1
00:00:08,280 --> 00:00:12,514
الإقتصاد المتقدم الأفضل و الألمع
على مستوى سمولفيل العالي

2
00:00:12,610 --> 00:00:14,823
مرحبا بكم في شركة لوثر كورب

3
00:00:15,015 --> 00:00:19,153
الآن جميعكم هنا لكي تتعلموا
شيئاً عن الأعمال الحرة

4
00:00:19,242 --> 00:00:22,802
العنصر الأكثر أهمية لأي
شئ يتعلق بنظرية الإقتصاد

5
00:00:22,898 --> 00:00:24,341
هو الفرد نفسه

6
00:00:24,919 --> 00:00:26,170
نعم

7
00:00:26,362 --> 00:00:27,901
أنتي

8
00:00:29,056 --> 00:00:32,520
في القوانين التقليدية
العرض و الطلب إنها ثانويات

9
00:00:32,809 --> 00:00:35,984
ولكن لكي تتعدى هذه القوانين
عليك معرفة متى تكسرهم

10
00:00:36,080 --> 00:00:39,448
يتتطلب ذلك إلتزام شخصي مطلق

11
00:00:39,640 --> 00:00:43,489
أعتبره شرط للنجاح

12
00:00:45,895 --> 00:00:49,166
و أنا أعتبرها حقارة عديم الأخلاق
ومن الممكن غير شرعي

13
00:00:49,359 --> 00:00:51,764
أنا آسف هل لديك سؤال؟

14
00:00:53,111 --> 00:00:56,190
لا أي أحد آخر؟

15
00:00:56,287 --> 00:01:00,713
لا حسناً سأدع السيد سميس
يستلمكم من هنا

16
00:01:00,905 --> 00:01:03,022
حسناً أتبعوني

17
00:01:03,118 --> 00:01:05,716
من دواعي سروري أن أقابلك -
شكراً -

18
00:01:05,909 --> 00:01:07,737
السيدة سوليفان السيد كينت

19
00:01:07,833 --> 00:01:11,874
حسناً إنه من الجميل أن أراكم
أنتم الإثنان تتطلعون للمستقبل

20
00:01:15,531 --> 00:01:17,840
هل تريد إستراحة مع مخرج الطوارئ؟

21
00:01:18,033 --> 00:01:22,555
إذا لم تكن هذه السفرة الميدانية لأجل
الدرجة النهائية لكنت الآن أنتهيت من 39 قصة

22
00:01:22,651 --> 00:01:24,576
مرحبا بكم في معرض ليونيل لوثر

23
00:01:24,672 --> 00:01:27,558
الطابق التالي ضحايا
ومتملقون و رجال الفأس

24
00:01:27,751 --> 00:01:30,445
ماذا عن التوقف عن تفاهات الأطفال؟

25
00:01:30,541 --> 00:01:33,332
سيد كينت أركب المصعد التالي

26
00:01:47,476 --> 00:01:49,400
المصاعد

27
00:01:50,074 --> 00:01:53,057
الطلب أكثر من اللازم
والعرض غير كافي

28
00:02:24,425 --> 00:02:26,445
يا إلهي

29
00:02:55,312 --> 00:02:56,755
ما الذي فعلته للتو؟

30
00:02:57,140 --> 00:02:59,834
أرجوك لا تخبري أحداً عن هذا

31
00:03:01,470 --> 00:03:03,779
هل يوجد أحد هنا؟

32
00:03:03,972 --> 00:03:06,377
هذا أمن شركة لوثر كورب أبقوا هادئين

33
00:03:08,109 --> 00:03:10,803
إذا كان أحداً موجوداً هنا
نحن نعمل على إخراجك

34
00:03:10,996 --> 00:03:12,535
تماسكوا

35
00:03:24,659 --> 00:03:26,968
ما الذي فعلتيه للتوك؟

36
00:03:27,738 --> 00:03:31,202
أنت لم تريد أن تمسك
وأنا أردت مساعدتك لذا

37
00:03:34,570 --> 00:03:38,322
كلارك الآن أنت تعرف سري أيضاً

38
00:03:39,669 --> 00:03:41,979
لا يمكنك إخبار أي أحد

39
00:03:42,267 --> 00:03:44,481
أرجوك -
هل أنتما الإثنان بخير -

40
00:03:47,078 --> 00:03:48,907
نعم نحن بخير

41
00:03:49,099 --> 00:03:52,274
المصعد سقط عند خروجنا منه مباشرة

42
00:03:52,659 --> 00:03:54,776
على ما يبدو بأن الكابل تعطل -
كيف حدث هذا؟ -

43
00:03:55,450 --> 00:03:57,085
لا أعلم كلوي

44
00:03:57,278 --> 00:03:59,106
هل أنت بخير؟ -
نعم على ما يرام -

45
00:04:01,608 --> 00:04:02,474
شكراً

46
00:04:20,901 --> 00:04:27,301
Obsession
الهاجس

47
00:05:03,678 --> 00:05:06,372
أليشا إنتظري

48
00:05:06,564 --> 00:05:08,970
لم تسنح لي الفرصة
لكي أشكرك بالأمس

49
00:05:09,066 --> 00:05:11,760
كان من دواعي سروري

50
00:05:11,953 --> 00:05:16,764
في الواقع كان نوعاً ما من الإرتياح لتكون
قادراً على مشاركة أحداً ما في قدراتك

51
00:05:18,400 --> 00:05:20,998
هل هذا ما يتطلب لتكوين صداقة معك؟

52
00:05:22,152 --> 00:05:24,269
على ما أظن بأني أستحق ذلك

53
00:05:24,461 --> 00:05:27,733
أنا لست مغرورة حقاً
كما الجميع يظن

54
00:05:29,080 --> 00:05:32,159
ماذا أتعتقد بأنني لا أعلم
ما الذي يقولونه الناس عني

55
00:05:33,410 --> 00:05:35,719
ألا يزعجك هذا ؟

56
00:05:36,008 --> 00:05:38,606
أنا دائماً خائفة جداً إذا
إقتربت أكثر من الناس

57
00:05:38,702 --> 00:05:42,551
سوف يكتشفون حقيقتي
يكتشفون بأنني غريبة أطوار

58
00:05:42,743 --> 00:05:47,939
أنا فقط توصلت إلى أنه من الأفضل البقاء
وحيدة حتى لو أعتقدوا الناس بأني متكبرة

