1
00:00:00,330 --> 00:00:01,800
،تحدّثت (باتي) كثيراً عن ابنها

2
00:00:01,840 --> 00:00:04,160
<i>،لكنّها لم تذكر من هو والدُه
!و لو لمرّة واحدة</i>

3
00:00:04,190 --> 00:00:06,560
<i>إذاً، تظنّين أنه ابن (بورسيل)؟</i>

4
00:00:06,580 --> 00:00:07,960
،لطالما تمنّيتُ ولداً

5
00:00:07,990 --> 00:00:10,200
لم أكن أعلم أنه لديّ
!ابن في الحقيقة

6
00:00:10,230 --> 00:00:12,810
!عُثر عليك بجوار جثّة زوجتك

7
00:00:12,830 --> 00:00:15,040
لا يوجد دليل على إقتحام بالعنوة

8
00:00:15,060 --> 00:00:17,650
!خاتمُها، إنها لا ترتديه

9
00:00:17,660 --> 00:00:20,910
<i>!جِد ذلك الخاتم و ستجد قاتل زوجتي</i>

10
00:00:21,290 --> 00:00:23,950
ليس لديّ فكرة إن كان
،دانيال) قد قتل زوجته أم لا)

11
00:00:23,970 --> 00:00:28,890
<i>لكنّه شركة الإستشارة خاصّته عملت لمؤسّسة
ألتما" للموارد الوطنيّة لما يزيد عن عقد كامل"</i>

12
00:00:28,900 --> 00:00:30,830
،أياً ما كان قد ورّطت شركتنا فيه

13
00:00:30,870 --> 00:00:33,600
من الأفضل ألاّ يتضمّن ذلك أيّ شيء
!عدا استرجاع الملفّات المسروقة

14
00:00:33,630 --> 00:00:37,490
،تلك الشركة تقتل الناس
و هذا هو الرجل الذي يصدر الأوامر

15
00:00:37,520 --> 00:00:39,850
"والتر كندرك) المديـر التنفيـذي)"

16
00:00:39,880 --> 00:00:44,130
تجني مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة
!أرباحاً خياليّة، مستخدمةً مركّبات كيميائيّة سامّة

17
00:00:44,140 --> 00:00:46,970
هناك مراسل صحفي
عليكِ مقابلته

18
00:00:47,000 --> 00:00:49,600
جوش ريستون)، أتمانعين سؤالي)
عن مصدر مياهكِ؟

19
00:00:49,610 --> 00:00:52,210
<i>أتعتقدين أنها ملوّثة
من محطّات الفحم؟</i>

20
00:00:52,240 --> 00:00:54,510
مؤسّسة "ألتما" الوطنيّة
!صعبة الإختراق

21
00:00:54,530 --> 00:00:57,170
مثّليني و سأخبركِ بكلّ شيء

22
00:01:22,010 --> 00:01:23,810
دانيال)؟)

23
00:01:23,820 --> 00:01:25,590
سأوافيكِ حالاً

24
00:01:27,730 --> 00:01:30,020
!(رجاءً يا (دانيال

25
00:01:32,920 --> 00:01:34,640
أوشكتُ على الإنتهاء

26
00:01:42,640 --> 00:01:44,950
!تفوتُك كل المتعة

27
00:01:53,160 --> 00:01:55,170
!(دانيال)

28
00:01:57,920 --> 00:02:00,630
دانيال)، تعال و إلعب معي)

29
00:02:01,600 --> 00:02:04,590
!(كريستين) -
رجاءً يا (داني)؟ -

30
00:02:09,000 --> 00:02:10,840
<i>دانيال)؟)</i>

31
00:02:11,030 --> 00:02:12,080
كريستين)؟)

32
00:02:12,090 --> 00:02:14,670
<i>!داني)، تعال و إلعب معي)</i>

33
00:02:16,500 --> 00:02:18,410
!لا يمكنُني إزالتُها

34
00:02:21,000 --> 00:02:23,740
!(رجاءً يا (داني -
!(كريستين) -

35
00:02:23,750 --> 00:02:25,950
<i>!تفوتُك كل المتعة</i>

36
00:02:25,960 --> 00:02:28,750
...داني)، رجاءً)
دانيال).. (دانيال)؟)

37
00:02:28,760 --> 00:02:30,990
!تفوتُك كل المتعة -
!(كريستين) -

38
00:02:31,000 --> 00:02:32,660
<i>...(دانيال)، (دانيال)</i>

39
00:02:32,670 --> 00:02:37,470
<i>!بورسيل)، (بورسيل)، هيّا)</i>

40
00:02:40,470 --> 00:02:44,900
أخبرني (دانيال بورسيل) عن مراسل
"صحفي في ولاية "ويست فيرجينيا

41
00:02:44,920 --> 00:02:47,000
،الآن مع وجوده في السجن
قرّر التعاون فجأة؟

42
00:02:47,030 --> 00:02:49,780
بلى، توريطُه في جريمة
قتل زوجته غيّر رأيه

43
00:02:49,800 --> 00:02:53,310
ما اسم المراسل الصحفي؟ -
(جوش ريستن) -

44
00:02:53,320 --> 00:02:54,600
هذا ما لديّ بشأنه

45
00:02:54,620 --> 00:02:58,410
إنه يعتقد أنّ مؤسّسة "ألتما" للموارد
"الوطنيّة تسمّم الناس بمركّب "إيراسيت

46
00:02:58,420 --> 00:03:00,490
!لسوء الحظّ، لا يمكنُنا إيجاده

47
00:03:00,500 --> 00:03:02,410
"أتظنّين أنّ مؤسّسة "ألتما
الوطنيّة تمكّنت منه؟

48
00:03:02,430 --> 00:03:04,320
...لا أدري

49
00:03:04,340 --> 00:03:06,790
لكن يحضّر (توم) للسفر
"إلى ولاية "ويست فيرجينيا

50
00:03:06,810 --> 00:03:09,920
سيغادر كلاكما للمطار
!في غضون ساعة

51
00:03:10,500 --> 00:03:14,510
باتي)، لم نُثبت بعد أنّ مؤسّسة)
(ألتما" قد قتلت زوجة (بورسيل"

52
00:03:14,530 --> 00:03:16,930
،أفضّل البقاء هنا
و العمل في تلك الجزئيّة

53
00:03:16,970 --> 00:03:20,560
،إن كنّا سنلاحق مؤسّسة "ألتما" الوطنيّة
(فنحن بحاجة لــ (جوش ريستون

54
00:03:20,580 --> 00:03:23,330
(ستعثرين عليهِ أنت و (توم

55
00:03:24,040 --> 00:03:26,180
سأحزم حقيبة

56
00:03:26,700 --> 00:03:28,910
...(و يا (إلين

57
00:03:28,920 --> 00:03:33,440
،المرّة القادمة التي أعهد إليكِ بمهمّة
!أومئي بالموافقة و نفّذيها

58
00:03:46,160 --> 00:03:48,550
بـعــد خمســة أشهـــر

59
00:03:48,585 --> 00:03:50,940
تفضّل، إجلس

60
00:03:51,557 --> 00:03:53,757
أهذا هو المال؟

61
00:03:57,457 --> 00:04:00,527
أأنت متيقّن أنك بخير؟
!تبدو قلقاً نوعاً ما

62
00:04:18,377 --> 00:04:33,597
<font color=#00FFFF>
" _ << Thelastthrone >> _"
-=www.dvd4arab.com=-
...يـــقـــدّمــــان لـــكــــم
</font>

