1
00:00:01,860 --> 00:00:06,855
.ـ سنقوم بهبوط غير متوقع
.(ـ (كلير

2
00:00:36,300 --> 00:00:43,854
عرين الآم ستسقط ، واضعاً أثنان 
.أربعة - خمسة فى تسعة ثمانية

3
00:00:43,770 --> 00:00:49,040
.نداء إستغاثة . لقد فقدنا الضغط
!نداء إستغاثة ! نداء إستغاثة

4
00:00:50,217 --> 00:00:52,570
*.بعد 43 ساعة*

5
00:00:56,482 --> 00:00:58,895
*(ناثان بيترللرى)*
*(المبنى 26 ، العاصمة واشنطن)*

6
00:01:04,330 --> 00:01:05,095
هل أيقظتكِ؟

7
00:01:09,600 --> 00:01:10,183
.كلا ، ليس بعد

8
00:01:12,130 --> 00:01:12,974
.حسناً ، إنها ليست بالأخبار الجيدة

9
00:01:14,300 --> 00:01:16,746
لقد دخلت (كلير) للطائرة بطريقة ما
.ومن حينها بدأ كل شئ

10
00:01:18,700 --> 00:01:21,749
... كلا ، لقد خطط الطائر لهبوط طارئ ، ولكن

11
00:01:22,830 --> 00:01:24,539
لقد تحطمت الطائرة لأجزاء عندما
.أصطدمت بالأرض

12
00:01:26,430 --> 00:01:27,598
.بعض المسجونين قد هربوا

13
00:01:27,598 --> 00:01:29,407
*الفصل الثانى *
*ثقة ودماء*

14
00:01:56,870 --> 00:01:57,545
! إنتظر

15
00:01:58,073 --> 00:01:59,382
.ـ أصمت
.(ـ (باركمان

16
00:02:10,470 --> 00:02:13,851
هيرو) ، كيف وصلت إلى هنا؟)
هل إستعدت قدرتك؟

17
00:02:13,830 --> 00:02:17,723
.كلا ، أنا بدون قوى 
.طريق البطل لا يكون سهلاً أبداً

18
00:02:19,100 --> 00:02:21,538
إذا بقينا هنا فسنموت ، يجب
.أن نتابع التحرك

19
00:02:21,466 --> 00:02:23,770
.ـ أجل ، للنقذ الآخرون
ـ أين هم؟

20
00:02:23,770 --> 00:02:28,098
(لقد رأيتهم يركضون ، (بيتر بيترللى
.المشجعة ، من واجبنا أن ننقذهم

21
00:02:27,630 --> 00:02:31,029
ألم تفهم بعد؟ القوى وحدها لن تساعدنا
.فى مواجهة هؤلاء الرجال ، لقد أستعدوا لنا

22
00:02:31,830 --> 00:02:33,400
.ـ جميعنا
ـ إذن ما الذي سنفعله؟

23
00:02:35,200 --> 00:02:38,859
الشمس ستسطع قريباً ، يبدو أنه هناك 
.المزيد من الأشجار والتغطية هناك ، هيا بنا

24
00:02:41,630 --> 00:02:43,300
!مات؟

25
00:02:43,370 --> 00:02:44,670
!مات؟

26
00:02:46,370 --> 00:02:47,800
إلى أين أنت ذاهب؟

27
00:02:57,900 --> 00:03:00,869
لا أصدق أن هذا حدث
.والدى ، وأخاك

28
00:03:00,830 --> 00:03:03,345
إنه ليس (ناثان) فقط ، فلديه كل إمكانيات
. الحكومة ، يجب أن نختبأ ، هيا بنا

29
00:03:03,770 --> 00:03:06,369
!لا يمكننى أن أدعك تفعلين هذا ، عزيزتى
.كلاكما يجب أن تأتيا معى

30
00:03:06,369 --> 00:03:09,367
!دعنى ! دعنى
!هذا جنون

31
00:03:10,120 --> 00:03:13,133
ما الذى حدث لك؟ كيف لك 
أن تكون جزء من هذا؟

32
00:03:13,888 --> 00:03:19,192
.ـ الأمر أكثر تعقيداً مما تعتقدين
ـ هل ستطلق علىّ النار (بينت)؟ أمام إبنتك؟

33
00:03:28,100 --> 00:03:31,168
أبى ، ما الذى تفعله؟

34
00:03:36,930 --> 00:03:37,970
.(اركض ، (بيتر

35
00:03:45,170 --> 00:03:49,715
لن تفلتوا ابداً بهذا ، الحطام 
.سيبدأ الناس بطرح الأسئلة

36
00:03:50,070 --> 00:03:53,819
!أنتِ مخطئة
.لن يعرف أحد بهذا

37
00:03:54,339 --> 00:03:55,782
ما الذى فعلته؟

38
00:04:21,093 --> 00:04:25,109
<i><b> (ترجمة الحلقة 15 من الموسم الثالث للأسطورة (الأبطال </b></i>

39
00:04:25,677 --> 00:04:28,580
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

40
00:04:28,960 --> 00:04:31,375
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

41
00:04:34,770 --> 00:04:39,110
لقد وصلت للمنطقة فور سماعى لهذا 
.لقد كان الأمر كالكابوس

42
00:04:39,270 --> 00:04:43,012
.لقد خرج تماماً عن السيطرة 
. ولم يكن الأمر متعلق بالسقوط فقط

43
00:04:44,000 --> 00:04:47,590
دانكو) ، لقد كان يعاندنى منذ)
.اللحظة التى وصلت فيها

44
00:04:52,670 --> 00:04:57,857
ـ لماذا بحق الجحيم قمت بضربة جوية؟
.ـ إنه النظام المتبع ، سيناتور ، لم أكن بحاجة لموافقتك

45
00:04:58,083 --> 00:05:01,341
!ـ موافقة؟ هذه عمليتى
.ـ كلا ، ليس هنا

46
00:05:01,400 --> 00:05:06,441
هناك مدنين معرضون للخطر بمجرد أن حدث الإرتطام 
"ولقد تم إعادة تحديد المساجين ب"الأرهابيين

47
00:05:06,590 --> 00:05:07,544
أنت تقصد الأهداف؟

48
00:05:08,751 --> 00:05:12,936
ـ أن تطلق النار عليهم لتقتلهم؟ هذا هو حلك التكتيكى الرائع؟ 
..ـ جماعتك تلك خطرون

49
00:05:13,030 --> 00:05:16,373
.هؤلاء الناس ذاهبون ليسجنوا
.نحن لسنا قتلة

50
00:05:16,563 --> 00:05:20,194
إذا كان لديك كلب شرس ، ولا تضع على
!عنقة طوق ، فهل تصلى من أجل معجزة؟

51
00:05:20,348 --> 00:05:23,188
.ـ بل يجب أن تقضى عليه
ـ متى تغيرت القواعد؟

52
00:05:23,470 --> 00:05:26,569
.هذا ليس تمرين لبعض التكتيكات ، سيناتور

53
00:05:26,630 --> 00:05:30,417
إبنتك حولت مسألة نقل بسيط بالطيران 
.إلى طوارئ آمن قومى

