00:35:24,071 --> 00:35:25,438 سأرسل فرقة خاصه لمقابلتك 708 00:35:25,506 --> 00:35:26,572 أنت تعلن أنه لايمكنك فعل ذلك 709 00:35:26,640 --> 00:35:27,673 المكتب مُخترق 710 00:35:27,741 --> 00:35:29,976 سيفسد هذا أي محاولة نقوم بها 711 00:35:30,044 --> 00:35:32,212 لكن هناك شيء آخر أريدك أن تفعله 712 00:35:32,279 --> 00:35:33,779 حسناً ماهو ؟ 713 00:35:33,847 --> 00:35:35,115 إخفاء الحادثه 714 00:35:35,182 --> 00:35:37,283 الى أن ننتهي أنا و (جاك)مما نفعله 715 00:35:37,351 --> 00:35:38,284 أي حادثه ؟ 716 00:35:38,352 --> 00:35:39,785 فوسلر)مات) 717 00:35:39,853 --> 00:35:41,854 جاك قتله في فندق عند تقاطع 18 و ريجين 718 00:35:41,922 --> 00:35:42,922 لقد كان دفاعاً عن النفس 719 00:35:42,990 --> 00:35:44,557 أهذا ما أخبركِ به ؟ 720 00:35:44,625 --> 00:35:47,560 لاري- اللعنة(رينيه)مالذي تفعلينه مع هذا الشخص ؟- 721 00:35:47,628 --> 00:35:49,795 من المفترض أن نجلب المشتبهين بهم لا أن نقتلهم 722 00:35:49,863 --> 00:35:51,131 لاري)أرجوك) 723 00:35:51,198 --> 00:35:53,766 وحتى نعلم من هو مصدر (دوباكو) هناك 724 00:35:53,834 --> 00:35:56,336 عليك أن تتولى هذا خارج نطاق المكتب,حسناً ؟ 725 00:36:00,307 --> 00:36:03,609 هناك رجل في شرطة مترو الأنفاق أستطيع الإعتماد عليه 726 00:36:03,677 --> 00:36:05,378 (سأجعله يتعامل مع(فوسلر 727 00:36:05,446 --> 00:36:07,447 (شكراَ لك,(لاري 728 00:36:10,117 --> 00:36:12,952 فهمت,سأدعه يعلم 729 00:36:13,020 --> 00:36:16,189 (وفقاً لمصدرنا,سيارة تحتوي(ماتوبو 730 00:36:16,257 --> 00:36:17,590 غادرت البيت الأبيض للتو- جيد- 731 00:36:17,658 --> 00:36:19,325 ماهي حالة قوات الغزو الأمريكيه ؟ 732 00:36:19,393 --> 00:36:20,593 انهم يتراجعون 733 00:36:20,661 --> 00:36:22,529 من مياه(سانغالا)الإقليميه 734 00:36:22,596 --> 00:36:24,297 ويبحرون بسرعة23 735 00:36:24,365 --> 00:36:25,965 ممتاز 736 00:36:26,033 --> 00:36:27,067 مرحباً 737 00:36:27,134 --> 00:36:28,634 (أنا(روزا 738 00:36:28,702 --> 00:36:31,471 روزا)اذا كنتِ تبحثين عن (مريكا)فإنها ليست معي) 739 00:36:31,539 --> 00:36:32,772 (أنا أبحث عنك,(صامويل 740 00:36:32,839 --> 00:36:35,141 أو أياً كان اسمك الحقيقي 741 00:36:35,209 --> 00:36:37,977 عن ماذا تتحدثين ؟ 742 00:36:38,045 --> 00:36:40,180 قد تكون أختي ساذجه,لكني لست كذلك 743 00:36:40,247 --> 00:36:43,916 لقد تحققت من ادارة الهجرة بواسطة شخص أعرفه 744 00:36:43,984 --> 00:36:47,420 (ولايوجد شخص اسمه(صامويل أبوا)هاجر من (سانغالا 745 00:36:47,488 --> 00:36:49,989 في السنة الماضيه أو الخمسة عشرة سنة الماضيه 746 00:36:50,057 --> 00:36:52,125 حسناً يبدو واضحاً أنهم ارتكبوا خطئاً 747 00:36:52,193 --> 00:36:53,593 أنت ترتكب خطأً 748 00:36:53,660 --> 00:36:56,429 لاأعرف من أنت ولا أهتم 749 00:36:56,497 --> 00:36:58,498 أريدك فقط خارج حياة أختي 750 00:36:58,566 --> 00:36:59,799 أتعرف(مريكا)بخصوص هذا ؟ 751 00:36:59,866 --> 00:37:02,001 لا,ليس بعد 752 00:37:02,069 --> 00:37:03,703 وانوي ابقاء الأمر هكذا 753 00:37:03,770 --> 00:37:05,638 اذن لم تبلغي أحداً عني؟ 754 00:37:05,706 --> 00:37:08,908 لا,لاأريد أن تعلم(مريكا)شيئاً بخصوص هذا 755 00:37:09,943 --> 00:37:11,544 ماذا تريدين ؟ 