1
00:00:04,500 --> 00:00:08,000
،سيداتي سادتي
سنبدأ بعد لحظات فيلم الرحلة

2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
.سنمرر لكم "هزاز" و هي متوفرة للبيع بـ4 دولارات
و بالطبع فإننا نُقدِّر إذا كان الباقي بنفس ذلك المقدار

3
00:00:27,906 --> 00:00:30,350
*تكنولوجيا متطورة*

4
00:00:50,500 --> 00:00:53,130
عليك أنت تضع مفاتيحك خلفك؟ -
أستمحيك عذراً؟ -

5
00:00:53,130 --> 00:00:55,400
إنها طريقة قديمة خاصة بالزوجات
لإيقاف الرعاف

6
00:00:55,400 --> 00:00:58,440
حقاً؟ -
في الحقيقة لقد جربتها مرة واحدة -

7
00:00:58,440 --> 00:01:01,180
.و لم تنجح
إنها مجرد تفاهات

8
00:01:03,950 --> 00:01:05,580
عفواً

9
00:01:48,160 --> 00:01:50,390
عفواً

10
00:01:50,390 --> 00:01:51,990
،لو سمحت
يجب أن أتحدث معك

11
00:01:51,990 --> 00:01:54,090
نعم يا سيدي، سآتيك بعد لحظة -
لا، حالاً -

12
00:01:56,030 --> 00:01:57,060
أرجوك

13
00:01:57,070 --> 00:01:59,600
سأعود حالاً

14
00:02:04,410 --> 00:02:06,110
ما الأمر؟ -
أنا في مشكلة -

15
00:02:06,110 --> 00:02:10,000
شئ ما يحدث لي و لكن ليس لدي الوقت
أو الإذن لأشرح لك

16
00:02:10,000 --> 00:02:10,610
ما الأمر؟

17
00:02:10,610 --> 00:02:13,850
،عليك أن تستمعي إلي جيداً

18
00:02:12,210 --> 00:02:17,280
أريدك أن تذهبي إلى المسافرين و تجمعين
أكبر قدر ممكن من المهدئات أو المسكِّنات

19
00:02:17,290 --> 00:02:19,050
،حسناً يا سيدي
أريد منك أن تأخذ نفساً عميقاً

20
00:02:19,050 --> 00:02:22,360
هذه ليست نوبة ذعر
هذه حقيقة

21
00:02:24,030 --> 00:02:26,360
سنموت جميعاً إذا لم تفعلي  ما قلته لك

22
00:02:26,360 --> 00:02:28,660
سيدي، تهديد كهذا يُعتبر
...خرق لإدارة الطيران الفيدرالية

23
00:02:28,660 --> 00:02:30,360
و هل يبدو أنني أهتم لهذا؟

24
00:02:30,370 --> 00:02:31,370
يا إلهي

25
00:02:34,270 --> 00:02:37,710
.أريدك أن تحضري تلك العقاقير لي
هل لديكم أي أسلحة، مسدس؟

26
00:02:37,710 --> 00:02:39,010
اذهبي و نادي الطيَّار

27
00:02:39,010 --> 00:02:42,040
سيدي، أريد منك أن تهدأ
ستخيف المسافرين

28
00:02:42,040 --> 00:02:43,780
.عليهم أن يخافوا
ما الأسلحة التي لديك؟

29
00:02:43,780 --> 00:02:46,110
(أجل، هذه (ميليسا -
ما هي الأسلحة؟ -

30
00:02:46,110 --> 00:02:47,410
...لدينا رجل هنا يدَّعي أن

31
00:02:47,420 --> 00:02:50,120
،لدينا صاعق كهربائي في قمرة القيادة
و سأستخدمه عليك إذا لم تهدأ

32
00:02:50,120 --> 00:02:52,220
.الصاعق لن يفعل شئ
سيثير غضبي فقط

33
00:02:52,220 --> 00:02:55,790
يريد مهدئات و لكن يبدو أنه قد تناولها

34
00:02:55,790 --> 00:02:57,760
يجب أن تفعلوا ما أقوله

35
00:02:57,760 --> 00:03:02,260
سأذهب إلى دورة المياه تلك، ابقوني بداخلها
و احرصوا على أن يبقى الباب موصداً

36
00:03:02,260 --> 00:03:04,470
احضروا أي مهدئات بأسرع وقت ممكن

37
00:03:04,470 --> 00:03:07,970
يمكنك الذهاب إلى دورة المياه يا سيدي -
أنا لا أعبث هنا -

38
00:03:07,970 --> 00:03:11,170
عندما تحضرونها عودوا
و اقرعوا على الباب

39
00:03:11,170 --> 00:03:16,650
إذا لم أجبكم -أو إن أجبتكم- و ما ترونه حينها
لم يعد أنا. ابقوا الباب موصداً

40
00:03:16,650 --> 00:03:17,880
اتسمعني؟

41
00:03:17,880 --> 00:03:22,880
.ابقوني بالداخل بعيداً عن المسافرين
أحضروا العقاقير بسرعة

42
00:03:22,890 --> 00:03:24,850
،حسناً يا سيدي
سأحضرها لك

43
00:03:59,450 --> 00:04:02,620
أجل يا سيدي و لكنني أظن أن 40 دقيقة وقت طويل

44
00:04:11,070 --> 00:04:13,870
سيداتي سادتي لدينا مسافر
...يعاني من وقت عصيب

45
00:04:13,870 --> 00:04:15,170
أرجوكم حافظوا على هدوئكم

46
00:04:15,170 --> 00:04:17,970
كل شئ سيكون على ما يرام

47
00:04:30,590 --> 00:04:31,750
ماذا يفعل بالداخل؟

48
00:04:31,750 --> 00:04:33,550
لا أعلم

49
00:04:33,560 --> 00:04:36,920
اصبح هادئاً -
ربما فقد وعيه -

50
00:04:36,930 --> 00:04:39,930
...القائد يطلب منَّا أن نقيّده و لكن

51
00:04:43,907 --> 00:04:50,828
snake7beckham :ترجمة 
 S.T.S.

52
00:04:50,828 --> 00:04:57,859
snake7beckham :ترجمة 
 منتديات ستار تايمز

53
00:04:57,859 --> 00:05:04,296
"الحلقــــــــــــ 13 ــــــــة من "الهامشية 
 بعنوان: التحــــــــــــول

54
00:05:08,500 --> 00:05:11,880
*سكارسديل* 
 *نيو يورك*

55
00:05:17,560 --> 00:05:19,530
أحزمة الأمان، أحزمة الأمان

56
00:05:48,330 --> 00:05:49,960
مرحباً

57
00:05:51,230 --> 00:05:54,830
انظري يا خالة (ليف)، أنا جميلة -
أنتِ جميلة -

58
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
أجل، أنتِ جميلة

59
00:05:56,400 --> 00:06:00,740
و لكن لمَ لا تضعين هذا جانباً
و تخلعين هذه؟

60
00:06:00,740 --> 00:06:03,610
هاكِ، أعطني... ماذا يوجد لديك؟

61
00:06:03,610 --> 00:06:04,780
سأخذ هذا

62
00:06:04,780 --> 00:06:06,950
حسناً، اذهبي و اغسلي هذا

63
00:06:06,950 --> 00:06:08,350
حسناً

64
00:06:09,580 --> 00:06:10,620
آسفة

65
00:06:10,620 --> 00:06:12,490
لا عليكِ

66
00:06:14,790 --> 00:06:20,190
أتذكرين عندما نمنا عند العمة (ميسي)؟
...عندما عثرتِ على العطر و سكبتيه بكله على

67
00:06:22,130 --> 00:06:23,460
أكانت (لولا)؟

68
00:06:23,460 --> 00:06:26,300
لا، (لولا) هي الهامستر و (روكسي) الكلب -
صحيح -

69
00:06:26,300 --> 00:06:27,570
ليف)، ما هذا؟)

70
00:06:27,570 --> 00:06:29,170
هل هذه لأمي؟

71
00:06:30,640 --> 00:06:31,770
دائماً؟

72
00:06:31,770 --> 00:06:33,510
هذه ليست لأمي

73
00:06:34,640 --> 00:06:38,480
لا
(إنها من (جون

74
00:06:39,650 --> 00:06:42,750
...(جون)
زميلك (جون)؟

75
00:06:42,750 --> 00:06:44,180
أجل

76
00:06:44,190 --> 00:06:47,020
...قلتِ لي بأنكما مجرد

77
00:06:47,020 --> 00:06:48,250
طلب الزواج منك

78
00:06:48,260 --> 00:06:51,890
،لا يُعقل
كان خطاءً

79
00:06:51,890 --> 00:06:53,330
يكفي القول أنه لم يحدث أبداً

80
00:06:53,330 --> 00:06:56,100
لا يمكنكِ فعل هذا

81
00:06:56,100 --> 00:06:57,560
يجب عليَّ أن أفعل هذا -
أنا أختكِ -

82
00:06:57,570 --> 00:07:01,400
و لقد أخبرتكِ بكل تفصيل مرير
عن زواجي الفاشل

83
00:07:01,400 --> 00:07:03,340
لا يمكنكِ فعل شئ -
كان خائناً -

84
00:07:06,540 --> 00:07:09,680
،الجماعة التي كان يعمل لها
ما زلنا لا نعلم من يكونون