54
00:05:32,030 --> 00:05:34,227
.(ـ سأتعامل مع (كلير
.ـ أفعل هذا

55
00:05:34,930 --> 00:05:36,630
.وسأهتم بعملى

56
00:05:55,170 --> 00:05:55,981
!(بيتر)

57
00:05:58,630 --> 00:06:01,496
.ـ (تراسى) ، هيا ، يجب أن نستمر فى التحرك
.ـ لا يمكننى فعل هذا

58
00:06:01,970 --> 00:06:06,959
ـ ما الذى تتحدثين عنه؟
.ـ أنا لست بآلة . حياتى أخيراً كادت أن تعود طبيعية

59
00:06:06,900 --> 00:06:11,381
حسناً ، توقفي ، توقفي ، إذا بقيتِ
.هنا فسيمسكوا بكِ ، والآن تعالى

60
00:06:11,760 --> 00:06:16,575
ـ لماذا؟ لماذا يفعل (ناثان) هذا بنا؟
.ـ لا أعرف ، ولكن سأجد طريقة لإيقافه

61
00:06:16,804 --> 00:06:20,626
.ـ هذا كابوس
.ـ حسناً ، أبقى هنا ، وسيربح هو

62
00:06:20,630 --> 00:06:22,400
.تعالى معى ، وسيمكنكِ القتال

63
00:06:24,708 --> 00:06:25,622
.هيا

64
00:06:33,730 --> 00:06:35,293
.ربما هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتنا

65
00:06:59,800 --> 00:07:05,825
!ـ ما الذى يفعله؟ نحن لسنا بلصوص
.ـ الغيبوبة تجعله يفعل هذا ، فقط دعه

66
00:07:15,489 --> 00:07:16,683
ما الذى يجب علينا فعله؟

67
00:07:18,400 --> 00:07:19,099
.تعال

68
00:07:26,470 --> 00:07:28,301
.(ركز (باركمان

69
00:07:32,490 --> 00:07:34,754
.أرتدى هذه ، يجب أن نخدعهم

70
00:07:36,600 --> 00:07:38,570
.سأخذ هذا الرداء ، وسأرسل لكم المال قريباً

71
00:07:48,010 --> 00:07:52,292
."أريد تذكرة إلى "روسلفيل"، "آركانساس

72
00:07:52,661 --> 00:07:53,892
*(أندو ماساهاشى)*
*طوكيو ، اليابان*

73
00:07:54,210 --> 00:07:57,938
ما الذى تعنيه بأنك لم 
تسمع عنها من قبل؟ (أركنساس)؟

74
00:07:58,580 --> 00:08:00,688
(كلينتون)
مرحباً؟

75
00:08:02,570 --> 00:08:04,270
.ـ العدوة
.ـ إنها أنا

76
00:08:04,300 --> 00:08:08,549
ـ كيف وجدتينى؟
."ـ لقد أخبرنى (هيرو) بشأن مخبأ "السر الأعظم

77
00:08:08,430 --> 00:08:11,423
بالطبع ، أفضل طريقة لحفظ السر
.هو بإخبار الجميع به

78
00:08:12,330 --> 00:08:14,348
ـ أهناك خطباً ما؟
.(ـ إنه (مات

79
00:08:15,030 --> 00:08:19,591
إنه لم يأتى بالأمس ، ولم 
.يتصل ، إنه دائماً يتصل

80
00:08:21,800 --> 00:08:27,260
.ـ لم أعرف من ألجأ إليه غيرك
.ـ أنتظرى ، (هيرو) مفقود أيضاً ، لقد تم إختطافه

81
00:08:27,600 --> 00:08:30,203
.(ـ ربما نفس الشئ حدث مع (مات
.ـ يجب أن أجده

82
00:08:30,070 --> 00:08:33,485
."ـ أعتقد أنه تم أخذه إلى "آركانساس
ـ وكيف عرفت هذا؟

83
00:08:33,400 --> 00:08:36,384
.ـ لأن أنا و(هيرو) لدينا نظام تعقب
.ـ بالطبع لديكم

84
00:08:36,970 --> 00:08:40,318
إنه بقرب  "روسلفيل"، "آركانساس" ، لقد
.كنت أحاول شراء تذكرة لأطير إليه

85
00:08:41,092 --> 00:08:42,756
ولما تطير بينما يمكنك الركض؟

86
00:08:47,800 --> 00:08:52,551
ـ فقدت قدرتك؟ كيف؟
.ـ الأمر معقد

87
00:08:53,230 --> 00:08:56,500
يالسوء الحظ! مما سمعته فإن قدرتك لكانت
.ستكون مفيدة جداً هذه الأيام

88
00:08:56,970 --> 00:09:01,565
إنها لم تكن غلطتى ، الآن حتى (أندو) لديه
.قدرة

89
00:09:02,288 --> 00:09:05,118
حسناً إذن يجب على صديقك (أندو) أن
.يبقى بعيداّ عن هنا قدر المستطاع

90
00:09:05,600 --> 00:09:06,970
.وكذلك أنت

91
00:09:09,170 --> 00:09:12,580
ـ أتعتقد أنه يجب على أن أرحل؟
.ـ أذهب للشرطة ، وسلم نفسك

92
00:09:13,150 --> 00:09:17,426
.ـ كلا ، يجب أن أنقذ أصدقائى ، هذا واجب علىّ
.ـ ليس بعد الآن

93
00:09:17,900 --> 00:09:21,066
إذا أخبرتهم أنك فقدت قدرتك
.فربما يطلقوا سراحك

94
00:09:21,120 --> 00:09:26,243
.ـ أستسلم؟ أبداّ ، انا محارب
.(ـ هذا لم يعد قتالك (هيرو

95
00:09:26,200 --> 00:09:30,630
.أنقذ نفسك بينما يمكنك هذا

96
00:09:38,370 --> 00:09:41,349
 ـ متى تعلمت الرسم؟
.ـ لم أتعلم ، لقد حدث فجأة

97
00:09:42,170 --> 00:09:44,933
ـ ألديك أى فكرة عما تعنيه هذه الرسومات؟
.ـ العدوة

98
00:09:46,030 --> 00:09:52,319
.ـ كلا .... هذه (دافنى) فى مكان الإرتطام
.ـ (مات) هذا مستحيل ، إنها لم تكن على الطائرة حتى

99
00:09:54,530 --> 00:09:56,722
."ـ هذه "الهند
.ـ أنت محق ، صحيح ، هذه حماقة

100
00:09:56,730 --> 00:10:01,675
.ـ أنا لا أريد هذا 
.ـ (مات) إنهم سيجدونا هنا ، يجب أن نرحل

101
00:10:02,654 --> 00:10:07,033
إذا كانت هذه الرؤى حقيقية ، ف(دافنى) فى
.ورطة .. يجب أن أعود

102
00:10:07,630 --> 00:10:10,836
.ـ هذا جنون ، هؤلاء الرجال سيقتلوك
! ـ لن أتركها أبداً

103
00:10:19,606 --> 00:10:21,414
*نيوآرك ، نيو جيرسى*

104
00:10:23,500 --> 00:10:26,764
.المُحنِط ، لم أحب أبداً هذا الرجل العجوز

105
00:10:27,500 --> 00:10:32,926
هذا صحيح ، خذ نظرة جيدة ، لأن هذا سيكون
. مستقبلك إذا إستمريت فى العراك بمدرستك