59
00:05:48,420 --> 00:05:52,558
أنتي لا تمانعين إذا سألتك
هل كنتي دائماً قادرة على

60
00:05:53,520 --> 00:05:56,118
لا لقد كان بسبب سقوط النيازك

61
00:05:56,311 --> 00:06:00,352
للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة
وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة

62
00:06:00,544 --> 00:06:01,988
هل تعرفين كيف حدث هذا؟

63
00:06:02,180 --> 00:06:05,933
نوعاً ما أعني عندما أصبحت أكبر
كفاية لإدراك بأنني كنت مختلفة

64
00:06:06,029 --> 00:06:09,974
قمت ببعض الأبحاث شكراً

65
00:06:11,610 --> 00:06:16,036
لا أعلم كان هناك تفسير
معقد يتعلق بفيزياء الكم

66
00:06:16,228 --> 00:06:19,211
لا بد و أنك تمللت -
لا -

67
00:06:22,964 --> 00:06:24,407
جربيني

68
00:06:24,984 --> 00:06:29,507
أساسياً سقوط النيزك أثر على جسدي

69
00:06:29,699 --> 00:06:32,682
و ذلك سمح لي بأن أنقل نفسي

70
00:06:33,452 --> 00:06:34,895
و أي شئ تلمسيه

71
00:06:35,857 --> 00:06:39,417
و أي شئ ألمسه أريد أن أخذه معي نعم

72
00:06:44,806 --> 00:06:48,558
ماذا بشأنك هل تعرضت لنيزك أيضاً؟

73
00:06:50,290 --> 00:06:53,658
كل شئ نوعاً ما متصل بسقوط النيازك

74
00:06:53,851 --> 00:06:55,294
أليس كذلك؟

75
00:06:56,064 --> 00:06:57,507
نعم

76
00:07:01,356 --> 00:07:03,376
أنا فقط لا أستطيع تصديق بأنك معجب بي

77
00:07:03,473 --> 00:07:06,455
أعني ليس معجب تماماً فقط

78
00:07:09,342 --> 00:07:10,978
معجب بي

79
00:07:11,170 --> 00:07:12,133
أنت تعلم؟

80
00:07:13,480 --> 00:07:15,981
نعم أعلم

81
00:07:19,445 --> 00:07:20,792
وداعاً

82
00:07:29,164 --> 00:07:31,184
أدم

83
00:08:09,384 --> 00:08:11,501
لانا

84
00:08:12,078 --> 00:08:13,136
ما الذي تفعلينه؟

85
00:08:15,061 --> 00:08:17,948
أدم ما هذا؟ -
إنه خاص أعيديه لي -

86
00:08:18,236 --> 00:08:19,679
لا

87
00:08:20,161 --> 00:08:24,106
الأول من يناير لانا ترواغ
بشأن علاقتها مع كلارك

88
00:08:24,587 --> 00:08:28,051
في السابع من يناير حادث
آخر و كلارك متواجد

89
00:08:28,339 --> 00:08:32,381
كنت تتجسس علي وأيضاً
تتجسس على كلارك

90
00:08:32,477 --> 00:08:33,824
أنظر من الذي يتكلم

91
00:08:34,016 --> 00:08:37,961
لا لقد هددتني والآن أكتشف
بأنك كنت تستمر في مراقبتي

92
00:08:38,154 --> 00:08:40,175
أريدك أن تغادر

93
00:08:47,199 --> 00:08:49,508
على ما أظن بأنك لم تتحققي
من قوانين المستأجر

94
00:08:50,759 --> 00:08:53,645
إنه ليس من السهل
طرد شخصاً ما

95
00:08:56,243 --> 00:08:58,264
لن أذهب إلى أي مكان

96
00:09:11,639 --> 00:09:13,852
أليشا

97
00:09:14,333 --> 00:09:15,680
مرحبا

98
00:09:15,969 --> 00:09:17,701
لقد كنت أبحث عنك

99
00:09:17,893 --> 00:09:20,299
حقاً و توصلت إلى أن الفتاة
المتنقلة في معمل الفيزياء

100
00:09:20,491 --> 00:09:23,666
إنه معقول إنه إستنتاج جيد جداً

101
00:09:24,725 --> 00:09:28,574
ولكن يجب علي أن أحذرك كلارك
أنا لست دائماً سهلت المراس

102
00:09:28,766 --> 00:09:30,306
لقد رأيت ذلك

103
00:09:34,154 --> 00:09:36,271
ولكن منذ أن كنت بهذا الحظ

104
00:09:36,464 --> 00:09:38,677
أنا كنت فقط أتسائل إذا كان يعجبك

105
00:09:39,254 --> 00:09:42,044
أن نجتمع أنتي تعلمين
لأجل إختبار الإقتصاد

106
00:09:44,065 --> 00:09:46,278
هل تطلب مني الخروج معك في موعد؟

107
00:09:46,856 --> 00:09:49,165
موعد لا

108
00:09:49,838 --> 00:09:52,436
لست لا أريد ذلك ولكن

109
00:09:52,629 --> 00:09:54,361
كلارك

110
00:09:55,419 --> 00:09:57,825
هل تحب أن تخرج معي في موعد؟

111
00:10:11,007 --> 00:10:12,546
هل فزت باليانصيب؟

112
00:10:12,931 --> 00:10:14,182
ماذا؟

113
00:10:14,471 --> 00:10:18,801
لا أنه فقط لم أراك تبتسم
كذلك منذ مدة طويلة

114
00:10:21,495 --> 00:10:23,708
أنظر لا أريد أن أعكر عليك مزاجك

115
00:10:23,901 --> 00:10:26,883
ولكن أردت أن أخبرك
بشيئاً يخص أدم

116
00:10:27,749 --> 00:10:29,000
ما هو؟

117
00:10:30,732 --> 00:10:33,523
إنه يحتفظ بيوميات عني

118
00:10:34,004 --> 00:10:38,719
و عنك ولا أعلم إذا هذا
بسبب غيرته أو هوسه بنا

119
00:10:38,911 --> 00:10:40,547
أو لأن

120
00:10:40,739 --> 00:10:42,664
لأن هناك الكثير بشأنك

121
00:10:43,337 --> 00:10:46,705
حسناً سوف أذهب و أتحدث معه -
كلارك لا انا سوف أطرده -