85
00:07:09,680 --> 00:07:15,550
.و لكن أياً يكونون فقد كان سيئاً
و ما كان بيننا عبارة عن كذبة

86
00:07:15,550 --> 00:07:19,950
،لكي يتمكن من كسب ثقتي
لكي لا أعرف حقيقته

87
00:07:19,950 --> 00:07:22,420
...(ليف)

88
00:07:22,420 --> 00:07:24,990
أنا آسفة

89
00:07:24,990 --> 00:07:26,160
أجل

90
00:07:26,160 --> 00:07:27,190
و أنا كذلك

91
00:07:30,730 --> 00:07:33,130
و اعتقدت أن (غريغ) تافه

92
00:07:33,130 --> 00:07:35,540
غريغ) تافه)

93
00:07:35,540 --> 00:07:38,570
أجل، (غريغ) تافه

94
00:07:38,570 --> 00:07:40,170
مرحباً

95
00:07:42,480 --> 00:07:44,180
أين؟

96
00:07:44,180 --> 00:07:49,750
.الرحلة 718 سقطت بعد حوالي السادسة مساءً
الشهود يقولون بأنها سقطت من السماء

97
00:07:49,750 --> 00:07:52,050
حالما نستعيد الصندوق الأسود
سنعرف المزيد

98
00:07:52,050 --> 00:07:53,450
و لمَ نحن هنا؟

99
00:07:53,450 --> 00:07:55,120
ألا يجب أن يكون "مجلس سلامة النقل الوطني" هنا؟

100
00:07:55,120 --> 00:08:00,130
وفقاً لمركز مراقبة الحركة الجوية، لقد تلقوا نداء استغاثة
من الطيَّار، و لكن الإتصال قُطِع

101
00:08:00,130 --> 00:08:03,830
أعتقد أن ما حدث في الأعلى
له علاقة بما سأريك اياه

102
00:08:03,830 --> 00:08:07,166
إنها محترقة بشدة. الأطباء الشرعيون ظنوا بأنه
حيوان في بادئ الأمر

103
00:08:07,770 --> 00:08:12,040
و كانوا مخطئين
لم نرَ حيواناً كهذا من قبل

104
00:08:15,340 --> 00:08:21,010
.يمكنني تفهم هذا اللبس
هذا المخلوق لديه فرو ذو سمات حيوانية

105
00:08:22,550 --> 00:08:24,180
...و لكن

106
00:08:34,660 --> 00:08:38,330
...سأقول هذا
صديقنا هنا لم يبدأ هكذا

107
00:08:38,330 --> 00:08:39,530
(ليف)

108
00:08:44,570 --> 00:08:46,670
نسخ لجوازات اسماء المسافرين

109
00:08:46,670 --> 00:08:48,310
147مسافراً

110
00:08:48,310 --> 00:08:52,710
ستكون أياماً طويلة بالنسبة للمساكين
الذين سيحاولون التعرف على البقايا

111
00:08:52,710 --> 00:08:54,550
هل هناك من هو مثير للاهتمام؟

112
00:08:54,550 --> 00:08:56,280
ليس للوهلة الأولى، لا

113
00:08:56,280 --> 00:08:58,780
هل لدى (بيشوب) الكبير أي فكرة عن هذا؟

114
00:08:58,790 --> 00:08:59,990
ليس بعد

115
00:08:59,990 --> 00:09:02,220
أو إن كانت لديه
فلن يتحدث

116
00:09:02,220 --> 00:09:08,160
،إذاً التصريح الرسمي للوقت الراهن هو عطل في المحرك
الطيَّار حاول إنزالها بهبوط إضطراري

117
00:09:12,870 --> 00:09:14,270
...الطريقة التي يعمل بها هذا

118
00:09:14,270 --> 00:09:15,130
...يعمل -
ما يفعله بك؟ -

119
00:09:15,140 --> 00:09:16,370
إنه مشهد مرعب

120
00:09:16,370 --> 00:09:17,400
إنه أسوأ بكثير مما قد تتصوره

121
00:09:17,400 --> 00:09:21,540
...أنا أخبرك، هذا الشئ
(إنه مشهد مرعب يا (جون

122
00:09:23,310 --> 00:09:25,110
ماذا؟ هل عثرت على شئ؟

123
00:09:25,110 --> 00:09:27,080
أجل، أعتقد أن هذا هو رجلنا

124
00:09:29,380 --> 00:09:30,680
الرجل الكلب المقلي؟ -
أجل -

125
00:09:30,680 --> 00:09:32,650
(مارشال بومان)

126
00:09:32,650 --> 00:09:34,190
علينا أن نعرف كل شئ عنه

127
00:09:35,390 --> 00:09:36,390
كيف عرفت هذا؟

128
00:09:39,290 --> 00:09:40,930
يمكنك القول بأنه حدسي

129
00:09:40,930 --> 00:09:43,730
أنت جيدة

130
00:09:52,040 --> 00:09:59,550
أتوقع أن ما سبَّب هذا التحول
قد بدَّل أعضاؤه الداخلية بشكل كامل

131
00:10:00,950 --> 00:10:05,420
بالرغم من أن كليتيه تبدوان طبيعيتان -
أيضاً لديه أعطاه أربع حلمات زيادة -

132
00:10:05,420 --> 00:10:07,220
ربما تحول إلى حيوان الأبوسوم

133
00:10:07,220 --> 00:10:09,990
لا، الأبوسوم لديه 15 ثدياً

134
00:10:09,990 --> 00:10:13,730
عكس معظم الثدييات التي لديها
عدد زوجي من الأثداء

135
00:10:13,730 --> 00:10:16,500
و من ثم، قاعدة النصف المتعلقة بالحلمات

136
00:10:16,500 --> 00:10:20,100
قاعدة النصف الحلمية؟ - 
 كان عليكِ أن تسألي، أليس كذلك؟ -

137
00:10:20,100 --> 00:10:25,570
العدد النموذجي للناشئين في البطن
يساوي نصف عدد حلمات الحيوان

138
00:10:25,570 --> 00:10:28,840
عدد الحلمات هو أقصى ما يمكن
أن تحمله البطن

139
00:10:28,840 --> 00:10:30,340
البشر على سبيل المثال

140
00:10:30,340 --> 00:10:35,380
.طفل واحد يُعتبر نموذجي
توأم أقصى حد

141
00:10:37,580 --> 00:10:42,860
ما عدا الحالات الاستثنائية
و في تلك الحالة، العديد من الحلمات ستكون المبرر لذلك

142
00:10:42,860 --> 00:10:45,220
يا إلهي، آمل ألا أسمعه
يقول "حلمة" مرة أخرى

143
00:10:48,060 --> 00:10:52,930
.دليل على وجود نزيف داخلي
من المحتمل رعاف

144
00:10:52,930 --> 00:10:55,070
بمعنى أنه أصيب بنزيف أنفي ضخم

145
00:10:55,070 --> 00:10:56,300
أعلم هذا

146
00:11:03,280 --> 00:11:04,940
شئ صلب هنا

147
00:11:06,380 --> 00:11:07,380
مشرط

148
00:11:14,250 --> 00:11:15,320
ملقط

149
00:11:21,760 --> 00:11:23,500
ما هو؟ ورم؟

150
00:11:28,600 --> 00:11:31,800
ليس إذا كان الورم مصنوعاً من الزجاج

151
00:11:33,962 --> 00:11:36,500
*بوسطن* 
 *المبنى الفيدرالي*

152
00:11:34,380 --> 00:11:36,340
أريد أحدكم في (أوفيرات فيرتوسير) حالاً

153
00:11:36,340 --> 00:11:38,140
أجل، هذا عن الرحلة 718
ماذا تعتقد؟

154
00:11:38,140 --> 00:11:41,510
ابحثي في جميع التقارير الداخلية
عن انهيار هيكلي

155
00:11:41,520 --> 00:11:43,020
(هذا كل ما نعرفه عن (مارشال بومان

156
00:11:43,020 --> 00:11:47,250
(42عاماً، عمِل كموظف ائتماني في (مارسيليا
أدار حسابات شركتهم

