1
00:00:00,000 --> 00:00:05,260
فتاة النميمة هنا
(مصدركم الوحيد لفضائح حياة الطبقة الراقية بـ (مناهتن

2
00:00:05,780 --> 00:00:07,180
(هذا هو صديقي (دان همفري

3
00:00:07,215 --> 00:00:09,701
(دان)، هذه الآنسة (كار)
مدرستي المفضلة الجديدة

4
00:00:09,734 --> 00:00:13,301
ماذا تفعلين هنا ؟ -
أتقيد بنصيحتك بالقدوم إلى (بروكلين) أحيانا
5
00:00:13,334 --> 00:00:15,701
لماذا ترفضين الذهاب إلى (يال) ؟ -
نعم لمـ...لماذا ؟

6
00:00:15,734 --> 00:00:18,967
براون)، تناسبني أفضل (دان) ؟) -
ماذا عنا نحن ألا زلنا مناسبين لبعضنا ؟

7
00:00:19,000 --> 00:00:22,234
هذه (بي)، في الفصل الثاني من السنة الدراسية 
يحصلون على حرية المرور

8
00:00:22,267 --> 00:00:25,768
هل تريدين الانتقام من رايتشل بسبب الدرجة التي اعطتها لك؟
لا استطيع المخاطرة بيال

9
00:00:25,800 --> 00:00:29,734
أردت فقط تعليمكِ درس -
دعوتيني إلى مطعم مغلق من أجل العشاء ؟

10
00:00:29,768 --> 00:00:32,768
أخبرتني الآنسة (كار) عما فعلتي

11
00:00:32,800 --> 00:00:35,234
إذا انهيتي الحجز برضاي 

12
00:00:35,267 --> 00:00:36,768
يال ستبقى متاحة 

13
00:00:36,800 --> 00:00:38,601
هل هي الحرب؟-
نعم

14
00:00:38,634 --> 00:00:41,867
لكن هذه مختلفة

15
00:00:41,900 --> 00:00:44,100
منتديات ستارتايمز
www.startimes2.com

16
00:00:44,134 --> 00:00:47,567
esprit-girlترجمة 

17
00:00:47,601 --> 00:00:49,567


18
00:00:49,601 --> 00:00:51,933


19
00:00:51,967 --> 00:00:54,933


20
00:00:54,967 --> 00:00:58,034
أثناء استيقاظ الجانب الشرقي 
21
00:00:58,067 --> 00:01:00,234
كان لبلاير والدورف استيقاظا سيئا 

22
00:01:00,267 --> 00:01:02,768
عند نهوض الديك في هذا الصباح

23
00:01:02,800 --> 00:01:03,967
أبدا

24
00:01:04,000 --> 00:01:07,167
خلال ساعاتي 16,982 الدراسية
 
25
00:01:07,200 --> 00:01:09,867
هل تعرضت مرة في حياتي للعقاب

26
00:01:09,900 --> 00:01:12,933
لا أصدق انك جمعتي جميع ساعات الحصص التي حضرناها

27
00:01:12,967 --> 00:01:15,933
يجعلني أريد لعب الهوكي
شهر واحد مع الآنسة كار

28
00:01:15,967 --> 00:01:18,967
والآن انا أخدم أسبوع من اصعب الأوقات

29
00:01:19,000 --> 00:01:21,933
دوروتا! كوني اكثر انتباها 

30
00:01:21,967 --> 00:01:24,100
حسنا ، أعتقد بأنك قد 

31
00:01:24,134 --> 00:01:26,100
شاركتي في شيء بسيط من هذا

32
00:01:26,134 --> 00:01:28,567
الاوبرا؟ بيت القوارب؟أليس مألوفا؟ 

33
00:01:28,601 --> 00:01:30,467
اسمعي، كل ما أعرفه أن

34
00:01:30,501 --> 00:01:33,200
لم يكن لدي معلمة تأخذني على محمل الجد من قبل

35
00:01:33,234 --> 00:01:35,967
أشعر بأنها تفهمني جيداً.... أهذا غريب؟

36
00:01:36,000 --> 00:01:37,967
يبدو أن همفري لديه منافس 

37
00:01:38,000 --> 00:01:40,067
حسن ، أنا ودان بالكاد تكلمنا طوال الأسبوع

38
00:01:40,100 --> 00:01:42,634
يقال ان المحادثة هي نقطة البداية

39
00:01:42,668 --> 00:01:45,100
سوف نتحدث. يوجد الكثير من الأحذاث الآن فقط

40
00:01:45,134 --> 00:01:47,501
اسمعي , بي, علي الذهاب

41
00:01:47,534 --> 00:01:49,501
أعرف أين رايتشل ستتناول الإفطار

42
00:01:49,534 --> 00:01:52,167
وأريد أن أريها مقالي

43
00:01:52,200 --> 00:01:54,401
قبل أن أذهب للمدرسة 
أراك هناك

44
00:01:54,434 --> 00:01:56,833
سيرينا متعاطفة مع العدو

45
00:01:56,867 --> 00:02:00,467
علي ان استبعدها من مجنديني

46
00:02:00,501 --> 00:02:03,634
أعطني هذا ، بسرعة !هيا !بسرعة 

47
00:02:05,567 --> 00:02:07,167
!أبي

48
00:02:07,200 --> 00:02:08,833
يا لها من مفاجأة

49
00:02:08,867 --> 00:02:12,000
هاندسوم وأنا فكرنا أن نحضر لك الإفطار

50
00:02:12,034 --> 00:02:14,167
شكرا لك 

51
00:02:14,200 --> 00:02:18,467
هل تعلمي بلير العزيزة ، انا فخور بك

52
00:02:18,501 --> 00:02:21,367
انت تتعاملين مع العقاب بطريقة لبقة 

53
00:02:21,401 --> 00:02:24,134
حسنا، نحن آل والدورف معروفين باللباقة 

54
00:02:24,167 --> 00:02:26,601
أتمنى لو تجعليني أتحدث للمدرسة 

55
00:02:26,634 --> 00:02:29,601
يبدو ان المعلمة تهاجمك منذ البداية

56
00:02:29,634 --> 00:02:32,501
شكرا لك. لكن أريد أن اتعامل مع المسألة لوحدي

57
00:02:32,534 --> 00:02:34,000
وهذا دليل كبير

58
00:02:34,034 --> 00:02:36,267
على كيف أصبحتي شابة ناضجة

59
00:02:36,301 --> 00:02:40,334
أتمنى أن الكل ينظر إلي من خلال عينيك

60
00:02:40,367 --> 00:02:43,100
ابقي دائما رأسك مرفوع

61
00:02:45,501 --> 00:02:48,401
أراك بعد المدرسة

62
00:02:48,434 --> 00:02:51,034
مع السلامة

63
00:02:51,067 --> 00:02:53,900
آنسة بلاير ،تمثيلك هذا 

64
00:02:53,933 --> 00:02:55,501
ليس جيدا

65
00:02:55,534 --> 00:02:59,000
خذي المكنسة ، أنبدأ؟

66
00:03:03,267 --> 00:03:05,234
علي القول ، دان، لقد أعجبتني القصة

67
00:03:05,267 --> 00:03:07,967
أكثر من آخر قصة أريتها لي

68
00:03:08,000 --> 00:03:10,567
استطيع فعلا ان احس بالعزلة 

69
00:03:10,601 --> 00:03:12,067
شعور بالغربة
 
70
00:03:12,100 --> 00:03:14,367
بالغربة ؟ أنت ؟

71
00:03:14,401 --> 00:03:17,401
حسن ، اتعرفي ؟ لقد أخذ مني 10 سنوات لاتعامل مع

72
00:03:17,434 --> 00:03:19,401
مع العبارات المحلية

73
00:03:19,434 --> 00:03:21,833
وهذا الصباح ؟ كان عليا القول رفع المترو كمواطن 

74
00:03:21,867 --> 00:03:24,601
هل هناك طلبة آخرون

75
00:03:24,634 --> 00:03:28,000
يأخذون المترو؟
لا. معظهم لديهم ليموزين مع سائق-

76
00:03:28,034 --> 00:03:30,668
وآباء متعجرفين، وجدول مزدحم... و حسابات بنك كبيرة

77
00:03:30,701 --> 00:03:32,668
والتهاء بالنفس فقط

78
00:03:32,701 --> 00:03:35,067
الدراسة آخر شيء في بالهم

79
00:03:35,100 --> 00:03:37,534
وهذا ماجعلني أتكلم للمديرة بخصوص

80
00:03:37,567 --> 00:03:39,601
بعض الأفكار التي املكها

81
00:03:39,634 --> 00:03:42,334
لجعل الطلبة يركزون على التعليم
حقا؟ ماذا كنت تخططين؟

82
00:03:42,367 --> 00:03:44,034
حسنا

83
00:03:44,067 --> 00:03:46,000
رايتشل . دان

84
00:03:46,034 --> 00:03:47,434
مرحبا، سيرينا. مرحبا

85
00:03:47,467 --> 00:03:50,267
انتم ... تخرجون معا؟

86
00:03:50,301 --> 00:03:52,301
حسنا، رايتشل كانت تعطيني 

87
00:03:52,334 --> 00:03:56,200
بعض النصائح على قصصي 
 وببعض النصائح، هو يقصد بالمدح-