122
00:10:46,897 --> 00:10:50,457
لا أعتقد بأنه سيضايق
أحداً منا الآن أنا فقط

123
00:10:50,650 --> 00:10:52,671
أردت أن أطلعك على ما يحصل

124
00:10:54,402 --> 00:10:56,327
أراك في السابعه؟

125
00:11:00,753 --> 00:11:02,485
مرحبا لانا

126
00:11:06,815 --> 00:11:08,739
نحن في فصل الإقتصاد معاً

127
00:11:22,980 --> 00:11:24,327
طبقاً لليونانين

128
00:11:24,423 --> 00:11:30,293
صائد الجوزاء أعظم في القوة
و القوام أكثر من أي مخلوق آخر

129
00:11:30,774 --> 00:11:33,564
إعتقدت بأني الوحيد
الذي يعرف علم الفلك

130
00:11:33,661 --> 00:11:35,104
أنا مهوسه بالعلم

131
00:11:37,125 --> 00:11:39,241
أنتي لا تبدين مثل واحد

132
00:11:41,839 --> 00:11:43,186
شكراً

133
00:11:46,651 --> 00:11:49,634
أذن قضيت الفليم كله و أنا أتسائل
ما الذي تستطيع فعله أيضاً

134
00:11:49,922 --> 00:11:52,327
غير إختراق الحديد

135
00:11:54,444 --> 00:11:55,791
ما الذي تعنينه؟

136
00:11:57,042 --> 00:11:59,833
هيا كلارك

137
00:12:00,025 --> 00:12:04,547
أعلم بأنك أستطعت إحراق
كاميرت المراقبة أنا فقط

138
00:12:04,547 --> 00:12:08,204
لا أستطيع إكتشاف كيف فعلتها تماماً

139
00:12:11,956 --> 00:12:15,613
بواسطة عيني إنهم يطلقون اللهب

140
00:12:17,537 --> 00:12:19,750
ذلك لا يصدق

141
00:12:21,771 --> 00:12:24,465
هل في حياتك أظهرت لـ لانا
ماذا تستطيع أن تفعل

142
00:12:28,122 --> 00:12:29,084
لا

143
00:12:31,201 --> 00:12:36,108
في الحقيقة إنها واحدة من مشاكلنا لم
أشعر بأني أستطيع أنا أكون صريحاً جداً معها

144
00:12:36,300 --> 00:12:37,840
كما أنت معي؟

145
00:12:43,806 --> 00:12:46,211
أذن ماذا عنك؟

146
00:12:46,307 --> 00:12:48,713
أي حبيب أو ؟

147
00:12:49,098 --> 00:12:52,177
كان هناك واحد و أنا أحببته حقاً

148
00:12:54,005 --> 00:12:58,335
ولكن عندما أكتشف ما الذي
أستطيع فعله هو أخافه كلياً

149
00:13:02,087 --> 00:13:04,012
ما الذي أعتقده

150
00:13:04,782 --> 00:13:06,225
لا يهم

151
00:13:34,225 --> 00:13:37,497
على ما يبدو بأن أحداً ما
مستيقظ آمل بأنهم لم يقلقوا

152
00:13:37,882 --> 00:13:39,517
نعم والداي قليلاً

153
00:13:39,710 --> 00:13:41,153
مفرطون في الإهتمام

154
00:13:41,249 --> 00:13:42,500
حقاً

155
00:13:42,693 --> 00:13:47,023
نعم هم حقاً لا يفهمون
كل شئ بشأن قدراتي

156
00:13:48,370 --> 00:13:51,352
لفترة حاولوا منعي من إستخدامها

157
00:13:51,545 --> 00:13:53,277
كيف؟

158
00:13:56,645 --> 00:13:58,761
حقاً لا أريد التحدت بالأمر

159
00:13:58,954 --> 00:14:00,205
حسناً

160
00:14:01,552 --> 00:14:03,669
ماذا عن والديك؟

161
00:14:04,439 --> 00:14:05,786
والداي عظيمان

162
00:14:05,978 --> 00:14:10,116
قلقين بشأني بأن أحداً ما يكتشف
حقيقتي ولكنهم لم يحاولوا تغيري

163
00:14:12,906 --> 00:14:15,504
حسناً ربما لذلك أنت مميز جداً

164
00:14:18,775 --> 00:14:20,411
كلارك

165
00:14:21,566 --> 00:14:24,356
أنا فقط أردتك أن تعلم

166
00:14:24,452 --> 00:14:26,954
بأني حقاً قضيت وقتاً رائعاً اليوم

167
00:14:27,147 --> 00:14:28,301
و انا أيضاً

168
00:14:30,129 --> 00:14:31,765
نعم

169
00:14:47,449 --> 00:14:49,374
حسناً

170
00:14:54,281 --> 00:14:55,917
على ما أظن

171
00:14:56,109 --> 00:14:57,841
سأراك لاحقاً -
حسناً -

172
00:14:58,033 --> 00:14:59,669
حسناً

173
00:15:53,457 --> 00:15:54,611
أليشا

174
00:15:54,804 --> 00:15:58,075
آسفه لم أكن أريد إخافتك أنا فقط

175
00:15:58,268 --> 00:16:01,732
أردت أن افأجئك -
ما الذي تفعلينه هنا؟ -

176
00:16:01,828 --> 00:16:05,773
عندما أوصلتني للمنزل أستطيع بأن
أقول بأنك لم تريد هذه الليلة أن تنتهي