63
00:04:34,687 --> 00:04:47,587
<font color=#FF7F00>(( ... الأضـــرار ... ))
المـوســم الثانــي: الحلقــة الـرابعـــة
"(مرحبـاً سيـد (بيـب"</font>

64
00:04:47,627 --> 00:04:56,729
<i><font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خــــالـــــد إدريـــــس))</font></i>

65
00:04:58,627 --> 00:05:01,537
و لديّ ثلاثة جيران سمعوا صوت
موكّلكِ بشكل عالٍ و واضح

66
00:05:01,567 --> 00:05:05,537
لكن جيران السيد (بورسيل) لم يكونوا
مدركين لسياق كلامه

67
00:05:05,557 --> 00:05:07,097
:تقصدين صياح موكّلك
،"سأقتُلك"

68
00:05:07,127 --> 00:05:09,357
في الثانية صباحاً قبل أسبوع
من حادثة مقتل زوجته؟

69
00:05:09,377 --> 00:05:12,427
،ليست مهمّتي تحديد سياق الكلام
!تلك مهمّة هيئة المحلّفين

70
00:05:12,767 --> 00:05:17,787
،كان يهدّد ثمّة مقتحم
!لم يقتل (دانيال بورسيل) زوجته

71
00:05:17,797 --> 00:05:20,247
لديك أيضاً تقرير الشرطة
الذي قدّمه تلك الليلة؟

72
00:05:20,277 --> 00:05:25,397
أجل، بالإضافة إلى أمر التقييد الذي أصدرته
!الضحيّة ضدّ موكّلك للإعتداء الجسدي

73
00:05:25,417 --> 00:05:28,557
يحضّر مكتب المدّعي
العامّ قضية قويّة

74
00:05:28,587 --> 00:05:32,627
،إن كنتِ تعتزمين طلب إلتماس
!فقد حان الوقت

75
00:05:33,287 --> 00:05:35,007
!لن أفعل

76
00:05:35,047 --> 00:05:37,667
!هناك دليل براءة تمّ تجاهله

77
00:05:37,677 --> 00:05:39,497
تقصدين الخاتم الماسّي
الذي لم يُسرق؟

78
00:05:39,527 --> 00:05:43,637
كلاّ، تقصدين الخاتم الياقوتي الذي يبدو أنّ
السيد (بورسيل) وحده الذي يعلم بشأنه؟

79
00:05:44,257 --> 00:05:46,717
لا توجد ضرورة ليكون
الأمر عدوانياً

80
00:05:46,747 --> 00:05:50,837
في الواقع، بعض أصدقائي
المقرّبين بطاقم الإدّعاء الرئيسي

81
00:05:51,127 --> 00:05:53,467
!لديّ العديد من الأصدقاء

82
00:05:53,507 --> 00:05:55,437
جِد الخاتم

83
00:05:55,477 --> 00:05:58,127
،و إن لم تفعل
!فسأجدُه أنا

84
00:05:58,597 --> 00:06:02,367
تعطي رئيستي مكافاة قدرها خمسة
آلاف دولار لأيّ شخص يجد هذا

85
00:06:02,767 --> 00:06:04,607
الصورة مأخوذة من تثمين تأميني

86
00:06:04,617 --> 00:06:06,017
!يا له من خاتم

87
00:06:06,027 --> 00:06:09,787
،من الممكن أن يكون الخاتم قد إختفى
أو تمّ بيعه في الأماكن المعتادة

88
00:06:09,827 --> 00:06:12,827
،إستخدموا مصادركم
لكن لا تتناقلوا الأمر

89
00:06:12,847 --> 00:06:16,397
،حينما تعثرون عليه
!أعلموني أنا وحسب

90
00:06:23,767 --> 00:06:25,697
مرحباً يا حبيبتي

91
00:06:26,377 --> 00:06:28,637
تعالِ هنا، تعالِ هنا
يا حبيبتي

92
00:06:33,457 --> 00:06:36,497
هذا كلّ ما لديك لهذا الخاتم؟ -
هذا هو كلّ شيء -

93
00:06:37,357 --> 00:06:39,517
ثلاثمائة دولار؟ -
أقسم، هذا كلّ ما لديّ -

94
00:06:39,527 --> 00:06:42,977
،(إنك كاذب لعين يا (كيفن
!لقد أقسمت لي بأنه 450 دولار

95
00:06:42,987 --> 00:06:46,037
،إني مدينة بــ 480 دولار
و لا يغطّي هذا كلّ فواتير الأطبّاء

96
00:06:46,057 --> 00:06:48,327
،(عليكِ التحلّي بالصبر يا (ليزا
هناك المزيد آتٍ، أعدكِ

97
00:06:48,337 --> 00:06:51,477
!(كنتُ صبورة يا (كيفن -
!(ليزا) -

98
00:06:54,837 --> 00:06:57,557
!نفس الهراء معك دائماً

99
00:07:14,797 --> 00:07:18,087
كنتُ أفكّر بكِ في كلّ
لحظة في كلّ يوم

100
00:07:27,477 --> 00:07:29,307
(مرحباً يا (باتي

101
00:07:37,767 --> 00:07:41,237
أبتي، أستأتي للمنزل قط؟

102
00:07:42,437 --> 00:07:47,647
إيركا)، لقد إرتكبت الشرطة)
خطأً فادحاً حينما إعتقلت والدكِ

103
00:07:47,657 --> 00:07:51,457
إني أبذل كلّ ما بوسعي
للتيقّن من عودتهِ للمنزل إليكِ

104
00:07:51,467 --> 00:07:53,287
حسناً

105
00:07:54,947 --> 00:07:59,257
أهناك أيّة أدلّة
تخصّ الخاتم المسروق؟

106
00:07:59,267 --> 00:08:02,237
كلاّ، مازال البحث جارياً

107
00:08:02,627 --> 00:08:09,047
لكن، (دانيال)، لو أنك محقّ، و يستخدمون
"مركّب "إيراسيت" في "ويست فيرجينيا

108
00:08:09,917 --> 00:08:13,577
فهناك قضية لرفعها ضدّ
مؤسّسة "ألتما" الوطنيّة

109
00:08:13,587 --> 00:08:18,067
هل إتّصلتِ بذلك المراسل الصحفي؟ -
!كلاّ، إنه لا يجيب مخابراتنا -

110
00:08:18,357 --> 00:08:22,247
إنه شابّ، و مذعور

111
00:08:23,317 --> 00:08:26,107
،حسناً، لديه سبب وجيه لذلك

112
00:08:26,117 --> 00:08:28,407
فمؤسّسة "ألتما" للموارد
!الوطنيّة على المحكّ

113
00:08:28,427 --> 00:08:31,737
إنه الشخص الذي يعلم
بما يدور هناك

114
00:08:33,407 --> 00:08:34,897
!عليكِ العثور عليه

115
00:08:34,927 --> 00:08:38,547
مساعديّ في طريقهم إلى
ويست فيرجينيا" أثناء حديثنا"

116
00:08:45,097 --> 00:08:48,967
رائع، هناك 17 محطّة
!للموسيقى الريفيّة

117
00:08:49,007 --> 00:08:52,527
،تلك ليست.. موسيقى ريفيّة
تلك موسيقى ريفيّة قديمة