157
00:11:47,250 --> 00:11:49,290
هل تمكن د.(بيشوب) من معرفة هويته بعد؟

158
00:11:49,290 --> 00:11:51,660
كلا، و لكن يجب علينا أن نتصل بالبنك
و نرى ما سيخبروننا به عنه

159
00:11:51,660 --> 00:11:52,660
حسناً

160
00:11:52,660 --> 00:11:54,790
الصفحة الأخيرة تحتوي على عملاء (بومان) من الولايات المتحدة

161
00:12:01,940 --> 00:12:05,940
تفوق على نفسه هذه المرة
و كان غير صبوراً لبيعها

162
00:12:05,940 --> 00:12:09,010
لذا عليك الحصول على المال بسرعة

163
00:12:11,850 --> 00:12:13,780
ماذا؟

164
00:12:13,780 --> 00:12:15,310
أوليفيا)، هل أنتِ على ما يرام؟)

165
00:12:16,950 --> 00:12:20,150
.يا جماعة، لقد حصلنا على شئ ما
سيمونس)، صليني بالعنوان العامي)

166
00:12:21,350 --> 00:12:23,920
،أرسل (ويلسون) تسجيلات الصندوق الأسود
آخر 60 ثانية من الرحلة

167
00:12:23,920 --> 00:12:25,290
شغليه

168
00:12:25,290 --> 00:12:30,300
.مركز (نيويورك)، هنا (فورتسير) رحلة 718
...لدينا تقرير على إن

169
00:12:32,170 --> 00:12:35,570
برج المراقبة إلى (فيرتوسير) رحلة 718
طائرة أخرى تنادي. كرِّر ما قلته؟

170
00:12:37,140 --> 00:12:38,870
محاسبنا يشير إلى وجود اختلال في المقصورة الرئيسية

171
00:12:38,870 --> 00:12:40,840
...يبدو أنه

172
00:12:40,840 --> 00:12:42,210
إنه يحاول الدخول

173
00:12:42,210 --> 00:12:44,380
...نيويورك)، نحتاج للهبوط إضطرارياً)

174
00:12:44,380 --> 00:12:49,380
...رحلة718، هناك شئ على متن الطائرة
...لقد قتل على الأقل ثلاثة

175
00:12:49,380 --> 00:12:51,180
يا إلهي، ابقوه بعيداً

176
00:12:57,460 --> 00:13:00,890
...هذا كل شئ
الفنيون يحاولون استخراج المزيد

177
00:13:00,890 --> 00:13:02,360
لنعد إلى العمل

178
00:13:02,360 --> 00:13:05,130
تشارلي)، تعال هنا للحظة)

179
00:13:07,000 --> 00:13:13,240
أترى هذا الرجل؟ (دانييل هيكز) لديه
(شركة للاستيراد و التصدير في (تشيلسي

180
00:13:13,240 --> 00:13:19,310
.هو الشخص الذي سافر (مارشال بومان) للقائه
علينا أن نحضره للاستجواب


181
00:13:21,080 --> 00:13:27,690
هذا حدسكِ مرة أخرى؟
ماذا يجري يا (ليف)؟

182
00:13:32,460 --> 00:13:37,700
حسناً، سيبدو هذا جنونياً. لنضعه في فئة
"الأشياء الجنونية التي تحدث في مختبر والتر بيشوب"

183
00:13:37,700 --> 00:13:39,330
حسناً

184
00:13:42,740 --> 00:13:53,280
(اشتركت أنا و (جون سكوت
...أذهاننا اتصلت من خلال عملية قبل موته

185
00:13:53,280 --> 00:13:55,450
و بعض من ذكرياته لا تزال في رأسي

186
00:13:55,450 --> 00:13:56,550
ذكرياته؟

187
00:13:56,550 --> 00:14:01,190
.و أحياناً أرى ومضات
أرى ما رآه في الذاكرة

188
00:14:01,190 --> 00:14:07,560
(و في أحد هذه الومضات رأيته مع (مارشال بومان
(و هذا الشخص... (هيكز

189
00:14:07,560 --> 00:14:09,930
أعتقد أنهم جميعاً عملوا معاً -
عملوا على ماذا؟ -

190
00:14:09,930 --> 00:14:13,000
.لا أعلم
بيع سلاح بنوعية خاصة؟

191
00:14:16,370 --> 00:14:18,740
حسناً، سأحضره

192
00:14:20,010 --> 00:14:21,040
هذا كل شئ؟

193
00:14:21,040 --> 00:14:26,810
،على الرغم من الألف سؤال التي تدور في رأسي حالياً
سأقوم بالعض على لساني

194
00:14:29,280 --> 00:14:30,380
شكراً لك

195
00:14:36,960 --> 00:14:39,890
.منزل (بيشوب) للرعب -
ما هو وضعنا؟ -

196
00:14:39,890 --> 00:14:43,030
جيد، حصلنا على تحاليل الدم
(كنت محقة، الدم يعود لـ(مارشال بومان

197
00:14:44,300 --> 00:14:45,570
أي شئ آخر؟

198
00:14:45,570 --> 00:14:48,900
نعم، (والتر) يظن أنه حُقِن
بفيروس مُصَمَّم بشكل خاص

199
00:14:48,900 --> 00:14:49,970
إذاً كان الأمر متعمداً

200
00:14:49,970 --> 00:14:52,740
،من الصعب القول أن هذه حادثة
هذا الشئ لا يوجد على الطبيعة

201
00:14:52,740 --> 00:14:56,310
و أياً من صنعه فلا بد من أن
لديه معرفة عميقة بالجينات الحديثة

202
00:14:56,310 --> 00:15:01,780
(أعني أن هذا أعاد كتابة الحمض النووي لـ(بومان
حتى إن لم تسقط الطائرة لم يكن لينجو من التحول

203
00:15:01,780 --> 00:15:07,490
و هناك شئ آخر. و هذا يندرج تحت فئة العجائب
و لكننا عثرنا على هذا في يده اليسرى

204
00:15:07,490 --> 00:15:13,230
،سأحولها لك
إنه قرص زجاجي بحجم النيكل

205
00:15:16,700 --> 00:15:17,760
لا أصدق هذا

206
00:15:17,760 --> 00:15:20,970
عثرنا على قرص مشابه
بحوزة عميل تابع لإدارة مكافحة المخدرات قبل بضعة أشهر

207
00:15:20,970 --> 00:15:25,500
اعتقدت أنك قلت لي بأن (بومان) كان
موظف مصرفي و الأن تخبريني بأنه عميل؟ 

208
00:15:25,510 --> 00:15:30,140
لا أعلم و لكن (تشارلي) سيحضر شخصاً
قد يعطينا بعض الإجابات

209
00:15:30,140 --> 00:15:32,680
(أخبرنا عن عملك يا سيد (هيكز

210
00:15:32,680 --> 00:15:37,550
...عملي
الاستيراد و التصدير

211
00:15:38,820 --> 00:15:41,990
و لكنك تعلم هذا
لأنك أتيت من مكتبي

212
00:15:41,990 --> 00:15:47,290
لمَ لا تسايرنا يا سيد (هيكز)؟
ما الذي تستورده و تصدره؟

213
00:15:47,290 --> 00:15:51,354
.غالباً الآثاث. آثاث فرنسي
يعود للقرنين الثامن عشر و التاسع عشر

214
00:15:51,354 --> 00:15:56,700
اسمع، أود أن اعرف ما يجري هنا
أنا أدير عملاً قانونياً

215
00:15:56,700 --> 00:15:58,740
كيف تعرف (مارشال بومان)؟

216
00:15:58,740 --> 00:16:02,040
هو رجلي المصرفي في الخارج

217
00:16:02,040 --> 00:16:04,480
لماذا، هل تورط في مشكلة ما؟

218
00:16:04,480 --> 00:16:09,480
هذا رائع، الا توافقني الرأي؟
يبدو هذا كفيلم بوليسي

219
00:16:09,480 --> 00:16:13,420
سيد (هيكز)، هل سمعت عما حدث في رحلة 718؟

220
00:16:13,420 --> 00:16:16,890
أجل، تلك الطائرة التي تحطمت

221
00:16:18,760 --> 00:16:22,760
قد يبدو من الصعب التعرف عليه
(و لكن هذا هو (مارشال بومان

222
00:16:22,760 --> 00:16:25,330
كان على متن تلك الطائرة

223
00:16:30,940 --> 00:16:35,540
أنا... لست أفهم -
(أعتقد أنك تفهم يا سيد (هيكز -

224
00:16:35,540 --> 00:16:43,480
(أعتقد انك تعرف ما حدث، أعتقد انك أنت و (مارشال بومان
تآمرتما على نشر فيروس قاتل و هذه هي النتيجة غير المقصودة

