0 00:00:00,128 --> 00:00:02,400 Translate by Fahad 1 00:00:02,591 --> 00:00:04,250 الروائح جيدة جداً 2 00:00:05,141 --> 00:00:07,437 ماهذا ، أناناس ؟ - اخرس - 3 00:00:07,750 --> 00:00:10,292 لماذا انت دائما غاضب معنا دكتور انج 4 00:00:10,693 --> 00:00:13,054 أفضل ان أجرب بالقرود والخنازير 5 00:00:13,291 --> 00:00:14,385 لكن ليس مسموحاً لي 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,441 الآن ، لماذا يحتاج الخنزير إلى غسل شعره أيضا ً 7 00:00:16,566 --> 00:00:19,546 هدوء ، إنني اختبر مادة كيميائية اللتي توقف الشامبو 8 00:00:19,671 --> 00:00:21,399 من توهج العينين 9 00:00:22,193 --> 00:00:23,813 الان أبقوا اعينكم مفتوحة 10 00:00:25,102 --> 00:00:26,102 ! أوسع 11 00:00:26,777 --> 00:00:28,239 ضع المحلول 12 00:00:35,088 --> 00:00:36,243 ! لاشي ، إنه يعمل 13 00:00:36,522 --> 00:00:38,154 لاتوهجات على الإطلاق 14 00:00:38,831 --> 00:00:40,854 عظيم ، إنني أكره أن يدخل الشامبو في عيوني 15 00:00:40,979 --> 00:00:43,227 هل هذا هو سبب عدم غسل شعرك أبداً 16 00:00:43,352 --> 00:00:45,586 لقد اخبرتك أنني احب الابقاء على الزيوت الطبيعية في شعري 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,125 الخنازير لاتتحدث 18 00:00:50,699 --> 00:00:53,728 لم يكن ذلك أسوأ شي حدث لنا 19 00:00:53,853 --> 00:00:54,918 أعتقد ذلك 20 00:00:55,043 --> 00:00:57,414 أعني إنني كنت انتظر حشد من النحل لمهاجمتنا 21 00:00:57,539 --> 00:00:59,612 حال خروجنا من تيستيكو وا شي مثل ذلك 22 00:00:59,737 --> 00:01:02,897 أعتقد بأننا محظوظون - أو يمكن ان انقلب شعرنا إلى برتقالي - 23 00:01:03,022 --> 00:01:06,272 تعلم ، أعتقد أنني كنت أرغب في ذلك في الواقع 24 00:01:07,065 --> 00:01:08,234 بيت ، هل أنت بخير ؟ 25 00:01:08,605 --> 00:01:10,183 لا ، أنا لست بخير 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,085 أنا أعمى 27 00:01:24,913 --> 00:01:27,827 من كان يعرف ان شامبو الاناناس يجعلنا عميان 28 00:01:27,952 --> 00:01:30,297 أنه لشيء جيد وجود أناس مثلنا لاختبار هذه المواد علينا 29 00:01:30,465 --> 00:01:32,883 يجب عليهم اختبار هذه المواد على الحيوانات 30 00:01:33,051 --> 00:01:35,386 لاتريد ان يصيب الحيوانات المسكينة العمى ، أليس كذلك ؟ 31 00:01:35,555 --> 00:01:37,930 ومن يهتم بأمر الحيوانات ، نحن عميان الآن 32 00:01:38,055 --> 00:01:40,545 هيّا ، لقد اخبرنا الدكتور انج أن التأثيرات لفترة مؤقتة 33 00:01:40,670 --> 00:01:42,437 هو دائما يقول لنا أنها مؤقتة 34 00:01:42,562 --> 00:01:45,062 ماذا لو قالها مرة انها مؤقتة ولم تكن كذلك ؟ 35 00:01:46,034 --> 00:01:49,067 ماذا لو فقدنا البصر من اجل راتب سيء ؟ 