177
00:16:07,120 --> 00:16:09,526
ولا أنا أذن

178
00:16:15,395 --> 00:16:16,838
أليشا أنا

179
00:16:17,319 --> 00:16:20,302
أعلم بأنك أردت تقبيلي كلارك

180
00:16:22,034 --> 00:16:25,017
أليشا -
فقط قبلني -

181
00:16:49,457 --> 00:16:51,189
أنت ما الذي تفعله بسقوطك من؟

182
00:16:56,770 --> 00:16:58,213
أبي

183
00:17:04,949 --> 00:17:08,124
لا أعلم مارثا هذا ما كنا
نناقشه دائماً نحن لدينا قوانين

184
00:17:08,316 --> 00:17:10,722
و تقيدات و حدود

185
00:17:10,914 --> 00:17:13,320
كلارك يعلم ذلك أنا لا أفهم

186
00:17:13,512 --> 00:17:15,725
جونثان

187
00:17:17,842 --> 00:17:19,286
لقد ذهبت

188
00:17:19,478 --> 00:17:22,172
ما الذي فعلته كلارك تسلقت
إلى الخارج مع النافذة

189
00:17:22,557 --> 00:17:24,578
في الواقع هي نقلت نفسها

190
00:17:24,770 --> 00:17:27,753
إذا فعلت ذلك مرة أخرى

191
00:17:30,640 --> 00:17:33,911
أليشا أصيبت في سقوط النيازك

192
00:17:34,007 --> 00:17:36,317
أنها تستطيع نقل نفسها
إلى أي مكان تريده

193
00:17:36,413 --> 00:17:38,722
ذلك يضمن غرف الفتيان

194
00:17:40,165 --> 00:17:41,609
أنظر أليشا أنقذتني

195
00:17:41,801 --> 00:17:45,073
كنا محجوزين في المصعد في
شركة لوثر كورب و الكابل تعطل

196
00:17:45,265 --> 00:17:47,767
ووجب علي إيقافه

197
00:17:48,729 --> 00:17:51,520
أذن أليشا رأتك تستخدم قوتك

198
00:17:52,001 --> 00:17:53,348
نعم

199
00:17:54,021 --> 00:17:56,812
ما الذي تعرفه عنك كلارك؟

200
00:17:57,485 --> 00:17:59,410
تعلم بشأن قوتي

201
00:18:05,087 --> 00:18:07,204
و النظرة الحرارية

202
00:18:08,070 --> 00:18:12,399
أفترض الشئ التالي الذي ستقوله لنا
بأنها تعرف بأنك تضعف أمام صخور النيازك؟

203
00:18:12,496 --> 00:18:14,420
لا لم أخبرها بذلك

204
00:18:19,327 --> 00:18:21,540
لم يجب عليها أن تساعدني

205
00:18:21,733 --> 00:18:24,716
هى أجبرت لأظهار سرها
لكي تحمي سري

206
00:18:25,293 --> 00:18:28,276
و أعتقد بسبب ذلك أشعر
أن هناك إتصال بيننا

207
00:18:30,585 --> 00:18:32,317
أنظروا أنتم لا تفهمون ذلك

208
00:18:32,991 --> 00:18:35,011
نحن متشابهان كثيراً

209
00:18:36,070 --> 00:18:38,572
أنت حقاً معجب بهذه
الفتاة أليس كذلك عزيزي

210
00:18:38,572 --> 00:18:39,919
ربما أنا معجب بها

211
00:18:41,169 --> 00:18:45,307
أعتقد بأني وجدت الشخص الذي
أستطيع أن أقيم علاقة معه

212
00:18:50,984 --> 00:18:55,314
كلارك أعلم بأننا مؤخراً بيننا خلافات

213
00:18:56,661 --> 00:19:00,317
ولكن لا أستطيع تصديق بأنك لم تخبرني -
أخبرك بماذا؟ -

214
00:19:00,414 --> 00:19:03,974
بأن والدك أمسك بك أنت
و أليشا في غرفة النوم

215
00:19:05,032 --> 00:19:08,400
الناس الوحيدين الذين يعلمون
بذلك كانوا أنا و والداي و أليشا

216
00:19:09,170 --> 00:19:12,056
حسناً على ما أظن بأنها
ليست سري كما أنت

217
00:19:12,249 --> 00:19:14,269
على أية حال تلك الفتاة جملية

218
00:19:14,269 --> 00:19:16,579
تهانيناً

219
00:19:16,964 --> 00:19:18,599
لاحقاً

220
00:19:18,792 --> 00:19:20,524
نعم

221
00:19:33,032 --> 00:19:34,861
صباح الخير أيها الرائع

222
00:19:35,053 --> 00:19:37,555
أليشا أنظري نحتاج لتحدث

223
00:19:37,940 --> 00:19:39,383
ماذا هناك؟

224
00:19:39,575 --> 00:19:43,039
حسناً الليلة الماضية في
غرفتي و هذه الصور

225
00:19:43,232 --> 00:19:44,579
ألم تعجبك؟

226
00:19:45,541 --> 00:19:47,658
لا أعجبتني إنه فقط

227
00:19:48,332 --> 00:19:51,603
أنا فقط أعتقد بأننا
نتقدم بسرعة كبيرة

228
00:19:57,473 --> 00:20:00,455
لقد قلت بأنك حظيت
بوقت رائع ليلة أمس

229
00:20:01,802 --> 00:20:03,246
لقد قبلتني

230
00:20:03,919 --> 00:20:05,748
لا

231
00:20:06,902 --> 00:20:09,500
لقد حظيت

232
00:20:10,943 --> 00:20:14,888
أنا فقط أعتقد بأنه ربما
نحتاج لوضع بعض الضوابط

233
00:20:15,081 --> 00:20:17,486
تعلمين ربما بعض الحدود

234
00:20:17,679 --> 00:20:19,988
نحن مميزين كلارك

235
00:20:20,854 --> 00:20:25,858
ناس مثلنا ليس لديهم
تقييدات و حدود

236
00:20:28,071 --> 00:20:29,706
سأراك لاحقاً عزيزي

237
00:20:31,631 --> 00:20:33,074
نعم

238
00:20:33,940 --> 00:20:36,250
سأكون أفكر فيك

239
00:20:38,751 --> 00:20:40,868
خرجت في موعد
واحد مع هذه الفتاة

240
00:20:41,061 --> 00:20:43,562
و تسللت إلى داخل غرفتك

241
00:20:43,659 --> 00:20:46,353
ووضعت صورها المثيرة في خزانتك

242
00:20:46,545 --> 00:20:49,624
عملياً إنها تطلب من والدايها
أن يحجزوا كنيسة للزفاف

