1
00:00:01,095 --> 00:00:01,290
ق

2
00:00:01,290 --> 00:00:01,485
قا

3
00:00:01,485 --> 00:00:01,680
قام

4
00:00:01,680 --> 00:00:01,875
قام ب

5
00:00:01,875 --> 00:00:02,070
قام با

6
00:00:02,070 --> 00:00:02,265
قام بال

7
00:00:02,265 --> 00:00:02,460
قام بالت

8
00:00:02,460 --> 00:00:02,655
قام بالتر

9
00:00:02,655 --> 00:00:02,850
قام بالترج

10
00:00:02,850 --> 00:00:03,045
قام بالترجم

11
00:00:03,045 --> 00:00:03,240
قام بالترجمه

12
00:00:03,240 --> 00:00:03,435
قام بالترجمه
M

13
00:00:03,435 --> 00:00:03,630
قام بالترجمه
Mi

14
00:00:03,630 --> 00:00:03,825
قام بالترجمه
Mid

15
00:00:03,825 --> 00:00:04,020
قام بالترجمه
Mido

16
00:00:04,020 --> 00:00:04,215
قام بالترجمه
Mido2

17
00:00:04,215 --> 00:00:04,410
قام بالترجمه
Mido22

18
00:00:04,410 --> 00:00:04,605
قام بالترجمه
Mido221

19
00:00:04,605 --> 00:00:04,800
قام بالترجمه
Mido2212

20
00:00:04,800 --> 00:00:04,995
قام بالترجمه
Mido2212
ت

21
00:00:04,995 --> 00:00:05,190
قام بالترجمه
Mido2212
تم

22
00:00:05,190 --> 00:00:05,385
قام بالترجمه
Mido2212
تمن

23
00:00:05,385 --> 00:00:05,580
قام بالترجمه
Mido2212
تمني

24
00:00:05,580 --> 00:00:05,775
قام بالترجمه
Mido2212
تمنيا

25
00:00:05,775 --> 00:00:05,970
قام بالترجمه
Mido2212
تمنيات

26
00:00:05,970 --> 00:00:06,165
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي

27
00:00:06,165 --> 00:00:06,360
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي ب

28
00:00:06,360 --> 00:00:06,555
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بم

29
00:00:06,555 --> 00:00:06,750
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمش

30
00:00:06,750 --> 00:00:06,945
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشا

31
00:00:06,945 --> 00:00:07,140
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاه

32
00:00:07,140 --> 00:00:07,335
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهد

33
00:00:07,335 --> 00:00:07,530
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده

34
00:00:07,530 --> 00:00:07,725
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده م

35
00:00:07,725 --> 00:00:07,920
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده مم

36
00:00:07,920 --> 00:00:08,115
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده ممت

37
00:00:08,115 --> 00:00:08,310
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده ممتع

38
00:00:08,310 --> 00:00:09,095
قام بالترجمه
Mido2212
تمنياتي بمشاهده ممتعه

39
00:00:09,103 --> 00:00:12,710
"سأخذ الفطور الي "إفيلن
.انها لا تقوي علي الحراك بساقها المصابه

40
00:00:12,834 --> 00:00:15,801
هل ستكون بخير الي حين عودتي؟
.لدي بعض الحسابات سوف انجزها

41
00:00:16,248 --> 00:00:18,880
."انا لا اتحدث عن هذا "كونر

42
00:00:19,141 --> 00:00:21,454
.انا قلقه عليك
.لابد ان تكوني قلقه عليٌ

43
00:00:21,579 --> 00:00:23,389
.و علي نفسك ايضاً

44
00:00:23,514 --> 00:00:26,162
.تاكدي من تظلي علي الطريق الرئيسي

45
00:00:26,729 --> 00:00:29,264
الا تعتقد انك تعطي الامور اكبر من حجمها؟

46
00:00:29,568 --> 00:00:31,426
."اثنان منا ماتوا "نايلا

47
00:00:31,698 --> 00:00:33,884
.ولست مقتنع رغم انها تشبه الحوادث الطبيعيه

48
00:00:34,009 --> 00:00:36,392
.شخص ما بالخارج يستهدف المقاومه

49
00:00:36,750 --> 00:00:38,650
عندما تصل "كالين" الي هنا
.سنكتشف من هو هذا الشخص

50
00:00:38,775 --> 00:00:40,882
كالين" ستاتي؟"
.لقد ارسلت رساله طارئه

51
00:00:41,189 --> 00:00:43,425
.وسوف تُوريكي مدي صدق كلامي

52
00:00:52,364 --> 00:00:55,231
لست بحاجه لمؤمنه لتخبرني
.اني يجب ان اصدق زوجي

53
00:00:57,317 --> 00:00:59,207
لقد قررت الي اين سناخذ الصندوق؟

54
00:00:59,332 --> 00:01:01,874
المكان الوحيد بالاراضي الوسطي
الذي لا يستطيع "رال" الدخول اليه

55
00:01:02,102 --> 00:01:04,048
لا باستخدام تعويذه أو بالقوه

56
00:01:04,605 --> 00:01:06,735
."قبو الباحث القديم في "تافولرينج

57
00:01:07,388 --> 00:01:10,374
وهذا هو اتجاهنا, بعد التوجه الي بلدتي

58
00:01:10,498 --> 00:01:13,496
.لاحضار المفتاح
.استعد. يجب ان نذهب الان

59
00:01:14,551 --> 00:01:17,864
موافق. بيتي علي مسيرة يوم
"وثلاث اضافيه الي "تافولرينج

60
00:01:18,278 --> 00:01:20,344
.يجب ان نمر بطريق "ماروين" الشرقي

61
00:01:20,950 --> 00:01:23,307
.هذه الرساله جائت الي بينما كنت بالسوق

62
00:01:23,779 --> 00:01:27,037
.بعض اصدقائي في مأزق
الاراضي الوسطي كلها ستكون في مأزق

63
00:01:27,162 --> 00:01:29,175
.لو اننا لم نحفظ الكتاب في مكان مغلق و آمن

64
00:01:29,385 --> 00:01:30,384
.اعرف ذلك

65
00:01:30,861 --> 00:01:33,632
.لكن الصديق الذي بعث بالرساله هو زعيم المقاومه

66
00:01:33,985 --> 00:01:35,908
لقد خاطر هو و زوجته بحياتهما لإخفائي

67
00:01:36,033 --> 00:01:38,731
"عندما كنت هاربه من "ايدندريل
.بكتاب الظلال المعدده

68
00:01:39,373 --> 00:01:41,704
فقط يمكننا ان نتقابل
.بعد ان تحضر المفتاح

69
00:01:41,915 --> 00:01:43,413
.انتظري "كالين". لا يمكنك الذهاب بمفردك

70
00:01:44,539 --> 00:01:45,589
.انه علي حق

71
00:01:45,834 --> 00:01:48,095
المؤمنه لا تستطيع الترحال بدون باحثها،

72
00:01:48,571 --> 00:01:50,915
.و الباحث لا يستطيع الترحال بدون مؤمنته

73
00:01:52,378 --> 00:01:53,999
لكن من الذي يزعج نفسه

74
00:01:54,170 --> 00:01:56,210
برجل عجوز في عبائته الباليه؟

75
00:01:57,903 --> 00:01:59,268
."شكراً لك, "زيد

76
00:02:00,278 --> 00:02:02,981
سأقابلكم شرق "مارون" بعد غد

77
00:02:04,220 --> 00:02:05,642
.و المفتاح في يدي

78
00:02:06,122 --> 00:02:07,959
.الصندوق سيظل معي

79
00:02:08,482 --> 00:02:12,029
الكثير من "الدهارن" في هذه
.الانحاء يبحثون عن الباحث

80
00:02:26,884 --> 00:02:27,883
كونر"؟"

81
00:02:29,508 --> 00:02:30,507
نيلا"؟"

82
00:02:33,567 --> 00:02:34,667
نيلا" ما الخطب؟"