106
00:10:27,619 --> 00:10:30,483
*(مارى) و (لووك)*

107
00:10:33,300 --> 00:10:37,488
.ـ أتمنى فقط أن قضاء ليلة فى معسكر الشباب علمك شيئاً
.ـ  أجل، أن الطعام جيد

108
00:10:38,400 --> 00:10:41,436
لا تضغط علىّ (لووك) ، وخاصة بعدما
.حدث بالأمس

109
00:10:42,370 --> 00:10:45,336
أخبرنى فقط بالسبب؟ لماذا ضربت 
هذا الصبى؟

110
00:10:48,030 --> 00:10:51,219
ما الذى يعنيه هذا؟ ما الخطب معك
بحق الجحيم؟

111
00:10:51,800 --> 00:10:57,506
ـ اللامبالاة . أهذا هو ردك على كل شئ؟
.ـ لقد قال أنكِ عاهرة

112
00:11:00,770 --> 00:11:01,703
.ادخل

113
00:11:02,600 --> 00:11:07,378
السلطات لازالت لم تؤكد خبر سقوط طائرة
.بالقرب من "آرنكساس" ليلة آمس

114
00:11:07,413 --> 00:11:12,905
.ـ لا أصدق أننى تركته مفتوحاً
...ـ طائرة عسكرية أو طائرة شجن سقطت بسرعة

115
00:11:13,609 --> 00:11:14,668
.اتصل بالشرطة

116
00:11:15,230 --> 00:11:18,216
يقولون أنه لم يكون هناك أى رحلات محددة 
.فى المنطقة

117
00:11:35,030 --> 00:11:39,351
."إما أنكِ (مارى كيمبيل) ، أو أنكِ "المالكة الحالية

118
00:11:50,254 --> 00:11:53,754
.ـ لقد كنا بإنتظارك
ـ من أنت؟ ما الذى تفعله هنا؟

119
00:11:55,110 --> 00:11:57,977
.العميل الخاص (سيمونز) رحب بهما 

120
00:11:59,225 --> 00:12:04,207
لقد دربوه جيداً ، إنه لم يخفل 
.إلا بعد أن فقد أصبع أو إثنان

121
00:12:05,470 --> 00:12:10,453
والمشكلة أن لديه معلومات أنا بحاجة إليها 
.لذا ستساعدونى فك عقدة لسانه

122
00:12:12,000 --> 00:12:16,365
يالك من معتوه مريض ! هل 
ستعذبنى أمامهم؟

123
00:12:19,700 --> 00:12:23,580
..كلا ، سوف أعذبهم

124
00:12:25,971 --> 00:12:27,154
...أمامك

125
00:12:40,087 --> 00:12:41,335
.(آركانساس)

126
00:12:41,980 --> 00:12:45,039
.ـ شكراً لقيامك بهذا
.ـ لا تشكرنى الآن

127
00:12:46,350 --> 00:12:47,100
! جنود

128
00:12:49,550 --> 00:12:51,323
أهذه المشجعة؟

129
00:12:56,274 --> 00:12:56,955
.(هيرو)

130
00:12:58,637 --> 00:13:01,674
أنتظر ، يفترض أنك ستقتله
فى المستقبل ، صحيح؟

131
00:13:01,827 --> 00:13:03,899
.ـ أجل
.ـ إذن لا يمكن أن يكون ميت

132
00:13:05,088 --> 00:13:07,184
.وإذا كان بخير ، فربما (مات) بخير أيضاً

133
00:13:07,320 --> 00:13:10,371
.ـ أجل ، يجب أن نتسلل خفية ونحن نبحث عنهم
.ـ أجل

134
00:13:11,254 --> 00:13:15,554
.ـ ولهذا ستبقى أنت هنا
! ـ أجل ، ماذا؟ أنتظري ، إنتظري

135
00:13:17,920 --> 00:13:23,639
إذن (هيرو) حىّ لأننى سأقتله؟
.هذا صحيح ، انا سأقتله ، إنه حىّ

136
00:13:29,080 --> 00:13:33,637
عُلم ، العميل المفقود
(ماركويتى)

137
00:13:34,080 --> 00:13:37,308
.انتظر ، انتظر ، لقد سقط شخص

138
00:13:53,650 --> 00:13:54,221
.رائع

139
00:13:54,920 --> 00:13:57,846
ـ ما الذى تفعله؟
.(ـ سأعود وأجد (ناثان

140
00:13:57,920 --> 00:14:00,426
تتنكر كالجنود؟ أين رأيت هذا؟
فى فيلم قديم؟

141
00:14:00,720 --> 00:14:02,880
لقد رآوك على الطائرة ، لا يهمنى كم
...قدرة لديك

142
00:14:02,880 --> 00:14:06,688
واحدة ، ولا أعرف السبب ، يمكننى فقط
.أن يكون لدى قدرة واحدة

143
00:14:07,026 --> 00:14:08,769
.وإذا أخذت قدرة أخرى ، فأفقد السابقة

144
00:14:09,710 --> 00:14:12,692
هل ستذهب وحدك لتواجههم جميعاً؟
أنت لاتعرف حتى إن كان (ناثان) هناك؟

145
00:14:12,750 --> 00:14:16,363
إنه هناك ، ربما يحاول تخزين الرصاص 
.كى لا يراه أحد

146
00:14:16,680 --> 00:14:20,697
لقد كان هذا كله فكرته ، وهذا يعنى
.أنه موجود دائماً بأى مكان

147
00:14:21,437 --> 00:14:24,481
.ـ إذا عدت ، فسيقتلوك
ـ ألديكِ فكرة أفضل؟

148
00:14:25,183 --> 00:14:30,436
ربما ، أنا أعرف (ناثان) أيضاً ، ولكن ليس 
.كأخيه ، أنا أعرف طريقة تفكيره

149
00:14:31,170 --> 00:14:34,261
.ـ هذا لأنكِ نمتي معه
.ـ وأنا أفكر بنفس طريقته

150
00:14:37,250 --> 00:14:39,414
ـ ما الذى تفعله هنا أبى؟
.ـ أقوم بعملى

151
00:14:40,006 --> 00:14:42,574
لم تخبرينى بعد ، كيف أصبحتى
.(على الطائرة (كلير

152
00:14:43,464 --> 00:14:48,615
 لقد أمسكت بى فرقة البلهاء ، ووالدى الثانى حاول إعادتى
 للمنزل ، ولكننى لم أكن لأتخلى عن أصدقائى

153
00:14:49,220 --> 00:14:54,046
.ـ أو مساعدة أشخاص كهؤلاء مرضى بما يكفى ليقوموا بهذا
..ـ ليس لديكى أدنى فكرة عن ضخامة هذه العملية

154
00:14:54,150 --> 00:14:56,131
وما الذى سيفعله هؤلاء الناس إذا 
.أكتشفوا قدرتكِ