756 00:37:11,612 --> 00:37:13,045 انفصل عنها 757 00:37:13,114 --> 00:37:15,648 ويبقى هذا بيننا 758 00:37:15,716 --> 00:37:16,983 أنهِ الأمر الليله 759 00:37:17,050 --> 00:37:19,685 ولن تكون لدينا مشاكل 760 00:37:28,962 --> 00:37:31,264 علىًّ الإهتمام بمشكلةٍ صغيره 761 00:37:31,332 --> 00:37:32,865 (اتصل بي عندما نحصل على (ماتوبو 762 00:38:04,138 --> 00:38:05,405 نعم ؟ 763 00:38:05,472 --> 00:38:07,040 (السيارة التي كانت من النفترض أن توصل(ماتوبو 764 00:38:07,108 --> 00:38:09,142 تصل الى محطة الطاقة الان المزيد من التأخير و سيصبح 765 00:38:09,210 --> 00:38:12,045 لدى(دوباكو) الكثير من الشكوك ما هو وضعك الحالي ؟ 766 00:38:12,113 --> 00:38:14,514 وصلتُ تقريباً,كم يمكنك أن توفر لنا من الوقت ؟- (لا أعلم يا(جاك- 767 00:38:14,581 --> 00:38:17,450 حسناً,سنتحرك أنا والعميلة(والكر)حالما نصل 768 00:38:17,518 --> 00:38:18,518 سأبقيك على اطلاع 769 00:38:18,585 --> 00:38:20,320 حسناً,بالتوفيق 770 00:38:20,387 --> 00:38:21,788 العميل(سميث) يتكلم 771 00:38:21,856 --> 00:38:23,824 (لدينا رؤية واضحه على رجال(دوباكو 772 00:38:23,891 --> 00:38:25,192 اننا نراها على القمر الصناعي 773 00:38:48,082 --> 00:38:50,183 أحضره لنا 774 00:38:58,726 --> 00:39:01,161 لقد أمرونا بالخروج من السياره 775 00:39:01,229 --> 00:39:04,397 والان أحدهم يجري مكالمه- اصمد أيها العميل- 776 00:39:04,465 --> 00:39:06,166 سيارتهم وصلت 777 00:39:06,234 --> 00:39:08,534 لكن لاشيء يحدث- مالذي تعنيه ؟- 778 00:39:08,602 --> 00:39:10,570 أمرناهم بإعطاء (ماتوبو) لنا 779 00:39:10,637 --> 00:39:12,705 لكن لا أحد يخرج من السياره 780 00:39:12,773 --> 00:39:15,041 الأمريكيون يتلاعبون بنا 781 00:39:15,109 --> 00:39:16,243 دمر السياره 782 00:39:16,310 --> 00:39:17,777 حسناً سيدي 783 00:39:17,845 --> 00:39:21,948 هذه المدة تكفي أخرجهم من هناك- تراجعوا- 784 00:39:22,016 --> 00:39:24,417 اخرجوا الان- حسناً سيدي- 785 00:39:47,208 --> 00:39:48,975 أأنت مستعده ؟- نعم- 786 00:39:49,043 --> 00:39:50,343 لنذهب 787 00:39:55,983 --> 00:39:59,386 !اخرج من وراء الصندوق!الان,تحرك 788 00:40:07,861 --> 00:40:10,797 حسناً,أريدك أن تفتح الباب 789 00:40:10,864 --> 00:40:13,900 وأريدك أن تسأل هؤلاء الرجال مالذي يريدون أن يأكلوه 790 00:40:13,968 --> 00:40:15,402 افعل شيئاً واحداً لا يعجبني 791 00:40:15,469 --> 00:40:17,938 وسأفجر رأسك,مفهوم ؟ 792 00:40:18,005 --> 00:40:19,172 افتح الباب 793 00:40:32,653 --> 00:40:34,154 أتريدون شيئاً للأكل ؟ 794 00:40:34,221 --> 00:40:37,457 لا,بعض البيره- حسناً- 795 00:41:40,754 --> 00:41:41,921 نعم ؟ 796 00:41:41,989 --> 00:41:44,257 (اقتل(هنري تايلور 797 00:41:44,325 --> 00:41:46,359 عندها ليس لدينا شي نبتزهم به 798 00:41:46,427 --> 00:41:48,361 ليس لدينا شيء الان 799 00:41:48,429 --> 00:41:50,397 الرئيسة كانت تنوي تركه يموت 800 00:41:50,464 --> 00:41:51,498 لقد انتهينا هنا 801 00:41:51,565 --> 00:41:52,865 (اقتل(تايلور 802 00:41:52,933 --> 00:41:54,401 واجعل رجالك يستعدون للرحيل 803 00:41:54,468 --> 00:41:55,568 مفهوم 804 00:42:40,847 --> 00:42:42,782 ياالهي 805 00:42:42,849 --> 00:42:45,085 ...سيدي...سيدي 806 00:42:45,152 --> 00:42:47,487 سنجلب لك المساعده 807 00:42:47,555 --> 00:42:49,222 ابقَ معي 808 00:42:51,858 --> 00:42:53,259 !أطلبي سيارة اسعاف 809 00:42:56,000 --> 00:43:0,00 GanGsteRمع تحيات