243
00:20:50,779 --> 00:20:52,607
ما هو سرك يا كلارك؟

244
00:20:52,799 --> 00:20:54,916
إن هذا ليس مضحك ليكس

245
00:20:55,975 --> 00:20:59,054
بالكاد نعرف بعضنا البعض و هي
تتصرف مثل ما نكون أحباب

246
00:20:59,246 --> 00:21:02,903
أنظر من تجربتي الشخص
لايتطور في هذه الأمور المعقدة

247
00:21:02,999 --> 00:21:06,463
على الأقل بأنها تعتقد بأن علاقتكم
أكثر من أن تكون عادية

248
00:21:07,040 --> 00:21:08,676
أتقول بأنني سمحت لها بذلك

249
00:21:08,772 --> 00:21:10,793
أنا أقول بأنني كنت هناك

250
00:21:13,198 --> 00:21:16,951
إنها ذكية و جميلة و أنت
تريدها أن تعجب بك

251
00:21:17,143 --> 00:21:19,549
لذا أنت تخبرها بأشياء
هي تريد سماعها

252
00:21:20,415 --> 00:21:23,590
أنا فضولي ما الذي فعلته بالضبظ لكي
تجعلها تشعر إتجاهك بهذه الطريقة

253
00:21:28,497 --> 00:21:30,518
أنت تجعل هدفي لنفسي

254
00:21:38,793 --> 00:21:40,525
إذن ما الذي سأفعله الآن؟

255
00:21:49,377 --> 00:21:52,264
لا بد و أنك كلارك أدخل

256
00:21:52,456 --> 00:21:54,381
أليشا ليست هنا الآن

257
00:21:55,151 --> 00:21:56,498
عزيزي

258
00:21:56,979 --> 00:21:59,096
أنظر من هنا إنه كلارك

259
00:21:59,288 --> 00:22:01,405
كلارك

260
00:22:02,463 --> 00:22:04,580
إنها أخبرتنا بالكثير عنك

261
00:22:04,773 --> 00:22:08,910
و حسناً نحن فقط مفتونين
بأنها كانت تواعد شاباً لطيفاً

262
00:22:09,199 --> 00:22:13,721
في الواقع لهذا السبب انا هنا أعتقد
بأن لديها الفكرة الخاطئة بشأننا

263
00:22:14,106 --> 00:22:18,436
لا أنا متأكدة جداً بأن لديك سوء فهم

264
00:22:18,628 --> 00:22:21,611
لقد قالت بأنك حبيبها -
هذا هو السبب انا -

265
00:22:21,804 --> 00:22:24,209
لا إذا قالت بأنك تواعدها

266
00:22:24,402 --> 00:22:26,326
حسناً فقط سايرها

267
00:22:26,807 --> 00:22:29,020
أليشا فتاة مميزة

268
00:22:30,945 --> 00:22:34,216
أعلم بشأن أليشا قدراتها

269
00:22:36,141 --> 00:22:39,123
لقد قالت بأنكم حاولتم
حرمانها من إستخدامها كيف

270
00:22:41,914 --> 00:22:43,934
نحتفظ بها في غرفة خاصة

271
00:22:44,127 --> 00:22:46,725
ولكنها توسلت إلينا لكي نخرجها

272
00:22:46,917 --> 00:22:49,323
لقد وعدتنا بأنها لن تستخدم قوتها

273
00:22:49,419 --> 00:22:52,883
الآن نحن لا نعلم أين هي
أو ما الذي سوف تفعله

274
00:22:53,364 --> 00:22:57,021
أرجوك كلارك فقط
حاول أن تتساير معها

275
00:22:57,694 --> 00:23:00,484
إذا رأيتم أليشا أرجوكم
أخبروها بأنني أبحث عنها

276
00:23:01,928 --> 00:23:03,179
كلارك

277
00:23:05,969 --> 00:23:10,107
كان هناك فتى آخر
أليشا أحبته كثيراً

278
00:23:10,203 --> 00:23:12,127
لم ينتهي الأمر جيداً

279
00:23:12,897 --> 00:23:14,629
أحذر

280
00:23:22,134 --> 00:23:23,577
أليشا

281
00:23:25,406 --> 00:23:27,811
ما كان يجب عليك أن تقول ذلك أبي

282
00:23:32,815 --> 00:23:36,086
أنا آسفه لمضايقتك بهذا
ولكن لم أعلم إلى من أذهب

283
00:23:36,182 --> 00:23:39,069
لا عليك لانا أنا أثق في حدسك

284
00:23:39,261 --> 00:23:43,014
أنظري إذا أنتي متوترة بشأن أدم
أنا متأكد بأن ذلك سبب جيد

285
00:23:43,399 --> 00:23:45,708
أهناك أي شئ يقلقكِ تستطعين أخباري به؟

286
00:23:46,286 --> 00:23:50,904
لا ليس في الواقع إنها فقط
اليوميات التي أخبرتك عنها و سلوكه

287
00:23:52,925 --> 00:23:55,234
لا تقلقي سوف أهتم بذلك

288
00:23:55,619 --> 00:23:56,774
لقد تحققت من القوانين

289
00:23:56,966 --> 00:24:00,045
من الممكن أن تأخذ 6 أشهر
لكي يخرج من الغرفة

290
00:24:00,141 --> 00:24:02,643
و أنا لست راغبة في
إنتظار كل هذه المدة

291
00:24:02,836 --> 00:24:05,915
صدقيني بالتأكيد هناك طرق
عديدة لتخلص من شخصاً ما

292
00:24:06,107 --> 00:24:07,743
والكثير منها أسرع من ذلك

293
00:24:31,894 --> 00:24:34,396
مرحبا -
أليشا -

294
00:24:35,262 --> 00:24:37,090
ما الذي يحدث؟

295
00:24:37,186 --> 00:24:40,073
حصلت على رسالتك
والداي قالوا بأنك تريد رؤيتي

296
00:24:40,265 --> 00:24:41,997
لذلك أنا هنا

297
00:24:42,190 --> 00:24:46,039
حسناً تلك لم تكن دعوة
للتجديد أو التعدي على خصوصياتي