118
00:08:52,537 --> 00:08:56,547
!رجاءً -
...ماذا؟ هناك -

119
00:08:56,867 --> 00:08:58,387
هناك ثمّة فرق

120
00:08:58,417 --> 00:09:03,127
الموسيقى الريفيّة القديمة، الآلات العازفة
في الخلفيّة، كما تعلمين، المرافقة للنغم

121
00:09:03,137 --> 00:09:04,377
حقاً؟

122
00:09:04,417 --> 00:09:10,057
و في الموسيقى الريفيّة، تأخذ كلّ آلة
!دورها في مسرى النغم و ترتجل منه

123
00:09:10,097 --> 00:09:13,307
!إني أحاول.. تعليمك فحسب

124
00:09:13,357 --> 00:09:14,627
!إنك فاتن -
شكراً لكِ -

125
00:09:14,637 --> 00:09:17,847
!إنك رجل فاتن -
إنها حقيقة -

126
00:09:17,857 --> 00:09:20,337
هناك ثمّة فرق -
...أوتدري؟ إني -

127
00:09:21,167 --> 00:09:26,087
إني تائهة كليّةً، ليست لديّ
أدنى فكرة عن موقع ذلك النُزل

128
00:09:26,807 --> 00:09:29,767
...تلك الخريطة

129
00:09:30,487 --> 00:09:32,587
أترى هذا؟

130
00:09:48,137 --> 00:09:50,037
!ربّـاه

131
00:09:50,797 --> 00:09:52,967
ما تلك الرائحة؟

132
00:10:02,167 --> 00:10:04,767
ما الذي يجري هناك بحقّ الجحيم؟

133
00:10:07,637 --> 00:10:11,107
اللعنة، تلك مسافة طويلة بما
!فيه الكفاية للحكم على فحولتي

134
00:10:11,647 --> 00:10:14,447
إصطحبتُ العائلة إلى
أسكوتلندا" العام الماضي"

135
00:10:14,707 --> 00:10:17,097
"لعبتُ في مدينة "كارنوستي

136
00:10:17,107 --> 00:10:18,577
ميدان قاسٍ

137
00:10:18,607 --> 00:10:20,967
إخترع السكتلنديّون
لعبة "الجولف" كما تعلم

138
00:10:21,007 --> 00:10:25,387
أجل، ثمّة شخص أحدب أحمق
!يرتدي التنّورة الأسكتلنديّة بحوزته عصاة

139
00:10:25,407 --> 00:10:27,937
الآن، هو عمل برأس
مال 40 بليون دولار

140
00:10:32,887 --> 00:10:35,257
كيف حالنا يا (دوني)؟

141
00:10:37,477 --> 00:10:39,047
لا يمكن لتلك الأخبار
!أن تكون جيّدة

142
00:10:39,077 --> 00:10:41,857
ذلك الشابّ الذي وجدناه
في الملكيّة منذ بضعة أيام مضت؟

143
00:10:41,887 --> 00:10:43,807
إتّضح أنه مراسل محلّي

144
00:10:43,837 --> 00:10:46,967
(أيعني الإسم (جوش ريستون
أيّ شيء لك سيد (ساتري)؟

145
00:10:47,007 --> 00:10:47,707
أيجب عليّ ذلك؟

146
00:10:47,747 --> 00:10:51,507
حسناً، من الواضح أنّ الشابّ كان
على إتّضال هاتفي مع أحد موظّفيك

147
00:10:51,547 --> 00:10:54,067
من ذلك؟ -
(دانيال بورسيل) -

148
00:10:54,717 --> 00:10:56,227
بورسيل) تحت السيطرة)

149
00:10:56,267 --> 00:10:58,557
!جيّد، لأنّه لدينا مشكلة أخرى

150
00:10:58,567 --> 00:11:01,677
كنّا نراجع صور المراقبة
من المنشأة الشماليّة

151
00:11:01,697 --> 00:11:04,787
يبدو أنّ المراسل قد
،أخذ عيّنة ماء

152
00:11:04,837 --> 00:11:08,077
من الماء الجاري المنحدر
!من معالج البناية الثالثة

153
00:11:10,587 --> 00:11:13,177
ما الذي يتعيّن عليّ
فعله بشأن عيّنة الماء؟

154
00:11:14,397 --> 00:11:16,477
سيد (كندرك)؟

155
00:11:17,947 --> 00:11:20,177
!أعدها

156
00:11:22,747 --> 00:11:27,647
<i>باتي)، لقد عثرنا على الخاتم، و أعتقد أنه)
لدينا خيط يؤدّي للرجل الذي قام برهنه</i>

157
00:11:27,767 --> 00:11:29,527
أبوسعك إحضارهُ لي
في غضون ساعة؟

158
00:11:29,547 --> 00:11:32,827
<i>أجل، حسناً، أتريدين أن
أحضرهُ لكِ في المكتب؟</i>

159
00:11:32,837 --> 00:11:34,907
أجل

160
00:11:44,357 --> 00:11:48,777
سيد (ريستون)؟
أأنت بالمنزل؟

161
00:11:49,087 --> 00:11:49,877
أيّ شيء؟

162
00:11:49,887 --> 00:11:52,447
كلاّ، يقولون أنّ الهاتف
خارج نطاق التغطية

163
00:12:04,677 --> 00:12:06,787
جوش)؟)

164
00:12:11,757 --> 00:12:14,587
يبدو أنّ ثمّة من وصل
!إليه قبلنا

165
00:12:20,557 --> 00:12:25,597
أخبرك السيد (بورسيل) أنّ الخاتم
قد سُرق من مسرح الجريمة

166
00:12:29,987 --> 00:12:32,977
إبتعناه من مدير متجر رهانات

167
00:12:32,997 --> 00:12:36,677
تلك الصورة إلتُقطت بواسطة
كاميرا المراقبة الأمنيّة خاصّته

168
00:12:40,117 --> 00:12:43,757
هذا هو الرجل الذي
(قتل (كريستين بورسيل

169
00:12:45,397 --> 00:12:49,877
فقط لمجرّد أنّ شخص أشقر قد قام
!برهن خاتمها، لا يعني بالضرورة أنه قد قتلها

170
00:12:49,887 --> 00:12:53,157
أتودّ حقيقةً تصعيد هذا
الجدال في قاعة المحكمة؟

171
00:12:55,967 --> 00:12:58,057
سأبحث في هذا الأمر

172
00:13:03,467 --> 00:13:07,337
أتدرين؟ أمارس مهنة
...التحقيق منذ 26 عاماً، و

173
00:13:08,017 --> 00:13:10,687
...(أودّ تصديق السيد (بورسيل

174
00:13:13,107 --> 00:13:15,247
!لكنّي لا أستطيع تصديقهُ

175
00:13:36,498 --> 00:13:38,618
كيف حالك يا (كيفن)؟ -
!كنتُ بحالٍ أفضل من ذلك -

176
00:13:38,628 --> 00:13:40,178
أليس هذا حالنا جميعاً؟

177
00:13:40,868 --> 00:13:43,208
كيف حال فتاتك الصغيرة تلك؟

178
00:13:44,168 --> 00:13:46,038
ماذا؟ -
إفتح الخزانة -

179
00:13:46,048 --> 00:13:47,968
كم تريد؟ -
!كلّه -

180
00:14:05,498 --> 00:14:07,988
...كنتُ سأقول أنه

181
00:14:08,008 --> 00:14:10,558
خوف متأصّل من الفناء

182
00:14:11,218 --> 00:14:13,118
حقاً؟ -
قطعاً -

183
00:14:13,128 --> 00:14:17,958
،في حلمك، إنه حدث مرتبط بالسواد
و تظهر مرتدياً حلّة بيضاء؟