225
00:16:46,020 --> 00:16:49,620
اسمع، أعتقد أنك تظنني شخص آخر

226
00:16:51,760 --> 00:16:53,290
أنفك ينزف

227
00:16:54,730 --> 00:16:56,130
أيمكننا الحصول على علبة مناديل، من فضلكم؟

228
00:16:58,430 --> 00:17:02,130
كلا، المناديل لن تساعد

229
00:17:02,140 --> 00:17:04,740
أحضروا لي بعض المهدئات. حالاً

230
00:17:04,740 --> 00:17:07,070
احتاج للمساعدة

231
00:17:11,910 --> 00:17:12,980
والتر)، ماذا يحدث؟)

232
00:17:14,280 --> 00:17:16,880
أتوقع نفس الشئ الذي حدث
للرجل الذي في الطائرة

233
00:17:19,650 --> 00:17:23,620
قد أتمكن من إيقاف العملية

234
00:17:23,620 --> 00:17:26,360
.كلا، ليس بعد
ليس قبل أن يتكلم

235
00:17:27,390 --> 00:17:29,730
أرجوك -
تريد المساعدة؟ أنا أريد اجوبة -

236
00:17:30,730 --> 00:17:35,400
لا... بد... من أنه... قد تم حقننا

237
00:17:35,400 --> 00:17:37,640
أريد أن أعرف الاسم، من حقنكما؟

238
00:17:39,510 --> 00:17:40,970
(كونراد)

239
00:17:49,680 --> 00:17:51,120
لا أعتقد أن هذا يعمل

240
00:18:07,360 --> 00:18:13,500
راجعتُ قاعدة بيانات وزارة الأمن الداخلي و لم أجد شيئاً
(يتعلق بـ(كونراد) -سواء الاسم الأول أو اللقب- حين طابقته مع (دانييل هيكز

241
00:18:13,500 --> 00:18:16,840
حسناً، لا ذكر لـ(كونراد) في
سجلات (جون) القديمة كذلك

242
00:18:18,570 --> 00:18:19,810
لمَ لا تدعيني أحاول

243
00:18:22,110 --> 00:18:23,740
شكراً لك

244
00:18:26,480 --> 00:18:29,120
أي شئ؟ -
أجل -

245
00:18:29,120 --> 00:18:32,350
،كما هو الحال غالباً
توجد أخبار جيدة و أخرى سيئة

246
00:18:32,350 --> 00:18:37,230
إنه يتحول، و لكنني و ضعته في غيبوبة
اصطناعية لإبطاء العملية

247
00:18:37,230 --> 00:18:37,990
ما هذا؟ الخبر الجيد أم السيئ؟

248
00:18:37,990 --> 00:18:40,760
ما هو؟
الخبر الجيد أم السيئ؟

249
00:18:40,760 --> 00:18:47,470
كان ذلك الخبر السيئ، الخبر الجيد هو أنني
تمكنت من توليف عينة أولية من الترياق

250
00:18:47,470 --> 00:18:51,540
أنا أجربه على عينات أنسجة حالياً
و... بطيخة

251
00:18:52,910 --> 00:18:54,440
باعتبارها كمجموعة للتحكم

252
00:18:54,440 --> 00:18:56,180
و هل سيكون جاهزاً في الوقت المحدد؟

253
00:18:56,180 --> 00:19:03,850
هذا يعتمد على مفهومك للوقت. إذا كنت تعنين
قبل أن يتحول إلى وحش، لن أراهن على هذا. كلا

254
00:19:05,320 --> 00:19:06,520
رائع

255
00:19:16,130 --> 00:19:17,430
اقطعوا يده

256
00:19:18,570 --> 00:19:19,700
ماذا؟

257
00:19:19,700 --> 00:19:23,040
أريد ان ارى إن كان هناك قرص
(بداخلها مثل (بومان

258
00:19:23,040 --> 00:19:24,240
أحب التقطيع

259
00:19:34,120 --> 00:19:35,350
من أين أحضرت هذا؟

260
00:19:35,350 --> 00:19:39,620
(احداها كانت على راحة يد (بومان
(و الأخرى كانت على (هيكز

261
00:19:39,620 --> 00:19:43,820
.لقد رأينا احداها سابقاً
ألم تستطع وكالة الأمن القومي من معرفة حقيقتها؟

262
00:19:43,830 --> 00:19:47,500
.جهاز لخزن البيانات
يبدو أنه استخدم لنقل البيانات

263
00:19:49,800 --> 00:19:52,400
(أريد إذناً باستخراج جثة (جون سكوت

264
00:19:52,400 --> 00:19:53,640
جون سكوت)؟)

265
00:19:53,640 --> 00:19:57,840
.أعتقد أنه ربما لديه واحدة من هذه أيضاً
(أعتقد أنه كان يعمل مع (بومان) و (هيكز

266
00:19:59,840 --> 00:20:02,380
أخشى أن هذا ليس ممكناً -
إذاً اجعله ممكناً -

267
00:20:02,380 --> 00:20:05,050
عذراً؟ -
...أعلم أن هذا مخالف للبروتوكول و لكن حالياً -

268
00:20:05,050 --> 00:20:06,180
صراحة، لا أهتم بهذا -
توقفي -

269
00:20:06,180 --> 00:20:07,380
...(و إن كنت لا تريد الطلب من (هاريس

270
00:20:07,380 --> 00:20:09,280
قلتُ توقفي -
سأطلب منه بنفسي -

271
00:20:15,820 --> 00:20:17,730
(لا استطيع تسليم جثة (جون سكوت

272
00:20:17,730 --> 00:20:19,330
و ذلك القرص الأخر؟

273
00:20:19,330 --> 00:20:21,800
لم يذهب إلى وكالة الأمن القومي

274
00:20:24,330 --> 00:20:26,230
إلى أين ذهب؟

275
00:20:29,200 --> 00:20:32,580
*ماسيف دايناميك*

276
00:20:29,540 --> 00:20:36,780
"أحد مزايا أن تكون أكبر مقاول لوزارة الدفاع هو أنه لدى "ماسيف دايناميك
المال لتطوير تكنولوجيا أبعد مما لدى حكومة الولايات المتحدة

277
00:20:36,780 --> 00:20:45,868
.(لذا و عندما لم نتمكن من استخراج المعلومات من الأقراص طلبت مساعدة (نينا -
و لكنني أشك أن اخباركِ لي بهذا ليس السبب الوحيد لوجودكِ هنا -

278
00:20:45,868 --> 00:20:47,014
(العميلة (دونام

279
00:20:48,163 --> 00:20:50,313
(آنسة (شارب

280
00:20:50,313 --> 00:20:56,296
إن كان للأمر أهمية فإنه لم يكن
قراري أن أخفي هذا عنكِ

281
00:21:23,830 --> 00:21:29,100
كما اشتبهتِ، لقد عثرنا على قرص زجاجي مطابق
(لتلك المغروسة في يد العميل (سكوت

282
00:21:31,400 --> 00:21:41,110
.كما لو يبدو حياً أؤكد لكِ بأنه ليس كذلك
...لقد أبقيناه في حالة تعليق 

283
00:21:41,110 --> 00:21:45,810
نعتقد أن المعلومات على الأقراص
ذاتية التدمير عندما يموت حاملها

284
00:21:45,810 --> 00:21:53,690
.(حاولنا الاستفادة من جثة العميل (سكوت
دمه و حمضه النووي... لمحاولة استخراج البيانات

285
00:21:53,690 --> 00:22:05,070
يبدو أن القدر القليل من المعلومات الذي تمكنَّا من جمعه
يورِّط العميل (سكوت) كجزء من خلية ارهابية بيولوجية

286
00:22:09,240 --> 00:22:13,810
.(و تشير أيضاً إلى (كونراد
نحن نعتقد أنه عالِم

287
00:22:13,810 --> 00:22:17,080
يصمِّم أسلحة كيميائية و بيولوجية
للبيع في السوق السوداء

288
00:22:17,080 --> 00:22:20,110
تلقَّت وكالة الاستخبارات الأمريكية
معلومات متناثرة عنه في الماضي

289
00:22:20,110 --> 00:22:22,720
لا دليل ملموس 
 حتى إننا لا نعلم اسمه الكامل

290
00:22:25,120 --> 00:22:30,560
إذاً طائرة مليئة بالقتلى
و دليلنا الوحيد هو... لا شئ؟

291
00:22:30,560 --> 00:22:34,360
كيميائي لا نعلم حتى اسمه؟

292
00:22:34,360 --> 00:22:35,630
الأمر يزداد سوءاً

293
00:22:37,730 --> 00:22:43,870
قبل ثلاث ساعات، مخابرات فرنسية متصلة بالعاصمة قالت أن
(مخبراً لها يدَّعي أن عملية بيع أسلحة على وشك أن تتم في (شيكاغو