36 00:01:49,192 --> 00:01:50,609 إهدأ يابيت 37 00:01:51,355 --> 00:01:52,319 يمكننا التعامل 38 00:01:53,684 --> 00:01:54,748 إنتبه 39 00:01:56,032 --> 00:01:57,032 فطائر 40 00:01:59,985 --> 00:02:01,971 ماذا تفعل لبابي ؟ 41 00:02:02,790 --> 00:02:03,750 بابك ؟ 42 00:02:03,875 --> 00:02:06,017 اتعيش هنا ؟ هل انت ايما نيسبوم ؟ 43 00:02:06,792 --> 00:02:09,612 أنا حفيدها وهي في إجازة الآن 44 00:02:09,737 --> 00:02:11,342 إنني اهتم بالمنزل من أجلها 45 00:02:11,467 --> 00:02:14,216 ! في إجازة لقد توفت منذ 6 سنوات 46 00:02:15,020 --> 00:02:15,994 اتعلم ماذا 47 00:02:16,119 --> 00:02:18,520 هناك قوانين ، لا يمكنك سرقة شقق الناس هكذا 48 00:02:18,645 --> 00:02:20,055 إنها شقتي - حقا ؟ - 49 00:02:20,310 --> 00:02:24,230 جدي يملك هذه العماره ويملك خمسة اخرين ربما تكون قديمه لكن مع العلم 50 00:02:24,355 --> 00:02:27,104 واحده من تلك الشقق كانت شاغره طول تلك السنوات 51 00:02:27,764 --> 00:02:29,607 التوصيلة المجانية على الخاسر انت مطرود 52 00:02:29,870 --> 00:02:31,150 ماللذي تحاول أن تقوله ؟ 53 00:02:32,224 --> 00:02:33,415 أنت مطرود 54 00:02:33,820 --> 00:02:37,073 ! ظهرت اليوم صوراً جديدة ، امرأة في السويد بأربعة أثداء 55 00:02:37,198 --> 00:02:40,718 وفيما يلي الصور البيانيّة والتوضيحية 56 00:02:41,138 --> 00:02:44,967 أغلقه فقط ، مالفائدة - أريد ان أسعمه ، أربعة أثداء ؟ - 57 00:02:45,265 --> 00:02:47,500 إنها تجعلني حزين ، أين جهاز التحكم ؟ 58 00:02:49,132 --> 00:02:51,392 ! ماهذا ؟ . اتتبه - هل انت عاري؟ - 59 00:02:51,517 --> 00:02:54,632 تعلم ، لانستطيع رؤية بعضنا البعض واعتقد ان ارتداء الملابس يسبب العناء 60 00:02:54,908 --> 00:02:57,477 انا لست مرتاح معك وانت تجلس عاري بالقرب مني 61 00:02:57,602 --> 00:02:59,094 رجاءً ارتد بعض الملابس 62 00:03:00,525 --> 00:03:01,388 أنا سأرد 63 00:03:06,509 --> 00:03:07,509 اهلا أمي 64 00:03:08,942 --> 00:03:10,189 أكيد ، أحب التحدث 65 00:03:11,740 --> 00:03:13,567 لقد كان بارداً - ماذا أستطيع ان أفعل ؟ - 66 00:03:13,736 --> 00:03:16,904 أبدا ، منذ عودة بارك إلى البلدة وهي تحاول أن تجعلني مع جانيت 67 00:03:18,265 --> 00:03:19,782 تحدث عن جانت باركر 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,223 تريدني أن أذهب مع جانت ؟ 69 00:03:22,348 --> 00:03:24,411 لقد كانت أسمن بنت في المدرسة العليا 70 00:03:24,580 --> 00:03:26,603 مالقضية الكبرى في ذلك ؟ يجب عليك الذهاب معها 71 00:03:26,728 --> 00:03:28,749 انت الان أعمى ليس عليك رؤية مدى قبحها 72 00:03:28,918 --> 00:03:30,721 سنكون بالخارج في مكان عام معاً 73 00:03:30,846 --> 00:03:32,696 سيروني الناس معها 74 00:03:33,005 --> 00:03:34,125 إنه ضحل جداً 75 00:03:34,250 --> 00:03:36,131 تعلم ، من الممكن ان يكون جيدا لك 76 00:03:36,300 --> 00:03:38,576 ربما تحبها في الحقيقة كشخص قبل 77 00:03:38,701 --> 00:03:41,083 ان تطردها على الفور 78 00:03:46,943 --> 00:03:47,810 إنه جيد 79 00:03:49,796 --> 00:03:52,047 أمي ستطاردني حتى افعل ماتريد 80 00:03:52,172 --> 00:03:55,066 ربما يجب علي انهاء ذلك 81 00:04:13,855 --> 00:04:15,496 رون ابتعد عني ماذا تفعل ؟ 