88
00:03:56,234 --> 00:03:59,401
دان فعلا كاتب جيد
ثقي بي ، أعرف-

89
00:03:59,434 --> 00:04:01,434
حسنا، حسنا، علي الذهاب الآن

90
00:04:04,501 --> 00:04:07,067
إذا ... أراك بالمدرسة

91
00:04:11,200 --> 00:04:13,933
أهذه مقالة الملك لير؟

92
00:04:13,967 --> 00:04:16,301
دان يملك مراجع هائلة رائعة 

93
00:04:16,334 --> 00:04:18,701
في قصة واحدة من قصصه

94
00:04:18,734 --> 00:04:20,701
اه ، كنت اتسائل

95
00:04:20,734 --> 00:04:23,668
هل استطيع ان احصل على وقت اضافي؟
اه ،بالطبع-

96
00:05:10,734 --> 00:05:13,167
ناثنيال ، هل تكلمت معك البارحة؟

97
00:05:13,200 --> 00:05:15,867
لا. لماذا؟
ماذا هناك؟

98
00:05:15,900 --> 00:05:18,867
لست متأكد ، لكن أعتقد البارحة

99
00:05:18,900 --> 00:05:21,434
كانت من أجمل ليلة في حياتي .
حقا؟-

100
00:05:21,467 --> 00:05:23,434
ماذا تفعل الآن؟

101
00:05:23,467 --> 00:05:25,434
انتظر فانيسا
لماذا؟

102
00:05:25,467 --> 00:05:27,301
سجل العنوان

103
00:05:29,134 --> 00:05:30,768
بلاير
104
00:05:30,833 --> 00:05:34,234
على ما اعتقد، لقد انهيت فترة عقابك هذا الصباح
أجل، أنسة كار-

105
00:05:34,267 --> 00:05:36,734
وُقعت من قبل المراقب الاجتماعي

106
00:05:36,768 --> 00:05:39,200
أرجو أن تكون تجربة تعليمية 

107
00:05:39,234 --> 00:05:41,701
لقد صادقت عائلة من السناجب

108
00:05:41,734 --> 00:05:43,833
وتحصلت على وقت طويل للتفكير

109
00:05:43,867 --> 00:05:47,034
اه. هنري دافيد وجد الطبيعة ملهمة له ايضا

110
00:05:47,067 --> 00:05:49,200
أراك في الفصل

111
00:05:54,267 --> 00:05:58,734
الآن وقد انتهت أيام خدمتي

112
00:05:58,768 --> 00:06:00,768
آن الوقت للانتقام

113
00:06:04,000 --> 00:06:06,501
مرحبا؟

114
00:06:06,534 --> 00:06:08,200
هل تحتاجون للتذكير؟

115
00:06:08,234 --> 00:06:10,200
يبدو ذلك

116
00:06:10,234 --> 00:06:11,701
صراحة ، بلاير

117
00:06:11,734 --> 00:06:14,034
لا أحد منا يريد القيام بالواجبات القذرة

118
00:06:14,067 --> 00:06:16,067
أعتقد كلنا سنترك هذا الأمر

119
00:06:16,100 --> 00:06:17,833
المعذرة؟

120
00:06:17,867 --> 00:06:20,768
بي. لماذا تفعلين ذلك؟ المديرة ستخبر يال

121
00:06:20,800 --> 00:06:23,701
بأنك انهيت عقابك وانتهى الأمر
هذا جنون

122
00:06:23,734 --> 00:06:26,067
لا

123
00:06:26,100 --> 00:06:27,601
هذا مبدأ

124
00:06:27,634 --> 00:06:29,668
ألا ترون؟

125
00:06:29,701 --> 00:06:31,668
إذا كانت هذه المعلمة ستأتي إلى هنا

126
00:06:31,701 --> 00:06:34,167
وتقول لنا ماذا نفعل

127
00:06:34,200 --> 00:06:37,167
إذا كل شيء بنيناه خلال هذه السنوات سيصبح لا شيء

128
00:06:37,200 --> 00:06:39,534
هذا لا علاقة له بيال

129
00:06:39,567 --> 00:06:42,134
هذا يتعلق بالتملك

130
00:06:42,167 --> 00:06:47,367
الذي نقوم به الآن سيظل للأبد

131
00:06:47,401 --> 00:06:49,200
من معي؟

132
00:06:54,301 --> 00:06:58,200
آسفة ، بي. هذه المرة معركتك انت

133
00:06:58,234 --> 00:07:00,100
أيها الطلبة

134
00:07:00,134 --> 00:07:03,034
انتباه
ماهذا؟-

135
00:07:03,067 --> 00:07:05,800
سياسة المدرسة الجديدة... لن يكون هناك استعمال للهاتف النقال
136

00:07:05,833 --> 00:07:07,601
خلال ساعات الدراسة

137
00:07:08,967 --> 00:07:11,734
هدوء، رجاءً

138
00:07:11,768 --> 00:07:13,734
كل صباح قبل الدخول للمبنى

139
00:07:13,768 --> 00:07:15,567
سوف تسلم هاتفك

140
00:07:15,601 --> 00:07:18,601
أهذه مزحة؟ 
أشعر بالغثيان

141
00:07:21,634 --> 00:07:25,334
أحد ما يقرصني. انا في أعيش اسوأ كوابيسي

142
00:07:27,867 --> 00:07:32,634
من يكون خلف هذا الشر؟

143
00:07:43,967 --> 00:07:45,601
حسنا ، حسنا ، حسنا

144
00:07:45,634 --> 00:07:47,267
الآن انتم معي؟

145
00:07:47,301 --> 00:07:49,501
ماذا تريدينا أن نفعل؟

146
00:07:49,534 --> 00:07:51,167
كل قائد عظيم يعرف

147
00:07:51,200 --> 00:07:53,701
لا ترسل فتياتاك إلى الساحة غير مسلحات

148
00:07:53,734 --> 00:07:58,034
لو نعرف بلاير والدورف ، الذخيرة في الطريق

149
00:08:01,134 --> 00:08:03,600
منذ ساعة وهي بهذه الحالة

150
00:08:03,633 --> 00:08:05,267
أعتقد ان هذا انهيار

151
00:08:05,301 --> 00:08:08,267
لم ترى قوسيب قيرل منذ ساعة ونصف

152
00:08:08,301 --> 00:08:11,267
هل ... هل الفضائح لا تزاح فضائح إذا... لا تستطيعي الكتابة عنها؟

153
00:08:11,301 --> 00:08:13,267
أن هذا قاتل جدا

154
00:08:26,434 --> 00:08:30,201
هل رآك أحد؟
لا آنسة بلاير-

155
00:08:30,234 --> 00:08:32,734
وهل لديك ماطلبته ؟

156
00:08:37,301 --> 00:08:38,767
شكرا ،يا رب

157
00:08:38,800 --> 00:08:41,434
لا. شكرا ،بلاير

158
00:08:41,468 --> 00:08:43,700
وشكرا دوروتا

159
00:08:47,800 --> 00:08:50,468
أرجوك ، علي التفقد

160
00:08:50,500 --> 00:08:51,533

161
00:08:51,567 --> 00:08:53,934
نيلي يوكي، تمالكي نفسك

162
00:08:53,967 --> 00:08:55,800
يا فتيات

163
00:08:55,834 --> 00:08:57,800
هذه الهواتف هي أسلحتنا

164
00:08:57,834 --> 00:09:00,967
أريد منكم ان تبحثوا عميقا... اعني عميقا جدا

165
00:09:01,001 --> 00:09:03,267
عن ماضي رايتشل

166
00:09:03,301 --> 00:09:05,267
علينا القضاء عليها

167
00:09:05,301 --> 00:09:06,967

168
00:09:14,700 --> 00:09:16,667
أرجوك قل لي ماذا نفعل هنا؟

169
00:09:16,700 --> 00:09:18,667
أجل والتحدث عن الغنى

170
00:09:18,700 --> 00:09:21,667
ماذا حدث لك؟
بالامس، استلمت ظرف

171
00:09:21,700 --> 00:09:23,667
بداخله كرت عمل

172
00:09:23,700 --> 00:09:26,034
به العنوان والتاريخ والوقت

173
00:09:26,067 --> 00:09:27,368
ولا يوجد اسم

174
00:09:27,401 --> 00:09:28,867
افترضت أنه

175
00:09:28,900 --> 00:09:30,867
توقعت انه دعوة للقاء عمل

176
00:09:30,900 --> 00:09:32,867
عندما وصلت للعنوان

177
00:09:32,900 --> 00:09:34,900
كان مختلف تماما

178
00:09:34,934 --> 00:09:38,800
لعبة بوكر؟
مزاد للأسلحة؟

179
00:09:46,934 --> 00:09:50,067
نادي خاص فقط للرجال

180
00:09:54,368 --> 00:09:56,600
دخلت عبر الباب، وكان هناك

181
00:09:56,633 --> 00:09:58,667
نسخة تشاك باس؟

182
00:10:03,234 --> 00:10:06,401
كانت أجمل امرأة رأيتها للآن

183
00:10:06,434 --> 00:10:10,101
وكأنها كانت بانتظاري

184
00:10:10,134 --> 00:10:13,700
وجاهزة للخدمة

185
00:10:13,734 --> 00:10:16,267
تعرف كل ما أرغب به

186
00:10:16,301 --> 00:10:18,700
حسنا، لا نحتاج للتفاصيل

187
00:10:18,734 --> 00:10:21,234
للأسف،هذا كل ما اذكره

188
00:10:21,267 --> 00:10:24,468
استيقظت لوحدي في غرفة فندق

189
00:10:24,500 --> 00:10:27,434
وبلعبة فظة من القدر، لا اتذكر حتى اسمها

190
00:10:27,468 --> 00:10:29,967
حسنا، ماذا بالضبط تتذكر؟

191
00:10:30,001 --> 00:10:31,533
ليس كثيرا

192
00:10:31,567 --> 00:10:35,867
كنت آمل عندما آتي إلى هنا سأتذكر

193
00:10:39,267 --> 00:10:41,267
بين حلب الابقار في دي موين

194
00:10:41,301 --> 00:10:43,401
ودخل المنخفض بتعليم الأطفال القراءة والكتابة

195
00:10:43,434 --> 00:10:47,134
الآنسة كار نظيفة جدا.
حقا، هي الام تيريزا

196
00:10:47,167 --> 00:10:48,468
مستحيل ، هازيل

197
00:10:48,500 --> 00:10:51,500
طريقتك في التحقيق بالتأكيد تعب مثل شعرك

198
00:10:51,533 --> 00:10:54,101
بحثنا في كل مكان

199
00:10:54,134 --> 00:10:55,667
اصابعي تلفن

200
00:10:55,700 --> 00:10:58,001
عندما الحقيقة تخذلك

201
00:10:58,034 --> 00:11:01,767
لا يوجد حل آخر غير انك تتركيه

202
00:11:01,800 --> 00:11:03,600
اخترعن شيء ما

203
00:11:03,633 --> 00:11:05,267
غبيات

204
00:11:05,301 --> 00:11:10,834
With friends like
مع اصدقاء مثلهم، من يحتاج إليهم؟