83
00:02:39,246 --> 00:02:39,333
ا

84
00:02:39,333 --> 00:02:39,420
اس

85
00:02:39,420 --> 00:02:39,507
اسط

86
00:02:39,507 --> 00:02:39,594
اسطـ

87
00:02:39,594 --> 00:02:39,681
اسطــ

88
00:02:39,681 --> 00:02:39,768
اسطـــ

89
00:02:39,768 --> 00:02:39,855
اسطــــ

90
00:02:39,855 --> 00:02:39,942
اسطـــــ

91
00:02:39,942 --> 00:02:40,029
اسطــــــ

92
00:02:40,029 --> 00:02:40,116
اسطـــــــ

93
00:02:40,116 --> 00:02:40,203
اسطــــــــ

94
00:02:40,203 --> 00:02:40,290
اسطـــــــــ

95
00:02:40,290 --> 00:02:40,377
اسطــــــــــ

96
00:02:40,377 --> 00:02:40,464
اسطـــــــــــ

97
00:02:40,464 --> 00:02:40,551
اسطــــــــــــ

98
00:02:40,551 --> 00:02:40,638
اسطـــــــــــــ

99
00:02:40,638 --> 00:02:40,725
اسطــــــــــــــ

100
00:02:40,725 --> 00:02:40,812
اسطـــــــــــــــ

101
00:02:40,812 --> 00:02:40,899
اسطــــــــــــــــ

102
00:02:40,899 --> 00:02:40,986
اسطــــــــــــــــو

103
00:02:40,986 --> 00:02:41,073
اسطــــــــــــــــور

104
00:02:41,073 --> 00:02:41,160
اسطــــــــــــــــورة

105
00:02:41,160 --> 00:02:41,247
اسطــــــــــــــــورة ا

106
00:02:41,247 --> 00:02:41,334
اسطــــــــــــــــورة ال

107
00:02:41,334 --> 00:02:41,421
اسطــــــــــــــــورة الب

108
00:02:41,421 --> 00:02:41,508
اسطــــــــــــــــورة البا

109
00:02:41,508 --> 00:02:41,595
اسطــــــــــــــــورة الباح

110
00:02:41,595 --> 00:02:41,682
اسطــــــــــــــــورة الباحـ

111
00:02:41,682 --> 00:02:41,769
اسطــــــــــــــــورة الباحــ

112
00:02:41,769 --> 00:02:41,856
اسطــــــــــــــــورة الباحـــ

113
00:02:41,856 --> 00:02:41,943
اسطــــــــــــــــورة الباحــــ

114
00:02:41,943 --> 00:02:42,030
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــ

115
00:02:42,030 --> 00:02:42,117
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــ

116
00:02:42,117 --> 00:02:42,204
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــ

117
00:02:42,204 --> 00:02:42,291
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــ

118
00:02:42,291 --> 00:02:42,378
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــ

119
00:02:42,378 --> 00:02:42,465
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــ

120
00:02:42,465 --> 00:02:42,552
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــ

121
00:02:42,552 --> 00:02:42,639
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــ

122
00:02:42,639 --> 00:02:42,726
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــــ

123
00:02:42,726 --> 00:02:42,813
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــ

124
00:02:42,813 --> 00:02:42,900
اسطــــــــــــــــورة الباحـــــــــــــــ

125
00:02:42,900 --> 00:02:42,987
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــ

126
00:02:42,987 --> 00:02:43,074
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث

127
00:02:43,074 --> 00:02:43,161
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
ا

128
00:02:43,161 --> 00:02:43,248
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
ال

129
00:02:43,248 --> 00:02:43,335
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الح

130
00:02:43,335 --> 00:02:43,422
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحل

131
00:02:43,422 --> 00:02:43,509
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلق

132
00:02:43,509 --> 00:02:43,596
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة

133
00:02:43,596 --> 00:02:43,683
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة ا

134
00:02:43,683 --> 00:02:43,770
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة ال

135
00:02:43,770 --> 00:02:43,857
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الح

136
00:02:43,857 --> 00:02:43,944
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحا

137
00:02:43,944 --> 00:02:44,031
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاد

138
00:02:44,031 --> 00:02:44,118
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحادي

139
00:02:44,118 --> 00:02:44,205
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه

140
00:02:44,205 --> 00:02:44,292
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه ع

141
00:02:44,292 --> 00:02:44,379
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عش

142
00:02:44,379 --> 00:02:44,466
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر

143
00:02:44,466 --> 00:02:44,553
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر م

144
00:02:44,553 --> 00:02:44,640
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من

145
00:02:44,640 --> 00:02:44,727
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من ا

146
00:02:44,727 --> 00:02:44,814
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من ال

147
00:02:44,814 --> 00:02:44,901
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الم

148
00:02:44,901 --> 00:02:44,988
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من المو

149
00:02:44,988 --> 00:02:45,075
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموس

150
00:02:45,075 --> 00:02:45,162
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم

151
00:02:45,162 --> 00:02:45,249
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم ا

152
00:02:45,249 --> 00:02:45,336
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم ال

153
00:02:45,336 --> 00:02:45,423
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الا

154
00:02:45,423 --> 00:02:45,510
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاو

155
00:02:45,510 --> 00:02:45,597
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول

156
00:02:45,597 --> 00:02:45,684
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"

157
00:02:45,684 --> 00:02:45,771
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"ا

158
00:02:45,771 --> 00:02:45,858
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"ال

159
00:02:45,858 --> 00:02:45,945
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الا

160
00:02:45,945 --> 00:02:46,032
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاع

161
00:02:46,032 --> 00:02:46,119
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعت

162
00:02:46,119 --> 00:02:46,206
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـ

163
00:02:46,206 --> 00:02:46,293
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــ

164
00:02:46,293 --> 00:02:46,380
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــ

165
00:02:46,380 --> 00:02:46,467
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــ

166
00:02:46,467 --> 00:02:46,554
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــ

167
00:02:46,554 --> 00:02:46,641
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــ

168
00:02:46,641 --> 00:02:46,728
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــ

169
00:02:46,728 --> 00:02:46,815
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــ

170
00:02:46,815 --> 00:02:46,902
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــ

171
00:02:46,902 --> 00:02:46,989
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــ

172
00:02:46,989 --> 00:02:47,076
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــ

173
00:02:47,076 --> 00:02:47,163
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــ

174
00:02:47,163 --> 00:02:47,250
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــ

175
00:02:47,250 --> 00:02:47,337
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــ

176
00:02:47,337 --> 00:02:47,424
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــ

177
00:02:47,424 --> 00:02:47,511
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــ

178
00:02:47,511 --> 00:02:47,598
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــ

179
00:02:47,598 --> 00:02:47,685
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــ

180
00:02:47,685 --> 00:02:47,772
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــ

181
00:02:47,772 --> 00:02:47,859
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــــ

182
00:02:47,859 --> 00:02:47,946
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــ

183
00:02:47,946 --> 00:02:48,033
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــــــ

184
00:02:48,033 --> 00:02:48,120
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــ

185
00:02:48,120 --> 00:02:48,207
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــــــــ

186
00:02:48,207 --> 00:02:48,294
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــ

187
00:02:48,294 --> 00:02:48,381
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــــــــــ

188
00:02:48,381 --> 00:02:48,468
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــ

189
00:02:48,468 --> 00:02:48,555
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتــــــــــــــــــــــــــــ

190
00:02:48,555 --> 00:02:48,642
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــــ

191
00:02:48,642 --> 00:02:48,729
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــــر

192
00:02:48,729 --> 00:02:48,816
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــــرا

193
00:02:48,816 --> 00:02:48,903
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــــراف

194
00:02:48,903 --> 00:02:49,518
اسطــــــــــــــــورة الباحــــــــــــــــث
الحلقة الحاديه عشر من الموسم الاول
"الاعتـــــــــــــــــــــــــــــراف"

195
00:02:49,821 --> 00:02:51,329
. . .لقد اتيت باسرع ما امكنني

196
00:03:00,878 --> 00:03:04,273
فليحل الظلام الابدي
.علي روح اي كان من فعل هذا

197
00:03:05,520 --> 00:03:08,108
."هذا الشرطي "ديكلين
.لقد ارسلت في طلبه

198
00:03:08,402 --> 00:03:10,150
.يمكنكم الكلام بحريه فهو واحد منا

199
00:03:12,666 --> 00:03:14,026
."انا "كالين امينيل

200
00:03:14,662 --> 00:03:17,194
لقد مضي زمن طويل منذ ان
.كان لدينا مؤمنه في "مارون" الشرقيه

201
00:03:18,974 --> 00:03:21,273
. لقد اتيتي بالوقت الذي نحتاجك فيه بشده

202
00:03:21,718 --> 00:03:22,779
."وانا "ريتشارد سايفر

203
00:03:26,407 --> 00:03:28,739
انه لشرف لا تستطيع الكلمات
.ان تعبر عنه بان اقابل الباحث

204
00:03:29,871 --> 00:03:32,301
علي الرغم من اني كنت اتمني ان نلتقي
.في وقت اسعد من الظروف الحاليه

205
00:03:35,013 --> 00:03:36,542
هل لديك اي فكره؟

206
00:03:38,878 --> 00:03:40,575
انا لا استطيع اعاده "كونر" للحياه،

207
00:03:40,889 --> 00:03:43,940
. . .لكني اقسم لكي بسلطتي كمؤمنه

208
00:03:45,385 --> 00:03:47,912
.اني ساحضر اي كان من قتله الي العداله

209
00:03:52,730 --> 00:03:54,498
.كونر" كان يعرف بانه في خطر"