82 00:04:15,621 --> 00:04:16,881 ألا تغلق الباب ؟ 83 00:04:17,050 --> 00:04:19,632 ألا تطرق الباب ؟ - ليس على باب مفتوح - 84 00:04:20,896 --> 00:04:21,896 85 00:04:23,732 --> 00:04:25,754 شباب؟ - نجت هل هو انت ؟ - 86 00:04:26,933 --> 00:04:28,371 لقد طردت 87 00:04:28,697 --> 00:04:30,728 ست سنوات من الايجار المجاني أسف مجرى التصريف 88 00:04:31,603 --> 00:04:34,053 إيجار مجاني ماللذي تتحدث عنه ؟ 89 00:04:34,243 --> 00:04:37,087 ماذا عن كل تلك الاموال اللي اقرضناك اياها لكي تدفع ماعليك من ايجار 90 00:04:37,212 --> 00:04:40,386 أتعلم يارون ، الوقت ليس مناسب الآن لكي تشير بأصابع الاتهام نحوي 91 00:04:40,593 --> 00:04:42,364 احتاج مكاناً لأبقى فيه ماذا تقول ؟ 92 00:04:42,705 --> 00:04:45,544 رون ، أريد أن اتحدث معك بشكل خاص لو سمحت 93 00:04:45,669 --> 00:04:47,999 نجت ، امهلنا بعض الثواني من فضلك 94 00:04:49,238 --> 00:04:51,123 أين انت ؟ - أنا هنا - 95 00:04:52,532 --> 00:04:54,924 هل ثملتم - لا ، نحن عميان - 96 00:04:55,240 --> 00:04:58,200 حقا ، هيّا - عميان كالخفاش 97 00:04:59,136 --> 00:05:00,158 لايمكن 98 00:05:00,619 --> 00:05:02,947 هذا مثالي ، أنتم تحتاجون إلى شخص يعتني بكما 99 00:05:03,072 --> 00:05:05,763 وأنا أحتاج إلى مكان للسكن - هذه العرض لطيف جدا - 100 00:05:05,932 --> 00:05:07,932 لكن ليس هناك طريقه بالجحيم تجعلك تبقى معنا 101 00:05:08,100 --> 00:05:09,100 لما لا ؟ 102 00:05:10,471 --> 00:05:13,173 اعتقد ، ماكان يحاول قوله بيت أنّه 103 00:05:13,650 --> 00:05:16,399 نحن نحبك ولكن الشي الوحيد اللذي من الممكن ان يكون أسوأ من كوننا عميان هو 104 00:05:16,524 --> 00:05:18,609 وجودك معنا كشريك بالغرفة - ! انه رائع حقا - 105 00:05:18,883 --> 00:05:21,616 من المفترض ان تكونوا أصدقائي ليس هناك شي مثير 106 00:05:21,741 --> 00:05:24,406 حظاً سعيداً ، حظاً سعيداً نجت 107 00:05:24,698 --> 00:05:26,617 سأراك لاحقا بيتر - وداعاً - 108 00:05:26,786 --> 00:05:29,936 .شكرا رون . جيد ، عظيم - ستحصل على قديمك - 109 00:05:30,622 --> 00:05:31,992 إبقى على إتصال 110 00:05:35,128 --> 00:05:39,574 لقد كان ثقيلا ، هل تتخيل أن يعيش معنا ذلك الساذج ذو الرائحة الكريهة ؟ 111 00:05:39,699 --> 00:05:42,800 يحب ان يأكل في الطريق ويأكل كل الغذاء يضع قذارته على الحمام ثم يذهب ويتدلى على السرير للنوم 112 00:05:42,968 --> 00:05:46,720 هل تسمح للطفيلي البقاء في منزلك هذا كل شي لقد تخلصت منه 113 00:05:47,113 --> 00:05:49,030 انت محتال روني 114 00:05:57,706 --> 00:05:59,094 كيف أبدو ؟ 