298
00:24:46,135 --> 00:24:49,310
أعتقدت بأنك ستحب ما فعلته
هنا في الشرفة إنه

299
00:24:49,406 --> 00:24:51,619
إنه يخصنا الآن

300
00:24:53,063 --> 00:24:54,314
ما سبب كل هذا؟

301
00:24:54,506 --> 00:24:57,296
كلارك إنه الوقت لكي
نتقدم في علاقتنا

302
00:24:57,489 --> 00:25:00,953
أعرف بأنك كنت تخرج مع
لانا ولكنك الآن معي

303
00:25:02,492 --> 00:25:04,224
ليس هناك نحن

304
00:25:04,417 --> 00:25:06,534
بالطبع هناك

305
00:25:07,015 --> 00:25:08,266
نحن متميزان

306
00:25:08,843 --> 00:25:10,864
نحن وجدنا من أجل بعضنا البعض

307
00:25:11,152 --> 00:25:13,846
لم تخبر لانا بسرك و أخبرتني

308
00:25:18,946 --> 00:25:21,737
أنا و أنت وجدنا لنكون معاً

309
00:25:30,012 --> 00:25:31,070
مرحبا

310
00:25:32,513 --> 00:25:33,957
نعم

311
00:25:37,036 --> 00:25:38,479
إنه أبي

312
00:25:39,441 --> 00:25:41,077
إنه في المستشفى

313
00:25:42,232 --> 00:25:44,156
لقد سقط من على الدرج

314
00:26:00,225 --> 00:26:01,861
سيدة باكر

315
00:26:02,534 --> 00:26:04,170
هل لي بكلمة معك؟

316
00:26:06,960 --> 00:26:08,789
ماذا هناك؟

317
00:26:09,366 --> 00:26:13,215
هل تعتقدين بأن هناك أي أحد
قد يريد أن يلحق الأذى بأبيك

318
00:26:14,754 --> 00:26:16,294
أعتقدت بأنه كان حادثاً

319
00:26:17,545 --> 00:26:20,143
هناك أصابة مباشرة مريبة المظهر

320
00:26:20,335 --> 00:26:22,933
في الخلف من رأس السيد باكر

321
00:26:23,414 --> 00:26:25,531
من المحتمل أن يكون تعرض للهجوم

322
00:26:26,782 --> 00:26:27,936
من المحتمل؟

323
00:26:28,514 --> 00:26:30,727
القبو كان مقفلاً من الداخل

324
00:26:34,479 --> 00:26:35,730
أنا آسفه

325
00:26:36,789 --> 00:26:38,906
لا عليك

326
00:26:45,545 --> 00:26:48,047
أليشا أستمعي لي

327
00:26:48,239 --> 00:26:50,741
أحتاج لمعرفة ذلك هل لك
علاقة في أي شئ من هذا

328
00:26:50,933 --> 00:26:53,627
كيف أمكنك التفكير في ذلك؟

329
00:26:53,820 --> 00:26:56,418
من غيرك يستطيع
الهروب من قبو مقفل

330
00:27:06,040 --> 00:27:08,253
فعلتها من أجلنا

331
00:27:10,755 --> 00:27:12,968
إنه كان يحاول أن يفرقنا

332
00:27:15,758 --> 00:27:17,394
يجب عليك التحدث مع المأمورة

333
00:27:17,971 --> 00:27:19,607
لا

334
00:27:34,233 --> 00:27:36,542
كلارك مرحبا

335
00:27:37,312 --> 00:27:40,294
لقد أتيت لكي أراك و أمك
طلبت مني البقاء للعشاء

336
00:27:42,989 --> 00:27:44,528
ما الذي تفعلينه هنا؟

337
00:27:44,721 --> 00:27:47,030
أنا فقط أتعرف على عائلتك

338
00:27:47,126 --> 00:27:48,762
يجب عليك أن تسلمي نفسك

339
00:27:49,820 --> 00:27:51,167
أنت صديقي

340
00:27:51,264 --> 00:27:55,112
من المفروض عليك أن
تحميني كما أنا قمت بحمايتك

341
00:27:58,384 --> 00:28:02,137
طالما أنك تقوم بذلك سرك في أمان

342
00:28:02,810 --> 00:28:06,178
و كذلك الناس الذي تهتم بشأنهم -
أهذا تهديد؟ -

343
00:28:12,047 --> 00:28:14,741
أخبر أمك بأنني آسفه
لأنني لم أستطيع البقاء

344
00:28:19,264 --> 00:28:21,862
أنا حقاً آسفه على ما فعلته بك

345
00:28:22,054 --> 00:28:26,096
كان يجب علي إخبارك بشأن قدرات أليشا
من قبل ولكنها طلبت مني أن أبقيه سراً

346
00:28:26,384 --> 00:28:28,982
نعم و أنا أحترمك لمصداقيتك معها

347
00:28:29,175 --> 00:28:32,446
ولكن منذ اللحظة التي أظهرت فيها
نفسيتها كل الرهانات أنتهت

348
00:28:33,986 --> 00:28:38,123
أذن كيف تنظرين إلى شخص يستطيع
الإختفاء في لمحت عين؟

349
00:28:39,182 --> 00:28:40,529
حسناً

350
00:28:41,780 --> 00:28:44,859
نعلم بأن أليشا لديها على
الأقل نقطة ضعف واحدة

351
00:28:46,109 --> 00:28:47,553
أنت

352
00:28:50,632 --> 00:28:52,652
ربما لديها واحدة أخرى

353
00:28:52,749 --> 00:28:54,866
كلوي لدي فكرة

354
00:28:55,250 --> 00:28:56,886
سوف أحتاج مساعدتك

355
00:28:59,292 --> 00:29:03,141
سيدة باكر أنا كلوي سوليفان
أحتاج لتحدث مع أليشا أرجوك