155
00:14:56,131 --> 00:14:59,420
.لا أهتم ، انا لن أكون عذرك بعد الآن

156
00:14:59,742 --> 00:15:06,638
(أنت تعرف هؤلاء الرجال ، (بيتر) ، (هيرو) ، (باركمان
.من كل الناس ، تقيدهم وتعاملهم كالحيوانات

157
00:15:06,989 --> 00:15:12,395
لقد قمت بترتيبات ، تلك الترتيبات التى
.ستضمن سلامتك وسلامة العائلة

158
00:15:12,450 --> 00:15:20,480
.ـ ولكن هذه القدرات يجب أن تكون تحت السيطرة
ـ أنا لدى قدرة ، أهذا يعنى أنه يجب أن أكون تحت السيطرة؟

159
00:15:20,580 --> 00:15:22,571
...ـ كلا (كلير) أنتِ تفتقدى
.ـ أنا واحدة منهم

160
00:15:24,937 --> 00:15:27,468
..ـ وكذلك هو
..ـ تم إعداد وسيلة النقل

161
00:15:28,320 --> 00:15:30,212
.(آنستى الصغيرة ، ستتوجهين إلى (كوستا فيرد

162
00:15:31,157 --> 00:15:35,477
إذا أهذه هى؟ أذهب وأرقص فى الكلية
وأُدعى ان كل شئ على ما يرام؟

163
00:15:37,187 --> 00:15:38,218
.شئ كهذا ، أجل

164
00:15:40,480 --> 00:15:45,239
.إذن ستحررونى ، وكل من أعرفهم سيختفون

165
00:15:46,304 --> 00:15:49,980
عدا بطل السماء السيناتور ، لأن كل
.شئ تحت سيطرته بالطبع

166
00:15:51,520 --> 00:15:56,435
أنا في وضع حرج هنا ، بموازنة
..ما بين آمن الدولة 

167
00:15:56,550 --> 00:16:00,006
.. ـ وبين خطر شديد يتهددها
.. ـ توقف ، انا لم اعد أعرف حتى من أنت

168
00:16:01,950 --> 00:16:03,150
..لم أعد أعرفكما

169
00:16:07,520 --> 00:16:09,033
..أنتظرينا لحظة

170
00:16:13,720 --> 00:16:17,075
لقد تحدثنا عن هذا عندما بدأ الأمر 
..وسأنفذ الأوامر

171
00:16:17,175 --> 00:16:20,725
وسأقوم بما علىّ القيام به ، ولكن عليك أن
..تتحكم فى قناصك

172
00:16:20,914 --> 00:16:25,371
أنا لم أنسى ما ناقشناه ، فلا تقلق
..بشأنه ، إنه مفيد

173
00:16:26,620 --> 00:16:27,748
..حتى يكون غير كذلك

174
00:16:29,550 --> 00:16:31,263
.ـ مرحباً
.(ـ (كلير

175
00:16:33,356 --> 00:16:35,841
.تباً ! أريد إيجادها

176
00:16:35,820 --> 00:16:37,876
..لا تنسى ترتيباتنا ، دعها خارج هذا

177
00:16:38,289 --> 00:16:43,124
أنت أبعدها عن هذا ، أكانت إبنتك أم 
..لا ، فلقد إستنفذت خياراتها

178
00:16:44,538 --> 00:16:48,893
لن أدع أى شئ يحدث لها ، قل لى ما الذى
سيفعله قناصك لو علم أنك واحد منهم؟

179
00:16:54,820 --> 00:16:56,550
خطئى؟

180
00:16:58,620 --> 00:17:01,381
أننى توقعت أن جماعتى سيتولوا
الأمر بمسئولية؟

181
00:17:02,486 --> 00:17:05,053
لم يكن لأحد أن يتوقع ما حدث
..على سفح التل هذا

182
00:17:12,720 --> 00:17:16,540
..ـ انتظر ، (مات) ، لا يمكننا الهبوط إلى هناك
.ـ هذا هو المكان الذى فى الرسم ، أنا أعرف هذا

183
00:17:18,620 --> 00:17:19,631
.هناك حيث اُصيبت

184
00:17:20,245 --> 00:17:21,549
.(ـ (مات
.(ـ (أندو

185
00:17:21,970 --> 00:17:23,995
ـ ما الذى جاء بك إلى هنا؟
..ـ لقد أحضرتنى المتسارعة هنا

186
00:17:24,525 --> 00:17:27,006
.(ـ نحن نبحث عنك وعن (هيرو
.ـ لقد كانت هنا

187
00:17:35,480 --> 00:17:36,545
! يا إلهى

188
00:17:39,244 --> 00:17:41,561
..شئ ما جمعهم عند مكان الإرتطام

189
00:17:42,750 --> 00:17:46,589
أعنى ، أن بعضهم تخيل أنه يمكنه 
..إيقاف حدوث كل هذا

190
00:17:46,450 --> 00:17:47,806
..يارفاق

191
00:17:47,841 --> 00:17:52,458
.ـ يجب أن نخرج من هنا سريعاً
.ـ إنها محقة ، يجب أن نتحرك

192
00:17:52,844 --> 00:17:54,398
لا يمكننى حمل هؤلاء كلهم فى مرة
..واحدة

193
00:17:55,220 --> 00:17:57,576
.لا تقلق ، سأقوم بهذا بسرعة كبيرة

194
00:17:57,718 --> 00:17:58,793
..ـ سأجد آآمن طريق
.(ـ (دافنى

195
00:18:01,535 --> 00:18:02,895
.(ـ (دافنى
.(ـ (باركمان

196
00:18:03,820 --> 00:18:05,303
..لقد تولى رجال (دونكو) الأمر بإنفعال

197
00:18:05,338 --> 00:18:06,516
! اهرب ! اهرب

198
00:18:07,280 --> 00:18:09,387
عندما قاموا بإطلاق النيران ، فسالت
 الكثير من الدماء

199
00:18:10,109 --> 00:18:13,281
وعندما قاموا بإطلاق الرصاص على (كلير) ، حينها
..عرفت أن (دانكو) فقط السيطرة

200
00:18:13,020 --> 00:18:14,882
! كلا

201
00:18:14,917 --> 00:18:19,038
لابد وأن (باركمان) دخل عقل الجندى
.وأجبره ان يقتل رفاقه

202
00:18:21,480 --> 00:18:22,505
..وتحول الأمر إلى حمام دماء

203
00:18:46,176 --> 00:18:47,838
*نيوآرك ، نيو جيرسى*

204
00:18:48,150 --> 00:18:49,080
.(العميل (سيمونز

205
00:18:53,291 --> 00:18:54,845
.يبدو مرهقاً

206
00:18:58,420 --> 00:19:02,738
..يجب حقاً أن تعيرنا إهتمامك

207
00:19:04,750 --> 00:19:07,759
.أباك مقبوض عليه ، أيها الوغد المريض

208
00:19:10,109 --> 00:19:12,450
كذبة أخرى.. حسناً حان الوقت
..لنبدأ

209
00:19:15,422 --> 00:19:16,880
من أين أبدأ؟

210
00:19:25,373 --> 00:19:26,167
...الأم

211
00:19:28,321 --> 00:19:32,145
لماذا تفعل هذا بنا؟
هل قمنا بفعل أى شئ لك؟

212
00:19:34,680 --> 00:19:39,466
لا شئ ، المكان الخطأ فى الوقت الخطأ
..كان يمكن أن أكون فيضان أو عاصفة