115 00:06:01,491 --> 00:06:03,929 فقط تذكر ، اتصل بي خلال ساعة بالضبط 116 00:06:04,054 --> 00:06:06,734 أخبرني أنك في حالة طوارئ وتحتاجني - ساعة بالضبط رون - 117 00:06:06,859 --> 00:06:09,646 كيف لي أن اعرف بالضبط ؟ - اتصل بي فقط - 118 00:06:09,771 --> 00:06:12,730 لاتتركني عالقاً مع فرس النهر الجائع طوال النهار 119 00:06:12,855 --> 00:06:15,606 مهما يكن ، استمتع بوقتك صديقي - سأبذل كل مابوسعي - 120 00:06:42,113 --> 00:06:44,266 كيف لي ان أضيع الساندويتش ؟ 121 00:06:57,001 --> 00:06:58,389 شكلك مثل ماكان لم يتغير 122 00:06:58,514 --> 00:07:00,700 أنا متأكد من انني سأقول ذلك لكِ ان استطعت 123 00:07:00,825 --> 00:07:03,432 أدرك ذلك إنه لأمر سيء جدا 124 00:07:03,557 --> 00:07:06,063 ألازلت اختبار تجيربي للمواد والعقاقير ؟ 125 00:07:06,772 --> 00:07:09,053 تبدو خطيرة لكنها نوع من الاثارة 126 00:07:11,198 --> 00:07:14,655 من الممكن ، واعتقد انك تعرفين انني اساعد حياة الاخرين 127 00:07:14,780 --> 00:07:16,980 باختبار تلك المواد والتأكد من انها صالحه للاستعمال 128 00:07:17,105 --> 00:07:18,131 مهما يكن 129 00:07:18,365 --> 00:07:21,529 أعني انك تحصل على مبتغاك وانت بالاساس لاتعمل 130 00:07:21,654 --> 00:07:23,346 تبدو مثالية بالنسبة لك 131 00:07:23,471 --> 00:07:25,426 احذر - انا ساتصرف - 132 00:07:27,773 --> 00:07:30,331 إذاً ، لازلتي تعملين بمحل البيتزا 133 00:07:30,927 --> 00:07:33,638 اخذته من والدي وبدات بفتح الفروع 134 00:07:33,763 --> 00:07:35,406 لدينا الآن200 فرع في جميع انحاء البلاد 135 00:07:35,531 --> 00:07:37,444 عظيم ، لقد احببتي البيتزا دائماً 136 00:07:37,569 --> 00:07:38,606 ولازلت 137 00:07:39,251 --> 00:07:40,504 متأكد من ذلك 138 00:07:41,054 --> 00:07:44,620 تعلمين من الجيد جدا عدم رؤيتك وملاحقتك و كل شي 139 00:07:44,745 --> 00:07:48,406 هيّا ، دعنا نذهب لنأكل أي شيء أنا جائعة 140 00:07:48,531 --> 00:07:50,038 انا متأكد انه انتِ 141 00:07:50,163 --> 00:07:53,713 هيّا ، لن أخذ أي رفض لدعوتي لك ، هيا بنا 142 00:07:53,888 --> 00:07:57,485 لكن يتعين علي العوده والمغادة مبكرا ... حصلت على شي 143 00:07:59,571 --> 00:08:01,204 اركب ، أنا سأقود 144 00:08:02,215 --> 00:08:04,360 انا آسفة كان يتوجب علي أن احذرك 145 00:08:04,485 --> 00:08:06,334 اعتقد انك تستطيعين تحمل تكاليف سيارة اكبر 146 00:08:06,459 --> 00:08:08,569 الآن لقد اخذتي كل محلات البيتزا 147 00:08:23,211 --> 00:08:24,764 اعلم ، اعلم ، اعلم 148 00:08:26,632 --> 00:08:29,497 لاعليك نحن الآن سوية 149 00:08:30,366 --> 00:08:33,053 امهليني ثانية فحسب وسوف اخرجكِ إلى هنا 150 00:08:33,902 --> 00:08:34,902 الصمود قليلا 151 00:08:42,485 --> 00:08:44,235 سوف اخرجكِ من هنا 152 00:08:49,478 --> 00:08:50,767 هانحن هنا 153 00:08:55,092 --> 00:08:56,243 مرحباً نامي 154 00:08:59,122 --> 00:09:00,433 هذه انتِ 155 00:09:02,465 --> 00:09:04,228 من الأجمل نامي ؟ 