184
00:14:17,968 --> 00:14:20,628
أجل -
(واجه الأمر يا (فِل -

185
00:14:20,638 --> 00:14:23,588
هذا يحتوي على الخوف
من الموت بلاشكّ

186
00:14:23,878 --> 00:14:28,698
أو ربّما أحاول إقحام بعض
الغرابة في مجريات الأمور

187
00:14:28,708 --> 00:14:30,298
ربّما لا

188
00:14:30,338 --> 00:14:35,268
أو ربّما سأبهر الحشد بإنطباع
جون ترافولتا) خاصّتي)

189
00:14:35,298 --> 00:14:37,888
،"في فيلم "بالب فيكشن
إرتدى حلّة سوداء

190
00:14:37,918 --> 00:14:40,888
أجل، لكن في فيلم
..."حمّى ليلة السبت"

191
00:14:40,908 --> 00:14:42,808
!لم أشاهد ذلك الفيلم قط

192
00:14:50,128 --> 00:14:52,648
<i>قبـل عشـرة سنـوات</i>

193
00:14:53,178 --> 00:14:55,258
تقدّمت بطلب حضانة؟

194
00:14:55,288 --> 00:14:57,218
لا يمكنكِ الطلب بأن
!أتجاهل ابني

195
00:14:57,268 --> 00:15:00,378
لقد شرحتُ لك سبب
عدم إستعدادهِ لذلك الأمر

196
00:15:00,398 --> 00:15:04,828
،كلّ ما أريد فعله هو رؤيتُه
!و قد سئمتُ السؤال

197
00:15:04,848 --> 00:15:08,898
إذاً، تتّخذ إجراءً قانونياً؟ -
أهناك ثمّة شيء آخر تفهميه غير ذلك؟ -

198
00:15:09,548 --> 00:15:12,068
إنك في غنى عن ملاحقة
!هذا الأمر في قاعة المحكمة

199
00:15:12,078 --> 00:15:14,238
لمَ لا؟

200
00:15:14,908 --> 00:15:17,298
!لأنّي سأدمّرك

201
00:15:30,998 --> 00:15:33,728
حسناً، تبدو الأمور جيّدة

202
00:15:33,998 --> 00:15:36,868
(لقد وجدوا خاتم (كريستين

203
00:15:38,388 --> 00:15:44,078
إني بحاجة لمحامٍ
،لإعادة صياغة وصيّتي

204
00:15:44,088 --> 00:15:46,478
لأعيد ترتيب عقاراتي

205
00:15:47,998 --> 00:15:50,968
سأخرجُك من هنا

206
00:15:57,948 --> 00:16:01,118
رفضت (كريستين) التحدّث
عن المستقبل

207
00:16:03,908 --> 00:16:06,958
!لقد أنكرت وجودهُ

208
00:16:08,218 --> 00:16:10,398
كان الخوف

209
00:16:13,708 --> 00:16:18,928
إنطوت على نفسها بعدما
رأت ما عاناه والدُها

210
00:16:21,568 --> 00:16:24,458
سأحضر لك محامي عقارات

211
00:16:26,508 --> 00:16:29,758
كانت (إيركا) أوّل
طفلة حملتُها قط

212
00:16:37,318 --> 00:16:40,538
كنتُ مزعجاً مع بقيّة
أطفال الآخرين

213
00:16:43,438 --> 00:16:50,068
(ثمّ وضعت (كريستين
،ابنتي الرضيعة بين ذراعيّ

214
00:16:50,878 --> 00:16:54,548
و أحسستُ بها
في التوّ و اللحظة

215
00:16:56,808 --> 00:16:59,348
أضحّي بنفسي من أجلها

216
00:17:13,618 --> 00:17:16,278
فلتستمع إليّ، حسناً؟

217
00:17:16,288 --> 00:17:18,868
سأخرجُك من هنا

218
00:17:24,808 --> 00:17:26,678
(شكراً يا (شك

219
00:17:28,308 --> 00:17:31,698
كنّا نأمل أن تتمكّن من إخبارنا
(أين بوسعنا إيجاد (جوش ريستون

220
00:17:31,728 --> 00:17:34,288
هل مازال يعمل
كأحد مراسليك؟

221
00:17:34,298 --> 00:17:37,578
أرسلتُه لتغطية مبارة لعبة
"تسلّق الجبال في مدينة "مورجان

222
00:17:37,608 --> 00:17:39,058
كرة السلّة النسائيّة

223
00:17:39,088 --> 00:17:42,398
،"إنهم يتأهّبن ضدّ فريق "فيرفيلد
!ستكون مبارة رائعة

224
00:17:42,428 --> 00:17:46,108
إنّنا نتّصل بهاتفه الخلوي منذ
ثلاثة أيام، إنه لا يجيب

225
00:17:46,618 --> 00:17:48,898
لا أدري سبباً لذلك

226
00:17:48,908 --> 00:17:51,478
حسناً، ربما يمكنك
مساعدتنا في شيء آخر

227
00:17:51,488 --> 00:17:52,178
تفضّل

228
00:17:52,208 --> 00:17:55,858
كان (جوش) يحقّق في
معدّلات نفوق الماشية

229
00:17:56,728 --> 00:17:58,168
أجل، كان يفعل

230
00:17:58,198 --> 00:18:03,508
إنك محرّر الجريدة، لمَ لم تنشر
أيًّ من تلك المقالات؟

231
00:18:04,088 --> 00:18:09,188
كان (جوش) يحاول ربط محطّات معالجة
الفحم التابعة لمؤسّسة "ألتما" ببوار مزارعنا

232
00:18:09,658 --> 00:18:12,838
إعتقدتُ فقط أنه لا يوجد
!بحوزته البحث الذي يدعم ذلك

233
00:18:12,848 --> 00:18:15,898
سيد (دونهي)؟
(لقد ذهبنا إلى منزل (جوش

234
00:18:15,938 --> 00:18:19,938
كان قد نُهب، لابدّ و أنّ ثمّة
!من يعتقد أنه على المسار الصحيح

235
00:18:22,668 --> 00:18:25,528
!لا أدري أيّ شيء عن هذا

236
00:18:26,878 --> 00:18:30,588
و لا أصدّقك أنه يغطّي
!مبارة لكرة السلّة

237
00:18:43,068 --> 00:18:44,828
!إني آسف

238
00:18:46,788 --> 00:18:52,638
،جوش) فتىً ذكيّ و يجتهد بصدق)
!لكنّه مخطيء تماماً في هذا الأمر

239
00:18:55,938 --> 00:18:58,398
!فلتتوخّيا الحذر هناَ

240
00:19:10,078 --> 00:19:12,168
<i>!أيها المحقّق
!أيها المحقّق</i>

241
00:19:12,588 --> 00:19:16,008
لن تصدّق هذا، أعتقد أنّ هذا
هو الرجل الذي تبحث عنه

242
00:19:16,628 --> 00:19:17,898
قُبض عليه بتهمة سرقة
تحت تهديد السلاح؟

243
00:19:17,918 --> 00:19:21,668
:سرق ابن عمّه، و إستمع لهذا
!كانت توجد بطاقة رهن عليه