213
00:19:39,780 --> 00:19:44,384
لن يختلف الأمر كثيراً ، على أيٍ
ماذا عنك (لووك)؟ ألديكِ أى فكرة؟

214
00:19:50,103 --> 00:19:52,813
.(أشعر ببعض العجز فى عائلة (كامبيل

215
00:19:52,930 --> 00:19:55,340
أنت أيها الوغد ، الأفضل لك أن 
..تدعه وشأنه

216
00:19:58,020 --> 00:20:04,737
ولكننى فهمت ، الأم الوحيدة ، التى أُرهقت بمشاكل إبنها 
...المراهق ، وبالحكم على النفقة الصغيرة المثيرة للشفقة لديكم

217
00:20:04,980 --> 00:20:07,674
..فسأقول ان الوالد قد رحل منذ وقت طويل

218
00:20:09,150 --> 00:20:12,495
ـ ما الذى تفعله لها؟
..ـ فقط ما كنت تتمنى فعله لها منذ سنوات

219
00:20:13,604 --> 00:20:16,986
.ـ كلا ، هذا غير صحيح ، توقف
..ـ أنت تكذب

220
00:20:18,150 --> 00:20:21,116
..عميل (سيمونز) ، السيدة (مارى) تفقد صبرها

221
00:20:21,320 --> 00:20:25,579
ـ أليس عملك هو حمايتها من وحش مثلى؟
..ـ إنه لن يتحدث ، دعها وشأنها

222
00:20:25,780 --> 00:20:30,580
أتقول هذا لأنك مهتم يا فتى؟ أم أن هذا 
هو الرد المناسب لمثل تلك الظروف؟

223
00:20:33,962 --> 00:20:35,551
ما الذى تعرفه عنى؟

224
00:20:43,350 --> 00:20:46,689
الأم الكسولة ، والأب الذى هجرك
..أنا أعرف مثل هذا الغضب يا فتى

225
00:20:47,198 --> 00:20:52,219
وأعرف أنك بداخلك لا تتمنى سوى رؤية
..دمائها وهو يسيل على أرضية الغرفة

226
00:20:56,480 --> 00:20:57,770
! اذهب للجحيم

227
00:21:08,003 --> 00:21:11,777
!!حسناً ، حسناً ، .. ياله من عالم صغير

228
00:21:14,770 --> 00:21:16,172
..يجب أن نتحدث سوياً

229
00:21:21,650 --> 00:21:27,325
العديد من الرجال الجيدون ، والجنود المكرسين قد ماتوا
.أنا لا يهمنى من هو والدكِ ، هذا خطئك

230
00:21:27,780 --> 00:21:32,377
خطئى؟ أنت من بدأ هذا
.من قام بالإمساك بنا

231
00:21:32,792 --> 00:21:37,878
لقد قرآت ملفكِ أيتها المشجعة ، وأعرف كيف
.(أنكِ تشفين مثل هذا الـ(سايلر

232
00:21:38,480 --> 00:21:43,973
.ـ أنا لا أشبهه فى شئ
.ـ بطلقة واحدة خلف الرأس ، وينتهى كل شئ

233
00:21:44,450 --> 00:21:46,906
.لقد أخبرتك أن تبتعد عن إبنتى

234
00:21:47,280 --> 00:21:47,964
! (كلير)

235
00:21:52,950 --> 00:21:55,956
.أخرجها من هنا
.سأخذها للمنزل

236
00:22:07,410 --> 00:22:08,428
.(بينت)

237
00:22:10,210 --> 00:22:14,016
.لقد كان ينوى فعلها
.لقد كان ينوى سحب الزناد

238
00:22:13,965 --> 00:22:16,445
فى لحظة واحدة ، بمجرد أن يتعاملوا 
.معكى كهدف ، فلن يتوقفوا

239
00:22:17,031 --> 00:22:21,159
.(سيطاردونى ويطاردوا والدتك ، و(لايل
.مهما تكلف الأمر ليسقطوا بكِ

240
00:22:23,263 --> 00:22:24,605
ما الذى سنفعله؟

241
00:22:26,110 --> 00:22:26,714
.. الآن

242
00:22:28,650 --> 00:22:29,394
.لا شئ

243
00:22:29,680 --> 00:22:31,293
.أذهبى للمنزل

244
00:22:31,910 --> 00:22:34,390
عيشى الحياة الطبيعية التى أردتى
.دوماً أن تحييها

245
00:22:34,658 --> 00:22:37,831
ماذا عن (بيتر)؟ والآخرون؟

246
00:22:43,510 --> 00:22:44,799
.سأفعل بما يمكننى فعله

247
00:22:47,350 --> 00:22:48,197
.هيا

248
00:23:03,980 --> 00:23:06,940
كم من الإصابات سنتكلفها
حتى تفهم هذا؟

249
00:23:07,369 --> 00:23:08,769
.لقد قلت لك أن تستريح

250
00:23:10,656 --> 00:23:14,565
.ـ أنت تعطينا الكثير من الأوامر اليوم ، سيناتور
ـ أهناك شئ تود أن تتحدث معى بشأنه؟

251
00:23:14,680 --> 00:23:19,447
كيف تعتقد أن هذا سينتهى؟ أن هؤلاء
الرجال سوف يسقطون؟

252
00:23:19,447 --> 00:23:21,412
يستسلمون؟ يعاملوننا كالمحررين؟

253
00:23:22,880 --> 00:23:27,942
أنت الآن ، فتى الرئيس الذهبى ، وإذا
.. سقط منك هذا  ، فستوضع حينها

254
00:23:28,094 --> 00:23:32,433
فى القائمة السوداء ، وتكون بكذلك قد ودعت
.مهنتك السياسية

255
00:23:33,294 --> 00:23:36,996
.ـ وتعود للعب فى قصر والدتك
.ـ كلنا قابلون للإستبدال

256
00:23:39,250 --> 00:23:41,299
.والبعض منا أكثر من الأخر

257
00:23:43,782 --> 00:23:46,144
أعذرنى
.(بيترللى)

258
00:23:47,112 --> 00:23:47,822
.ناثان) ، هذه أنا)

259
00:23:51,163 --> 00:23:51,797
.ثانية واحدة

260
00:23:56,010 --> 00:24:01,696
أنت تسير الأمور الآن ، سوف
..أعتنى بالفوضى هذه المرة

261
00:24:01,904 --> 00:24:05,445
ولكن إن كانت مودتك لهذه الحيوانات
..ستكلفنى سقوط رجال أكثر

262
00:24:05,637 --> 00:24:08,139
...إنهم ليسوا حيوانات .. إنهم بشر

263
00:24:08,822 --> 00:24:11,357
قلها معى ، أنا لا أريد أن
..أقولها لك ثانية

264
00:24:13,750 --> 00:24:15,363
.(ـ (تراسى
.ـ لقد سمعت

265
00:24:15,850 --> 00:24:17,369
إذن هذا هو القاتل الذى تعمل معه الآن؟

266
00:24:17,380 --> 00:24:20,693
يجب أن تسلمى نفسك الآن
.يمكننى أن أعدك أنكى لن تصابى بأذى