210
00:03:55,639 --> 00:03:59,082
لقد قالت الرساله ان هناك اثنان
.من مجموعتكم موتي بالفعل

211
00:04:01,570 --> 00:04:04,543
نتعقد بانهم قتلوا بواسطه
."خونه متحالفون مع "الدهارن

212
00:04:05,994 --> 00:04:08,340
واحد من الاثنين كان يبدوا كما لو كان انتحر

213
00:04:08,698 --> 00:04:10,892
.لكن لم يكن لديه سبب لفعل ذلك

214
00:04:12,441 --> 00:04:15,481
الاخر سحق تحت عربته بينما كان يقوم باصلاحها،

215
00:04:16,282 --> 00:04:17,725
.لكن لا احد راي ذلك وهو يحدث

216
00:04:19,300 --> 00:04:21,365
متي كانت اخر مرة رايتي فيها زوجك؟

217
00:04:21,490 --> 00:04:23,189
.لقد غادرت قبل الافطار

218
00:04:23,744 --> 00:04:25,711
.كانت الشمس تشرق لتوها

219
00:04:26,272 --> 00:04:28,003
وقضيت الصباح مع صديقه،

220
00:04:29,190 --> 00:04:31,587
انها مريضه منذ فتره
و عندما رجعت

221
00:04:32,222 --> 00:04:34,152
..... كل شيء كان مبعثر، و

222
00:04:36,517 --> 00:04:37,967
هل هناك شيء مفقود؟

223
00:04:42,036 --> 00:04:43,175
.محبرته فقط

224
00:04:43,627 --> 00:04:45,342
المحبرة الذهبيه التي اعطاه اباه ايها،

225
00:04:45,738 --> 00:04:47,792
.و وعاء فضي كان يحتفظ به علي مكتبه

226
00:04:48,692 --> 00:04:50,330
صديقتك التي زرتيها،

227
00:04:50,792 --> 00:04:53,428
هل تسكن بجوار مستنقع؟
.لا, انها في المروج

228
00:04:53,966 --> 00:04:54,762
لِماذا؟

229
00:04:55,291 --> 00:04:56,858
انها تلك البذور،

230
00:04:57,255 --> 00:04:58,879
ما تزال خضراء, سقطت حديثاً،

231
00:04:59,546 --> 00:05:02,348
"من ساق نبات "كيندون
.وهو ينمو بقرب المستنقعات فقط

232
00:05:04,284 --> 00:05:06,224
.هناك مستنقع واحد فقط في هذه الارجاء

233
00:05:14,019 --> 00:05:16,027
.انا لم ادخل منزل "كونر" في حياتي مطلقاً

234
00:05:16,413 --> 00:05:18,700
هل انت متأكد من ذلك "نايلز"؟
.أنا متأكد

235
00:05:19,279 --> 00:05:20,478
.انا ابقي بجوار المنزل

236
00:05:21,403 --> 00:05:23,769
اذاً فانت لا تعرف اي شيء
عن قاطع الطريق الغامض

237
00:05:23,894 --> 00:05:26,310
الذي يجوب الطرق ليلاً, يسرق المسافرين؟

238
00:05:28,552 --> 00:05:30,649
.رجل كهذا ربما يكون قادر علي القتل

239
00:05:36,105 --> 00:05:39,610
.لا اعرف اي شيء عن هذا
وهل تعرف اي شيء عن هذا؟

240
00:05:41,895 --> 00:05:43,208
."بذور "كيندون

241
00:05:44,705 --> 00:05:46,701
."لقد وجدناهم علي الارض بمنزل "كونر

242
00:05:46,921 --> 00:05:48,715
عشب "كيندور" في "كاروين" الشرقيه

243
00:05:48,840 --> 00:05:50,994
ينمو فقط بالمستنقع
.الذي بجور ممتلكاتك

244
00:05:52,771 --> 00:05:55,407
اين كنت هذا الصباح, عند شروق الشمس؟

245
00:05:58,735 --> 00:05:59,734
. . .كنت

246
00:06:00,281 --> 00:06:01,200
.في الغابة

247
00:06:01,919 --> 00:06:02,919
.اصطاد

248
00:06:05,349 --> 00:06:07,827
."لا يمكنك الكذب علي مؤمنه, "نايلز

249
00:06:09,994 --> 00:06:12,501
لم تكن ابداً بمنزل "كونر", أليس كذلك؟

250
00:06:17,625 --> 00:06:19,206
ديكلين"، ماذا تفعل؟"

251
00:06:19,907 --> 00:06:21,121
."اسف، "لونا

252
00:06:21,434 --> 00:06:23,040
.كونر جرينليف" قتل"

253
00:06:23,843 --> 00:06:25,491
.بيد اخيك

254
00:06:27,212 --> 00:06:30,126
. . .نايلز" لا يمكن أبداً"
.لا تجعلي الوضع اصعب مما هو عليه

255
00:06:30,342 --> 00:06:31,835
.اخي ليس بقاتل

256
00:06:32,087 --> 00:06:33,136
.اتركوه

257
00:06:41,353 --> 00:06:42,889
.لن يقول لي اي شيء

258
00:06:44,184 --> 00:06:46,220
نحتاج لمعرفة الحقيقه الكامله عن جرائمه،

259
00:06:46,389 --> 00:06:48,973
.لكي يعرف الناس ان العداله اخذت مجراها

260
00:06:50,761 --> 00:06:51,967
هل ستجبريه علي الاعتراف؟

261
00:06:56,630 --> 00:06:58,538
ماذا لو انك علي خطيء, وهو يكون بريء؟

262
00:06:59,019 --> 00:07:01,162
سيفقد عقله, و ايرادته،

263
00:07:01,717 --> 00:07:04,304
.بلا مقابل
.استطيع ان اجزم انه يكذب

264
00:07:05,376 --> 00:07:07,578
"في "ويستلاند
لدينا قضاه و مستشارين،

265
00:07:07,703 --> 00:07:10,161
.للتاكد من ان الشخص مذنب قبل معاقبته

266
00:07:10,286 --> 00:07:11,140
المستشارون،

267
00:07:12,159 --> 00:07:14,807
.مهما كانوا حكماء, لكنهم يخطئون

268
00:07:14,932 --> 00:07:16,323
.لكن المؤمنه, فلا

269
00:07:19,108 --> 00:07:20,350
.انها ثلاث جرائم قتل

270
00:07:22,633 --> 00:07:23,857
"ندين بذلك الي "كونر

271
00:07:24,460 --> 00:07:26,188
.و ندين بذلك للمقاومه

272
00:07:48,943 --> 00:07:49,942
.امسكت بك

273
00:07:56,912 --> 00:07:59,197
."اخبرني ماذا حدث عندما قُتل "كونر

274
00:08:00,435 --> 00:08:01,807
.لقد كان في الصباح

275
00:08:02,484 --> 00:08:03,727
.الصباح المبكر

276
00:08:05,316 --> 00:08:06,809
. . .ذهبت الي بيته

277
00:08:11,816 --> 00:08:14,035
.اسف اني كذبت عليك, ايتها المؤمنه

278
00:08:15,226 --> 00:08:16,124
لقد قتلته

279
00:08:16,891 --> 00:08:18,216
و اخذت الوعاء

280
00:08:19,202 --> 00:08:20,408
.والمحبرة

281
00:08:20,533 --> 00:08:23,246
هل تعرف اي شيء عن وفاة اصدقاء "كونر"؟

282
00:08:25,614 --> 00:08:28,456
هل ساعدك احد؟
هل تعمل لصالح "الدهارن"؟

283
00:08:28,882 --> 00:08:29,962
.لم يساعدني احد

284
00:08:31,548 --> 00:08:32,999
.رجاء، لا تكرهيني

285
00:08:34,737 --> 00:08:35,736
.رجاء

286
00:08:43,652 --> 00:08:45,170
.اذهب معهم بسلام

287
00:08:45,621 --> 00:08:47,212
.و اقبل مصيرك بكرامه

288
00:08:48,213 --> 00:08:49,213
امرك, ايتها المؤمنه

289
00:09:21,034 --> 00:09:22,635
تحت قوة المؤمنه،

290
00:09:22,989 --> 00:09:26,670
نايلز براجيندور" اعترف"
."بسلب حياة "كونر جرينليف

291
00:09:28,016 --> 00:09:29,233
ولذلك سيُعاقب

292
00:09:30,048 --> 00:09:33,349
بموجب القوانين الاراضي
.الوسطي و "موروين" الشرقيه