156 00:09:06,868 --> 00:09:07,868 هيّا 157 00:09:20,747 --> 00:09:21,747 مرحباً 158 00:09:24,997 --> 00:09:26,430 هل هناك احد ؟ 159 00:09:35,754 --> 00:09:37,043 Marshmallows. 160 00:09:39,746 --> 00:09:41,541 ... المشكله الوحيده لي مع 161 00:09:41,666 --> 00:09:43,457 النسور - نعم النسور - 162 00:09:43,625 --> 00:09:46,443 أعني لماذا يتعين علينا مشاهدتها وهي تمشي طوال الطريق هناك 163 00:09:46,568 --> 00:09:48,045 إذا كانت النسور عندهم طوال الوقت 164 00:09:48,213 --> 00:09:50,564 لم لا يأخذون زوج فقط ومن ثم يدعونها تطير إلى موردر 165 00:09:50,689 --> 00:09:52,590 ويُسقط الخاتم في البركان 166 00:09:52,759 --> 00:09:55,242 أنت لاتحتاج إلى أزواج حتى اعط الخاتم للنسر 167 00:09:55,367 --> 00:09:57,763 وقل هنا إذهب واصهر هذا الشي - بالضبط - 168 00:09:59,307 --> 00:10:02,893 انا لا اصدق كيف كنتي مثيرة بالفعل أنكِ وكأنك واحد من الرجال 169 00:10:03,188 --> 00:10:04,439 شكراً 170 00:10:04,834 --> 00:10:09,066 اعتقد ذلك ، فلدي الكثير من اصدقائي الرجال 171 00:10:09,786 --> 00:10:11,025 تلعبين ألعاب الفيديو 172 00:10:11,512 --> 00:10:12,778 في بعض الاحيان هذا كل ما أفعله 173 00:10:12,947 --> 00:10:14,404 في الحقيقة ليلتي المثالية 174 00:10:14,829 --> 00:10:18,800 الجلوس بالجوار وانا لابسة ملابسي الداخلية واشرب البيرة واكل النقائق 175 00:10:18,925 --> 00:10:20,827 في تمام الساعة الثالثة صباحا ً call of dute وألعب 176 00:10:20,995 --> 00:10:22,162 هل تقولينها هكذا فحسب ؟ 177 00:10:31,627 --> 00:10:32,713 هذه هي نامي 178 00:10:33,528 --> 00:10:34,666 إجري أليّ 179 00:10:35,746 --> 00:10:36,835 ماهذا ؟ 180 00:10:37,861 --> 00:10:39,113 هل أنا اللذي ؟ 181 00:10:40,726 --> 00:10:44,685 السبب ، بالتأكيد احب لون شعرك الطويل 182 00:10:46,828 --> 00:10:49,880 نَرْكبُ خلال حقولِ العلكِ 183 00:10:51,373 --> 00:10:54,695 وأقواس قزحِ مصنوعة من قَشِّ، 184 00:10:56,448 --> 00:11:00,534 سأغطّي نفسي داخل عرف أسدك 185 00:11:01,124 --> 00:11:03,968 وسنركض بعيدا ليلاً 186 00:11:05,451 --> 00:11:07,933 أنتِ نامي 187 00:11:09,279 --> 00:11:12,557 ملكة الحصن 188 00:11:14,306 --> 00:11:17,151 أنتِ نامي 189 00:11:18,208 --> 00:11:21,471 ملكة الحصن 190 00:11:23,226 --> 00:11:26,195 أنتٍ نامي 191 00:11:29,136 --> 00:11:31,202 يا إلهي ، ماهذه الرائحة 192 00:11:33,410 --> 00:11:35,922 رائحتها وكانها رائحة حيوان ميت 193 00:11:50,833 --> 00:11:51,960 نخباً - نخباً - 194 00:11:58,889 --> 00:12:00,766 لذا كنت في الاحتياطي؟ 