356
00:29:03,333 --> 00:29:05,931
أنه ضروري -
ماذا هناك؟ -

357
00:29:06,123 --> 00:29:08,914
إنه صديقها كلارك أنه
واقع في مشكلة

358
00:29:09,780 --> 00:29:11,608
ما الذي تعنينه؟

359
00:29:17,477 --> 00:29:18,825
ماذا هناك؟

360
00:29:19,209 --> 00:29:22,866
المأمورة أدامز أشتبهت فيه بأنه
يكون له علاقة في حادثة أبيك

361
00:29:23,636 --> 00:29:25,945
أليشا -
أمي -

362
00:29:37,780 --> 00:29:39,704
ما الذي جعل المأمورة تشتبه في كلارك؟

363
00:29:40,186 --> 00:29:42,880
لديها تلك النظرية بأن
كلارك كان غاضباً من أبيك

364
00:29:43,072 --> 00:29:45,093
لعدم السماح لكم بأن تكونا معاً

365
00:29:45,285 --> 00:29:46,632
هل هو موقوف الآن؟

366
00:29:47,017 --> 00:29:48,749
لا أنه يختبئ

367
00:29:48,845 --> 00:29:51,347
لقد طلب مني أن أجدك وأخبرك
بذلك و هو يحتاج لمساعدتك

368
00:29:51,540 --> 00:29:53,849
لم أفهم لماذا

369
00:29:53,945 --> 00:29:56,543
ولكنه قال بأنك فرصته الوحيدة

370
00:30:02,124 --> 00:30:04,048
أين هو الآن ؟

371
00:30:12,516 --> 00:30:14,248
كلارك

372
00:30:18,481 --> 00:30:20,213
كلارك

373
00:30:32,722 --> 00:30:33,973
أليشا

374
00:30:35,705 --> 00:30:37,726
كلارك هل أنت بخير؟

375
00:30:37,918 --> 00:30:41,190
إنهم يطاردوني المأمورة
تعتقد بأني حاولت قتل أبيك

376
00:30:41,671 --> 00:30:43,210
أعلم

377
00:30:44,172 --> 00:30:47,925
يجب عليك إخبارهم بالحقيقة -
لا , لاأستطيع فعل ذلك -

378
00:30:49,080 --> 00:30:50,523
أليشا

379
00:30:51,485 --> 00:30:53,121
سوف نختفي -
ماذا؟ -

380
00:30:53,313 --> 00:30:55,526
سوف نذهب إلى مكان
لن يجدنا فيه أي أحد

381
00:31:02,069 --> 00:31:05,245
نعم على ما أظن بأنها الطريقة الوحيدة

382
00:31:08,805 --> 00:31:10,248
هيا

383
00:31:18,235 --> 00:31:20,832
بسرعة أحداً ما قادم هيا

384
00:31:35,169 --> 00:31:37,094
الطلاء الرئيسي؟

385
00:31:39,018 --> 00:31:41,327
هل تحاول إحتجازي

386
00:31:42,482 --> 00:31:45,561
كما فعل والداي في تلك الغرفة الصغيرة

387
00:31:45,561 --> 00:31:48,063
أليشا الذي فعلتيه لأبيك كان خاطئ

388
00:31:48,544 --> 00:31:51,816
إنك فقط تحاول إبعادي عن
طريقك لكي تكون مع لانا

389
00:31:52,008 --> 00:31:54,125
أليشا تحتاجين للمساعدة

390
00:31:54,317 --> 00:31:56,915
ألا تفهم؟

391
00:31:58,359 --> 00:32:00,860
أنا الوحيدة المناسبة لك

392
00:32:01,053 --> 00:32:02,785
لا أنا آسف

393
00:32:03,362 --> 00:32:05,383
الشرطة فعلاً في طريقها إلى هنا

394
00:32:06,249 --> 00:32:08,462
فقط لأنني لا أستطيع نقل
نفسي خارج هذه الغرفة

395
00:32:08,654 --> 00:32:10,771
لا يعني ذلك بأنني لاأستطيع
المشي إلى الخارج

396
00:32:20,682 --> 00:32:23,280
لقد سمعتك تتحدث مع والديك

397
00:32:23,376 --> 00:32:27,417
لقد تمنيت بأنني لن أحتاج لإستخدامه
ولكن أنت من كسر القواعد أولاً