267
00:24:20,480 --> 00:24:24,026
وعودك لم تكن تساوى شئ مؤخراً
.يجب أن تقوم بما هو أفضل

268
00:24:24,105 --> 00:24:27,639
هذه ليست بمفاوضات ، فأنتِ ليس لديكِ 
.شئ أهتم به

269
00:24:31,328 --> 00:24:32,070
.(لدى (بيتر

270
00:24:34,450 --> 00:24:38,031
..ـ حسناً ، أنا أنصت
.. ـ أريد إستعادة حياتى 

271
00:24:38,296 --> 00:24:41,280
أمنحك (بيتر) ، ويتم محو كل ما حدث
..معى

272
00:24:41,450 --> 00:24:45,224
وأعود أنا إلى (أبيل مارتينيز) وجماعات
الضغط 

..أبيل مارتينيز" : كوكتيل من عصير التفاح مع الويسكى"

273
00:24:46,525 --> 00:24:49,127
ـ وكيف تريدين أن نفعل هذا؟
.ـ علامة الميل 47

274
00:24:49,150 --> 00:24:52,108
هناك أثر تاريخى ، الموقع قرب الطريق
.بعد ثلاث ساعات

275
00:24:52,490 --> 00:24:55,211
... وتعالى وحيداً ، إذا رأيت أى أحد معك

276
00:24:55,436 --> 00:24:58,500
.(لا خدع ، يمكنكِ الثقة بى (تراسى

277
00:25:07,498 --> 00:25:08,491
.إنه بطريقه إلينا

278
00:25:20,752 --> 00:25:21,745
..آرنى

279
00:25:45,580 --> 00:25:49,541
بعض الأشياء تنصهر ، والبعض يحترق
.الماء يغلى ، كالمايكرويف

280
00:25:49,922 --> 00:25:51,363
.هذا رائع جداً

281
00:25:52,103 --> 00:25:54,531
.(كان يجب أن ترى ما حدث لـ(بيكميكرز

282
00:26:02,980 --> 00:26:08,930
أتعرف ، لقد سمعتك عند الباب ، هذا الفتى الذى
..ضربته لم يقول على والدتك أنها عاهرة ، لقد كذبت

283
00:26:09,649 --> 00:26:12,671
.ـ أنت تقوم بهذا كثيراً
ـ ولم تهتم؟

284
00:26:12,950 --> 00:26:17,207
لأنك تقطن على بعد نصف مبنى من والدى
! وإذا كانت هذه مصادفة ، فيالها من مصادفة مضحكة

285
00:26:17,262 --> 00:26:19,818
..أنت مخطئ ، انا عادى

286
00:26:20,480 --> 00:26:22,832
..ليس لدى أصدقاء

287
00:26:24,380 --> 00:26:28,158
أسرق بضائع من المتجر لا أريدها حتى
.واخذ بعض المخدرات بالمدرسة


288
00:26:28,457 --> 00:26:30,710
...(ـ توقف (لووك
..ـ كلا ، كلا ، لا تقلقى

289
00:26:31,810 --> 00:26:33,811
..إنه يكذب ، على الأقل بالنسبة لمخدرات

290
00:26:35,315 --> 00:26:39,772
ـ إنها تكرهنى ، أتعرف؟
..ـ أنا لا أكرهك

291
00:26:40,142 --> 00:26:42,446
حسناً ، لا أحتاج لقدرة حتى أعرف
.أنكِ تكذبين

292
00:26:47,845 --> 00:26:51,257
..إنها تستطيع أن تراه فيك (لووك) ما تستطيع فعله

293
00:26:51,594 --> 00:26:56,585
..ـ كلا ، إنها لم تعلم عن هذا
..ـ أنا لا أتحدث عن القدرة ، أنا أتحدث عنك

294
00:26:57,769 --> 00:26:59,863
..هذا هو ما يخيفهم ، ما هو هنا

295
00:27:00,650 --> 00:27:01,739
الإدراة

296
00:27:03,610 --> 00:27:07,607
أنا أحب بنى ، وأريده أن 
..يحيا حياة سعيدة

297
00:27:07,663 --> 00:27:09,301
.حسناً ، إنه ليس سعيداً

298
00:27:13,810 --> 00:27:18,016
أنت تكذب (لووك) لأنك تفضل أن تكون شخص
..أخر غير نفسك ، لهذا دخلت فى العراك

299
00:27:18,211 --> 00:27:22,328
هذا الفتى كان يمكن أن يموت بقدرتك ، والسبب
.الوحيد أنه حى فهذا بسبب شفقتك ، وهذا ما يخيفك

300
00:27:23,150 --> 00:27:27,047
أريدك أن تخبرنى بكل شئ عن قدرتك ، وكل ما تعرفه 
..عن الرجل الذى يعيش بنهاية الشارع

301
00:27:28,557 --> 00:27:29,512
..إنتظر

302
00:27:30,810 --> 00:27:31,745
! توقف

303
00:27:33,050 --> 00:27:35,179
! كلا (لووك) ، توقف

304
00:27:37,310 --> 00:27:39,628
!توقف
! (توقف (لوك

305
00:27:41,080 --> 00:27:42,280
! لقد قتلته

306
00:27:44,241 --> 00:27:46,960
..ـ لقد كان ينوى
.ـ لقد كان سينقذنا

307
00:27:51,010 --> 00:27:53,209
ماذا تكون بحق الجحيم؟

308
00:28:08,112 --> 00:28:09,160
..خذنى معك

309
00:28:11,660 --> 00:28:12,962
ـ هل سمعتنى؟
..ـ أجل

310
00:28:12,962 --> 00:28:17,108
ـ وماذا إذن؟
.لقد قتلت الرجل الذى يمكنه أن يعرفنى بمكان الرجل العجوز

311
00:28:17,000 --> 00:28:19,577
.لقد كان ينوى أن يصيبك بالرصاص فى رأسك
..أعنى ، لو كنت تركته

312
00:28:21,081 --> 00:28:24,572
وقد تركتك تعيش ، وهو ما يعد بالأمر
.الضخم بالنسبة لىّ

313
00:28:26,240 --> 00:28:29,904
..ـ يمكننى أن أخبرك المزيد عن والدك
.ـ أجل وكذلك لعلبة الحليب هذا ، انا لست مهتم

314
00:28:29,953 --> 00:28:33,089
..أنظر ، لايمكننى البقاء ، معها ، ومع هذا

315
00:28:33,200 --> 00:28:36,456
أعنى أنك الوحيد الذى يفهم هذا 
..أنا أعرف مكانه

316
00:28:43,732 --> 00:28:46,550
حسناً ، أنت لا تكذب ، وهذا يعنى
..أنك تعتقد انك يمكنك أن تجده

317
00:28:47,748 --> 00:28:49,255
.وأنا أعرف سبب بحثك عنه

318
00:28:56,200 --> 00:28:56,961
.أخبرنى

319
00:28:58,560 --> 00:28:59,812
..لأنك مثلى

320
00:29:01,730 --> 00:29:06,537
تحاول ان تعرف لم أنت هكذا ، ومن كل
.هذا العالم البذئ ، فوالدك قد يحمل الإجابة