195 00:12:02,173 --> 00:12:04,998 فقط إنه من الصحيح القيام بالعمل ، القيام بواجبي 196 00:12:05,123 --> 00:12:06,263 حقاً ؟ 197 00:12:06,388 --> 00:12:09,995 هيّا ، لقد ذهبت واطلقت الرشاش عليهم من خلف الكوخ فقط 198 00:12:10,329 --> 00:12:11,867 هذا مثير جداً 199 00:12:12,496 --> 00:12:13,899 هل أقول لكِ شيئا ؟ 200 00:12:14,068 --> 00:12:16,735 في الحقيقة لقد استمعت معك 201 00:12:18,635 --> 00:12:20,448 هل أقول لك شيئا ؟ 202 00:12:21,738 --> 00:12:24,206 ... عندما كنا بالمدرسة العليا 203 00:12:24,779 --> 00:12:27,029 I used to have a huge crush on you. 204 00:12:27,498 --> 00:12:28,507 حقا ؟ 205 00:12:29,630 --> 00:12:31,480 لم أعتقد ذلك أبدا 206 00:12:33,240 --> 00:12:35,314 من اللطيف جدا أنني خرجت معك 207 00:12:35,439 --> 00:12:37,882 معظم الرجال يحكمون علي من مظهري 208 00:12:39,499 --> 00:12:40,509 اتصور ذلك 209 00:12:41,123 --> 00:12:42,311 لكن لست انت 210 00:12:43,116 --> 00:12:45,317 أنا أعمى ، لماذا يجب علي ان اهتم صحيح ؟ 211 00:12:46,624 --> 00:12:47,909 تعلم يارون 212 00:12:48,978 --> 00:12:51,352 اعتقد انه يجب علينا فعل شي جيد هنا 213 00:12:52,037 --> 00:12:53,742 أعتقد انك على حق 214 00:12:55,510 --> 00:12:57,242 إنني اشم رائحة شامبو اناناس 215 00:12:57,657 --> 00:12:58,818 هل هذا انت ؟ 216 00:12:58,988 --> 00:13:02,241 لازلت اعمى ؟ لاتقلق سوف تنتهي خلال الايام القليلة القادمة 217 00:13:02,785 --> 00:13:05,908 ألن تقدمني لصديقتك المثيرة ؟ 218 00:13:06,033 --> 00:13:07,017 أنا جانت 219 00:13:07,142 --> 00:13:10,545 إنها ليست صديقتي انه لقاء أول 220 00:13:10,940 --> 00:13:14,019 بلا معنى كلياً امي جعلتني أعمل ذلك كأحسان 221 00:13:14,632 --> 00:13:16,777 يجب عليك ان تقدمني إلى أمك إذا 222 00:13:21,968 --> 00:13:25,678 أظن انه يجب علينا أن نطلب بعض الحلويات ونخرج من هنا 223 00:13:28,550 --> 00:13:30,152 يجب أن يكون في الجدران 224 00:13:30,758 --> 00:13:32,795 هل بإمكانك إرسال أي احد وبسرعه ؟ 225 00:13:33,665 --> 00:13:34,821 شكرا لك 226 00:13:49,683 --> 00:13:51,358 227 00:14:49,621 --> 00:14:52,506 لن أقع في هذا الخطأ مرة اخرى أغلق الباب 228 00:15:00,214 --> 00:15:01,416 وصلنا 229 00:15:02,714 --> 00:15:04,902 انا آسف على ماقلته هناك بالمطعم 230 00:15:05,072 --> 00:15:07,845 لم اكن أقصد أن أمي من جعلتني اخرج معك 231 00:15:07,970 --> 00:15:09,699 لاعليك يارون ، انا أعلم انها فعلت ذلك 232 00:15:10,722 --> 00:15:13,223 أظن أنني عرفتها الان ، من الصعب جدا مواعدة العميان 233 00:15:13,348 --> 00:15:16,166 لا أستطيع تخيل ذلك عندما تكون اعمى في الحقيقة 234 00:15:16,291 --> 00:15:18,867 حقاً ، إذاً انتِ لست غاضبة ؟ - دعنا نترك هذا وراءنا - 235 00:15:18,992 --> 00:15:22,632 أخبر شي ، تعال إليً ليلة الغد لنشرب بعض البيرة 236 00:15:23,108 --> 00:15:25,924 وسوف أصنع لك أفضل بيتزا واللتي لت تذقها في حياتك أبدا 237 00:15:26,412 --> 00:15:28,009 ... غدا ، لا أدري 238 00:15:28,927 --> 00:15:30,311 لماذا ، أخططت لشي ؟ 239 00:15:30,802 --> 00:15:33,061 اعتقد أنه لن ينجح 240 00:15:34,162 --> 00:15:35,148 لما لا ؟ 241 00:15:35,273 --> 00:15:37,435 لا ، لا يحس بأي كيمياء 242 00:15:38,188 --> 00:15:39,188 حقاً ؟ 243 00:15:39,883 --> 00:15:41,231 تعرف ذلك في الحال ؟ 244 00:15:41,816 --> 00:15:44,164 تعلمين ، ليس هذا ما احبث عنه 245 00:15:44,289 --> 00:15:47,035 نحب نفس الفرق ونفس العاب الفيديو أيضاً 246 00:15:47,160 --> 00:15:49,437 حتى الطبع اللطيف نتشارك فيه 247 00:15:50,168 --> 00:15:53,384 انظري جانت ، أعلم أن لديك شخصية عظيمة 248 00:15:53,509 --> 00:15:55,662 وانك جميلة من الداخل أيضا 249 00:15:56,032 --> 00:15:58,044 .. لكن .. انتي لستي من 250 00:15:58,515 --> 00:16:00,042 نوعي المفضل 251 00:16:02,706 --> 00:16:03,706 انزل 252 00:16:04,099 --> 00:16:06,631 مع السلامة جانت - مع السلامة رون - 253 00:16:14,384 --> 00:16:15,682 هل هناك أحد ؟ 254 00:16:17,483 --> 00:16:18,476 رون ، هل هذا أنت ؟ 255 00:16:19,440 --> 00:16:20,440 إنه انا 256 00:16:21,102 --> 00:16:24,776 لم أسمعك عندما جئت إلى البيت كيف كان موعدك مع جانت ؟ 257 00:16:24,901 --> 00:16:27,048 سيء ، كانت تحاول 258 00:16:27,173 --> 00:16:29,569 ان تفوز علي طوال الليل وتتحدث عن البيتزا 259 00:16:29,694 --> 00:16:31,141 نفس جانت القديمة 260 00:16:31,782 --> 00:16:34,089 اعني ماذاا تعقدني هي تعتقد بأنني من الخنازير الصغيرة 261 00:16:34,214 --> 00:16:35,265 جادّة 262 00:16:36,227 --> 00:16:38,287 ولاري شاهدني معها 263 00:16:39,545 --> 00:16:40,669 يرحمك الله 264 00:16:44,337 --> 00:16:45,520 أغلقه 265 00:16:49,565 --> 00:16:50,924 ! أعلم انك هنا 266 00:16:51,392 --> 00:16:52,515 خالي 267 00:16:53,554 --> 00:16:56,139 أين انت ؟ أين أنت ؟ 268 00:17:00,844 --> 00:17:01,561 خالي 269 00:17:03,017 --> 00:17:05,542 خالي - My marshmallows لقد اكلت 270 00:17:06,042 --> 00:17:07,992 لقد كانت للشوكلاته الساخنة 271 00:17:11,316 --> 00:17:13,811 خالي ! أنت في عداد الموتى نجت 272 00:17:15,142 --> 00:17:16,142 ! خالي 273 00:17:19,309 --> 00:17:20,622 ! خالي 274 00:17:27,819 --> 00:17:28,990 إنه خالٍ أيضاً 275 00:17:30,240 --> 00:17:33,764 غير مفهوم ، أنا أعرف أنه هنا في مكان ما أستطيع أن اشم رائحته 276 00:17:40,250 --> 00:17:41,768 إنهم تيستيكو ، يجب علينا الذهاب 277 00:17:50,729 --> 00:17:54,241 ذلك مخيّب للآمال ، كنت أتمنى بالفعل استعادتي للرؤية مجددا 278 00:17:55,223 --> 00:17:57,403 انا