293
00:09:54,499 --> 00:09:56,107
.نحن محظوظون بمجيئك و بما فعلت

294
00:09:56,232 --> 00:09:58,318
.من الصعب ان تاتينا العداله هذه الايام

295
00:09:59,740 --> 00:10:01,362
.اسف علي خسارتك

296
00:10:02,465 --> 00:10:04,522
.احببت "كونر" كاخي

297
00:10:05,266 --> 00:10:06,724
.و اعرف انكي احببتيه ايضاً

298
00:10:07,752 --> 00:10:10,900
شكراً لك لمساعدتي
.في احضار قاتله الي العداله

299
00:10:11,307 --> 00:10:13,199
.هذه البلده محظوظه بشخص مثلك

300
00:10:14,367 --> 00:10:17,992
كونر" خاطر بحياته الاف"
المرات يقاتل من اجل الحريه،

301
00:10:18,717 --> 00:10:20,839
.ثم يموت في حادث سرقه

302
00:10:22,345 --> 00:10:24,969
.مازال هذا لا يفسر الميتتان الاخريان

303
00:10:25,761 --> 00:10:26,768
!ايها الشرطي

304
00:10:27,446 --> 00:10:28,835
.لقد سُرقت

305
00:10:29,268 --> 00:10:30,871
.إجلس، ساجد لك طبيب

306
00:10:31,109 --> 00:10:32,300
لست بحاجه للجلوس،

307
00:10:32,425 --> 00:10:34,586
اريد ايجاد اللص الذي
.سرق مني كل شيء امتلكه

308
00:10:34,932 --> 00:10:37,615
اين حدث هذا؟
علي مسيرة سعتان من هنا،

309
00:10:38,274 --> 00:10:42,249
.بعد شروق الشمس مباشرةً
.قاطع طريق وضع نصله علي عنقي

310
00:10:42,647 --> 00:10:44,806
.حاولت مقاتلته و الفرار, لكنه كان قوي جداً

311
00:10:44,931 --> 00:10:47,385
لما لا تأتي الي حجرتي؟
.يمكنك ان تصفه لي

312
00:10:47,675 --> 00:10:50,419
.لا احتاج ان اصفه لك
.فهو امامي مباشرةً

313
00:10:52,158 --> 00:10:53,169
.هذا مستحيل

314
00:10:53,982 --> 00:10:56,857
نايلز" كان هنا"
في "ماروين" الشرقيه عند شروق الشمس،

315
00:10:57,771 --> 00:10:59,650
.يسلب حياة شخص اخر

316
00:11:00,059 --> 00:11:01,094
انا اقول لك،

317
00:11:01,511 --> 00:11:03,360
.هذا هو الشخص الذي سرقني

318
00:11:06,709 --> 00:11:09,657
,لو ان هذا حقيقياً
.فنحن اعدمنا للتو رجل بريء

319
00:11:32,954 --> 00:11:33,953
."ثاديكس"

320
00:11:41,348 --> 00:11:43,892
.طاب يومك
."ثاديكس"، انه انا. "زيد"

321
00:11:44,235 --> 00:11:45,471
.طبعاً هو انت

322
00:11:46,069 --> 00:11:48,179
لقد مرت 23 سنه فقط،
كيف لي ان انسي؟

323
00:11:49,462 --> 00:11:51,270
.لم يكن هناك طريقه لارسال اي خطاب

324
00:11:51,395 --> 00:11:53,654
لقد كنت بالجانب الاخر
."من الحدود, في "ويستلاند

325
00:11:54,300 --> 00:11:57,766
انا متاكد انه كان لديك عمل
.سحري ذو اهميه خطيرة هناك

326
00:12:00,696 --> 00:12:01,695
.اجل, لقد كان

327
00:12:08,001 --> 00:12:09,710
ثاديكس"، هل أمي. . . ؟"

328
00:12:12,123 --> 00:12:12,854
هنا؟

329
00:12:14,462 --> 00:12:15,741
.بالطبع هي هنا

330
00:12:16,621 --> 00:12:18,305
اين يمكن ان تكون غير ذلك؟

331
00:12:18,955 --> 00:12:21,289
تعال،
.ستكون مسروره برؤيتك

332
00:12:49,407 --> 00:12:50,406
متى؟

333
00:12:51,314 --> 00:12:52,474
.منذ خمسة سنوات

334
00:12:53,114 --> 00:12:54,658
.كان اسمك علي شفتيها

335
00:12:54,887 --> 00:12:56,373
اين ابني "زيديكس"؟

336
00:12:56,781 --> 00:12:58,783
لماذا لم يرجع ابني "زيديكس" ابداً للمنزل؟

337
00:13:03,398 --> 00:13:05,426
.تبدو كشيء فرغ الكلب من اكله

338
00:13:05,595 --> 00:13:07,769
.لندخل و نأكل اي شيء

339
00:13:08,809 --> 00:13:09,808
.وتأخذ حمام

340
00:13:14,759 --> 00:13:16,995
.قاطع طريق وضع سكين علي رقبتك

341
00:13:17,604 --> 00:13:18,811
.كنت خائف

342
00:13:19,061 --> 00:13:20,726
.بالطبع كنت خائف

343
00:13:21,517 --> 00:13:24,077
.لكني اعرف ماذا رأيت
.اعرف, اعرف

344
00:13:24,639 --> 00:13:26,788
.لحيه مماثله، ملابس مماثله

345
00:13:27,825 --> 00:13:29,017
.لا تنسي عينيه

346
00:13:30,396 --> 00:13:31,395
!عينيه

347
00:13:33,703 --> 00:13:35,425
.كنت تنظر في عينيه

348
00:13:36,819 --> 00:13:39,767
تمام كما كنت تنظر لي
.طوال الربع ساعه الماضيه

349
00:13:41,176 --> 00:13:42,691
اذاً ما لونهم؟

350
00:13:42,880 --> 00:13:43,707
عيناي؟

351
00:13:50,559 --> 00:13:51,558
.رمادي

352
00:13:52,872 --> 00:13:54,740
.أزرق، حقيقةً

353
00:13:55,527 --> 00:13:58,385
من المزهل كيف يفعل العقل
الالعيب تحت الضغط, اليس كذلك؟

354
00:14:00,878 --> 00:14:01,672
. . .أَو

355
00:14:02,178 --> 00:14:04,112
ان شخص ما دفع لك لكي
.تاتي هنا وتقول ذلك

356
00:14:05,554 --> 00:14:07,523
و يطعنني؟
كتحذير،

357
00:14:08,057 --> 00:14:09,947
لما قد يفعله بك لو لم تحسن
.الاستمرار في هذه المسرحيه

358
00:14:11,058 --> 00:14:12,544
.ذلك الرجل سرقني

359
00:14:19,539 --> 00:14:21,288
عندما تجبري شخص علي الاعتراف،

360
00:14:21,531 --> 00:14:23,379
.يقعون في حبك

361
00:14:23,585 --> 00:14:26,283
"هل انت متأكده ان بمجرد اعتراف "نايلز

362
00:14:26,510 --> 00:14:29,610
فهو لم يخبرك بما كنت
ترغبي في ان يقوله لارضائك فقط؟

363
00:14:30,194 --> 00:14:32,181
المجبرون علي الاعتراف،
.لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً

364
00:14:32,912 --> 00:14:34,018
.مهما كان السبب

365
00:14:36,454 --> 00:14:38,298
ماذا اخذ منك؟

366
00:14:39,134 --> 00:14:41,400
.حقيبه من الفضه
.و كل ادواتي

367
00:14:41,525 --> 00:14:43,580
.و سوار كنت احضرته لزوجتي

368
00:14:44,007 --> 00:14:46,710
احجار خضراء بداخل ذهب دائري،
.مع الياقوتِ على طول الحافة

369
00:14:46,834 --> 00:14:47,770
.انت تكذب

370
00:14:48,712 --> 00:14:51,643
و ماذا ستفعلين،
ستجبريني علي الاعتراف لاثبات ذلك؟

371
00:14:51,768 --> 00:14:53,586
.اعترافاتك كلها لا محل للثقه بها

372
00:14:56,263 --> 00:14:58,482
هل قلت احجار خضراء بداخل ذهب دائري؟

373
00:15:00,278 --> 00:15:01,394
ماذا عنهم؟

374
00:15:02,611 --> 00:15:04,738
.انه هو
.هذا هو سواري

375
00:15:06,945 --> 00:15:08,594
من اين حصلت علي هذا؟

376
00:15:09,131 --> 00:15:10,384
.اخي اعطاه لي

377
00:15:11,065 --> 00:15:12,064
متى؟

378
00:15:12,441 --> 00:15:14,612
.هذا الصباح
.بعد ان سرقه مني مباشرةً

379
00:15:16,636 --> 00:15:18,501
سرقه منك هذا الصباح؟

380
00:15:18,626 --> 00:15:19,873
عند شروق الشمس تقريباً؟

381
00:15:22,206 --> 00:15:24,495
."اذاً فهو لم يكن ليستطيع قتل "كونر

382
00:15:25,355 --> 00:15:26,888
اخي ربما يكون لص،

383
00:15:27,148 --> 00:15:28,978
.لكنه ليس بقاتل

384
00:15:29,616 --> 00:15:31,534
.انت قتلتيه
.لم يكن من الواجب موته

385
00:15:35,864 --> 00:15:37,163
."اهدئي، "لونا

386
00:15:38,361 --> 00:15:39,632
.اهدئي

387
00:15:41,677 --> 00:15:43,496
هل انت فخورة بنفسك، ايتها المؤمنه؟

388
00:15:45,225 --> 00:15:47,012
لقد قتلتي اخي

389
00:15:47,535 --> 00:15:50,581
.تماماً كما لو انك غرست رمح بقلبه

390
00:15:56,825 --> 00:15:57,954
."اسف، "نيلا

391
00:15:59,721 --> 00:16:01,420
."نايلز" لم يقتل "كونر"