294
00:22:43,870 --> 00:22:50,380
و لكن ما لم يستطع المُخبر أن يجده هو
زمان و مكان حدوث عملية البيع

295
00:22:50,380 --> 00:22:56,780
ما يعلمه المُخبر هو أن الرجل وراء
(عملية البيع معروف بـ(كونراد

296
00:23:00,390 --> 00:23:01,520
مرحباً؟

297
00:23:01,520 --> 00:23:05,430
أنا في طريق عودتي. هل (والتر) هناك؟ -
أجل، لماذا؟ -

298
00:23:05,430 --> 00:23:08,100
حصلت على معلومة بأن (كونراد) ينوي بيع الفيروس

299
00:23:08,100 --> 00:23:10,670
ماذا؟ متى؟ -
لا أعلم -

300
00:23:10,670 --> 00:23:16,040
و لكن إذا كنتُ محقة و كان (جون) يعمل مع هؤلاء الأشخاص
إذاً فالاجابة موجودة في ذاكرته، و هذا يعني أنها في ذاكرتي

301
00:23:16,040 --> 00:23:18,240
...أوليفيا)... تعلمين خطورة هذا)

302
00:23:18,240 --> 00:23:21,180
.أخبر (والتر) أن يجهز الصهريج
سأعود لداخله

303
00:23:26,360 --> 00:23:28,660
أنتِ بخير؟ -
أجل -

304
00:23:28,660 --> 00:23:33,660
كوني حذرة

305
00:23:33,960 --> 00:23:35,160
نحن على الهواء

306
00:23:39,600 --> 00:23:40,970
حسناً

307
00:23:42,870 --> 00:23:45,210
أوليفيا)، أيمكنكِ سماعي؟)

308
00:23:45,210 --> 00:23:46,640
أجل

309
00:23:46,640 --> 00:23:51,280
.عليكِ أن تستمعي لصوتي طوال الوقت
إنه إتصالكِ، حبل سلامتكِ

310
00:23:51,280 --> 00:23:53,180
مفهوم؟ -
مفهوم -

311
00:23:54,880 --> 00:24:04,190
(سأحاول أن أرشدكِ من خلال ذاكرة (جون سكوت
في محاولة لأخذكِ إلى المكان الذي قابَلَ فيه صديقنا الفاقد للوعي

312
00:24:04,690 --> 00:24:11,230
الآن، تخيلي نفسكِ في أعلى درجة السلم

313
00:24:12,570 --> 00:24:20,340
،و عند نزولك خطوة خطوة
ستصبحين أكثر هدوءاً تدريجياً

314
00:24:21,980 --> 00:24:25,950
و الآن آخر خمس درجات

315
00:24:27,850 --> 00:24:29,350
...أربع

316
00:24:29,350 --> 00:24:31,220
...ثلاث

317
00:24:31,220 --> 00:24:33,220
...اثنتان

318
00:24:33,220 --> 00:24:34,760
واحدة

319
00:24:39,190 --> 00:24:42,530
أين أنتِ؟ -
أنا في غرفة نوم -

320
00:24:44,930 --> 00:24:47,030
كلا، ليست غرفة نوم

321
00:24:50,570 --> 00:24:54,010
هنا حيث اعتدنا أن نتقابل
(أنا و (جون

322
00:25:11,560 --> 00:25:13,990
يا رجل، هذا جنوني

323
00:25:14,000 --> 00:25:16,200
بالطبع، لن يحدث هذا مرة أخرى -
كلا -

324
00:25:20,440 --> 00:25:23,200
سلها عما تراه -
ماذا ترين؟ -

325
00:25:24,940 --> 00:25:26,270
(أنا و (جون

326
00:25:26,270 --> 00:25:31,180
.لا تقلقي، لا يمكنه رؤيتكِ
تذكَّري بأنكِ تراقبين ذاكرة

327
00:25:33,620 --> 00:25:34,720
سأعود حالاً

328
00:25:53,300 --> 00:25:54,640
(مرحباً يا (ليف

329
00:25:56,700 --> 00:25:58,240
أوليفيا)، ماذا يحدث؟)

330
00:26:01,210 --> 00:26:04,350
جون) يتحدث معي) -
(هذا ليس ممكناً يا (أوليفيا -

331
00:26:04,350 --> 00:26:05,910
لا يمكنه رؤيتكِ

332
00:26:07,950 --> 00:26:11,920
.سنحاول أن نأخذكِ إلى مكان آخر
إلى حيث قابل (جون) المتواطئين معه

333
00:26:16,820 --> 00:26:18,360
لا تتحرك -
ليف)، ما الأمر؟) -

334
00:26:18,360 --> 00:26:22,460
.توقف. لا تفعل
لا تتحرك

335
00:26:22,460 --> 00:26:28,570
أوليفيا)، ركِّزي على دوي صوتي) -
قلتُ قف مكانك -

336
00:26:30,340 --> 00:26:33,270
أنا أفتقدك -
لا تتحرك -

337
00:26:38,980 --> 00:26:42,050
سأسألك سؤالاً و ستجيبني عليه

338
00:26:42,050 --> 00:26:46,390
(أنت تعمل مع شخص اسمه (كونراد
و هو قام بتوصيل سلاح بيولوجي

339
00:26:46,390 --> 00:26:49,960
،أريد أن أعرف من هو
و من الذي ينوي أن يبيعه إياه

340
00:26:49,960 --> 00:26:54,430
ليف)، ضعي المسدس) -
(توقف عن الكذب علي يا (جون -

341
00:26:54,430 --> 00:26:58,100
.أعلم أنك ضمن خلية ارهابية
لقد قبضنا على زميلك

342
00:26:58,100 --> 00:26:59,630
(هيكز)

343
00:26:59,630 --> 00:27:04,470
.إنه يحتضر. و (بومان) قد مات
إنهما محقونان بفيروس ما

344
00:27:04,470 --> 00:27:05,570
(ليف) -
كلا -

345
00:27:08,280 --> 00:27:09,510
ماذا حدث للتو؟

346
00:27:09,510 --> 00:27:12,380
لا أعلم

347
00:27:12,380 --> 00:27:14,050
علينا ان نخرجها من هناك حالاً

348
00:27:14,050 --> 00:27:17,780
.لا نستطيع. هذا خطر جداً
إنها في مرحلة النوم الحالم العميق

349
00:27:17,790 --> 00:27:20,290
علينا أن نفصلها قبل أن نسحبها

350
00:27:20,290 --> 00:27:22,660
أوليفيا)، هل تسمعينني؟)

351
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
(أوليفيا)

352
00:27:27,600 --> 00:27:32,270
أوليفيا)، هل تسمعينني؟
أوليفيا)؟)

353
00:27:56,890 --> 00:27:58,360
والتر)؟)

354
00:28:06,670 --> 00:28:09,140
(أوليفيا)

355
00:28:16,380 --> 00:28:18,110
(أريد اجابات يا (جون

356
00:28:38,070 --> 00:28:39,170
إنه هناك

357
00:28:40,940 --> 00:28:43,270
من؟ -
(كونراد) -

358
00:28:44,640 --> 00:28:47,910
(إنه متوحش يا (ليف
إنه قادر على خلق أشياء فظيعة

359
00:28:47,910 --> 00:28:52,880
أسلحة، يصنعها فقط لقدرته على صنعها
و لأنه فضولي

360
00:28:52,880 --> 00:28:54,520
ثم يبيعها لمن يدفع أكثر

361
00:28:55,680 --> 00:28:58,950
.ذلك هو
و ذلك أنا

362
00:29:00,820 --> 00:29:07,830
.المشكلة أننا كنَّا نطارد شخصاً لم يره أحد منَّا من قبل
لو كنت اعلم بأنه هناك أمامي لقضيت عليه حينها

363
00:29:09,200 --> 00:29:14,740
كانت أهم مهمة لي و فشلت فيها
تركتُ ذلك المتوحش يفر

364
00:29:16,470 --> 00:29:18,100
لم أكن أعلم بأنه هو

365
00:29:20,170 --> 00:29:21,680
أي مهمة؟

366
00:29:23,480 --> 00:29:25,110
من الذين كنت تعمل لحسابهم؟

367
00:29:36,460 --> 00:29:38,330
...(بومان) و (هيكز)