205
00:11:16,767 --> 00:11:18,834
اه، أنا آسف، أنا جد آسف
هل أنت بخير؟

206
00:11:18,867 --> 00:11:20,267
أجل، لا ، انا بخير

207
00:11:20,301 --> 00:11:23,001
انه فقط ملف وليس حائط

208
00:11:23,034 --> 00:11:25,101
اقصد . أنت لم تلاحظني

209
00:11:25,134 --> 00:11:28,101
إلى ان اصطدمت بي
لا، لا لالا، لقد لاحظتك

210
00:11:28,134 --> 00:11:31,500
اه، فقط كنت أفكر كيف اعجبني سترتك

211
00:11:31,533 --> 00:11:32,967
شكرا

212
00:11:33,001 --> 00:11:36,334
ليس هذا إني لم ألاحظ ماذا كنت ترتدين البارحة

213
00:11:36,368 --> 00:11:38,834
أو اني اذكر حتى
سترة صفراء

214
00:11:38,867 --> 00:11:41,468
و ، اه، الحذاء ...
دان؟-

215
00:11:41,500 --> 00:11:43,468
نعم-
تنفس

216
00:11:43,500 --> 00:11:45,934
أجل .أكسجين
جيد للدماغ

217
00:11:45,967 --> 00:11:47,267
أجل انا

218
00:11:47,301 --> 00:11:50,334
سيداتي، تستطيعن ان تريحن عقولكن الصغيرة

219
00:11:50,368 --> 00:11:53,434
مرة اخرى ، العالم أثبت أي شيء تستطيع القيام بهن

220
00:11:53,468 --> 00:11:55,034
أستطيع أن افعل افضل

221
00:11:57,167 --> 00:12:00,067
آسف بخصوص هذا

222
00:12:00,101 --> 00:12:02,633
انا متأكد انك كنت متجهة للحصة أو 

223
00:12:02,667 --> 00:12:04,900
آنسة كار ودان هامفري؟ 
هل هذا معقول؟

224
00:12:04,934 --> 00:12:07,700
من يهتم؟
لكن لدي صديق يهتم

225
00:12:07,734 --> 00:12:10,267
وسيعرف ماعليه فعله

226
00:12:20,867 --> 00:12:23,401

X-o-x-o.

227
00:12:24,967 --> 00:12:27,367
عمل جيد يا رجل

228
00:12:27,401 --> 00:12:28,900
رائع

229
00:12:28,933 --> 00:12:32,100
ماذا؟ 
اجل 

230
00:12:39,367 --> 00:12:42,668
Hey, this day is getting
weirder by the minute.
هذا اليوم يزداد غرابة كل لحظة
231
00:12:42,701 --> 00:12:44,768
أهناك شيئا تريد اخباري به؟

232
00:12:44,800 --> 00:12:46,267
اه ، غير اني سعيد 

233
00:12:46,301 --> 00:12:48,534
بأنك لم تعودي تضعي زينة الراكون بعد الآن؟

234
00:12:48,567 --> 00:12:51,401
لانك كنت غير معقولة 

235
00:12:51,434 --> 00:12:53,000
اه ، شكرا لك

236
00:12:53,034 --> 00:12:56,034
وكنت اعتقد اني البذرة السيئة في العائلة

237
00:12:56,067 --> 00:12:58,501
ماذا؟ ما.. حسنا، ماذا هناك؟

238
00:13:00,334 --> 00:13:03,833
هل.. هل الفتى الوحيد يعطي اهتماما

239
00:13:03,867 --> 00:13:06,434
زائد بالمعلمة الجديدة ؟
ماذا يعني هذا؟

240
00:13:06,467 --> 00:13:10,867
و ... ولماذا هو مكتوب على يدك؟
نيلي يوكي لم تعطني هاتفها؟-

241
00:13:10,900 --> 00:13:13,967
لاجعلك تراها . اقصد هذا فقط العنوان

242
00:13:14,000 --> 00:13:16,634
المقالة كلها كانت ستكتب على ذراعي كاملة

243
00:13:16,668 --> 00:13:19,768
لقد كانت مفصلة عنك وعن الانسة كار

244
00:13:19,800 --> 00:13:21,867
وعلاقتكما المحرمة.
انا والانسة كار؟-

245
00:13:21,900 --> 00:13:24,967
ماذا؟ لا. هذا سخف. هذا سخف

246
00:13:25,000 --> 00:13:27,501
حسنا ، لست من انا بحاجة للاقتناع بهذا

247
00:13:27,534 --> 00:13:29,501
اراك لاحقا

248
00:13:29,534 --> 00:13:33,301
دان ، اخبرني بأن هذا ليس صحيحا
هل حقا يحتاج الأمر للسؤال؟-

249
00:13:33,334 --> 00:13:35,668
إذا كان هناك أي شيء تريد اخباري به ، إذا اخبرني الآن
250

00:13:35,701 --> 00:13:37,668
لا، لايوجد، لا يوجد شيء، أقسم

251
00:13:37,701 --> 00:13:40,100
ليس لدي فكرة من أرسل هذه الرسالة

252
00:13:40,134 --> 00:13:41,900
حسنا

253
00:13:41,933 --> 00:13:44,734
أنا آسفة لأني شككت بك
254
00:13:44,768 --> 00:13:47,501
فقط ...الأمور كانت بيننا غريبة هذا الصباح

255
00:13:47,534 --> 00:13:49,501
ومن ثم هذا... لا أعرف

256
00:13:49,534 --> 00:13:52,668
أعتقد إني كنت مرتبكة
نعم أنا معك في هذا-

257
00:13:52,701 --> 00:13:55,267
من .. لماذا أحد يريد أن يفعل ذلك؟

258
00:13:55,301 --> 00:13:57,800
أقصد ، كنت أعتقد أن الجميع يحب رايتشل

259
00:13:57,833 --> 00:14:03,200
حسنا، أعرف شخص ليس من المعجبين

260
00:14:03,234 --> 00:14:06,200
بلاير تحصلت على واجب جمع المهملات في الحديقة بسببها

261
00:14:06,234 --> 00:14:08,701
إذا بلاير فعلت ذلك ، فهذا

262
00:14:08,734 --> 00:14:11,668
أقصد، لقد تمادت كثيرا

263
00:14:22,167 --> 00:14:25,200
إذا نادي الرجال كان هنا؟

264
00:14:25,234 --> 00:14:27,701
لأن هذا المكان يذكرني بمنزل عمتي

265
00:14:27,734 --> 00:14:30,833
هذا كان المكان أنا متأكد

266
00:14:30,867 --> 00:14:36,100
كان هناك ستائر كبيرة تغطي المكان

267
00:14:38,701 --> 00:14:41,334
وكانت هناك نساء يرتدين أقنعة

268
00:14:41,367 --> 00:14:43,867
مستلقيات بالقرب من البيانو

269
00:14:43,900 --> 00:14:46,734
حسنا، اسمع عليك أن ترتاح

270
00:14:46,768 --> 00:14:52,401
يمكن أن يجعلك تتذكر. 
أو جنجر دافيء فهو يعمل المعجزات

271
00:14:52,434 --> 00:14:54,967
هذه هي . هذه هي المرأة 

272
00:14:55,000 --> 00:14:58,067
دعني أرى

273
00:14:58,100 --> 00:15:01,634
لايمكن الأم 
لابد أن هذا منزلها

274
00:15:01,668 --> 00:15:04,601
حسنا ، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك

275
00:15:20,734 --> 00:15:23,501
حجرة السيدات؟

276
00:15:23,534 --> 00:15:25,833
أعرف أنك أنت وسيرينا لديكم مشاكل

277
00:15:25,867 --> 00:15:28,401
لكن لم يكن لدي فكرة بأنها عميقة

278
00:15:28,434 --> 00:15:31,034
السبب الوحيد الذي جعلني أتعدى المكان المقدس

279
00:15:31,067 --> 00:15:34,034
لأني أعرف بأنك أرسلت تلك الإشاعة لفتاة النميمة

280
00:15:34,067 --> 00:15:37,100
آسفة لا فكرة لدي عما تتحدث عنه 
بإمكانك الذهاب الآن