392
00:16:02,847 --> 00:16:04,956
.لقد كان يقوم بسرقة رجل عندما قُتل زوجك

393
00:16:05,435 --> 00:16:06,651
."لقد اجبرتيه علي الاعتراف, "كالين

394
00:16:08,275 --> 00:16:09,584
.وهو قال انه فعلها

395
00:16:09,957 --> 00:16:11,275
.انا لا افهم

396
00:16:11,400 --> 00:16:12,550
.ولا انا ايضاً

397
00:16:13,986 --> 00:16:15,257
لو ان "نايلز" كان بريء،

398
00:16:15,642 --> 00:16:17,561
اذاً لماذا كانت اشياء "كونر" في بيته؟

399
00:16:17,686 --> 00:16:19,406
و كيف لهذه البذور ان تكون
علي ارضيه منزلي؟

400
00:16:20,989 --> 00:16:22,918
.نحن نبحث عن الاجوبه

401
00:16:24,313 --> 00:16:25,574
.وهم ليسوا لدينا الان

402
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
.ربما نملكهم

403
00:16:33,026 --> 00:16:35,436
ما لم يكن هناك رجل يستطيع
ان يكون في مكانين في وقت واحد

404
00:16:35,561 --> 00:16:36,924
فإن الموضوع باكمله جنون

405
00:16:37,049 --> 00:16:40,021
وكل مره يحدث شيء مجنون
في الاراضي الوسطي،

406
00:16:40,789 --> 00:16:42,576
:يكون هناك شيء وحيد ورائه

407
00:16:43,628 --> 00:16:44,496
.السحر

408
00:16:45,397 --> 00:16:46,497
"ريتشارد"
لا

409
00:16:46,722 --> 00:16:49,914
انا محق في هذا. هل هناك اي شخص
في "ماروين" الشرقية لديه قوي سحريه؟

410
00:16:53,328 --> 00:16:56,392
.هناك رجل فوق الكهوف ممن يدعي السحر

411
00:16:58,746 --> 00:17:01,404
.رجل بريء مات بسببي

412
00:17:01,592 --> 00:17:03,113
.هذا ليس خطأك

413
00:17:03,545 --> 00:17:04,613
.لا يمكن ان يكون كذلك

414
00:17:04,738 --> 00:17:06,799
.ربما فعل شخص ما شيء لك

415
00:17:06,924 --> 00:17:08,801
"ربما يكون "داركن رال
. . . ربما يكون

416
00:17:10,043 --> 00:17:10,921
. . .لا أحد

417
00:17:11,915 --> 00:17:13,768
ولا حتي ساحر من المرتبه الاولي

418
00:17:14,011 --> 00:17:16,462
يمتلك القوه السحريه الكافيه
.لكي يفعل شيء ضد مؤمنه

419
00:17:18,898 --> 00:17:20,426
.هناك شيء خطأ في انا

420
00:17:22,600 --> 00:17:23,699
.استمعي لي

421
00:17:24,503 --> 00:17:27,552
.هناك تفسير لكل هذا و سوف نجده

422
00:17:28,674 --> 00:17:29,511
.انا اعرفك

423
00:17:30,095 --> 00:17:32,614
و انت اكثر بكثير من بعض
.القوي السحريه التي تمتلكيها

424
00:17:47,364 --> 00:17:49,000
.اذهب, انه يهرب

425
00:17:53,752 --> 00:17:55,641
.ساخرجه

426
00:18:12,664 --> 00:18:14,314
.يجب ان تذهب. الآن

427
00:18:14,615 --> 00:18:17,500
.انا لن اتركك
."ساذهب للبلده، و احضر "ديكلين

428
00:18:17,625 --> 00:18:19,152
.يجب ان تمسك به

429
00:18:19,341 --> 00:18:21,444
.إذهب. يمكنني المشي. الآن

430
00:19:07,817 --> 00:19:08,816
."لونا"

431
00:19:42,556 --> 00:19:44,015
."انت طباخ ماهر, "ثاديكس

432
00:19:46,220 --> 00:19:49,417
.لا تجاملني
.انا لا اجاملك

433
00:19:50,255 --> 00:19:52,272
.دائماً كانت لديك موهبة الطبخ

434
00:19:53,356 --> 00:19:56,117
.خضرواتك, طازجه و سهله المضغ جداً

435
00:19:57,584 --> 00:19:58,967
. . .علي العكس من

436
00:19:59,092 --> 00:20:01,658
.فلتسامحني الارواح
.أمنا

437
00:20:07,331 --> 00:20:09,053
هل تتذكر الجزر؟

438
00:20:11,306 --> 00:20:12,306
.المعجون

439
00:20:12,652 --> 00:20:14,152
.كان فمي يلتصق في كل مرة

440
00:20:17,411 --> 00:20:18,633
."ثلاث وعشرون سنة، "زيد

441
00:20:20,028 --> 00:20:21,718
.ثلاث وعشرون سنة

442
00:20:23,467 --> 00:20:25,567
.غرفتك كما تركتها

443
00:20:26,363 --> 00:20:27,767
ادخلها بين الحين و الاخر،

444
00:20:27,892 --> 00:20:30,468
.اتأكد من ان الفئران لم تدمر المكان

445
00:20:35,286 --> 00:20:36,943
فقط زيارة عابرة، أليس كذلك؟

446
00:20:37,902 --> 00:20:40,759
.لقد جئت من اجل شيء في غاية الاهميه

447
00:20:42,211 --> 00:20:43,511
.يلا المفاجأه

448
00:20:43,873 --> 00:20:46,497
.زيديكس" يظهر عندما يجتاج الي شيء ما"

449
00:20:46,914 --> 00:20:48,746
وماذا يكون هذه المرة؟
احجار الليل؟

450
00:20:48,983 --> 00:20:50,291
رمال الساحر؟

451
00:20:51,182 --> 00:20:53,668
.حسناً، جئت متأخراً جداً
.لقد بعتهم جميعاً منذ سنوات مضت

452
00:20:54,928 --> 00:20:57,028
.انت لم تبيع ما جئت من اجله

453
00:20:58,589 --> 00:21:00,091
."مفتاح قبو "تافولرينج

454
00:21:01,915 --> 00:21:03,595
.هذا كان اول شيء بعته

455
00:21:05,530 --> 00:21:08,349
هل لديك ادني فكرة عن ما فعلته؟

456
00:21:09,664 --> 00:21:12,126
.عائلتنا كانت تحمي دائماً ذلك المفتاح

457
00:21:12,823 --> 00:21:14,963
لقد كان قسم مقدس للاسلافنا

458
00:21:15,088 --> 00:21:17,025
.اقسموه الي سحرة المرتبه الاولي

459
00:21:17,193 --> 00:21:20,814
اليك حقيقة الموقف،
.اخي: انا لست بساحر

460
00:21:21,781 --> 00:21:23,406
.كما لم تدعني انسي ذلك ابداً

461
00:21:23,574 --> 00:21:27,215
.تعرف كما اعرف انه ليس كل طفل يرث القوه

462
00:21:27,340 --> 00:21:29,527
.لن اعتذر نيابةً عن تصاريف القدر

463
00:21:29,652 --> 00:21:32,343
. . .اذا طريقتك في التحكم في، ذلك
هل هذا كان القدر؟

464
00:21:32,468 --> 00:21:35,460
كم مرة تركتني لاعمال المطبخ الرتيبه
لكنك كنت معني لاشياء اكثر اهميه؟

465
00:21:36,651 --> 00:21:38,963
الطريقة التي كانت دائماً
"اجري و العب، "ثاديكس

466
00:21:39,401 --> 00:21:42,675
بينما كان ابي يعطي وقته
الثمين لتدريب "زيديكس" العظيم؟

467
00:21:43,653 --> 00:21:45,729
الذكريات اشياء خداعه،

468
00:21:46,533 --> 00:21:50,002
لكن الشرخ الذي تركته عصي ابي
.علي مفصل معصمي من الصعب نسيانه