ايضاً ، لقد تعبت من كوني اعمى 279 00:17:57,989 --> 00:17:58,994 لقد حذرتك يارون 280 00:17:59,119 --> 00:18:01,996 ألم أقل لك سيأتي يوم لن تكون تيستيكو قادرة على إصلاح مافعلته بنا 281 00:18:02,363 --> 00:18:04,373 سوف نكون عميان للأبد 282 00:18:04,986 --> 00:18:08,844 لن أعرف أبدا إن كان ذلك السمين 283 00:18:08,969 --> 00:18:13,071 الخنزير ، الكسول ، النتن ، قد نزل في شقتنا 284 00:18:13,740 --> 00:18:15,434 وحتى لو عرفنا ، ماذا نستطيع ان نعمل ؟ 285 00:18:15,559 --> 00:18:17,351 نحن عميان ، لايمكننا ان نمسك به 286 00:18:17,476 --> 00:18:21,022 لأننا نعلم جميعا انه يرقص أمامنا ونحن نتحدث 287 00:18:21,147 --> 00:18:24,601 اذا لم نستطع ان نمسكه فانا على يقين اننا سنتمتع في هذه اللحظه بالقبض عليه 288 00:18:27,546 --> 00:18:28,876 بربّكم ياشباب 289 00:18:29,685 --> 00:18:31,121 اعطنا سبب واحد 290 00:18:31,410 --> 00:18:32,410 نامي 291 00:18:33,447 --> 00:18:34,447 نامي 292 00:18:40,087 --> 00:18:41,287 أكياس القاذورات 293 00:18:45,340 --> 00:18:46,416 فهمت ، أنا بخير 294 00:18:46,794 --> 00:18:48,625 صدقوني ، فهمت الأمر 295 00:18:57,249 --> 00:19:00,012 ماكان ذلك ؟ - لا أعلم ، انه مجنون 296 00:19:05,719 --> 00:19:07,884 أرجوكم .. لا يمكنني الذهاب للسجن 297 00:19:08,219 --> 00:19:09,354 انا آسف 298 00:19:10,229 --> 00:19:11,315 ماذا يجري ؟ 299 00:19:11,440 --> 00:19:13,651 بعض الجيران اشتكوا حول ضاطور ميت بالحائط 300 00:19:14,059 --> 00:19:16,290 لقد تعقّبوا الرائحة 301 00:19:36,139 --> 00:19:38,261 ماذا ؟ - إنه انا ، جانت - 302 00:19:38,386 --> 00:19:40,595 جانت باركر من المدرسه العليا 303 00:19:41,384 --> 00:19:42,889 أنتي جانت باركر ؟ 304 00:19:45,235 --> 00:19:48,603 شكلك .. مختلف - هل رون موجود ؟ - 305 00:19:49,949 --> 00:19:52,209 في الليلة الماضية لم يكن جيدا لكن 306 00:19:52,334 --> 00:19:56,361 شعرت حقا بوجود امكانيه التواصل بيننا لذا اتيت لأعطيه فرصة اخرى 307 00:19:56,619 --> 00:19:57,619 بالتأكيد 308 00:19:59,089 --> 00:20:02,027 جانت هنا تريد ان تعطيك فرصة اخرى 309 00:20:03,210 --> 00:20:05,495 أخبرها انني لست موجودا 310 00:20:05,755 --> 00:20:07,984 أو ميت ، أخبرها أنني قد مت 311 00:20:09,095 --> 00:20:11,417 ! ربما تريد ان تأتي إلى الباب الآن 312 00:20:11,894 --> 00:20:15,338 رجاءا ً أخبر تلك السمينة المليئة بحبّ الشباب اللذي يغطيها 313 00:20:15,506 --> 00:20:18,800 أنني لا اواعد أفراس النهر السمان ولكن قلها بلطف 314 00:20:21,503 --> 00:20:22,470 إنّه متعب 315 00:20:24,529 --> 00:20:26,601 أظن انّه لم يكن يقصد 316 00:20:28,561 --> 00:20:29,936 البيتزا مجاناً 317 00:20:31,784 --> 00:20:33,523 شكرا لك جانت 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00