281
00:15:37,134 --> 00:15:39,034
اسمعي مهما كانت مشكلتك مع رايتشل

282
00:15:39,067 --> 00:15:42,167
هي تهتم بالناس
تهتم بعملها

283
00:15:42,200 --> 00:15:44,301
كم هذا جميل

284
00:15:44,334 --> 00:15:46,768
ربما يجب أن تكتب قصة قصيرة عنه

285
00:15:46,800 --> 00:15:49,467
وتجعل رايتشل تعطيك نصائح عليه .. متجردة

286
00:15:58,467 --> 00:16:01,100
أنا فقط... حسنا ، حسنا

287
00:16:01,134 --> 00:16:02,668
مرحبا

288
00:16:02,701 --> 00:16:05,800
أنا ... أنا آسفة لم أعطك هذا من قبل

289
00:16:05,833 --> 00:16:09,467
أعرف أن هذا سخيف
لكن السبب

290
00:16:09,501 --> 00:16:11,668
حسنا، دان

291
00:16:11,701 --> 00:16:14,634
هو واثق جدا بكتابته وانا 

292
00:16:14,668 --> 00:16:17,467
لا أعرف. أنا متخوفة بعض الشيء

293
00:16:17,501 --> 00:16:19,467
دان موهوب ، لكن هذه الثقة تأتي

294
00:16:19,501 --> 00:16:21,933
من الحياة والتشجيعات والمديح

295
00:16:21,967 --> 00:16:24,933
أعتقد بالنسبة لك من النادر ماتمسكين بقلم 

296
00:16:24,967 --> 00:16:27,401
ومفكرة لتعبري عن أفكارك

297
00:16:27,434 --> 00:16:30,000
نعم ، أكثر من محفظة شانيل وبطاقة ائتمان 

298
00:16:30,034 --> 00:16:32,000
للخروج من المنزل

299
00:16:32,034 --> 00:16:34,167
شكرا لك

300
00:16:34,200 --> 00:16:37,334
يا الهي ، انها آنسة كار

301
00:16:37,367 --> 00:16:40,267
كأنه هناك سبانخ أو شيء ما على أسناني

302
00:16:40,301 --> 00:16:43,267
وليس هناك شيء ، لقد ذهبت للحمام حتى لأتأكد من ذلك

303
00:16:43,301 --> 00:16:45,267
نعم ، أنها ليست سبانخ

304
00:16:45,301 --> 00:16:46,768
إنها إشاعة

305
00:16:46,833 --> 00:16:48,800
إشاعة بشعة عنك وعن دان

306
00:16:48,833 --> 00:16:51,800
لكن أعرف أنها ليست صحيحة
إشاعة عني وعن دان-

307
00:16:51,833 --> 00:16:54,000
لقد بقيت في المدرسة فترة كفاية

308
00:16:54,034 --> 00:16:56,701
لأعرف معنى هذا غير معقول
نعم ، حسنا، لا تقلقي-
309
00:16:56,734 --> 00:16:58,701
لقد كنت موضوع فتاة النميمة العديد من المرات

310
00:16:58,734 --> 00:17:00,701
ومن أجل أشياء اسوأ

311
00:17:00,734 --> 00:17:02,701
بعض منهم كانت حقيقة 
والآخر لم يكن

312
00:17:02,734 --> 00:17:04,234
لكن في النهاية الكل ينسى

313
00:17:04,267 --> 00:17:07,034
أفضل شيء للتعامل مع هذا الوضع

314
00:17:07,067 --> 00:17:09,601
ألا تفعلي شيء على الاطلاق 
فتاة النميمة؟

315
00:17:09,634 --> 00:17:12,034
اوه نعم 
انه موقع الكتروني

316
00:17:12,067 --> 00:17:14,501
حيث تقوم فتاة ما بوضع النميمة

317
00:17:14,534 --> 00:17:17,167
حسنا ، على الأقل نظن أنها فتاة

318
00:17:17,200 --> 00:17:19,501
ومن أين تأتي بالأخبار؟

319
00:17:19,534 --> 00:17:21,967
هذا غير معروف
لذا لا أحد يعرف

320
00:17:22,000 --> 00:17:25,100
لكن علي الذهاب للدرس

321
00:17:25,134 --> 00:17:26,601
رايتشل

322
00:17:26,634 --> 00:17:28,100
هل لديك دقيقة؟

323
00:17:28,134 --> 00:17:30,334
نعم

324
00:17:31,967 --> 00:17:34,800
أنها قطعة رائعة 

325
00:17:34,833 --> 00:17:37,301
أنا مندهش أن أي شخص يريد بيعه

326
00:17:37,334 --> 00:17:39,734
الزوج خضع أخيرا 
ووافق على مجتمع قرينتش

327
00:17:39,768 --> 00:17:41,768
الزوج

328
00:17:41,800 --> 00:17:44,401
المرأة التي تحمل الطفل في الصورة

329
00:17:44,434 --> 00:17:46,401
لقد ظننت.
 المربية-

330
00:17:46,434 --> 00:17:48,900
اعتقدت أن الشاريين المحتملين قد يعجبوا بهذه الصورة

331
00:17:48,933 --> 00:17:50,534
المربية طبعا

332
00:17:50,567 --> 00:17:52,634
اسمعي، هناك بعض الأسئلة 

333
00:17:52,668 --> 00:17:55,167
التي أريد أن أسئلها للمالكين

334
00:17:55,200 --> 00:17:57,000
لا شيء جدي

335
00:17:57,034 --> 00:17:59,000
الإزعاج ، الجيران ، شيء من هذا القبيل

336
00:17:59,034 --> 00:18:01,000
سأعمل جهدي للإجابة عليهم 

337
00:18:01,034 --> 00:18:04,334
لكن لا أستطيع أن أعطي أي معلومات شخصية عن الزبون

338
00:18:04,367 --> 00:18:06,000
إنها السياسة

339
00:18:06,034 --> 00:18:07,501
طبعا، أنا أتفهم

340
00:18:07,534 --> 00:18:11,267
لكني متأكد أنك تعرفي مامعنى اسم باس

341
00:18:11,301 --> 00:18:12,734


342
00:18:12,768 --> 00:18:15,734
إذا كنت ستساعديني
ربما ستجعليني

343
00:18:15,768 --> 00:18:19,434
لتمديد حياتك المهنية في المستقبل

344
00:18:19,467 --> 00:18:22,301
حسنا لا يمكنني فعل أي شيء غير مهني

345
00:18:22,334 --> 00:18:24,668
لكن أحيانا أترك ملفي غير منتبهة

346
00:18:24,701 --> 00:18:26,668
عندما أذهب لأحضر شرابا

347
00:18:26,701 --> 00:18:29,134
هناك ماء في الثلاجة 

348
00:18:29,167 --> 00:18:30,467
هل تشعر بالعطش؟

349
00:18:30,501 --> 00:18:32,634
جدا

350
00:18:40,634 --> 00:18:43,800
مرحبا؟

351
00:18:43,833 --> 00:18:46,833
نعم هل هذا فيليبس؟
نعم-

352
00:18:46,867 --> 00:18:48,833
آمل أني لا أزعجك

353
00:18:48,867 --> 00:18:51,833
كنت اتسائل إذا بإمكاني أن أتحدث للمربية أرجوك

354
00:18:51,867 --> 00:18:53,334
أنا آسف

355
00:18:53,367 --> 00:18:55,334
إيل مع الأطفال في الحديقة الآن

356
00:18:55,367 --> 00:18:58,634
هل يمكن أن آخذ رسالة؟
إيل. لقد تقابلنا البارحة في منهاتن

357
00:18:58,668 --> 00:19:01,668
لقد أردت أن أشكرها على الليلة الرائعة 

358
00:19:01,701 --> 00:19:04,301
هذا مستحيل إيل كانت هنا البارحة في قرينتش

359
00:19:04,334 --> 00:19:05,833
تعتني بالأطفال

360
00:19:05,867 --> 00:19:07,567
أأنت متأكد؟
تماما-

361
00:19:07,601 --> 00:19:11,167
هل ... هل يمكنني أن أترك رسالة لها ؟

362
00:19:11,200 --> 00:19:13,668
هل يمكنك أن تخبرها تشاك باس اتصل؟

363
00:19:13,701 --> 00:19:16,234
رقمي هو 646

364
00:19:16,267 --> 00:19:20,134
لقد قيل لي أنك تريدين رؤيتي .مديرة كويلر

365
00:19:20,167 --> 00:19:23,367
آنسة والدروف، تفضلي بالجلوس

366
00:19:26,367 --> 00:19:30,534
هذه المدرسة مدركة تماما للموقع الالكتروني لفتاة النميمة 

367
00:19:30,567 --> 00:19:32,034
لبعض الوقت

368
00:19:32,067 --> 00:19:35,134
إلى هذا الحين ، المواضيع كانت مركزة على الطلبة 

369
00:19:35,167 --> 00:19:38,234
والطلبة لم يتشكوا ، لذا أغفلنا على الموضوع

370
00:19:38,267 --> 00:19:41,933
لكن الآن هناك مدرس تورط بالموضوع

371
00:19:41,967 --> 00:19:44,768
ليس لدي خيار آخر إلا بالتعامل مع الأمر

372
00:19:44,800 --> 00:19:47,167
آسفة ليس لدي أي فكرة عما تتحدثين عنه

373
00:19:47,200 --> 00:19:48,501
بلاير

374
00:19:48,534 --> 00:19:51,067
أنا أعرف أنك أرسلتي الإشاعة 
375
00:19:51,100 --> 00:19:53,367
مهما كانت الإشاعة التي تتكلمين عنها

376
00:19:53,401 --> 00:19:55,768
فليس لي علاقة بالموضوع

377
00:19:55,800 --> 00:19:59,167
أجد هذه الاتهامات منافية للعقل.