469
00:21:50,990 --> 00:21:52,340
هل تحتاج المفتاح؟

470
00:21:52,752 --> 00:21:55,288
فلماذا لا تستخدم قدراتك الخارقة في استحضاره؟

471
00:21:55,481 --> 00:21:58,842
دائماً ما احببت التباهي بقدراتك السحرية
.علي اخيك المسكين عديم القوي السحرية

472
00:21:59,225 --> 00:22:01,194
.تعرف ان الامر لا تتم بهذا الشكل

473
00:22:02,840 --> 00:22:04,839
.اينما كنت, كان يجب عليك ان تظل هناك

474
00:22:04,964 --> 00:22:07,591
.ذلك المفتاح لم يكن ملكك لتبيعه

475
00:22:08,571 --> 00:22:10,269
دائماً و انت علي هذا الحال،

476
00:22:10,394 --> 00:22:12,956
.لا تفكر بأي شيء خلاف النقود القادمه الي جيبك

477
00:22:13,375 --> 00:22:15,291
"سأراهن بكل كنوز "تامارنج

478
00:22:15,459 --> 00:22:19,128
انه اي كان ما بعت المفتاح من اجله
.ذهب مباشرةً الي منضدة اللهو

479
00:22:20,812 --> 00:22:23,341
.تأكد من غلق الباب جيداً بعد رحيلك

480
00:22:40,023 --> 00:22:41,503
هل رأيتي من هو؟

481
00:22:42,670 --> 00:22:45,154
.لقد كان فقط كالعبائه في الظلام

482
00:22:45,965 --> 00:22:47,750
هل انت متأكده من انه كان رجل؟

483
00:22:47,954 --> 00:22:49,492
لونا" فقدت عقلها من الغضب"

484
00:22:49,963 --> 00:22:51,327
.و معظم هذا الغضب كان تجاهك انت

485
00:22:52,749 --> 00:22:55,665
ابوها كان يكسب قوت يومه
."من الصيد, تماماً مثل "نايلز

486
00:22:56,512 --> 00:22:58,564
.هذه البنت تعرف كيف تستخدم القوس

487
00:22:59,157 --> 00:23:01,597
.يجب ان نذهب لحجرتها
.لا اعتقد انك تقدري علي ذلك

488
00:23:01,722 --> 00:23:03,297
.لقد ممرت بما هو اسؤ. سنذهب, الان

489
00:23:51,094 --> 00:23:53,094
"رتشارد"

490
00:23:54,097 --> 00:23:55,412
ماذا حدث؟

491
00:24:00,921 --> 00:24:02,071
.لقد قتلتها

492
00:24:11,429 --> 00:24:12,867
.تعقبت "لونا" الي المنزل

493
00:24:13,899 --> 00:24:17,499
"اعني، عرفت انها كانت "لونا
.عندما رأيت العباءه و القوس

494
00:24:20,721 --> 00:24:21,825
. . .وبعد ذلك

495
00:24:23,769 --> 00:24:26,219
وماذا بعد ذلك؟
. . .رأيت القوس

496
00:24:27,695 --> 00:24:29,855
."سمعت ضوضاء, كانت بسبب "لونا

497
00:24:30,918 --> 00:24:33,613
ثم هاجمتني،
.لذا دافعت عن نفسي

498
00:24:36,197 --> 00:24:37,947
.وخدشت رقبتي

499
00:24:38,757 --> 00:24:40,257
.لقد كانت عزلاء

500
00:24:41,577 --> 00:24:43,598
.لم يكن يجب علي ايذائها
رجاء،

501
00:24:44,085 --> 00:24:45,285
.لا تأذيني

502
00:24:49,305 --> 00:24:50,849
.لكني قتلتها علي الرغم من ذلك

503
00:24:53,291 --> 00:24:55,701
.لا اعتقد انك قتلت هذه المرأه

504
00:24:57,496 --> 00:24:58,579
.انظر الي

505
00:25:00,257 --> 00:25:03,584
ريتشارد" الذي اعرفه يخاطر بحياته"
.كل يوم من اجل الاخرون

506
00:25:05,124 --> 00:25:07,772
.انت لم تكن لتقتل امراءه عزلاء, انا اعرفك

507
00:25:07,897 --> 00:25:09,997
.لقد فعلت, "كالين". اتذكر ذلك

508
00:25:12,913 --> 00:25:15,805
."تماماً كما كان يتذكر "نايلز" قتل "كونر

509
00:25:17,261 --> 00:25:20,017
.ربما ذاكرته لم تكن حقيقيه, ربما انت ايضاً

510
00:25:21,807 --> 00:25:24,647
.انت قلت انه لابد من وجود السحر وراء ذلك

511
00:25:25,213 --> 00:25:27,313
.حسناً، الان بدأت بموافقتك

512
00:25:27,626 --> 00:25:29,569
.يجب ان نذهب ونجد هذا الساحر

513
00:25:30,540 --> 00:25:32,448
.حَسناً، اتمني بان تكوني علي حق

514
00:25:32,823 --> 00:25:35,069
لاني الان،
.لا اثق بنفسي بتاتاً

515
00:25:36,579 --> 00:25:38,331
ماذا لو فعلت شيء كهذا مرة اخري؟

516
00:25:38,456 --> 00:25:39,245
.انت لن نفعل

517
00:25:39,904 --> 00:25:42,039
.لاني سأكون معك في
.كل ثانيه

518
00:25:48,130 --> 00:25:49,435
لماذا عدت ثانيةً،

519
00:25:49,560 --> 00:25:52,091
كنز سحري اخر من اجل مخططك؟
حسناً, ارحل بعيداً

520
00:25:52,432 --> 00:25:53,801
.فقدتهم كلهم في لعب الورق

521
00:25:56,155 --> 00:25:57,805
."لا مزيد من الانتظار، "زوراندير

522
00:25:58,087 --> 00:25:59,787
.مائة قطعة ذهبية

523
00:26:00,633 --> 00:26:02,268
.لقد ربحت 70 فقط مني

524
00:26:03,456 --> 00:26:06,001
.الـ30 الاضافيه مقابل صبري عليك

525
00:26:06,940 --> 00:26:08,744
.ليس لدي شيء
.لا استطيع الدفع

526
00:26:09,607 --> 00:26:11,694
.ستدفع. وببطئ

527
00:26:12,784 --> 00:26:14,338
لو اني ان استطيع الحصول علي مالي،

528
00:26:15,122 --> 00:26:17,504
.اذاً سيتوجب علي ان امرح معك قليلاً

529
00:26:35,227 --> 00:26:38,233
لو انك تجاسرت علي الظهور
,بوجهك هذا الي اخي مره ثانية، علي الاطلاق

530
00:26:39,039 --> 00:26:41,584
.ستتمني لو اني جعلتك تصير رماد

531
00:26:41,709 --> 00:26:42,725
.و الان اخرج من هنا

532
00:27:00,596 --> 00:27:01,991
لماذا عدت ثانيةً؟

533
00:27:03,023 --> 00:27:06,870
لقد كنت علي بعد ميل من هنا
. . .عندما بدء غضبي يهدأ ثم ادركت

534
00:27:11,796 --> 00:27:14,632
ان المهمه التي انا بصددها
."مهمه خطيرة، "ثاديكس

535
00:27:16,802 --> 00:27:18,847
الفرصه في الا اعود ثانيةً
. . .الي هنا علي قيد الحياه

536
00:27:19,540 --> 00:27:20,540
.كبيرة جداً

537
00:27:21,719 --> 00:27:24,540
لم اريد ان اذهب الي عالم الظلام
و انا اعرف ان هذه اخر كلماتي

538
00:27:24,665 --> 00:27:27,363
الي اخي الوحيد الذي
ليس لدي سواه في العالم اجمع

539
00:27:27,488 --> 00:27:28,488
كانت قاسيه

540
00:27:29,266 --> 00:27:30,266
.و غير عادله

541
00:27:32,818 --> 00:27:34,768
.و الان دعنا نقوم بتنظيفك

542
00:27:35,930 --> 00:27:39,084
.تبدو كعصيده امنا بعد ساعه من تركها بالقِدره

543
00:27:41,420 --> 00:27:42,420
بجانب،

544
00:27:43,656 --> 00:27:44,969
اني دائماً احب

545
00:27:45,748 --> 00:27:47,103
.التباهي باظهار قدراتي

546
00:27:53,427 --> 00:27:56,023
انت الساحر الوحيد
.المجاور لهذه القريه

547
00:27:56,548 --> 00:27:58,397
هل تعرف اي شيء
حول جرائم القتل تلك؟

548
00:27:58,522 --> 00:27:59,635
هل هذه من افعالك؟

549
00:28:00,636 --> 00:28:02,636
لا

550
00:28:05,338 --> 00:28:06,747
.انه يقول الحقيقه

551
00:28:07,033 --> 00:28:10,246
و انا حقيقةً اعتبر ساحر
.تحت التمرين, علي اي حال