244
00:19:36,598 --> 00:19:38,408
أعلم أنك تحتسي
شراباً خفيفاً تلك الأيام

245
00:19:38,448 --> 00:19:40,178
(شكراً يا (شك

246
00:19:40,208 --> 00:19:42,118
سمعتُ بأنّ لديك
ثمّة أخبار من أجلي؟

247
00:19:42,138 --> 00:19:45,878
أجل، كان هناك شخصان
"متأنّقان هنا من "نيويورك

248
00:19:45,908 --> 00:19:49,718
،(كانا يتحدّثان إلى  (ليستر دونهي
يسألانهِ عن مراسلهِ الصحفي

249
00:19:50,018 --> 00:19:52,138
أحصلت على اسميهما؟

250
00:19:52,838 --> 00:19:56,658
،كلاّ، لكن تقصّيتُ أمرهما
"إنها ينزلان في نُزل "الحانة الخضراء

251
00:19:56,668 --> 00:19:59,088
(ظننتُ أنّ السيد (كندرك
بحاجة للمعرفة

252
00:19:59,098 --> 00:20:01,158
،كلاّ، بربّك يا رجل
إنك تعلم أنّ الجعّة مجّانيّة

253
00:20:01,178 --> 00:20:04,748
كلاّ، ليست من أجل الجعّة
!يا (شك)، إنك رجل طيّب

254
00:20:12,958 --> 00:20:14,618
لقد وجدنا الرجل

255
00:20:15,528 --> 00:20:16,548
كيف؟

256
00:20:16,588 --> 00:20:21,168
قُبض عليه بتهمة سرقة تحت تهديد
!السلاح، و.. كانت هناك بطاقة رهن عليه

257
00:20:21,178 --> 00:20:22,948
(يُدعى (كيفن واكر

258
00:20:22,958 --> 00:20:25,598
هل يطابق وصف
السيد (بورسيل)؟

259
00:20:26,598 --> 00:20:28,568
أجل

260
00:20:30,228 --> 00:20:32,708
أعلم، كنتُ مخطئاً

261
00:20:33,558 --> 00:20:35,738
لهذا أتيتُ شخصياً

262
00:20:36,588 --> 00:20:39,378
حسناً، يمكنني إحترام
ذلك سيادة المحقّق

263
00:20:39,758 --> 00:20:41,988
سنريد تعارف مصفوف

264
00:20:42,008 --> 00:20:44,638
سأرتّب لذلك -
جيّد -

265
00:20:54,138 --> 00:20:56,848
أبوسعي رؤية رقم
أربعة جانبياً؟

266
00:20:56,858 --> 00:20:58,688
جانبه الأيمن؟ -
بالتأكيد -

267
00:20:58,698 --> 00:21:01,388
رأيتهُ جانبياً حينما مرّ بجانبي

268
00:21:01,398 --> 00:21:04,418
<i>رقم أربعة، تقدّم، إستدر يساراً</i>

269
00:21:09,638 --> 00:21:13,868
،كلاّ، كلاّ
ليس هو

270
00:21:14,588 --> 00:21:16,788
تراجع، شكراً لك

271
00:21:46,938 --> 00:21:48,568
رقم خمسة

272
00:21:48,588 --> 00:21:51,948
<i>رقم خمسة، تقدّم، إستدر يساراً</i>

273
00:22:01,138 --> 00:22:03,458
هل تتعرّفه؟

274
00:22:05,488 --> 00:22:07,748
سيد (بورسيل)؟

275
00:22:08,198 --> 00:22:10,018
!هذا هو الرجل

276
00:22:11,998 --> 00:22:15,148
!هذا.. هذا هو الرجل

277
00:22:46,881 --> 00:22:48,441
ماذا على العشاء؟

278
00:22:48,911 --> 00:22:51,701
كتف لحم الخنزير

279
00:22:51,721 --> 00:22:54,061
أخبريني كيف للفتاة
!مثلكِ لا تحظى بزوج

280
00:22:54,081 --> 00:22:56,731
!ربّما لأني لستُ بحاجة لزوج

281
00:22:58,871 --> 00:23:03,071
أفترض أنك تتابع الأخبار
(بشأن (دانيال بورسيل

282
00:23:04,271 --> 00:23:08,411
سرّب الوغد تقريرنا عن مركّب
!إيراسيت"، ثمّ إنقلب و قتل زوجته"

283
00:23:08,451 --> 00:23:11,291
كلاّ، لقد أُطلق سراح
السيد (بورسيل) من الحبس

284
00:23:11,301 --> 00:23:15,781
(و أعتقد أنّ لــ (وين ساتري
!يـد بحادثة القتل

285
00:23:16,631 --> 00:23:18,701
!يا له من إتّهـام

286
00:23:18,731 --> 00:23:20,831
أيمكنكِ دعم ذلك الإتّهام؟ -
كلاّ -

287
00:23:20,841 --> 00:23:23,771
لكن نصيحتي القانونيّة
هي إزالة أيّ مصدر تهديد

288
00:23:24,051 --> 00:23:26,831
أريدك أن تقطع كلّ
(صلاتك بــ (ساتري

289
00:23:28,221 --> 00:23:30,191
حسناً

290
00:23:30,201 --> 00:23:34,051
،و يجب أن أسأل

291
00:23:34,351 --> 00:23:37,231
ألنا أيّ علاقة بحادثة القتل؟

292
00:23:37,901 --> 00:23:40,931
،(بربّك يا (كلير
بالطبع كلاّ

293
00:23:43,741 --> 00:23:46,461
قلت أنّ لديك أخبار

294
00:23:46,471 --> 00:23:51,991
،(بالفعل سيد (ساتري
!لقد قُبض على رجلنا

295
00:23:52,361 --> 00:23:54,821
(كيفن واكر)

296
00:23:56,001 --> 00:23:57,801
أمازال (بورسيل) في الحبس؟

297
00:23:57,831 --> 00:24:01,041
كلاّ، لقد أُطلق سراحه

298
00:24:05,621 --> 00:24:10,001
!كفّ عن التحديق
!إنك تقلقها

299
00:24:13,451 --> 00:24:16,021
ألديك تعليمات من أجلي؟

300
00:24:16,031 --> 00:24:20,821
إني أستجيب.. للتعليمات

301
00:24:22,261 --> 00:24:24,261
"إذهب إلى سجن "أتيكا

302
00:24:24,281 --> 00:24:27,111
،(يريد منك السيد (كنردك
!(أن تشكر السيد (واكر

303
00:24:27,831 --> 00:24:30,241
أبقني على إطّلاع

304
00:24:32,911 --> 00:24:35,031
هناك قضيّة بكلّ
(تأكيد هنا يا (باتي

305
00:24:35,061 --> 00:24:37,391
كلّ شيء مطابق
(لرواية (بورسيل

306
00:24:37,431 --> 00:24:40,931
،العقبة الوحيدة هي
مازلنا غير قادرين على إيجاد الفتى

307
00:24:40,941 --> 00:24:43,381
لذا، هاتفينا حينما تستطيعين

308
00:24:45,161 --> 00:24:46,901
!(سيد (بيب

309
00:24:47,401 --> 00:24:49,501
سأراك في الصباح

310
00:24:55,761 --> 00:24:57,881
...(سيد (بيب

311
00:25:02,491 --> 00:25:04,791
!تبـاً

312
00:25:09,861 --> 00:25:12,311
لقد نفدت منهم عصائر
!(السيد (بيب

313
00:25:14,211 --> 00:25:17,121
سمعتُ أنكما تبحثان عنّي -
جوش)؟) -

314
00:25:17,821 --> 00:25:20,141
هل لنا التحدّث في مكانٍ آمن؟

315
00:25:23,721 --> 00:25:27,031
،إذاً، بعدما تحدّثتما إلى محرّري
،بحث عن مؤسّستكما