378
00:20:01,734 --> 00:20:05,100
آنسة تيمل هل يمكنك من فضلك إرسال الطالبة؟
شكرا

379
00:20:05,134 --> 00:20:07,100
أحد ما أتى وبلغ عنك

380
00:20:07,134 --> 00:20:09,534
كمصدر ، دعيني أخمن... دان همفري؟

381
00:20:09,567 --> 00:20:12,034
هذه المعلومة تم التأكد منها عن طريق شاهد

382
00:20:17,768 --> 00:20:20,401
إذا لم أصل للدوري 
أبي سوف يقتلني

383
00:20:20,434 --> 00:20:22,734
لقد كان تسجيل في صالحي على صالحك

384
00:20:22,768 --> 00:20:25,734
لقد حاولنا إخبارك شيئا من هذا سيحصل

385
00:20:25,768 --> 00:20:28,301
لكنك لم تريدي الاستماع 
آسفة بلاير

386
00:20:28,334 --> 00:20:30,900
بلاير، أفعالك هددت بسمعة 

387
00:20:30,933 --> 00:20:33,234
طقم التعليم والمدرسة ككل

388
00:20:33,267 --> 00:20:35,534
لم تتركي لي خيار آخر غير 

389
00:20:35,567 --> 00:20:37,800
أن أطلب منك مغادرة المدرسة

390
00:20:37,833 --> 00:20:39,668
أنت تفصليني؟

391
00:20:48,434 --> 00:20:51,467
المديرة كويلر مصرة على موضوع الطرد

392
00:20:51,501 --> 00:20:53,467
يال سوف تلغي قبولي

393
00:20:53,501 --> 00:20:55,668
فور ما يتلقون الخبر

394
00:20:57,401 --> 00:21:00,034
هذه أظلم ساعاتي

395
00:21:00,067 --> 00:21:01,700
بلاير ، لو بدأتي الإشاعة 

396
00:21:01,733 --> 00:21:04,034
عن دان همفري والمعلمة 

397
00:21:04,067 --> 00:21:07,668
لديها قضية تشهير

398
00:21:07,700 --> 00:21:09,668
أريد أن أعرف

399
00:21:09,700 --> 00:21:11,167
هل فعلتي هذا؟

400
00:21:11,201 --> 00:21:14,201
قد أكون أرسلت شيئا ما لفتاة النميمة

401
00:21:14,234 --> 00:21:17,067
كل الفتيات يفعلن

402
00:21:17,100 --> 00:21:19,401
هكذا نتواصل

403
00:21:19,434 --> 00:21:23,800
لكن أي شيء كتبته كان صحيحا

404
00:21:23,833 --> 00:21:26,167
لم أكذب

405
00:21:26,201 --> 00:21:28,934
أعدك ، أبي

406
00:21:28,967 --> 00:21:31,534
حسنا، إذا كنت صادقة 

407
00:21:31,568 --> 00:21:33,568
مع المديرة في هذا 

408
00:21:35,733 --> 00:21:39,267
لكن المشكلة الحقيقية هنا ليست نميمة المراهقين

409
00:21:39,301 --> 00:21:40,867
ليست كذلك؟

410
00:21:40,900 --> 00:21:42,867
لا، بل أن المدرسة لها 

411
00:21:42,900 --> 00:21:45,000
علاقة غير لائقة بطالب

412
00:21:45,034 --> 00:21:48,900
سأتصل بمحاميي وسوف نحارب هذا

413
00:21:48,934 --> 00:21:51,534
تحاربه ؟ لا اعتقد
414
00:21:51,568 --> 00:21:54,301
لن تعاقبي لأنك قلتي الحقيقة

415
00:21:56,800 --> 00:21:59,201
شكرا لك أبي

416
00:21:59,234 --> 00:22:01,434
إذا لقد أخبرت على بلاير

417
00:22:01,467 --> 00:22:03,767
موقع تشارلوت؟
هذا ظريف

418
00:22:03,800 --> 00:22:06,267
لا لم أخبر على بلاير

419
00:22:06,301 --> 00:22:08,267
لقد أخبرت رايتشل ان تنتبه

420
00:22:08,301 --> 00:22:11,234
على نقاط ضعفها من المكائد
وماذا تعتقد سيرينا-

421
00:22:11,267 --> 00:22:14,934
في انك جعلت صديقتها تطرد؟
من اللحظة التي ورطتني فيها بلاير في خططها-

422
00:22:14,967 --> 00:22:17,067
الصديق

423
00:22:17,100 --> 00:22:19,234
رسمي انتهى 
هي التي جلبته لنفسها

424
00:22:19,267 --> 00:22:21,301
الفضيحة المزعومة على المباشرة؟

425
00:22:21,334 --> 00:22:23,534
ماذا؟ أنت أأه... أنت 
سمعت على الإشاعة؟

426
00:22:23,568 --> 00:22:25,733
وأعطيتها اسما؟
 حسنا، لجنة الآباء استدعى 

427
00:22:25,767 --> 00:22:27,234
اجتماع طاريء الليلة

428
00:22:27,267 --> 00:22:29,501
والظاهر ، أن ابني موضوع الفضيحة

429
00:22:29,534 --> 00:22:32,401
بافتراض أن هناك فضيحة ... أنت والآنسة كار

430
00:22:34,134 --> 00:22:35,668
طرد للانسة فانيسا ابرام

431
00:22:35,700 --> 00:22:37,668
أنقذت بالوقت المناسب

432
00:22:37,700 --> 00:22:40,334
دان ، إذا كنت سأدخل للاجتماع 

433
00:22:40,367 --> 00:22:42,800
مليء بآباء غاضبين ، فعلي المعرفة 

434
00:22:42,833 --> 00:22:45,900
هل هناك شيء نحتاج التكلم فيه؟

435
00:22:45,934 --> 00:22:48,000
سأذهب لتغليف هذا

436
00:22:48,034 --> 00:22:51,000
لا ، لا يوجد ... لا يوجد شيء للتكلم عنه

437
00:22:51,034 --> 00:22:53,434
الشاي سيبرد

438
00:22:55,334 --> 00:22:57,301
مرحبا ، شكرا للقائي

439
00:22:57,334 --> 00:23:00,668
أحضرت هذا ليبقينا دافئات
اوه ، شكرا
440
00:23:00,700 --> 00:23:03,167
بعد كل الذي حصل في هذا الاسبوع

441
00:23:03,201 --> 00:23:05,201
أشعر بالامان أكثر خارجا

442
00:23:05,234 --> 00:23:06,700
يمكننا التكلم بحرية

443
00:23:06,733 --> 00:23:09,334
لقد ابعتدت عن ذلك المحيط

444
00:23:09,367 --> 00:23:12,467
آنسة كار أنا أفهم سبب استيائك من بلاير

445
00:23:12,501 --> 00:23:14,367
مافعلته كان خاطئا

446
00:23:14,401 --> 00:23:16,867
لكن هل يجب أن يكون عقابها الطرد؟

447
00:23:16,900 --> 00:23:20,201
هذا يعني أنها ستخسر يال
هل تعتقدين أني كنت أريد أن اتخذ هذه الخطوة ؟-
448
00:23:20,234 --> 00:23:22,301
أشعر بفظاعة

449
00:23:22,334 --> 00:23:24,301
لكن بلاير أرسلت إشاعة هددت

450
00:23:24,334 --> 00:23:26,267
بتدمير مهنتي ، ومستقبلي

451
00:23:26,301 --> 00:23:29,034
و التعرض للطرد يهدد مستقبل بلاير

452
00:23:29,067 --> 00:23:31,034
أرجوك أن تتحدثي إلى المديرة 

453
00:23:31,067 --> 00:23:33,100
وأن تطلبي منها أن تعيد النظر

454
00:23:33,134 --> 00:23:35,634
فتاة النميمة موقع تافه

455
00:23:35,668 --> 00:23:38,167
كيف تقولين هذا وهدفها الرئيسي هو 

456
00:23:38,201 --> 00:23:41,800
أن تجعل الناس ترسل على بعضها أشياء فظيعة؟

457
00:23:41,833 --> 00:23:44,800
أنا لا أدافع عن فتاة النميمة 
أنا أدافع عن صديقتي

458
00:23:44,833 --> 00:23:47,800
صدقيني سيرينا أنا
آسفة على ماحدث

459
00:23:47,833 --> 00:23:49,668
لكن علي الذهاب

460
00:23:49,700 --> 00:23:52,634
لدي موعد قبل الاجتماع

461
00:23:52,668 --> 00:23:55,967
أتمنى فعلا أن نظل أصدقاء

462
00:24:09,267 --> 00:24:10,767
مرحبا؟

463
00:24:10,800 --> 00:24:12,201
مرحبا

464
00:24:12,234 --> 00:24:16,367
Hey, i-i really thought that
rachel would come around, but...
مرحبا، انا حقا أعتقدت أن رايتشل ستتراجع لكن
465
00:24:16,401 --> 00:24:17,833
أنا آسفة بي
466
00:24:17,867 --> 00:24:19,234
دوروتا