368
00:29:40,260 --> 00:29:46,730
...الحقيقة أنهما كانا و ما زالا
عميلان حكوميان

369
00:29:46,740 --> 00:29:48,900
،وكالة الأمن القومي
قوَّات المهمات الخاصة

370
00:29:51,210 --> 00:29:54,910
و كذلك كنتُ أنا -
لا أصدِّقك -

371
00:29:54,910 --> 00:29:57,940
(إنها الحقيقة يا (ليف -
كلا، ليس مجدداً -

372
00:29:57,950 --> 00:30:00,450
،إذا أردتني أن أصدقك
عليك أن تثبت لي ذلك

373
00:30:00,450 --> 00:30:03,850
(لا استطيع يا (ليف
كانت عملية سوداء، عملية مُنكرة

374
00:30:03,850 --> 00:30:07,520
،)إذا كنَّا سنقتل (كونراد
لا يمكن أن نترك سجلاً بتورطنا بالأمر

375
00:30:07,520 --> 00:30:11,390
و لهذا لم أشأ أن أخبرك أبداً
بالرغم من أنني أردت ذلك

376
00:30:11,390 --> 00:30:15,560
،إن كانت تلك هي الحقيقة فساعدني إذاً
أخبرني مكان حدوث عملية البيع

377
00:30:15,560 --> 00:30:18,000
بيع ماذا؟ -
الفيروس -

378
00:30:18,000 --> 00:30:23,140
نعتقد أن (كونراد) يخطط لبيعه -
لا أعلم ما الذي يجري في منظمة (كونراد) بعد الآن -

379
00:30:23,140 --> 00:30:25,810
.و لكن (هيكز) يعلم
(عليكِ أن تتحدثي مع (هيكز

380
00:30:25,810 --> 00:30:27,810
لديه اطلاع كامل بكل المعلومات

381
00:30:27,810 --> 00:30:29,240
إنه يمتلكها في يده اليمنى -
جون)؟) -

382
00:30:30,510 --> 00:30:33,850
جون)؟) -
(ليف)، ثقي بـ(هيكز) -

383
00:30:33,850 --> 00:30:35,380
بإمكانه مساعدتك

384
00:30:36,850 --> 00:30:40,850
جون)؟)
جون)؟ (جون)؟)

385
00:30:40,860 --> 00:30:42,520
علينا أن نخرجها -
(جون) -

386
00:30:42,520 --> 00:30:44,560
جهزوا 30 سنتيمتراً مكعباً من ديكسدرين

387
00:30:57,310 --> 00:30:59,640
(بيتر) -
هل أنتِ على ما يرام؟ -

388
00:30:59,640 --> 00:31:01,070
ستكونين على ما يرام

389
00:31:05,110 --> 00:31:07,920
.أفهم هذا
شكراً لتحققك

390
00:31:09,780 --> 00:31:12,990
اتصالي مع وكالة الأمن القومي
(لم يؤكد اي شئ مما قاله (جون

391
00:31:12,990 --> 00:31:15,260
.بالطبع، (جون) قال بأنهم لن يستطيعوا

392
00:31:15,260 --> 00:31:16,960
تلك حجة مثالية

393
00:31:16,960 --> 00:31:18,160
حجة لا تستطيع إثباتها

394
00:31:18,160 --> 00:31:19,690
حقاً

395
00:31:19,690 --> 00:31:20,830
كيف حاله؟

396
00:31:22,360 --> 00:31:24,500
خلايا أنسجة أغشيته لم تستوعب المثبِّط بعد

397
00:31:26,330 --> 00:31:28,070
لا نعلم بعد ما إذا كان سينجح الترياق

398
00:31:30,400 --> 00:31:31,540
و لكن ربما ينجح

399
00:31:32,770 --> 00:31:33,970
سنحاول و نرى

400
00:31:33,980 --> 00:31:35,310
تريدين إيقاظ (هيكز)؟

401
00:31:35,310 --> 00:31:37,810
بالرغم من أنه قد يتحول مثل (بومان)؟

402
00:31:37,810 --> 00:31:42,180
قد يكون (كونراد) يبيع الفيروس أثناء حديثنا الآن
و (هيكز) هو الشخص الوحيد الذي يستطيع إخبارنا بكيفية حدوث ذلك

403
00:31:42,180 --> 00:31:45,520
(و تريدين تصديق (جون
أنه يمكنك الوثوق بـ(هيكز)؟

404
00:31:45,520 --> 00:31:50,090
.حدث الأمر أخيراً
...أنا الآن أشير إلى شخص ميت

405
00:31:50,090 --> 00:31:52,060
يوجد في دماغك -
يا فتى -

406
00:31:52,060 --> 00:31:55,800
أريد حقيبة أخرى من مهدئ "ميدازولام" حالاً

407
00:31:57,060 --> 00:32:02,600
ماذا إن كان يكذب عليكِ؟
هل فكَّرتِ بهذا؟

408
00:32:02,600 --> 00:32:10,040
(إن كانا (هيكز) و (جون) يعملان مع (كونراد
(هذا ربما يعني أن (جون) يستخدمكِ لإظهار (كونراد

409
00:32:10,040 --> 00:32:14,750
ربما يريد قتلكِ
(هذه فكرة سيئة يا (أوليفيا

410
00:32:19,520 --> 00:32:23,090
دائماً ما تقول أمي لي
أنني أحشر أنفي فيما لا يعنيني

411
00:32:26,960 --> 00:32:34,200
أعلم أننا لا نعرف بعضنا منذ وقت طويل و لكنكِ
من أفضل من يستطيع الحكم على الأشخاص

412
00:32:34,200 --> 00:32:39,170
...لذا فالسؤال هو
ما هي غريزتك؟

413
00:32:40,810 --> 00:32:46,650
،)عندما كنتِ مع (جون
عندما نظرتِ في عينيه هل كان هو حقيقة؟

414
00:33:02,300 --> 00:33:03,260
(أعدوا (هيكز

415
00:33:04,870 --> 00:33:06,900
.سواء كان جاهزاً أم لا، سنجرب الترياق

416
00:33:06,900 --> 00:33:10,740
...تجربة
يا للبهجة

417
00:33:10,740 --> 00:33:14,070
(هنا العميلة (دونام
(أريد التحدث مع (برويلز

418
00:33:22,680 --> 00:33:23,610
آسف على إيقاظك

419
00:33:24,950 --> 00:33:26,420
أسوأ قليلاً من الأدرينالين

420
00:33:26,420 --> 00:33:30,250
باستثناء، ربما، القمل
و هو عبارة عن كابوس

421
00:33:31,790 --> 00:33:33,490
.سيد (هيكز)، حاول أن تتنفس طبيعياً
أيمكنك سماعي؟

422
00:33:36,830 --> 00:33:43,611
هذا ترياق لا استطيع أن أضمن نجاحه
...و لكن معدل ذكائي يبلغ

423
00:33:43,611 --> 00:33:45,470
196

424
00:33:45,470 --> 00:33:46,940
حقاً؟

425
00:33:46,940 --> 00:33:49,340
نعلم عن العمل الذي كنت تقوم
(به مع (جون سكوت

426
00:33:51,640 --> 00:33:54,280
و الآن نحن بحاجة إلى مساعدتك

427
00:33:54,280 --> 00:33:58,780
،لأولئك الذين لا يعلمون
وردتنا معلومات حول عملية بيع أسلحة

428
00:33:58,780 --> 00:33:59,980
البضاعة؟

429
00:33:59,980 --> 00:34:02,450
نفس الفيروس المسؤول عن حادثة رحلة 718

430
00:34:04,120 --> 00:34:09,090
أعلم أن هذا الأمر فُرض علينا
و لكن منع عملية البيع هذه هي أعلى أولوياتنا

431
00:34:10,830 --> 00:34:17,330
المشتري المحتمل لهذا السلاح وصل إلى الولايات المتحدة
(هذا الصباح في حوالي الساعة السابعة في مطار (أوهار

432
00:34:15,930 --> 00:34:18,840
.و لقد كنَّا هناك
المشتبه به رهن الاحتجاز

433
00:34:18,840 --> 00:34:23,670
و ليست مفاجأة للجميع أنه يرفض التعاون
و لكن يوجد لدينا شخص آخر رهن الاعتقال

434
00:34:23,670 --> 00:34:27,580
مُخبر لديه معلومات كثيرة
عن الاشخاص الذين سنتعامل معهم

435
00:34:27,580 --> 00:34:33,580
اسمه (دانييل هيكز) و لقد وافق على نقل
(كافة المعلومات اللازمة إلى العميلة (دونام

436
00:34:33,580 --> 00:34:37,590
عن طريق مذياع مُشفَّر و غير مُتعقَّب ذو اتجاهين
و الذي زرعناه فيها قبل ظهيرة اليوم