321
00:29:10,100 --> 00:29:12,282
..خذنى معك ، وسأخذك إلى مكانه مباشرة

322
00:29:16,130 --> 00:29:17,253
هل لدى والدتك سيارة؟

323
00:29:21,400 --> 00:29:22,389
.ليس بعد الآن

324
00:29:44,953 --> 00:29:46,927
ـ ماذا سأفعل إن حدث شئ ما؟
..ـ سأكون هنا بجوارك

325
00:29:47,155 --> 00:29:50,942
.ـ اقتربى منه ، حسناً؟ استخدمى قدرتك
ـ ماذا إن قتلته؟

326
00:29:51,095 --> 00:29:55,414
لن تقتليه ، فقط أوقفيه إذا حصلنا عليه
 فسيكون مركز قوة لنواجه به الحكومة

327
00:29:55,683 --> 00:29:59,271
(أنظرى ، إنه لم يعد أخى ،(تراسى
.وكذلك لم يعد صديقك

328
00:30:00,166 --> 00:30:00,923
هل فهمتى؟

329
00:30:01,960 --> 00:30:03,663
.ـ أجل
.ـ أذهبى

330
00:30:06,230 --> 00:30:08,845
.(ـ (تراسى
.(ـ (ناثان

331
00:30:09,167 --> 00:30:11,854
..لقد جئت وحدى ، كما طلبتى

332
00:30:14,755 --> 00:30:16,478
ـ أين (بيتر)؟
.ـ إنه لدى

333
00:30:17,860 --> 00:30:19,713
..لقد أخبرته أنك عرضت لنا العفو

334
00:30:21,078 --> 00:30:22,901
..سوف يخرج عندما يعرف أنه بمأمن

335
00:30:24,800 --> 00:30:28,511
إنه كما قلت لكِ ، سلمينى (بيتر) ، وسوف
..تعودى إلى حياتك ثانية

336
00:30:29,360 --> 00:30:33,232
وستكونى وسط الأصدقاء ، وتكونى مع الحاكم
..ولن يتأذى أحد

337
00:30:38,642 --> 00:30:40,663
لابد وأنك عرفتى أننى أفترضت
..أن هذا فخ

338
00:30:42,854 --> 00:30:48,541
ولكننى جئت لأجلك (تراسى) ، والعرض 
.لازال قائماً ، سلمينى (بيتر) ، وستكونى حرة 

339
00:30:51,360 --> 00:30:56,717
ـ هل أنت جاد؟
.ـ (تراسى) ، أنا لست هذا الشرير الذى تعتقديه

340
00:30:56,800 --> 00:30:59,595
شخص مثلك ، يمكننى الثقة به
.أنا وأنتِ فكرنا متشابه

341
00:30:59,630 --> 00:31:00,627
...(أما (بيتر

342
00:31:02,784 --> 00:31:05,733
إنه متقلب ، لديه فى ذهنه فكرة أنه
.سينقذ العالم 

343
00:31:05,883 --> 00:31:10,267
ولن ينتهى الأمر هكذا ، بل ستكون النهاية
..أنه سيقودكم جميعاً إلى حتفكم

344
00:31:12,773 --> 00:31:13,437
..جميعكم

345
00:31:20,060 --> 00:31:24,071
ما الذى تقوله لها (ناثان)؟
أتقول لها أننى متقلب؟

346
00:31:24,467 --> 00:31:29,702
مجنون؟ أنك عندما تمسك بى 
فسوف تصلح الأمر وتبعد كلابك؟

347
00:31:31,830 --> 00:31:34,391
..سأخذ (بيتر) وأنت الفتاة

348
00:31:36,512 --> 00:31:39,534
.ـ لقد قلت أنك وحيد
.ـ أعرف

349
00:31:45,100 --> 00:31:48,609
ـ كم مرة سنفعل هذا؟
..ـ مهما تكلف من مرات

350
00:31:48,661 --> 00:31:50,385
.ـ أفعلها ، أطلق النيران
..ـ ليس لدى إصابة واضحة

351
00:31:50,420 --> 00:31:51,962
..ـ اجعلهم يتراجعون
.ـ لا يمكننى هذا

352
00:31:51,997 --> 00:31:54,149
.ـ اجعلهم يتراجعون
.(ـ لقد قضى الأمر (بيتر

353
00:31:54,246 --> 00:31:56,703
.ـ أطلق النيران
.ـ كلا ، لقد بدأ للتو

354
00:31:56,745 --> 00:31:58,032
..أطلق النيران

355
00:32:04,222 --> 00:32:05,113
..خذوها

356
00:32:08,500 --> 00:32:11,679
.ناثان) ، لا تفعل هذا ،ابعد يداك عنى)
!لا

357
00:32:14,434 --> 00:32:19,158
!ناثان) ، أنظر إلىّ)
! لا تفعل هذا

358
00:32:19,669 --> 00:32:21,898
ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟
.ـ لقد أخبرتك أننى لم يكن لدى إصابة واضحة

359
00:32:26,775 --> 00:32:31,434
.ـ لقد رأيت هذا ، لقد كان يمكنك إصابة (بيتر) بسهولة
.ـ أجل

360
00:32:32,405 --> 00:32:33,211
.شكراً لك

361
00:32:52,290 --> 00:32:52,880
.أنتِ تعرفينى

362
00:32:54,560 --> 00:33:00,287
أنتِ تعرفي أننى لم أرد أىٍ من هذا ، الإحتواء 
.حمايتهم من أنفسهم هذه كانت دوماً أهدافى

363
00:33:00,760 --> 00:33:05,095
.والآن (بيتر) طليق ، و(باركمان) والآخرون 
.لقد تذوق كلا الطرفين الدماء والحركة القادمة لهم

364
00:33:22,860 --> 00:33:24,890
شكراً لك ، سأرسل النقود إليك

365
00:33:31,890 --> 00:33:36,685
القوا بهواتفكم النقالة ، هذه أخر مرة سنستعمل فيها 
..هذه الأشياء إذا أمكننا إيجاد بعضنا ، فسيمكنهم ذلك

366
00:33:36,890 --> 00:33:39,816
.ـ أعتقد أنه أمامنا 15 دقيقة
.ـ مفهوم ، يجب أن ترى هذه

367
00:33:39,977 --> 00:33:41,427
ـ من أين أتيت بهذا؟
.(ـ (مات

368
00:33:42,652 --> 00:33:46,309
..لقد رسمهم بعد الإرتطام
.(إن لديه قدرة (إيزاك

369
00:33:47,490 --> 00:33:50,113
..أنا أعرف هذه البناية
."إنها (ديفيا فيلوكاى) ب"نيودلهي

370
00:33:50,390 --> 00:33:51,382
الهند؟

371
00:33:53,844 --> 00:33:56,756
.يجب أن يجد المحارب سيفه
.لابد أن أستعيد قدراتى

372
00:33:57,430 --> 00:34:02,007
.وأساعد فى دحر هذا الخطر
.إنه قدرى أن أتوجه إلى هناك