398
00:32:29,053 --> 00:32:30,208
أرجوك

399
00:32:30,400 --> 00:32:32,709
أليشا لا تفعلي ذلك

400
00:32:34,730 --> 00:32:36,654
تعال إلى هنا

401
00:32:38,002 --> 00:32:40,599
عندما لانا تخرج من حياتك

402
00:32:40,792 --> 00:32:43,871
سوف تدرك بأننا وجدنا لنكون معاً

403
00:32:50,318 --> 00:32:53,108
ما زال يمكننا أن نكون معاً كلارك

404
00:32:53,301 --> 00:32:57,149
نحن أحباب ولا أحد يمكنه إيقاف ذلك

405
00:33:06,387 --> 00:33:08,600
ماذا يوجد فيك لانا؟

406
00:33:08,696 --> 00:33:10,139
عذراً

407
00:33:10,332 --> 00:33:13,603
ما هو ذلك الشئ الذي
كلارك كينت واقع في حبه

408
00:33:14,181 --> 00:33:17,067
أعني ما هو الشئ الموجود
عندك وليس عندي

409
00:33:17,644 --> 00:33:20,531
ليس لدي أدنى فكرة عن ماذا تتحدثين؟

410
00:33:26,016 --> 00:33:27,940
أعتقد بأنه لديك

411
00:33:41,796 --> 00:33:44,105
أخبريني لانا

412
00:33:45,164 --> 00:33:47,184
ما هو سرك؟

413
00:33:50,167 --> 00:33:53,054
أنتي لستي أجمل مني

414
00:33:58,731 --> 00:34:00,655
و أنتي بالتأكيد لستي الأذكى

415
00:34:03,061 --> 00:34:06,717
و انتي بالتأكيد لا تملكين قدراتي

416
00:34:07,294 --> 00:34:10,758
أليشا ليس هناك أي شئ
يحدث بيني و بين كلارك

417
00:34:14,030 --> 00:34:15,762
بل هناك

418
00:34:15,954 --> 00:34:19,322
لأن كلارك ما زال واقع في حبك

419
00:34:20,380 --> 00:34:22,401
ولكن الأن حان دوري

420
00:34:22,978 --> 00:34:27,597
لقد أخبرني بحقيقته

421
00:34:29,233 --> 00:34:31,350
بالأشياء التي لم يخبرك عنها

422
00:35:08,876 --> 00:35:10,993
و الآن لن تعرفيها أبداً

423
00:35:13,783 --> 00:35:15,804
أليشا

424
00:35:51,790 --> 00:35:54,292
لانا

425
00:35:54,677 --> 00:35:55,928
كلارك

426
00:35:57,852 --> 00:35:59,680
لماذا كلارك؟

427
00:35:59,873 --> 00:36:01,701
لماذا؟

428
00:36:09,399 --> 00:36:11,708
مرحبا -
مرحبا -

429
00:36:12,285 --> 00:36:15,268
أستطيع الدخول؟ -
نعم أدخلي -

430
00:36:16,038 --> 00:36:19,021
أنا فقط أردت أن أشكرك

431
00:36:21,811 --> 00:36:24,313
أتعلمي أنا من يجب عليه الإعتذار

432
00:36:24,505 --> 00:36:29,412
إذا لم أتورط مع أليشا -
أليشا قالت بأنك -

433
00:36:29,605 --> 00:36:32,010
أخبرتها بحقيقتك

434
00:36:33,742 --> 00:36:36,244
أشياء لم تخبرني بها أبداً

435
00:36:37,303 --> 00:36:38,938
ما الذي قصدته بذلك؟

436
00:36:41,536 --> 00:36:43,846
أنتي تعلمين بأن أليشا قالت
الكثير من الأشياء الجنونية

437
00:36:44,808 --> 00:36:49,330
و أيضاً قالت بأنك مازلت واقع في حبي

438
00:36:50,196 --> 00:36:54,141
ولكن كان هذا جنونياً أيضاً أليس كذلك؟

439
00:36:57,124 --> 00:36:58,567
نعم

440
00:37:01,935 --> 00:37:03,571
لانا مرحبا

441
00:37:05,976 --> 00:37:07,708
هل يمكنك البقاء للعشاء؟

442
00:37:08,286 --> 00:37:10,884
شكراً سيدة كينت ولكن

443
00:37:13,097 --> 00:37:14,829
ولكن لا أستطيع

444
00:37:16,272 --> 00:37:18,774
حسناً وداعاً -
وداعاً -

445
00:37:27,049 --> 00:37:31,956
كلارك عزيزي يوماً ما ستجد
الشخص الذي سيكون حقاً لك

446
00:37:37,441 --> 00:37:41,771
للحظة أعتقدت بأن لانا كانت ذلك الشخص
ولكن لم أستطع أبداً أن أكون صريحاً معها

447
00:37:41,963 --> 00:37:44,657
و بعد ذلك أعتقدت بأنها
أليشا لأنها كانت تشبهني

448
00:37:44,753 --> 00:37:48,891
عزيزي ليس هناك أحد يشبهك أنت

449
00:37:53,702 --> 00:37:56,204
ربما ذلك يعني بأنني
سأبقى دائماً وحيداً

450
00:38:05,729 --> 00:38:08,520
مرحبا أدم

451
00:38:13,331 --> 00:38:15,352
لانا

452
00:38:17,757 --> 00:38:19,778
آسف لم أقصد إخافتك

453
00:38:19,874 --> 00:38:21,702
لقد أخبروني بأنك في الأعلى هنا

454
00:38:21,895 --> 00:38:25,551
ليكس شكراً أشعر كأن
حمل كبير إنزاح عن ظهري

455
00:38:25,743 --> 00:38:27,283
ما الذي تعنينه؟

456
00:38:27,475 --> 00:38:29,207
حسناً أدم ذهب

457
00:38:29,400 --> 00:38:31,709
أنا حقاً أقدر مساعدتك

458
00:38:31,902 --> 00:38:35,750
لانا بقدر مايهمني في الإطمئنان
لخروج أدم من حياتك

459
00:38:35,943 --> 00:38:37,579
ولكن لا يمكنني

460
00:38:37,771 --> 00:38:41,043
رجال الأمن الخاص بي
لم يستطيعوا تعقبه

461
00:38:41,235 --> 00:38:44,603
حسناً إذا أنت لم تتخلص
منه إذن أين هو

462
00:38:59,709 --> 00:39:01,345
أدم

463
00:39:02,500 --> 00:39:04,328
مرحبا

464
00:39:04,905 --> 00:39:07,407
لماذا أرسلتك إلى سمولفيل؟

465
00:39:09,139 --> 00:39:11,737
لكي تصبح أعز صديق لدى لانا لانغ

466
00:39:12,603 --> 00:39:16,356
لتكتشف كل شئ تعرفه هي
عن كلارك كينت ألم يكن كذلك

467
00:39:17,703 --> 00:39:22,321
بدلاً من ذلك جعلتها تنفر منك تماماً

468
00:39:22,995 --> 00:39:25,112
سيد لوثر أن دوائه جاهز

469
00:39:25,400 --> 00:39:27,998
ذلك لن يكون ضرورياً دكتورة تينغ

470
00:39:28,576 --> 00:39:32,232
إنه يحتاج للمصل أو سوف يموت -
أنا آسف لقد أتخذت قراري مسبقاً -

471
00:39:32,232 --> 00:39:35,696
هذا المريض لم يعد مشارك في برنامج بحثنا

472
00:39:41,758 --> 00:39:42,912
ساعدني

473
00:39:45,510 --> 00:39:46,665
أرجوك

474
00:39:48,301 --> 00:39:49,744
ساعدني

475
00:39:53,593 --> 00:39:55,806
لا

476
00:39:59,078 --> 00:40:00,328
لا

477
00:40:00,425 --> 00:40:02,638
لا

478
00:40:03,311 --> 00:40:06,487
ساعدوني

479
00:40:06,679 --> 00:40:08,603
ساعدوني