437
00:34:37,590 --> 00:34:40,060
العميل (فرانسيس) سيقوم بتنسيق عملية المراقبة

438
00:34:40,060 --> 00:34:45,560
المخبر كشف أن اللقاء سيتم في الرابعة مساءً
"في فندق "فايرتشايلد"، الغرفة رقم "1021

439
00:34:45,560 --> 00:34:50,270
البائع رجل يُدعى (كونراد) و لن يكون هناك
و لكن وسطاؤه سيكونون هناك

440
00:34:50,270 --> 00:34:53,740
لدينا عملاء متأهبون للتحرك
في الغرف المجاورة

441
00:34:53,740 --> 00:34:59,110
بسبب اللوائح لن يكون هناك هجوم
حتى ترى العميلة (دونام) السلاح

442
00:34:59,110 --> 00:35:01,840
عندما تراه ستعطي إشارة الإنطلاق

443
00:35:01,850 --> 00:35:05,250
...الإشارة هي
"عيد الميلاد"

444
00:35:05,250 --> 00:35:08,650
الآن جميعنا نتطلع لكيفية
قولها ذلك أثناء المحادثة

445
00:35:10,250 --> 00:35:11,690
حسناً يا جماعة
للنجز هذا الأمر

446
00:35:18,286 --> 00:35:22,600
*شيكاغو، إلينوي*

447
00:35:42,850 --> 00:35:45,790
اسمعي
لقد رصدتُ البائع

448
00:35:53,400 --> 00:35:57,900
البائع يجري مكالمة هاتفية
تأهبي

449
00:35:57,900 --> 00:35:59,440
ما كان عليك أن تأتي معي كما تعلم

450
00:35:59,440 --> 00:36:03,310
صفقات مشبوهة مع أشخاص مشبوهين
في فنادق مشبوهة هي طبيعة عملي

451
00:36:03,310 --> 00:36:08,280
،و عادة، إذا كان هناك من سيقتلك
من الجيد أن يكوت لك حليف في الغرفة

452
00:36:08,280 --> 00:36:09,680
أنا لست خائفة

453
00:36:09,680 --> 00:36:11,610
عدم خوفك لا يعني أنك آمنة

454
00:36:16,550 --> 00:36:18,760
آستريد)، ما هو وضعنا؟)

455
00:36:18,760 --> 00:36:22,730
هيكز) معنا)
سأضعك على مكبر الصوت

456
00:36:24,460 --> 00:36:25,800
(كل شئ جيد حتى الآن يا (أوليفيا

457
00:36:25,800 --> 00:36:30,630
ضغط الدم من 140 إلى 90، ليس سيئاً
باعتبار الـ3 سينتمر مكعب من الأدرينالين

458
00:36:30,630 --> 00:36:33,070
هل يتوقعون حسن نية؟

459
00:36:33,070 --> 00:36:35,270
هيكز)، أخبرني ما أنا بحاجة إلى معرفته)

460
00:36:35,270 --> 00:36:38,910
سيكونون مشتبهين
إذا سألوكِ لمَ لم يروكِ من قبل

461
00:36:38,910 --> 00:36:41,540
(أخبريهم أنكِ عملتِ مع (أندرسون

462
00:36:41,540 --> 00:36:43,610
أندرسون)، حسناً)
و ماذا أيضاً؟

463
00:36:43,610 --> 00:36:49,090
،أخبريهم أن (ارنستو) سافر من أجل الاجتماع
و لكنه استدعيَ إلى القبو و لم يستطع الحضور

464
00:36:49,090 --> 00:36:50,990
ماذا تعني بـ"استدعيَ إلى القبو"؟

465
00:36:50,990 --> 00:36:52,890
،قوليها و حسب
سيفهم الأمر

466
00:36:52,890 --> 00:36:55,460
أنت لا تعبث معي، اليس كذلك يا (هيكز)؟

467
00:36:55,460 --> 00:36:57,730
وثقتِ بـ(جون سكون)، صحيح؟

468
00:36:59,230 --> 00:37:00,960
إذاً ثقي بي

469
00:37:00,960 --> 00:37:04,900
.إنه يتحرك
البائعون متجهون للداخل

470
00:37:10,970 --> 00:37:12,210
هذا هو

471
00:37:12,210 --> 00:37:13,180
ها قد بدأنا

472
00:37:18,850 --> 00:37:22,550
...(ليف)
كوني حذرة

473
00:37:25,890 --> 00:37:29,030
(أنت (غافن)، أنا (سوزان 
 (لقد عملتُ مع (أندرسون

474
00:37:36,430 --> 00:37:37,600
كنت اتوقع شخص آخر

475
00:37:39,240 --> 00:37:43,470
ارنستو) أتى إلى هنا و لكنه استدعي إلى)
القبو و لهذا لم يستطع القدوم

476
00:37:45,280 --> 00:37:48,980
من يكون هو؟ -
من يكونان؟ -

477
00:37:50,750 --> 00:37:54,120
سنفتشكما و سنواصل العمل -
جيد -

478
00:38:20,740 --> 00:38:22,210
إنها خالية

479
00:38:24,350 --> 00:38:25,510
المال من فضلكما

480
00:38:36,560 --> 00:38:40,400
مجرد شكليات، أؤكد لكما
لن يستغرق الأمر كثيراً

481
00:38:47,370 --> 00:38:50,940
هل تقابلنا من قبل؟ تبدو مألوفاً
هل عملت مع (أندرسون) أيضاً؟

482
00:38:50,940 --> 00:38:56,610
(إنه يختبركما. أخبريه أن (بيتر
(قابل (أندرسون) في كليَّة جديدة في (أوكسفورد

483
00:38:56,610 --> 00:39:00,720
تقابلا في (أوكسفورد)، كلية جديدة
أليس كذلك؟

484
00:39:00,720 --> 00:39:05,020
ماذا يعنيك أين قابلت أي شخص؟


485
00:39:05,020 --> 00:39:06,820
أين تقابلتما؟
في الحرم الجامعي؟

486
00:39:06,820 --> 00:39:12,242
أنا آسف، لا أعلم أين تقابلا في الواقع

487
00:39:16,030 --> 00:39:18,430
(تقابلنا في (وايت هورس

488
00:39:18,440 --> 00:39:20,440
في شارع (ويتلي)، هل تعرفه؟

489
00:39:20,440 --> 00:39:25,270
لا أتذكر -
عليك أن تتذكر. الطعام التايلاندي... إنه رائع -

490
00:39:25,280 --> 00:39:29,434
ذلك حيث قابلتُ (أندرسون)، سأخبرك ما كنَّا نرتديه
حينها إن أردت سماع هذا

491
00:39:29,434 --> 00:39:33,974
من أين أتى بهذا؟ -
ليست لدي فكرة -

492
00:39:35,490 --> 00:39:37,790
كل شئ هنا

493
00:39:40,090 --> 00:39:41,960
تفضلا بالجلوس

494
00:39:44,590 --> 00:39:48,530
...يجب أن أعترف
كنتٌ متشككاً من حضورك

495
00:39:48,530 --> 00:39:50,230
بالطبع أتينا

496
00:39:51,700 --> 00:39:53,540
اعتقدت أن أمر باريس سيتكرر

497
00:39:53,540 --> 00:39:56,640
أخبريه أن ذلك كان بسبب تقرير
الاستخبارات الفرنسية، و هو يعلم هذا

498
00:39:56,640 --> 00:40:01,580
كان ذلك بسبب تقرير
الاستخبارات الفرنسية، أنت تعلم هذا

499
00:40:05,980 --> 00:40:09,390
صحيح و لكن هذه عملية شراء أكبر

500
00:40:24,630 --> 00:40:28,940
مرحباً؟
حسناً

501
00:40:30,210 --> 00:40:31,470
يود (كونراد) رؤيتكما

502
00:40:33,740 --> 00:40:36,980
متى؟ -
الآن -

503
00:40:36,980 --> 00:40:38,110
إنه في طريقه إلى هنا

504
00:40:42,800 --> 00:40:45,320
ماذا يجري؟
هل الطرد بحوزتهما؟

505
00:40:45,320 --> 00:40:48,020
لماذا لا تستدعي فريق الهجوم؟ -
لأن (كونراد) قادم -

506
00:40:48,030 --> 00:40:50,630
و ماذا في ذلك؟ -
هي لا تريد أن تخيفه -

507
00:40:50,630 --> 00:40:52,360
هي تريد أن تقبض عليه

508
00:40:54,460 --> 00:40:56,330
(إنها في انتظار (كونراد

509
00:40:56,330 --> 00:41:02,200
.لقد أضفنا هذا مع عملية الشراء
مُطفِّر عكسي. ترياق

510
00:41:02,210 --> 00:41:07,680
سيستغرقك سنوات عديدة لهندسة مضاد فيروسات عكسي
و لهذا فإن سعر الشراء مرتفع جداً