316
00:25:27,491 --> 00:25:30,891
(وجد أنكما تمثّلان (دانيال بورسيل

317
00:25:30,901 --> 00:25:32,761
كيف تتّصل بــ (بورسيل)؟

318
00:25:32,771 --> 00:25:36,471
،منذ قرابة شهر، أرسل لي فاكساً
بعد أن قرأ أحد أخبار الوفيّات خاصّتي

319
00:25:36,481 --> 00:25:38,751
نعيّ؟ -
أجل -

320
00:25:38,761 --> 00:25:43,531
أحد أكبر أصحاب مزارع الخنازير شنق
!نفسه بعد أن نفقت ماشيتُه بأكملها

321
00:25:43,541 --> 00:25:47,471
إعتقد السيد (بورسيل) أنه كان
يعلم ما الذي يقتل الحيوانات

322
00:25:47,511 --> 00:25:49,881
،حينما قدمنا إلى هنا لأوّل مرّة
كانت هناك حرائق بجانب الطريق

323
00:25:49,891 --> 00:25:51,711
و كانت هناك.. كانت هناك
!تلك الرائحة

324
00:25:51,721 --> 00:25:53,751
..أجل، تلك
!الماشية النافقة

325
00:25:53,781 --> 00:25:55,311
!يحرقونها ليلاً

326
00:25:55,321 --> 00:26:01,991
رسمتُ دائرة حول المقاطعة، و كلّما إقتربتَ
،"ربع ميل أكثر لمنشئات مؤسّسة "ألتما

327
00:26:02,241 --> 00:26:05,881
%هناك زيادة بنسبة 30
!في وفيّات الماشية

328
00:26:05,901 --> 00:26:07,321
أبوسعك إثباتُ ذلك؟

329
00:26:07,341 --> 00:26:09,491
أجل، بحوزتي البحث

330
00:26:09,541 --> 00:26:11,591
لكنّه لا يؤثّر في حياة
!الماشية و حسب

331
00:26:11,631 --> 00:26:16,291
نسب مرض سرطان الدمّ هنا
!أعلى بنسبة 145% عن المعدّل الوطني

332
00:26:16,311 --> 00:26:19,031
...و أيّ أحد يصرخ بوجههم

333
00:26:19,041 --> 00:26:20,891
،أيّ أحد يصرخ بوجههم
!يتمّ إسكاتُه

334
00:26:20,901 --> 00:26:22,631
لهذا نحن هنا

335
00:26:22,671 --> 00:26:24,621
إننا نودّ رفع دعوى ضدّ
مؤسّسة "ألتما" الوطنيّة

336
00:26:24,651 --> 00:26:27,541
أتعرف ثمّة أحد يكُن راغباً
في أن يمثّل شاهد الإدّعاء الرئيسي؟

337
00:26:28,601 --> 00:26:30,441
كلاّ، كلاّ

338
00:26:30,731 --> 00:26:34,081
،لكن لو تقدّم أحدٌ ما
فسيكونون بحاجة للحماية

339
00:26:34,611 --> 00:26:36,491
حسناً، بوسعنا التكفّل بذلك

340
00:26:36,521 --> 00:26:39,501
بوسعنا التكفّل بذلك لك أيضاً -
إني بخير -

341
00:26:39,511 --> 00:26:42,911
،لقد مررنا بمنزلك
!لقد دُمّر تماماً

342
00:26:42,921 --> 00:26:44,541
أجل، لقد رأيتهم
و هم يقتحمون

343
00:26:44,571 --> 00:26:47,241
،لقد هربتُ من الخلف
لكن لا أعتقد أنهم قدموا من أجلي

344
00:26:47,281 --> 00:26:48,231
ماذا تعني؟

345
00:26:48,261 --> 00:26:51,971
حسناً، الأسبوع الماضي، تسلّلتُ إلى
منشأة الشركة، إلتقطتُ بضعة صور

346
00:26:51,981 --> 00:26:54,601
طرحني عاملان أرضاً
و سرقا آلة التصوير خاصّتي

347
00:26:54,621 --> 00:26:56,831
لكن هناك ثمّة شيء
!لم يسرقوه

348
00:26:56,841 --> 00:26:58,821
ما هو؟

349
00:27:08,801 --> 00:27:11,881
هذا ماء منحدر من محطّة
"معالجة الفحم لمؤسّسة "ألتما

350
00:27:12,401 --> 00:27:15,581
سنحتاج لإرسال تلك
"لإختبارها في "نيويورك

351
00:27:24,501 --> 00:27:26,751
<i>لديك خمسة دقائق</i>

352
00:27:34,651 --> 00:27:36,781
ألديك شيء ما من أجلي؟

353
00:27:37,361 --> 00:27:39,501
!مهمّة عمل

354
00:27:39,511 --> 00:27:41,181
ما هي؟

355
00:27:41,211 --> 00:27:43,321
إنها بسيطة

356
00:27:43,871 --> 00:27:46,761
!أريدك أن توصل رسالة

357
00:28:15,301 --> 00:28:19,981
ما الذي تعكف عليه؟ -
أعيد صياغة طلب إلتحاقي للجامعة -

358
00:28:21,591 --> 00:28:24,201
كيف حال هذا؟ -
على ما يرام -

359
00:28:28,521 --> 00:28:31,581
أعلمني إن أردت
مراجعة أخرى

360
00:28:32,331 --> 00:28:35,541
شكراً، لقد عرض
فِل) ذلك مسبقاً)

361
00:28:40,761 --> 00:28:43,871
مايكل)، أودّ التحدّث)
معك في أمرٍ ما

362
00:28:50,841 --> 00:28:53,841
هل عثر مساعدوكِ
على المراسل الصحفي؟

363
00:28:54,141 --> 00:28:58,431
أجل، و بحوزته عيّنة ماء
"من منشأة مؤسّسة "ألتما

364
00:28:58,841 --> 00:29:05,091
لو كانت نتيجة إختبار ذلك إيجابيّة لمركّب
!إيراسيت"، فمن الممكن أن يغيّر ذلك اللعبة برمّتها"

365
00:29:06,531 --> 00:29:08,541
أستجري عليهِ أنت الإختبار؟

366
00:29:08,551 --> 00:29:11,331
أجل، بكلّ تأكيد

367
00:29:11,341 --> 00:29:14,681
لقد تقدّمت بعريضة
دعوى للمحكمة

368
00:29:14,701 --> 00:29:19,211
خطوتنا التالية هي طلب
بتعجيل الكشف عن الوثائق

369
00:29:19,601 --> 00:29:21,581
حسناً

370
00:29:22,621 --> 00:29:26,541
الآن، كيّ نتمكّن
،من الفوز بذلك الطلب

371
00:29:26,551 --> 00:29:29,531
سنريد منك أن تشهد
،بأنّ مركّب "إيراسيت" سامّ

372
00:29:29,551 --> 00:29:33,501
و أنّ مؤسّسة "ألتما" تجاهلت
تحذيراتك بمعرفة مُسبقة