552
00:28:11,226 --> 00:28:13,232
كنت ادرس بكتب السحر طوال حياتي،

553
00:28:13,624 --> 00:28:17,121
تعلمت بعض الحيل البسيطه, اشياء
.يمكن فعلها باستخدام المساحيق و الاكاسير

554
00:28:17,860 --> 00:28:20,698
ليس لديك اي قدرات؟
.هذا لا يعني اني لا استطيع المساعده

555
00:28:20,866 --> 00:28:23,474
.معلوماتي في هذا المجال كثيرة جداً

556
00:28:23,846 --> 00:28:27,079
انتم تقولوا ان الضحايا يؤمنون
بانهم فعلوا اشياء لم يفعلوا فعلاً؟

557
00:28:27,776 --> 00:28:29,634
. . .انهم لا يؤمنون بذلك فقط

558
00:28:30,988 --> 00:28:33,981
.يرون انفسهم و هم يفعلوها في مخيلاتهم

559
00:28:34,106 --> 00:28:35,212
.الرُؤى المشتركة

560
00:28:36,004 --> 00:28:37,358
.سحر الذاكرة

561
00:28:38,138 --> 00:28:40,605
. . .لقد قرأت شيء ما حول ذلك في

562
00:28:41,471 --> 00:28:42,303
.هذا

563
00:28:42,895 --> 00:28:44,221
هناك حسابات

564
00:28:44,463 --> 00:28:45,724
عن اداه قديمه

565
00:28:46,294 --> 00:28:48,225
.تستطيع عمل التأثير الذي تتحدث عنه

566
00:28:49,632 --> 00:28:50,632
.ها نحن ذا

567
00:28:50,933 --> 00:28:52,209
."بلورة "أزاليل

568
00:28:52,406 --> 00:28:54,523
.أزاليل" كان ساحر مدهش و موهوب"

569
00:28:55,145 --> 00:28:57,234
.زوجته ولدت ابنه عمياء

570
00:28:57,511 --> 00:28:59,791
أزاليل" حول لكن فشل"

571
00:28:59,916 --> 00:29:02,326
في اعطاء عيون جديده
.الي ابنته الرضيعه

572
00:29:02,451 --> 00:29:04,443
لذا بدلاً من ذلك، ابتكر طريقه

573
00:29:04,936 --> 00:29:07,263
لسحب الرؤيا من راسه

574
00:29:07,613 --> 00:29:09,563
.و وضعها في راس ابنته

575
00:29:10,525 --> 00:29:11,874
بلورة "أزاليل" سُرقت

576
00:29:12,494 --> 00:29:14,633
منذ 200 سنة
.و من المعتقد انها فقدت للابد

577
00:29:15,298 --> 00:29:16,435
."مرحباً، "بوسين

578
00:29:17,245 --> 00:29:19,655
لازلت تسرق النقود من السيدات العجائز؟

579
00:29:22,769 --> 00:29:24,169
.لقد وجدت شيء

580
00:29:24,916 --> 00:29:26,706
"عندما كنا نفتش حجرة "لونا

581
00:29:27,031 --> 00:29:30,206
اخرج احد رجالي هذه الورقه
.المحروقه من موقدها

582
00:29:30,893 --> 00:29:32,454
هناك كتابة يدويه عليها،

583
00:29:33,124 --> 00:29:35,884
.لكني لا استطيع استنباط ما هي
.ربما يحالفكم الحظ في هذا

584
00:29:36,975 --> 00:29:38,255
.لا نحتاج للحظ

585
00:29:38,710 --> 00:29:40,536
.استطيع مساعدتكم في هذا

586
00:29:40,982 --> 00:29:41,982
هل تسمح لي؟

587
00:29:48,612 --> 00:29:50,662
."رماد من عظمة فخذ "شادرن

588
00:30:01,366 --> 00:30:02,366
كما قلت سابقاً،

589
00:30:02,801 --> 00:30:03,945
.بعض الحيل البسيطه

590
00:30:10,885 --> 00:30:12,008
."عزيزتي "لونا"

591
00:30:12,789 --> 00:30:14,633
.لا استطيع مقابلتك الليله"

592
00:30:14,770 --> 00:30:16,420
.اعتقد بان زوجتي تعرف"

593
00:30:17,207 --> 00:30:19,358
"."افتقدك بشده. "كونر"

594
00:30:19,805 --> 00:30:21,193
كونر" و "لونا" هل كانوا عشاق؟"

595
00:30:22,770 --> 00:30:23,988
لو ان "نيلا" تعرف هذا،

596
00:30:24,199 --> 00:30:27,099
. . .فهي لديها سبب جيد لقتل زوجها

597
00:30:27,766 --> 00:30:28,701
.و"لونا" ايضاً

598
00:30:35,573 --> 00:30:36,709
.زوجي ميت

599
00:30:38,235 --> 00:30:40,218
لماذا تفعلون هذا بي؟

600
00:30:51,643 --> 00:30:53,543
هل قتلت "كونر" و "لونا"؟

601
00:31:01,145 --> 00:31:03,652
."و بعد ذلك دفعت ما فعلت الي ذاكرة "نايلز

602
00:31:04,524 --> 00:31:05,524
.وأنا ايضاً

603
00:31:06,649 --> 00:31:07,707
.اسفه

604
00:31:10,745 --> 00:31:11,869
اين هي, "نيلا"؟

605
00:31:12,408 --> 00:31:13,759
اين البلورة؟

606
00:31:56,548 --> 00:32:00,198
قلت لـ"كونر" اني سأخذ
.الفطور الي صديقة مريضة

607
00:32:01,501 --> 00:32:03,501
.لكني لم اتوجه بعيداً

608
00:32:08,341 --> 00:32:09,552
"بعد ان قتلت "كونر

609
00:32:10,776 --> 00:32:13,744
"جمعت البذور من العشب المجاور لحجرة "نايلز

610
00:32:14,815 --> 00:32:16,746
.و قمت ببعثرتها حول الجثه

611
00:32:18,622 --> 00:32:22,562
ثم قمت بسرقة منزلي
."و اخفيت المسروقات في حجرة "نايلز

612
00:32:24,029 --> 00:32:27,591
و كل ما تبقي علي فعله هو ان
."اضع رؤية القتل في راس "نايلز

613
00:32:30,274 --> 00:32:32,491
و ذكري قتل "لونا" التي رأها "رتشارد"؟

614
00:32:34,286 --> 00:32:35,659
بعد ان قتلتها مباشرةً،

615
00:32:37,013 --> 00:32:39,294
.جاء "ريتشارد" من الغابه يركض

616
00:32:43,879 --> 00:32:46,205
كيف امكنني ان افعل مثل هذه الاشياء؟

617
00:32:53,792 --> 00:32:55,442
."حان وقت الذهاب، "نيلا

618
00:33:08,148 --> 00:33:10,114
.و فطيرة الليمون, ابتكاري الخاص

619
00:33:10,363 --> 00:33:12,389
.تعرف، تستطيع ان تكسب عيشك من خلال ذلك

620
00:33:12,514 --> 00:33:13,699
.عمل محترم

621
00:33:14,853 --> 00:33:17,036
.جاملني ثانيةً، و ستحصل علي كعكه من الرمال

622
00:33:20,016 --> 00:33:21,025
الي اين تتوجه الان؟

623
00:33:21,785 --> 00:33:25,294
كلما قلت معرفتك عن المكان الذي ساذهب اليه
.و لماذا سافعل هذا, كلما كان هذا افضل من اجل سلامتك

624
00:33:27,088 --> 00:33:29,851
اعرف اني مذنب باهتمامي بنفسي،

625
00:33:30,108 --> 00:33:31,319
لكن في هذا الموقف،

626
00:33:32,302 --> 00:33:34,285
في الحقيقة, مصير العالم ربما يتعلق

627
00:33:34,410 --> 00:33:36,407
.علي نجاحي بالمهمه المكلف بها

628
00:33:45,308 --> 00:33:46,558
. . .في تلك الحالة

629
00:33:50,323 --> 00:33:51,589
.فانت ستحتاج الي هذا

630
00:34:00,423 --> 00:34:02,590
."مفتاح قبو "تافولرينج

631
00:34:05,329 --> 00:34:06,879
لقد كان معك طوال الوقت؟

632
00:34:07,337 --> 00:34:08,212
.بالطبع

633
00:34:09,050 --> 00:34:10,799
من الممكن ان تخرج امي من القبر

634
00:34:10,924 --> 00:34:13,803
تتوعدني بمقلاتها الحديديه
.لو اني ابعدت نظري عنه ولو ثانيه

635
00:34:14,454 --> 00:34:16,595
كيف وضعتني في مثل هذا الموقف؟

636
00:34:17,315 --> 00:34:18,373
لقد كنت غاضب

637
00:34:19,171 --> 00:34:21,252
لانك رجعت للبيت لا لشيء
. . .الا لانك تحتاج شيء ما