511
00:41:07,680 --> 00:41:11,050
التوليفة نفسها مخادعة في تركيبها

512
00:41:11,050 --> 00:41:15,150
حسناً، لستُ بحاجة إليه -
إنه فقط في حالة التعرض العارض -

513
00:41:15,150 --> 00:41:17,490
و الذي  -أؤكد لك هذا- سيكون قاتلاً

514
00:41:21,790 --> 00:41:28,860
لماذا لم يتصل (ارنستو) بنفسه
ليخبرني أن هناك آخرين سيأتون للقاء؟

515
00:41:36,040 --> 00:41:38,740
يا إلهي
أحضري مُسَكِّناً حالاً

516
00:41:38,740 --> 00:41:43,350
.إنه يحدث له
إن (هيكز) يتحول

517
00:41:43,350 --> 00:41:46,720
كيف لي أن أعرف؟
(أنا لست والدة (ارنستو

518
00:41:46,720 --> 00:41:48,020
على الأقل أخبراني من كان يقابل

519
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
!بسرعة! بسرعة

520
00:41:57,130 --> 00:41:58,990
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

521
00:42:02,430 --> 00:42:07,740
لقد سألتك سؤالاً سهلاً

522
00:42:07,740 --> 00:42:11,710
من الذي كان (ارنستو) يقابله؟ -
أريد اسماً -

523
00:42:11,710 --> 00:42:13,410
أي شخص آخر في عمليتك

524
00:42:13,410 --> 00:42:15,710
لا

525
00:42:15,710 --> 00:42:18,380
.يا إلهي
هيكز) فقد وعيه)

526
00:42:22,940 --> 00:42:27,040
...سأسألك مرة أخرى
من الذي كان يقابله زميلك؟

527
00:42:33,680 --> 00:42:35,220
سيدي، هل نتحرك؟

528
00:42:40,990 --> 00:42:42,320
حسناً
حسناً، حسناً

529
00:42:42,330 --> 00:42:46,030
هذا يكفي. أخبريهم فقط. أخبريهم
لن أموت بسبب سر (ارنستو) القذر

530
00:42:46,030 --> 00:42:47,360
ما هو السر؟

531
00:42:47,360 --> 00:42:49,330
!أغلق فمك -
ارنستو) مريض) -

532
00:42:49,330 --> 00:42:51,370
...إنه... إنه يُحتضر
إنه مريض، حسناً؟

533
00:42:51,370 --> 00:42:53,040
هو فقط لا يريد أن يعرف أحد ذلك

534
00:42:53,040 --> 00:42:55,770
(اللعنة يا (ليف
أعطي الإشارة

535
00:42:55,770 --> 00:42:57,510
...ما هي مشكلتك، لقد سألكِ  -
ما هي مشكلتي؟ -

536
00:42:57,510 --> 00:42:58,810
هناك مسدس موجه على وجهي

537
00:42:58,810 --> 00:43:00,440
هذا يكفي. اصمتا

538
00:43:00,440 --> 00:43:01,880
أبعد ذلك المسدس عن وجهي حالاً

539
00:43:01,880 --> 00:43:04,850
!(غافن)

540
00:43:04,850 --> 00:43:07,820
من هذان الاثنان؟

541
00:43:07,820 --> 00:43:09,520
وفقاً لما قالا
إن (ارنستو) مريض

542
00:43:11,960 --> 00:43:16,090
.هذا صحيح
اكتشف هذا في الليلة السابقة لعيد الميلاد

543
00:43:18,490 --> 00:43:20,430
تحدثتُ إلى (ارنستو) هذا الصباح

544
00:43:25,170 --> 00:43:26,570
إنه بخير

545
00:43:26,570 --> 00:43:27,970
اقتلهما حالاً

546
00:43:30,940 --> 00:43:35,040
!المباحث الفيدرالية. ضع المسدس أرضاً
!ضع المسدس أرضاً

547
00:43:35,040 --> 00:43:36,810
.يداك على الطاولة
انزل للأسفل

548
00:43:45,820 --> 00:43:47,690
جون سكوت) يبلغك سلامه)

549
00:43:52,100 --> 00:43:53,860
.تبيَّن أن (كونراد) مواطن فرنسي

550
00:43:53,860 --> 00:43:59,800
كونراد اتيان مورو)... مطلوب)
لإرتباطه بما لا يقل عن ستة هجمات بيولوجية

551
00:43:59,800 --> 00:44:03,070
و هذه ليست إلا ما نعرفها

552
00:44:03,070 --> 00:44:10,150
لقد كان يُصنِّع أسلحة بيولوجية و يقوم بتوزيعها
للسوق السوداء لسنوات عديدة و أنتِ قبضتِ عليه

553
00:44:11,780 --> 00:44:14,620
أعتقد أنه عليكِ أن تبتسمي
على الأقل حول هذا

554
00:44:17,350 --> 00:44:18,950
لم أقم بذلك بنفسي

555
00:44:23,490 --> 00:44:26,130
...أتعلمين

556
00:44:26,130 --> 00:44:30,200
على الرغم من النتيجة الناجحة لهذه القضية
إن حالة (جون سكوت) تبقى كما هي

557
00:44:30,200 --> 00:44:37,240
فيما يهم هذه الدائرة
فهو خائن

558
00:44:37,240 --> 00:44:41,140
حتى و إن كان يخبر الحقيقة
لا توجد طريقة لتأكيد ذلك

559
00:44:42,680 --> 00:44:44,550
لا بأس بهذا

560
00:44:46,220 --> 00:44:49,820
أنا أعلم الحقيقة
و هذا ما يكفي

561
00:45:01,260 --> 00:45:06,770
.مرحباً
هل من أحد هنا؟

562
00:45:24,790 --> 00:45:28,420
(العميلة (دونام -
أين الجميع؟ -

563
00:45:28,420 --> 00:45:32,490
أخذوا الشخص الذي كان هنا
إلى المستشفى، لكي يتعافى

564
00:45:32,500 --> 00:45:33,830
إذاً لقد نجح الترياق؟

565
00:45:33,830 --> 00:45:37,300
بدأ في التحسن بمجرد معاينتي له

566
00:45:38,900 --> 00:45:41,470
و الذي يُعتبر أكثر
مما قد اقوله لإعدادي

567
00:45:42,970 --> 00:45:44,970
...على أية حال، كنتُ على وشك أن أقرأ

568
00:45:44,970 --> 00:45:47,280
...قصة قبل النـــو -
...(والتر) -

569
00:45:48,510 --> 00:45:50,380
كنت آمل أن تسدي لي معروفاً

570
00:45:55,320 --> 00:46:00,360
،حتى إن عدتِ إلى داخلها
أنا أشك من عدم مقدرتكِ على إيجاده

571
00:46:00,360 --> 00:46:01,790
ماذا تعني؟

572
00:46:01,790 --> 00:46:04,730
موجة أنماط دماغك تعود إلى طبيعتها

573
00:46:04,730 --> 00:46:10,830
أخيراً بدأ عقلكِ ينجح
(في تحرير نفسه من عقل العميل (سكوت

574
00:46:10,830 --> 00:46:17,312
،حتى إن نجحتِ في الإتصال
سيكون لبضع ثوانٍ، دقائق على الأكثر

575
00:46:17,312 --> 00:46:19,240
و عندها لن ترينه أبداً

576
00:46:20,210 --> 00:46:22,040
إذاً علينا أن نفعلها الآن

577
00:46:57,110 --> 00:46:59,950
المكان جميل هنا، أليس كذلك؟

578
00:47:15,030 --> 00:47:18,700
.قبضنا عليه اليوم
(كونراد)

579
00:47:18,700 --> 00:47:20,040
حقاً؟

580
00:47:24,110 --> 00:47:29,540
.أنا آسفة أنني شككت بك
كان عليَّ أن أثق بك

581
00:47:29,550 --> 00:47:36,890
كلا، لم تكن تلك غلطتك
دائماً ما أردتُ أن أخبركِ

582
00:47:36,890 --> 00:47:38,290
أعتقد أن الوقت داهمني

583
00:47:46,060 --> 00:47:47,160
كان هناك شئ آخر

584
00:48:04,410 --> 00:48:09,080
أعلم أننا لن نكون معاً أبداً
ليس تماماً

585
00:48:14,360 --> 00:48:16,490
ربما لن أعرف الفرق

586
00:48:41,420 --> 00:48:44,420
(أحبكِ يا (ليف

587
00:48:55,877 --> 00:48:58,385
أحبك أيضاً

588
00:48:58,385 --> 00:49:01,670
SNAKE7BECKHAM:ترجمة 
 ــــــق STSفريــــ 
 WWW.STARTIMES2.COM