373
00:29:33,511 --> 00:29:36,471
أولئك الناس قتلوا زوجتي
!(يا (باتي

374
00:29:37,651 --> 00:29:40,471
سأفعل أيًّ كان ما تريدين
منّي فعله

375
00:29:51,511 --> 00:29:55,191
دانيال)، ربّما ليس)
،ذلك بالوقت المناسب

376
00:29:55,231 --> 00:29:59,661
لكن، ربّما لن يكن
هناك وقت مناسب قط

377
00:30:00,191 --> 00:30:04,651
لقد.. لقد تحدّثتُ في ذلك
...مع زوجي و

378
00:30:05,241 --> 00:30:10,771
قرّرنا أنه من الأفضل لنا
أن نُخبر (مايكل) بشأنك

379
00:30:11,911 --> 00:30:14,491
!إنه يعرف كلّ شيء

380
00:30:15,521 --> 00:30:21,071
،و إن كان هذا مناسباً لك
فإنه يودّ مقابلتك

381
00:30:26,651 --> 00:30:28,971
(شكراً لكِ يا (باتي

382
00:30:31,061 --> 00:30:33,961
أودّ ذلك كثيراً

383
00:31:17,111 --> 00:31:20,031
<i>!غريب قليلاً</i>

384
00:31:44,383 --> 00:31:48,163
،(أعتقد أنّ زوجة (دانيال بورسيل

385
00:31:48,173 --> 00:31:52,813
لربّما تمّ قتلها لحماية أسرار
!شركة طاقة كُبرى

386
00:31:52,823 --> 00:31:57,573
تمّ التعرّف على (كيفن واكر) من وسط مشتبهين
آخرين، ثمّ إعترف بإرتكابه لجريمة القتل بعد ذلك

387
00:31:57,583 --> 00:32:00,193
أجل، لكن إنظر لصحيفته الجنائيّة -
كانت لديه أربعة حالات سابقة -

388
00:32:00,203 --> 00:32:03,063
جُنح صُغرى، كلّها بتهمة
"حيازة "هروين

389
00:32:03,073 --> 00:32:05,453
القتل بعيد كلّ البعد
!عن قدراته

390
00:32:05,473 --> 00:32:07,873
موكّلكِ تمّت تبرئتُه
(سيدة (هيوز

391
00:32:07,883 --> 00:32:09,293
إكتفي بذلك و إسعدي

392
00:32:09,303 --> 00:32:14,933
كلّ ما أقوله.. لو أنّ (كيف واكر) قد قتل
كريستين بورسيل)، فهو لم يتصرّف من تلقاء نفسه)

393
00:32:15,293 --> 00:32:18,673
هناك ثمّة شيء أكبر
!بكثير يجري هنا

394
00:32:28,393 --> 00:32:29,823
كيفن واكر)؟)

395
00:32:30,173 --> 00:32:31,933
أجل، أجل

396
00:32:32,373 --> 00:32:34,403
لقد تحدّثتُ إلى رجلك يا رفيقي

397
00:32:34,413 --> 00:32:35,753
هل تمّ الإعتناء بعائلتي؟

398
00:32:35,783 --> 00:32:39,163
،أجل، إنهم بخير حال يا رجل
يقطنون شقّة جديدة في حيّ "يونكرز" يا أخي

399
00:32:39,173 --> 00:32:42,883
،شكراً لك، شكراً لك
شكراً لك

400
00:32:47,193 --> 00:32:50,723
،آسف يا رجل
!لديّ عائلة أخرى كما تعلم

401
00:33:09,393 --> 00:33:11,503
هم هؤلاء

402
00:33:11,973 --> 00:33:14,423
ما الخطب الآن؟

403
00:33:19,073 --> 00:33:21,613
،هذا هو الطريق إلى المطار
هل تغادر المدينة؟

404
00:33:22,303 --> 00:33:24,323
أذهب في جولة و حسب، سيّدي

405
00:33:24,343 --> 00:33:27,043
هل لك أن تفتح صندوق
السيّارة من أجلي، رجاءً؟

406
00:33:27,053 --> 00:33:28,573
لمَ قد أفعل ذلك؟

407
00:33:28,593 --> 00:33:31,503
لدينا ما يدعونا للإعتقاد بأنّ
في حوزتك ثمّة ملكيّة مسروقة

408
00:33:32,243 --> 00:33:34,593
حقاً؟

409
00:33:34,963 --> 00:33:37,333
،ترجّل من السيّارة
!رجاءً سيّدي

410
00:33:48,973 --> 00:33:51,083
!تنحّ جانباً، رجاءً

411
00:33:55,663 --> 00:33:57,353
إنك تعلم أنه لا يحقّ لك فعل هذا -
فعل ماذا؟ -

412
00:33:57,363 --> 00:33:59,563
بحث و إحتراز غير شرعي

413
00:34:01,293 --> 00:34:04,473
نعلم أنّ بحوزة كلاكما
ملكيّة مسروقة

414
00:34:06,673 --> 00:34:08,903
الآن، أين ذلك الماء اللعين؟

415
00:34:08,923 --> 00:34:11,073
ما الخطب أيها الضابط؟

416
00:34:12,523 --> 00:34:15,443
مرحباً -
أين (توم)؟ -

417
00:34:15,463 --> 00:34:18,303
لقد تفرّقنا، مازال هناك
يبحث عن شاهد إدّعاء

418
00:34:18,313 --> 00:34:21,223
هل حصلتِ على العيّنة؟ -
أجل -

419
00:34:22,873 --> 00:34:24,523
أحسنتِ صنعاً

420
00:34:24,563 --> 00:34:29,563
أياً ما كان ما تلقيه مؤسّسة "ألتما" الوطنيّة
!في تلك المياه، فقد أُبيدت مزارع بأكملها

421
00:34:29,573 --> 00:34:31,463
تُصاب الناس بالمرض
!الآن أيضاً

422
00:34:31,493 --> 00:34:36,353
حسناً، لقد وافق (دانيال) على تحليل
"تلك العيّنة و الشهادة ضدّ مؤسّسة "ألتما

423
00:34:36,373 --> 00:34:38,283
لقد رتّبتُ لجلسة إستماع

424
00:34:38,303 --> 00:34:39,903
ماذا عن تقريرهِ الأصلي؟

425
00:34:39,923 --> 00:34:43,753
"ألن تعارض مؤسّسة "ألتما
بحجّة أنه سرّب معلومات سريّة؟

426
00:34:43,773 --> 00:34:47,573
(أجل، لكن (دانيال
،مستعدّ للإفصاح بأنّ

427
00:34:47,583 --> 00:34:52,133
،مؤسّسة "ألتما" تلاعبت بتقريرهِ
و إرتكبت جريمة إحتيال

428
00:34:52,583 --> 00:34:57,253
،بمجرّد أن يفعل ذلك
بوسعنا تقديم طلب محاكمة ضدّهم

429
00:34:57,273 --> 00:35:01,513
،(على نقيض إدّعاءات السيدة (مادكس
فضيلتك، فنحن لا نعقد شبكة عمياء

430
00:35:01,523 --> 00:35:05,143
نحن نطلب تلك الملفّات بعينها

431
00:35:05,153 --> 00:35:08,283
،تقارير السميّة تلك موجودة
!و هي ملعونة

432
00:35:08,313 --> 00:35:11,923
(السبب الوحيد لمعرفة السيدة (هيوز
،بتلك الملفّات السريّة، فضيلتك

433
00:35:11,933 --> 00:35:16,223
لأنّها تمثّل موظّف ذو مركز
حسّاس يخصّنا في قضيّة جنائيّة