467
00:24:19,267 --> 00:24:21,334
بلاير؟ بلاير؟

468
00:24:21,367 --> 00:24:24,934
أعطي هاندسوم لأي متشرد

469
00:24:24,967 --> 00:24:27,367
تأكدي أن يكون لديه عينان جميلات

470
00:24:27,401 --> 00:24:29,601
لن أذهب ليال

471
00:24:29,634 --> 00:24:31,934
أنا لا أستحقك

472
00:24:34,367 --> 00:24:35,833
حسنا ، لقد عدت

473
00:24:35,867 --> 00:24:37,900
فقط تماسكي 

474
00:24:37,934 --> 00:24:39,501
سنجد حلا لهذا

475
00:24:55,167 --> 00:24:59,234
لا استطيع التصديق بأننا كلنا هنا في مساء السبت

476
00:24:59,267 --> 00:25:01,733
هذا الكثير من إلغاء الحجوزات في المطاعم

477
00:25:01,767 --> 00:25:03,733
حسنا أطردي شخص واحد له علاقة بيال

478
00:25:03,767 --> 00:25:05,934
ستحصلين على اهتمام الناس

479
00:25:05,967 --> 00:25:07,434
هارولد، كيف حالك؟
ليلي-

480
00:25:07,467 --> 00:25:09,800
آمل أني أستطيع الاعتماد على دعمك الليلة 

481
00:25:09,833 --> 00:25:13,201
بلاير أصبحت كبش فداء هنا
أعتقدت أن الاجتماع-

482
00:25:13,234 --> 00:25:15,733
للمناقشة على مواضيع المواقع الالكترونية الصادقة

483
00:25:15,767 --> 00:25:18,267
نعم لكني سأتدخل للدفاع على ابنتي

484
00:25:18,301 --> 00:25:21,267
هارولد والدورف
حسنا أنا هنا للتأكد أنه ليس هناك طلبة آخرون

485
00:25:21,301 --> 00:25:24,301
تم فضحهم كما حصل مع ابني بسبب ابنتك

486
00:25:24,334 --> 00:25:26,867
روفس همفري
حسنا ، نراك بالداخل هارولد-

487
00:25:29,367 --> 00:25:32,100
ناثينال 
- مرحبا كيف الحال؟


488
00:25:32,134 --> 00:25:35,100
أنت الآن لا تفكر بتلك الفتاة .. اليس كذلك؟

489
00:25:35,134 --> 00:25:36,601
اسمها إيل

490
00:25:36,634 --> 00:25:39,467
وإذا كنت تريد ان تعرف لقد تأخرت على مقوم العظام

491
00:25:39,501 --> 00:25:41,401
انها مزدوجة 
492
00:25:41,434 --> 00:25:43,934
اجعل كاما سوترا تشعر بأنك جديد مرة أخرى