373
00:34:03,189 --> 00:34:03,614
حقاً؟

374
00:34:08,360 --> 00:34:11,823
.ـ إذن ربما قدرنا هو تحقيق العدالة
.ـ لا أريد هذا

375
00:34:13,128 --> 00:34:17,590
ما يفعلوه بنا ليس عادل
.إنه غباء ، وخوف أعمى

376
00:34:18,012 --> 00:34:19,855
حسناً ، إذا لم تريدهم أن يُعاقبوا
فما الذى تريده؟

377
00:34:20,308 --> 00:34:22,376
أريدهم أن يدفعوا الثمن
.(لما حدث لـ(دافنى

378
00:34:22,760 --> 00:34:24,709
مات) ، هذا ليس من طبعنا)
.وهذا ليس من طباعك

379
00:34:25,660 --> 00:34:29,071
..لنوضح شئ واحد
..لقد إنتهيت حياتنا الماضية

380
00:34:29,790 --> 00:34:31,383
نحن لا نستطيع الرجوع إلى أى 
.شئ كنا عليه من قبل

381
00:34:31,878 --> 00:34:36,754
ـ إذن ماذا نفعل؟
..ـ سنجلب عليهم القتال ..بكل ما لدينا

382
00:34:36,911 --> 00:34:40,042
لن يكون هذا سهلاً  ، بطاقات الإئتمان
. وأرصدة البنوك ، لقد أختفت

383
00:34:40,290 --> 00:34:42,585
سيتم مراقبة البيوت ، ولن يمكننا
..الثقة بالهواتف

384
00:34:43,000 --> 00:34:45,270
.يجب أن نجد طريقة لحماية أنفسنا

385
00:34:45,871 --> 00:34:48,519
سنترك أى شئ ، وسنفعل أى شئ
.لنبقى أحياء

386
00:34:48,754 --> 00:34:53,180
..أشياء لا يمكننا حتى تخيلها ، وتذكروا
..أنهم سيأتون إلينا 

387
00:34:54,137 --> 00:34:56,484
وعندما يحين هذا اليوم ، فيجب أن
.نكون مستعدين

388
00:35:15,000 --> 00:35:17,000
* "كوستا فيرد" *
* "كاليفورنيا" *

389
00:35:27,660 --> 00:35:30,660
لقد كنتِ صامتة منذ أن أتيتِ

390
00:35:33,284 --> 00:35:38,717
.ـ أنا مرهقة فقط ، لقد كانت رحلة طويلة
.ـ أعتقد هذا

391
00:35:40,030 --> 00:35:43,881
يومين من البحث عن الكلية 
..وما يتعلق بنادى الفتيات

392
00:35:44,960 --> 00:35:47,475
لقد قال والدكِ أنكِ إستجديتيه
.ليجعلك تمكثى يوماَ آخر

393
00:35:49,390 --> 00:35:52,416
إذن ، هل توصلتى لأي قرارات؟

394
00:35:58,860 --> 00:36:00,174
... أنا فقط

395
00:36:02,557 --> 00:36:08,537
لقد كنت أفكر فى البقاء بالمنزل لفترة
.والحصول على عمل وقتى

396
00:36:08,860 --> 00:36:12,039
!يا إلهى
! لكم سأحب هذا

397
00:36:13,160 --> 00:36:17,154
! أنا أفتقدتكِ حقاً ! المنزل كان يبدو خالياً بدونكِ

398
00:36:28,000 --> 00:36:31,000
لازال هناك آمل ، يمكنكِ
.القتال .... ثائر

399
00:36:33,500 --> 00:36:35,500
من أنت؟

400
00:36:40,000 --> 00:36:42,200
صديق ، يكرههم كما تكرهيهم

401
00:36:44,300 --> 00:36:46,300
.أنا خائفة

402
00:36:52,000 --> 00:36:54,000
.وكذلك أنا ، لا تستسلمى ، كونى مستعدة

403
00:36:58,765 --> 00:37:01,417
(كلير) بالمنزل آمنة ، وكلانا يعرف (بيتر)

404
00:37:01,390 --> 00:37:02,949
..عاجلاً أو آجلاً فسوف يأتى ليراكى

405
00:37:04,681 --> 00:37:05,603
..وعندما يفعل هذا

406
00:37:07,008 --> 00:37:08,775
هل يمكننى الإعتماد عليكِ بأنك
ستقومين بما هو صحيح؟

407
00:37:12,330 --> 00:37:15,816
أنت لم تتصل لهذا (ناثان) ، يمكننى
.سماع هذا فى صوتك

408
00:37:17,060 --> 00:37:21,223
لقد رأيت فجأة كيف يمكن ان ينتهى هذا
.بطريقة سيئة ، وأنت تبحث عن الطمأنينة

409
00:37:22,430 --> 00:37:23,977
..ولربما الغفران حتى

410
00:37:26,690 --> 00:37:27,798
..ولكننى لن أمنحك هذا

411
00:37:28,990 --> 00:37:33,852
لقد تركتنى وذهبت للرئيس لأنك أعتقدت
.أن فريقك يمكنه التعامل مع هذا

412
00:37:35,212 --> 00:37:37,994
.وأنا أقترح أن تثق بهذا

413
00:37:50,960 --> 00:37:52,454
.إنهم جاهزون لأجلك ، سيدى

414
00:38:16,468 --> 00:38:18,133
.(ـ (تراسى
.(ـ (ناثان

415
00:38:20,718 --> 00:38:24,381
! ـ أخرجنى من هنا
.ـ لا يمكننى هذا

416
00:38:26,104 --> 00:38:28,044
ـ ولم؟
.ـ لأن الأمر قد تأخر كثيراً

417
00:38:29,860 --> 00:38:31,960
لماذا تفعل هذا؟

418
00:38:32,190 --> 00:38:35,306
عندما أدركت أن هذه القدرات قد
..تؤدى إلى فوضى

419
00:38:35,460 --> 00:38:38,362
فالإناس الجيدون الذى لا ذنب لهم فى هذا
..لا يستطيعون التحكم به

420
00:38:38,460 --> 00:38:40,730
..فهذا يقود لكارثة فقط

421
00:38:42,760 --> 00:38:49,087
أنت أيها الوغد .. ربما هذا ما تقوله 
.لنفسه كى تستطيع النوم ليلاً

422
00:38:50,660 --> 00:38:53,728
.ولكن هذه حقيقتك ، طموحك

423
00:38:54,586 --> 00:38:58,100
.(هذا هو أنت (ناثان
.وما كنت عليه سابقاً

424
00:39:01,930 --> 00:39:04,154
لا تحاولى أن تصارعيها 
.فسيكون الآمر اسهل

425
00:39:05,844 --> 00:39:10,395
! (ـ أنت واحد منا ... أنت واحد منا (ناثان
.ـ أمسك بها

426
00:39:10,460 --> 00:39:13,828
! (أنت واحد منا (ناثان
! أنت واحد منا

427
00:39:18,243 --> 00:39:21,089
<i><b>ترجمة محمد المنصورة</b></i>

428
00:39:21,389 --> 00:39:23,023
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

429
00:39:23,423 --> 00:39:26,000
يتبع
(إلى اللقاء فى الحلقة القادمة بعنوان (المبنى 26