434
00:35:16,233 --> 00:35:19,353
دانيال بورسيل) هذا) -
أجل -

435
00:35:19,363 --> 00:35:22,993
شارك السيد (بورسيل) معلومات
(سريّة مع السيدة (هيوز

436
00:35:23,003 --> 00:35:25,623
الآن، هناك ثمّة نزاع
!أخلاقي واضح

437
00:35:25,663 --> 00:35:28,293
(كان السيد (بورسيل
يقع تحت التهديد، فضيلتك

438
00:35:28,323 --> 00:35:33,773
لذلك، اُجبر على مشاركة عمله
بُغية حماية نفسه ضدّ الشركة

439
00:35:33,803 --> 00:35:38,023
حسناً، لتحديد حالة السيد
،بورسيل) العقليّة)

440
00:35:38,033 --> 00:35:41,193
أودّ السماع منه مباشرةً -
شكراً لك -

441
00:35:52,393 --> 00:35:54,423
رجاءً، أعلن اسمك
للمحكمة سيّدي

442
00:35:54,453 --> 00:35:55,633
(دانيال بورسيل)

443
00:35:55,663 --> 00:35:57,413
رجاءً، إرفع يدك اليمنى

444
00:35:57,443 --> 00:36:00,583
،أتقسم على قول الحقيقة، كلّ الحقيقة
ولا شيء عدا الحقيقة، ليساعدك الربّ؟

445
00:36:00,593 --> 00:36:02,443
أجـل

446
00:36:02,453 --> 00:36:06,393
سيدة (هيوز)، شاهدُكِ -
شكراً لك فضيلتك -

447
00:36:06,403 --> 00:36:10,103
سيد (بورسيل)، هل لك رجاءً
أن تشرح للمحكمة

448
00:36:10,163 --> 00:36:15,163
عن سبب ظنّك أنه من الضروري
البوح بالمعلومات السريّة موضع التساؤل؟

449
00:36:24,593 --> 00:36:30,103
هل أنت على دراية بأيّ نشاط إحتيالي
يُمارس نيابةً عن مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة؟

450
00:36:30,113 --> 00:36:33,783
إعتراض، تقود الشاهد -
قُـبـل -

451
00:36:33,793 --> 00:36:36,293
سيدة (هيوز)، إنكِ تعرفين
!أفضل من ذلك

452
00:36:36,313 --> 00:36:42,143
هل قامت مؤسّسة "ألتما" للموارد
الوطنيّة بالتلاعب بنتائج دراسة محدّدة

453
00:36:42,153 --> 00:36:44,653
قمت أنت بنفسك بإجرائها؟

454
00:36:44,693 --> 00:36:48,323
إعتراض -
رُفـض، سأسمح له -

455
00:36:48,333 --> 00:36:50,923
بوسعك إجابة السؤال

456
00:36:58,223 --> 00:37:01,183
لم تتلاعب مؤسّسة
!ألتما" بأيّ شيء"

457
00:37:01,773 --> 00:37:04,373
!النتائج سليمة

458
00:37:16,483 --> 00:37:20,013
<i>المعلومات التي شاركتُها
مع السيدة (هيوز) بسريّة</i>

459
00:37:20,023 --> 00:37:23,973
<i>كانت تتعلّق بمسألة
!أخرى تماماً</i>

460
00:37:23,983 --> 00:37:28,213
إكتشفتُ بعد ذلك أنّ
،وثائقي كانت غير دقيقة

461
00:37:28,283 --> 00:37:33,823
و لم أكن أقصد قط أن تُستخدم
!ضدّ مؤسّسة "ألتما" للموارد الوطنيّة

462
00:37:36,223 --> 00:37:40,073
فضيلتك، أعتقد بأنّ طلب
السيدة (هيوز) تمّ رفضه

463
00:37:40,083 --> 00:37:40,893
...فضيلتك

464
00:37:40,923 --> 00:37:45,303
،(إني آسف يا سيدة (هيوز
لكن لا توجد قاعدة حقيقيّة لطلبك

465
00:37:45,343 --> 00:37:49,243
أودّ أخذ إستراحة قصيرة للتحدّث
مع الشاهد بشأن حالته العقليّة

466
00:37:49,283 --> 00:37:52,063
تبدو حالته العقليّة
!سليمة تماماً بالنسبة لي

467
00:37:52,103 --> 00:37:56,913
،(في المستقبل سيدة (هيوز
إلتزمي بالسريّة التامّة حينما تقدّمين طلباً كهذا

468
00:37:56,923 --> 00:38:01,663
أحذّركِ بألاّ تضيّعي وقت
!المحكمة مرّة أخرى

469
00:38:01,673 --> 00:38:03,513
تمّ رفض الطلب

470
00:38:03,543 --> 00:38:05,533
شكراً لك فضيلتك

471
00:38:44,923 --> 00:38:47,713
ما الذي تفعله هنا؟

472
00:38:49,473 --> 00:38:52,133
!كلمة شكر وديّة فحسب

473
00:38:53,813 --> 00:38:56,743
إستمع، أعلم بأنّ هذا
الأمر كان قاسياً عليك

474
00:38:59,643 --> 00:39:02,603
!إرحل عن أرضي

475
00:39:03,203 --> 00:39:07,053
تودّ البقاء وحيداً، أتفهّم ذلك

476
00:39:08,063 --> 00:39:12,943
يريد السيد (كندرك) أن يعلمك
!بأنّ أوّل حوالة ماليّة قد تمّت

477
00:39:14,773 --> 00:39:17,593
...(أنت و (إيركا

478
00:39:17,603 --> 00:39:20,253
تمّ الإعتناء بكما

479
00:39:20,263 --> 00:39:23,773
!كنت عقلانياً، و كذلك سنكون نحن

480
00:39:24,193 --> 00:39:26,683
!قلتُ إرحل

481
00:39:45,593 --> 00:39:47,793
<i>قبـل ثلاثـة أسابيـع</i>

482
00:39:52,123 --> 00:39:54,053
إننا على ما يرام

483
00:39:56,683 --> 00:39:58,933
كيف حالك؟ -
من هذا بحقّ الجحيم؟ -

484
00:39:58,943 --> 00:39:59,813
(أُدعى (كيفن

485
00:39:59,823 --> 00:40:02,243
إخرس، إنه ليس
!بحاجة لمعرفة اسمك

486
00:40:02,643 --> 00:40:07,543
كان هذا الخاتم
في يد زوجتك اليمنى

487
00:40:07,903 --> 00:40:13,343
أريدك أن تأخذه، أريدك أن تنتظر
ليومان، قم برهنه، ثمّ إحتفظ بالبطاقة

488
00:40:13,353 --> 00:40:15,383
أقم برهنه أين؟ -
في أيّ مكان -

489
00:40:16,203 --> 00:40:19,063
كلّ ما عليك فعله هو أن
تُلقي نظرة فاحصة عليه

490
00:40:24,793 --> 00:40:27,743
كلّ شيء سيكون
!(على ما يرام سيد (بورسيل

491
00:40:27,753 --> 00:40:31,943
،إدلف للمنزل فحسب
!و هاتـف النجـدة

492
00:40:31,944 --> 00:40:36,544
<font color=#00FFFF>...إلى اللقاء في الحلقة القادمة
</font>

493
00:40:36,545 --> 00:40:41,245
<i><font color="FF80FF>: تــــــــرجــــــمــــــــــة
"Thelastthrone"
Thelastthrone@hotmail.com</i>