493
00:25:43,967 --> 00:25:45,401
من الجميل رؤيتك أنك تمضي قدما

494
00:25:45,434 --> 00:25:47,934
اتصل بي غدا، اتفقنا؟

495
00:26:00,900 --> 00:26:03,733
أردت فقط أن أشكرك على البارحة

496
00:26:03,767 --> 00:26:06,234
ليس لدي أي أصدقاء في المدينة

497
00:26:06,267 --> 00:26:09,934
وإخباري على بلاير
لقد كنت كصديق

498
00:26:09,967 --> 00:26:12,434
اه في أي وقت 
وإذا احتجتي إلى 

499
00:26:12,467 --> 00:26:15,434
شخصية تشهد على مدى روعة شخصيتك 

500
00:26:15,467 --> 00:26:17,201
فأنا موجود

501
00:26:17,234 --> 00:26:20,201
هذا لطف منك 

502
00:26:20,234 --> 00:26:22,501
شخص يشهد

503
00:26:22,534 --> 00:26:25,800
هل تعرف ما أظهر لي هذا؟


504
00:26:25,833 --> 00:26:28,668
أنا اسف. لم ... لم أقصد ان أزعجك

505
00:26:28,700 --> 00:26:32,067
لا، أنا آسفة . انا متأثرة جدا

506
00:26:32,100 --> 00:26:35,401
والإشاعة فقط... مهينة جدا

507
00:26:35,434 --> 00:26:37,900
علاقة مع طالب؟ أنا وأنت؟

508
00:26:37,934 --> 00:26:39,967
لايمكن ان افعل ذلك أبدا

509
00:26:40,000 --> 00:26:42,833
أبدا؟ واو، هذا ... قاطع

510
00:26:42,867 --> 00:26:45,134
ارجوك، لا تأخذه بشكل شخصي

511
00:26:45,167 --> 00:26:47,167
أقصد.... لا ، لا

512
00:26:47,201 --> 00:26:49,201
لو كنت اكبر في العمر أو 

513
00:26:49,234 --> 00:26:52,700
أو ليس طالب بالمدرسة 

514
00:26:52,733 --> 00:26:55,134
بإمكانك ان تتصل بي بعد 5 سنوات

515
00:26:59,767 --> 00:27:01,367
خذي

516
00:27:01,401 --> 00:27:03,201
خذي

517
00:27:24,234 --> 00:27:26,067
اوه ، دان

518
00:27:26,100 --> 00:27:28,267
لا، انا ... أنا آسف .فقط.... لا ، أنا

519
00:27:28,301 --> 00:27:31,367
اعرف ، انه

520
00:27:31,401 --> 00:27:34,434
غير لائق

521
00:27:34,467 --> 00:27:36,367
اه، لقد تأخرت

522
00:27:36,401 --> 00:27:40,067
شوهد ..الفتى الوحيد ينقل من مفضل الأستاذة    

523
00:27:40,100 --> 00:27:41,967
إلى شخص غير مرغوب به

524
00:27:42,000 --> 00:27:45,401
يجعل القلب يدق

525
00:27:46,300 --> 00:27:48,300
الدعوة لم تكن موجهة لك

526
00:27:48,333 --> 00:27:51,200
لم يكن من المفروض أن تأتي للحفلة

527
00:27:51,233 --> 00:27:54,068
ماذا تتذكر؟

528
00:27:55,901 --> 00:28:00,101
هذا... ليس ماكنت اشير اليه

529
00:28:00,134 --> 00:28:02,200
لا استطيع التذكر اي شيء اخر

530
00:28:02,233 --> 00:28:05,034
لما لا تذكريني

531
00:28:05,068 --> 00:28:07,600
لم أكن في الحفلة لمقابلتك

532
00:28:07,634 --> 00:28:10,068
كنت هناك لأجل رجل آخر
من؟-

533
00:28:10,101 --> 00:28:12,701
أبيك

534
00:28:12,734 --> 00:28:15,168
أبي؟

535
00:28:15,200 --> 00:28:16,901
أبي

536
00:28:16,934 --> 00:28:19,200
أعرف... الآن

537
00:28:19,233 --> 00:28:22,101
لقد أخذت قائمة الزبائن من احد الفتيات

538
00:28:22,134 --> 00:28:24,467
وأرسلت الدعوة من غير أن أدرك

539
00:28:24,500 --> 00:28:27,434
عندما قلت أن اسمك هو تشاك

540
00:28:27,467 --> 00:28:30,667
أدركت أني اخطأت بالسيد باس

541
00:28:30,701 --> 00:28:33,233
فكان علي إخراجك من هنا

542
00:28:33,267 --> 00:28:36,233
وكان علي التأكد من انك لا تتذكر اي شيء

543
00:28:36,267 --> 00:28:37,734
من الذي رأيته

544
00:28:37,767 --> 00:28:39,867
الشراب... إذا انت خدرتني

545
00:28:39,901 --> 00:28:42,767
ومن ثم عدتي متسلسلة إلى الحفلة؟

546
00:28:42,801 --> 00:28:46,534
مايهم اني تركتك في الفندق لأبقيك بأمان

547
00:28:46,567 --> 00:28:48,567
من ماذا؟

548
00:28:51,233 --> 00:28:52,534
اسمعي

549
00:28:52,567 --> 00:28:55,801
لعبة العيون المغمضة كانت ممتعة 

550
00:28:55,834 --> 00:28:58,801
لكن إذا كان أبي جزء من هذه المجموعة 

551
00:28:58,834 --> 00:29:01,467
فلدي الحق بمعرفة من هم

552
00:29:01,500 --> 00:29:03,034
cnnشغل 

553
00:29:03,068 --> 00:29:05,534
اذهب لحائط الشارع. أذهب إلى واشنطن

554
00:29:05,567 --> 00:29:07,168
هذا يكونون هم

555
00:29:07,200 --> 00:29:10,467
وإذا عرفوا أني أدخلت غريب

556
00:29:10,500 --> 00:29:13,467
تخلص من الكرت ، والعلامة في التي في ذراعك

557
00:29:13,500 --> 00:29:15,634
وتوقف عن طرح الأسئلة. أوقف البحث

558
00:29:15,667 --> 00:29:17,534
سأحميك
كيف؟-

559
00:29:17,567 --> 00:29:19,634
أبيك كان منهم 

560
00:29:19,667 --> 00:29:22,001
وانت لم تعرف ذلك حتى

561
00:29:23,400 --> 00:29:26,634
لا تتصل بي مرة أخرى

562
00:29:41,734 --> 00:29:44,200.
وصلني هذا في الصباح

563
00:29:44,233 --> 00:29:46,300
هل أحتاج إلى كلمة سر؟

564
00:29:46,333 --> 00:29:47,734
كلمة السر

565
00:29:47,767 --> 00:29:49,367
هو البوابة الجديدة

566
00:29:49,400 --> 00:29:52,534

567
00:29:56,267 --> 00:29:58,767
اتضح إني أستطيع التقدم إلى اوبيرلين

568
00:29:58,801 --> 00:30:00,867
التعابير ، سيرينا

569
00:30:00,901 --> 00:30:03,267
حاولي أن تتظاهري انه ليس مأساويا

570
00:30:03,300 --> 00:30:05,200
كنت محقة عن دان ورايتشل

571
00:30:05,233 --> 00:30:07,600
حقا؟

572
00:30:07,634 --> 00:30:11,267
يبدو اني شعرت بشيء ما

573
00:30:11,300 --> 00:30:14,034
نحتاج لدليل

574
00:30:15,734 --> 00:30:17,734
لديك دليل؟ اعطني اياه

575
00:30:17,767 --> 00:30:19,767
دان قال لا يوجد شيء بينهم

576
00:30:19,801 --> 00:30:22,434
لذا يجب علي التكلم معه أولا

577
00:30:22,467 --> 00:30:25,634
وتعطيه فرصة أخرى ليكذب عليك؟

578
00:30:35,434 --> 00:30:37,967
كم هذا فظيع

579
00:30:38,001 --> 00:30:41,434
أنا آسفة جدا ، أس

580
00:30:41,467 --> 00:30:44,101
لكن هذا الدخان الذي كنا بانتظاره

581
00:30:44,134 --> 00:30:45,300
بلاير

582
00:30:45,333 --> 00:30:47,701
علينا الذهاب للاجتماع

583
00:30:47,734 --> 00:30:49,034
دوروتا!-
نعم ، آنسة بلاير-

584
00:30:49,068 --> 00:30:51,267
اذهبي واسترجعي كلبي

585
00:30:55,500 --> 00:30:58,034
هيا

586
00:30:58,068 --> 00:31:00,701
هذه مشكلة تتعلق بحرية التعبير 

587
00:31:00,734 --> 00:31:03,600
المدرسة لا تستطيع أن تتحكم عما يكتبه أولادنا 

588
00:31:03,634 --> 00:31:05,667
على موقع عام

589
00:31:05,701 --> 00:31:08,467
ما كتبته ابنتك كان فضيحة

590
00:31:08,500 --> 00:31:11,101
كان عليها أن تحسب لهذا 
إذا كانت الفضيحة هي المشكلة-

591
00:31:11,134 --> 00:31:13,101
علينا أن نبحث في أمر فتاة النميمة 

592
00:31:13,134 --> 00:31:15,233
وإغلاق الموقع

593
00:31:15,267 --> 00:31:17,233
إغلاق الموقع؟

594
00:31:17,267 --> 00:31:21,233
نعم، والمائات أخرى سوف يظهرن في مكانه

595
00:31:23,168 --> 00:31:25,634
هذا ليس مجرد ملاحظة على حائط الحمام ، ليل

596
00:31:25,667 --> 00:31:28,101
إنه على الإنترنت يقال دان على علاقة بمدرسته

597
00:31:28,134 --> 00:31:30,901
هذا خطأ. أنا موافقة عليه. لكن هل يجب على بلاير ان تخسر يال بسبب هذا؟

598
00:31:30,934 --> 00:31:32,567
هذا مستقبلها روفس

599
00:31:32,600 --> 00:31:35,001
حسنا ، ماذا عن مستقبل دان؟

600
00:31:35,034 --> 00:31:38,667
كم سيأخذ هذا وراءه؟

601
00:31:38,701 --> 00:31:41,867
آنسة والدورف ، هذا اجتماع مغلق عن الطلبة

602
00:31:41,901 --> 00:31:45,767
أنا آسفة للمقاطعة

603
00:31:45,801 --> 00:31:48,101
لكن لدي شيء أعتقد أن معظم الموجودين

604
00:31:48,134 --> 00:31:50,467
هنا يريدون رؤيته
605
00:31:50,500 --> 00:31:53,034
ايتها المديرة ، هل يمكنك أن تراجعي رسائلك الالكترونية

606
00:32:10,168 --> 00:32:13,567
أعتقد أن هذا ما يسمى 
بالدليل القاطع

607
00:32:13,600 --> 00:32:15,467"
أحب المضار

608
00:32:15,500 --> 00:32:17,634
مرحبا، أنا هنا .ماذا يحدث؟

609
00:32:17,667 --> 00:32:20,134
إذا كنت تريد أن تقطع علاقتك بي 

610
00:32:20,168 --> 00:32:22,134
يمكنك أن تقول هذا

611
00:32:22,168 --> 00:32:25,400
لقد وثقت بك ، وأنت كذبت علي... أنتما الاثنان
ما. ماذا؟

612
00:32:25,434 --> 00:32:27,567
لا ، لقد رأيتك أنت ورايتشل في المقهى 

613
00:32:27,600 --> 00:32:30,867
حسن، نعم ، رايتشل كانت مستاءة ، وأنا كنت اواسيها

614
00:32:30,901 --> 00:32:34,001
ربما ماكان عليا ذلك 
بسبب كيف ابعدتني ، لكن

615
00:32:34,034 --> 00:32:36,534
انتظر ، ا أنت لم تقبلها؟

616
00:32:36,567 --> 00:32:39,300
لا، لا ، لا، لم أقبلها . لم تظنين ذلك ؟

617
00:32:39,333 --> 00:32:41,367
لأن قد بدا 

618
00:32:41,400 --> 00:32:43,134
أه يا الهي أنا

619
00:32:43,168 --> 00:32:46,001
لقد أخذت الصورة ثم رحلت

620
00:32:46,034 --> 00:32:48,734
لأني لم أرد أن أرى المزيد

621
00:32:48,767 --> 00:32:50,200
لحظة

622
00:32:50,233 --> 00:32:54,101
يا الهي ، حسنا ، حسنا، لا لا تستطيعي أن تريه لاي أحد

623
00:32:54,134 --> 00:32:56,101
أعطيته لبلاير

624
00:32:56,134 --> 00:32:59,168
هي هي الآن مع المديرة والآباء

625
00:32:59,200 --> 00:33:01,534
و .. و رايتشل أيضا

626
00:33:09,801 --> 00:33:11,767
أبي . ابي. ليس صحيحا

627
00:33:11,801 --> 00:33:15,634
دان ، أنا وأنت سنتكلم في المنزل

628
00:33:17,967 --> 00:33:20,901.
لقد طردوني

629
00:33:24,801 --> 00:33:27,034
لقد عدت

630
00:33:27,068 --> 00:33:29,134
لقد أنقذت نفسي و فتاة النميمة 

631
00:33:29,168 --> 00:33:32,200
لقد استغليتي صورتي أنا ورايتشل لدعم إشاعة 

632
00:33:32,233 --> 00:33:35,034
هذا ليس أكثر من كذبة للانتقام 
إذا؟- 

633
00:33:35,068 --> 00:33:37,101
بلاير

634
00:33:37,134 --> 00:33:39,867
أنت تقول كذبة وأنا اقول دفاع عن نفس 

635
00:33:39,901 --> 00:33:42,134
بلاير؟

636
00:33:42,168 --> 00:33:44,134
أبي

637
00:33:44,168 --> 00:33:48,034
كنت قادم لأهنئك

638
00:33:49,934 --> 00:33:53,134
السائق سيوصلك للمنزل

639
00:33:53,168 --> 00:33:55,534
أحتاج لهواء نقي

640
00:33:55,567 --> 00:33:58,667
أبي ، أرجوك

641
00:34:00,834 --> 00:34:03,567
اسمعي، افهم لماذا بلاير سعت وراء رايتشل

642
00:34:03,600 --> 00:34:05,168
لكن لماذا... لماذا أنت؟

643
00:34:05,200 --> 00:34:07,967
حسنا، لقد شعرت كغبية 
اعتقدت انك كذبت علي

644
00:34:08,001 --> 00:34:10,834
حسنا ، لقد أخبرتك بأنه لا يوجد شيء
أعرف-

645
00:34:10,867 --> 00:34:14,200
إذا لماذا كنت مستعد لتصديق الأسوأ

646
00:34:15,867 --> 00:34:19,267
بصراحة 

647
00:34:19,300 --> 00:34:22,101
أعتقد أن جزء مني أراد ذلك

648
00:34:28,233 --> 00:34:29,901
دان

649
00:34:36,901 --> 00:34:40,134
نحن نحاول أن نمثل بأن يممكنا تجاوز أي شيء

650
00:34:40,168 --> 00:34:43,001
نعم ، التظاهر بأن لا شيء يهم

651
00:34:43,034 --> 00:34:44,634
والدانا يتواعدان

652
00:34:44,667 --> 00:34:46,967
أخ مشترك

653
00:34:47,001 --> 00:34:50,068
اقصد، جامعات مختلفة السنة القادمة ، أنه

654
00:34:52,400 --> 00:34:54,001
واو

655
00:34:54,034 --> 00:34:56,168
لقد انتهى ، اليس كذلك؟

656
00:34:56,233 --> 00:34:59,134.
حسنا ، كان علينا المحاولة

657
00:34:59,168 --> 00:35:01,001
نعم

658
00:35:01,034 --> 00:35:03,068
أحيانا الشيء الوحيد الذي تبقى لنا فعله

659
00:35:03,101 --> 00:35:06,400
هو أن نحضن بعضنا لآخر مرة 

660
00:35:06,434 --> 00:35:08,567
ومن ثم ندعه يذهب

661
00:35:20,401 --> 00:35:24,468
ليلي أخبرتني عنك وعن سيرينا 
هل أنت بخير؟

662
00:35:26,501 --> 00:35:29,101
انا ... انا بخير بالنسبة لسيرينا

663
00:35:29,134 --> 00:35:31,101
ماذا حدث في الاجتماع؟

664
00:35:31,134 --> 00:35:34,101
حسنا ، عندما رأى الاباء صورتك أنت والانسة كار

665
00:35:34,134 --> 00:35:36,867
مصيرها قد كان واضحا
رايتشل لم تفعل شيئاً-

666
00:35:36,900 --> 00:35:38,867
لا ، انا أنا الذي أفسدت الأمر

667
00:35:38,900 --> 00:35:41,967
اسمع، انا اصدق أنكما لم تكونا على علاقة

668
00:35:42,000 --> 00:35:44,834
لكن مقابلة طالب ، والذي لا تدرسه حتى 

669
00:35:44,867 --> 00:35:47,334
خارج ساعات الدراسة

670
00:35:47,367 --> 00:35:50,900
انت اعطيت صوتك لتطرد، اليس كذلك؟

671
00:35:54,067 --> 00:35:57,733
أنت فقط ستذهب إلى يال. وكنت احمي مستقبلك

672
00:35:57,767 --> 00:36:01,301
بطرد شخص لم يقترف أي خطأ؟

673
00:36:04,367 --> 00:36:07,000
أتعلم ، أنت تتكلم عن أباء  

674
00:36:07,034 --> 00:36:09,000
الذين يحموا أولادهم من العقاب

675
00:36:09,034 --> 00:36:11,534
حسنا، انا الذي يجب أن يُعاقب وليس هي

676
00:36:11,568 --> 00:36:14,334
لقد انتهى الامر دان ، فلتنسه

677
00:36:16,101 --> 00:36:18,900
لقد تركتي هذا في الحديقة

678
00:36:18,934 --> 00:36:21,700
لهذا ذهبت للمقهى بالأمس

679
00:36:21,733 --> 00:36:24,067
المقهى؟

680
00:36:24,101 --> 00:36:28,967
أنا من أخذ الصورة وأعطيته لبلاير

681
00:36:31,434 --> 00:36:33,401
أنت المعلمة الوحيدة 

682
00:36:33,434 --> 00:36:36,000
التي اعطتني اهتماما 

683
00:36:36,034 --> 00:36:38,600
وانا خربت الأمر تماما

684
00:36:38,633 --> 00:36:40,468
مقالتك

685
00:36:40,501 --> 00:36:43,201
لقد قرأته بالأمس. لقد كان رائعا

686
00:36:43,234 --> 00:36:45,367
معبأ بملاحظات دقيقة

687
00:36:45,401 --> 00:36:48,034
على العالم الذي حولك

688
00:36:48,067 --> 00:36:50,867
يا لها من سخرية قدر غير متوقعة

689
00:36:52,633 --> 00:36:54,267
رايتشل ، انا اسفة حقا

690
00:36:54,301 --> 00:36:56,401
سيرينا

691
00:36:56,434 --> 00:36:58,501
اعتقد انه عليك الذهاب

692
00:37:02,234 --> 00:37:04,767
ستمرح في المزارع

693
00:37:04,800 --> 00:37:07,934
وتلعب بولس مع الكبار

694
00:37:07,967 --> 00:37:10,633
رومان لديه سلسلة بيريه 

695
00:37:15,767 --> 00:37:19,733
هل عليك أن تأخذه معك ؟
حسنا ، كيف لي أن أعرف-

696
00:37:19,767 --> 00:37:22,733
عندما سألت أمك إذا بإمكانا أن نعطيك كلبا

697
00:37:22,767 --> 00:37:25,767
اقترضت انه لعبة؟ 

698
00:37:25,800 --> 00:37:27,600
بلاير

699
00:37:27,633 --> 00:37:30,234
أنا قلق بشأنك

700
00:37:30,267 --> 00:37:33,568
لماذا لقد عدت للطريق
سأذهب إلى يال

701
00:37:33,600 --> 00:37:35,234
كل شيء ممتاز من جديد

702
00:37:35,267 --> 00:37:37,800
لقد رأيت جانب مختلف منك البارحة

703
00:37:37,834 --> 00:37:40,800
وقد خاب ظني

704
00:37:40,834 --> 00:37:43,733
لكن ، أبي ، لقد كنت محقة

705
00:37:43,767 --> 00:37:45,733
لا ، كنت محظوظة

706
00:37:45,767 --> 00:37:48,067
ولقد جعلتني أدافع عن كذبة

707
00:37:48,101 --> 00:37:51,067
كذبة وقد نظرتي إلى عيني وأخبرتني بها

708
00:37:51,101 --> 00:37:53,067
لماذا فعلتي هذا؟

709
00:37:53,101 --> 00:37:55,834
يال كانت بخطر

710
00:37:55,867 --> 00:37:58,501
علي الذهاب هناك

711
00:37:58,534 --> 00:38:00,067
مثلك

712
00:38:02,267 --> 00:38:04,834
هذه خطتنا
عزيزتي-

713
00:38:04,867 --> 00:38:07,967
مايهم بالنسبة إلي ليست الجامعة التي ستذهبي إليها

714
00:38:08,000 --> 00:38:11,733.
إنما نوع شخصيتك التي ستكبرين بها

715
00:38:15,401 --> 00:38:19,967
لماذا لا اوصلك أنت وهاندسوم إلى المطار؟

716
00:38:20,000 --> 00:38:23,600
دورتا تستطيع أن تجهز سلة ونأكل في السيارة

717
00:38:23,633 --> 00:38:26,633.
لا. أعتقد علينا فقط أن نقول وداعا للآن 

718
00:38:28,667 --> 00:38:31,134
وسأتصل بك فور وصولي

719
00:38:31,167 --> 00:38:33,568
نحن الاثنان لدينا الكثير لنفكر فيه

720
00:38:42,934 --> 00:38:46,867
يقولون أن الفعل له رد فعل معاكس

721
00:38:52,034 --> 00:38:54,501
وعندما يبدا شيء بالحركة 

722
00:38:54,534 --> 00:38:56,867
لا شيء يساعد في منعها 

723
00:39:04,967 --> 00:39:08,234
أبي ، ماذا كنت متورط فيه؟

724
00:39:16,101 --> 00:39:17,401
ايلي؟

725
00:39:17,434 --> 00:39:19,401
لا ، معك آلان فيليبس

726
00:39:19,434 --> 00:39:21,900
ايلي اتصلت بنا من هاتف عمومي البارحة 

727
00:39:21,934 --> 00:39:24,401
لكنها لم تأخذ قطار في قرينيتش

728
00:39:24,434 --> 00:39:26,401
هل سمعت عنها؟

729
00:39:26,434 --> 00:39:30,434
لا، لكني سأعلمك إذا عرفت
نحن قلقون جدا سأكون شاكرا-

730
00:39:44,667 --> 00:39:46,800
ماذا تفعل هنا؟

731
00:39:46,834 --> 00:39:49,267
انا ، جئت لأعتذر

732
00:39:49,301 --> 00:39:51,267
تلك الاشاعة كانت ستُنسى

733
00:39:51,301 --> 00:39:54,800
لكن... لكن تلك المعانقة كانت غباء جدا

734
00:39:54,834 --> 00:39:56,800
و .. و.. وغير لائقة أبدا

735
00:39:56,834 --> 00:40:00,534
و لا أعرف ماذا أصابني

736
00:40:00,568 --> 00:40:03,534


737
00:40:05,067 --> 00:40:07,034
رايتشل ماذا تفعلين؟

738
00:40:07,067 --> 00:40:09,367
أنا لا أدرس الآن

739
00:40:12,468 --> 00:40:14,800
ماذا عن سلوكها ؟ والصورة ؟ 

740
00:40:14,834 --> 00:40:16,800
المجلس الإداري قلق

741
00:40:16,834 --> 00:40:19,101
بأنه ليس لدينا دلائل واضحة

742
00:40:19,134 --> 00:40:22,301
ودان بنفسه قال لا يوجد شيء بينهم 

743
00:40:22,334 --> 00:40:25,301
الآنسة كار قد تقاضي المدرسة من اجل تهم خاطئة

744
00:40:25,334 --> 00:40:27,568
ولا أحد يريد أن يحدث ذلك

745
00:40:27,600 --> 00:40:30,568
إذا ماذا يعني ذلك؟
الآنسة كار ستكمل عملها-

746
00:40:30,600 --> 00:40:32,568
وسنرى ماذا سيحدث خلال هذا الفصل

747
00:40:32,600 --> 00:40:34,733
أعرف أن بعض الآباء لن يكونوا سعيدين

748
00:40:34,767 --> 00:40:37,733
لكن يجب عليهم فهم ذلك من أجل المصلحة الأكبر

749
00:40:37,767 --> 00:40:40,501
الفضيحة قد تؤذي الجميع

750
00:40:40,534 --> 00:40:43,000
علي الذهاب لإبلاغ الآنسة كار الآن

751
00:40:43,034 --> 00:40:45,501
أعتقدت كرئيسة للآباء

752
00:40:45,534 --> 00:40:49,000
تريدين معرفة ذلك

753
00:40:49,034 --> 00:40:51,767
مرحبا ، دان ، انها أنا

754
00:40:51,800 --> 00:40:53,967
لقد ذهب لرايتشل للاعتذار

755
00:40:54,000 --> 00:40:57,034
لكني غير متأكدة من هناك نتيجة

756
00:40:57,067 --> 00:41:00,800
أنا اسفة جدا على كل شيء

757
00:41:00,834 --> 00:41:03,633
أعتقد سأراك غدا بالمدرسة 

758
00:41:03,667 --> 00:41:06,633
وربما يمكننا نسيان ما حدث

759
00:41:06,667 --> 00:41:09,501
على موضوع رايتشل
 
760
00:41:31,134 --> 00:41:33,568
شيء واحد أكيد في المنطقة الشرقية

761
00:41:33,600 --> 00:41:35,568
الذي تزرعه

762
00:41:35,600 --> 00:41:37,568
تحصده

763
00:41:37,600 --> 00:41:39,568
X.o.x.o.



9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
<font color="#ffff00" size=14>www.tvsubtitles.net</font>