638
00:34:22,453 --> 00:34:23,918
.وليس لكي تراني

639
00:34:26,608 --> 00:34:28,308
.كنت احتاج لرؤيتك ايضاً

640
00:34:46,267 --> 00:34:49,206
كيف تشعر الان؟
.اشعر كما لو اني قتلت امرأه بريئه

641
00:34:49,721 --> 00:34:51,621
.لا تزال رؤيتها و هي تموت تراودني

642
00:34:52,079 --> 00:34:54,753
.اسمع صرخاتها
.اشعر بدمائها علي يداي

643
00:34:57,821 --> 00:34:59,874
."لقد احببت "كونر" و "نيلا

644
00:35:01,530 --> 00:35:03,490
.كانوا ليضحوا بحياتهم من اجلي

645
00:35:04,181 --> 00:35:05,568
.لقد فعلوا ذلك تقريباً

646
00:35:06,478 --> 00:35:08,168
افقدهم علي هذا النحو؟

647
00:35:09,064 --> 00:35:10,779
.بسبب الغيرة و الغضب

648
00:35:15,750 --> 00:35:17,450
.لا يجب عليك مشاهده ذلك

649
00:35:21,705 --> 00:35:23,186
الاثنين الاخران الذين ماتوا،

650
00:35:23,311 --> 00:35:26,381
,اود التحدث الي عائلتهم
.لكي اري لو ان هناك اي شيء لم تجده انت

651
00:35:27,139 --> 00:35:29,280
.سأخذك اليهم, لاحقاً

652
00:35:31,454 --> 00:35:32,554
لاتقلقي،

653
00:35:34,396 --> 00:35:36,520
عمل "كونر" سيستمر هنا،

654
00:35:37,309 --> 00:35:38,365
.مهما كان الامر

655
00:35:55,104 --> 00:35:56,504
هل انت بخير؟

656
00:35:57,804 --> 00:35:58,804
"ريتشارد"

657
00:35:59,806 --> 00:36:02,743
"عندما وصفت هجوم "لونا
قلت انها خدشتك، صحيح؟

658
00:36:03,138 --> 00:36:04,870
. . .لقد استهدفت وجهي
."حسناً، وجه "نيلا

659
00:36:06,675 --> 00:36:09,828
.خدشتني هنا
.انها تألم كما لو كانت نبات لاسع

660
00:36:09,953 --> 00:36:13,587
لقد رأيت للتو ثلاث خدوش عميقة
."في نفس البقعه علي رقبة "داكلين

661
00:36:15,833 --> 00:36:17,885
ماذا تقولي؟
.انها ليس بمصادفه

662
00:36:18,176 --> 00:36:21,345
لونا" خدشت مهاجمتها. واي كان من"
.هاجمها فهو مرتكب جميع هذه الجرائم

663
00:36:22,890 --> 00:36:26,183
نيلا جرينليف" الان"
يتم ارسالها الي عالم الظلام،

664
00:36:27,254 --> 00:36:30,521
بموجب قوانين الاراضي
.الوسطي و "ماوين" الشرقيه

665
00:36:30,689 --> 00:36:31,912
!انتظر
!توقف

666
00:36:32,808 --> 00:36:35,984
.افتح الباب
!انه هو من قتل "كونر"! لقد قتلهم جميعاً

667
00:36:36,087 --> 00:36:37,087
!الآن

668
00:37:05,471 --> 00:37:07,361
لست مع المقاومه

669
00:37:09,837 --> 00:37:12,040
.كنت اقوم بقتلهم

670
00:37:13,161 --> 00:37:14,161
لِماذا؟

671
00:37:15,244 --> 00:37:16,867
."كنت اؤمن بـ "داركن رال

672
00:37:17,642 --> 00:37:19,451
.كنت اؤمن انه يحمينا

673
00:37:21,006 --> 00:37:24,116
كان يجب ان تعرف ان
.قتل "كونر" كان سيجذب الانتباه

674
00:37:26,015 --> 00:37:27,315
.لم يكن لدي خيار

675
00:37:30,140 --> 00:37:32,332
.كان الشك ينمو لدي "كونر" من ناحيتي

676
00:37:33,256 --> 00:37:36,503
عندما اخبرني انه ارسل لك طالباً مساعدتك،
.كان يجب ان اتصرف بسرعه

677
00:37:40,467 --> 00:37:41,785
الجزء الاصعب

678
00:37:42,211 --> 00:37:44,887
."كان الصاق الجريمه بـ"نايلز

679
00:37:46,881 --> 00:37:48,724
من اين حصلت علي بلورة "أزاليل"؟

680
00:37:49,076 --> 00:37:50,326
.من أبي

681
00:37:52,509 --> 00:37:55,828
.انها ملك لعائلتنا منذ مئات السنين

682
00:37:58,868 --> 00:38:00,563
انها اداه رائعه،

683
00:38:01,058 --> 00:38:02,058
.حقيقةً

684
00:38:02,660 --> 00:38:03,712
كل ما يجب عليك فعله

685
00:38:03,837 --> 00:38:06,674
التفكير فيما ترغب
في ان يتذكره الشخص الاخر

686
00:38:07,435 --> 00:38:09,235
.و البلورة تقوم بفعل الباقي

687
00:38:12,404 --> 00:38:14,072
كل شيء كان مثالي،

688
00:38:15,543 --> 00:38:18,705
حتي ظهور الرجل الذي
سرقه "نايلز" بالطريق،

689
00:38:18,830 --> 00:38:20,278
بعد ما

690
00:38:20,848 --> 00:38:21,848
."شُنق "نايلز

691
00:38:22,414 --> 00:38:23,475
وبعدها انت

692
00:38:24,717 --> 00:38:26,698
.ظللت تسئلين الاسئله

693
00:38:30,296 --> 00:38:32,935
مع وجود مؤمنه بالجوار،
.عرفت اني لن اكون بمأمن

694
00:38:33,400 --> 00:38:35,050
.لذا حاولت قتلك

695
00:38:36,651 --> 00:38:39,791
,وبعد ان تعقبني الباحث
.كنت اعرف اني يجب ان اغطي اثاري

696
00:38:40,061 --> 00:38:41,859
."هرعت مباشرةً الي "لونا

697
00:38:55,833 --> 00:38:57,033
.لا تأذيني

698
00:39:04,492 --> 00:39:06,551
اذاً انت من افقدني الوعي؟

699
00:39:07,765 --> 00:39:10,919
.وضعت ذكرة مقتل "لونا" في راسك

700
00:39:11,289 --> 00:39:13,908
بدي لي ان هذه هي
.افضل خطه في هذا الوقت

701
00:39:14,921 --> 00:39:16,319
ومالم اخذه في الحسبان

702
00:39:16,444 --> 00:39:19,206
.كان محاربة المؤمنه لاثبات برائتك

703
00:39:20,732 --> 00:39:24,132
.عندها اعطيت "نيلا" ذكريات كل شيء فعلته

704
00:39:26,669 --> 00:39:28,490
.لكي اجعل منها العقل المدبر

705
00:39:29,357 --> 00:39:31,576
اذاً "كونر" و "لونا" لم يكونوا عشاق؟

706
00:39:32,025 --> 00:39:33,958
.لقد كتبت تلك الرساله بنفسي

707
00:39:34,764 --> 00:39:38,768
كنت اعرف ان الناسك لديه القوة
.علي استرجاع الاشياء المحترقه

708
00:39:39,828 --> 00:39:42,769
.فهي خدعه يقوم بها في حفلات الاطفال

709
00:39:43,793 --> 00:39:45,643
وهل قتلت الاثنان الاخران؟

710
00:39:45,768 --> 00:39:47,857
المنتحر، والمقتول بالحادث؟

711
00:39:49,640 --> 00:39:52,790
اجل
كلاهما

712
00:39:54,181 --> 00:39:57,120
.اري الاخطاء في طريقي الان, ايتها المؤمنه

713
00:39:58,734 --> 00:40:02,597
اتمني ان تسمحي لي فقط
بالتعويض عن ذلك بخدمة رغبتك

714
00:40:03,887 --> 00:40:05,777
.لبقيه ايام حياتي

715
00:40:08,162 --> 00:40:09,162
رغبتي

716
00:40:09,718 --> 00:40:11,677
.هي ان تموت بحلول المساء

717
00:40:13,680 --> 00:40:16,680
كما تأمرين, ايتها المؤمنه

718
00:40:19,586 --> 00:40:21,752
لكن لو الامر كذلك،
.يجب ان تكوني علي بعد كبير من هنا

719
00:40:23,043 --> 00:40:26,693
"لقد ارسلت رساله الي "الدهارن
.بان الباحث موجود في "ماروين" الشرقية

720
00:40:27,486 --> 00:40:31,045
انهم في طريقهم من حصن
.ناراموند", لكي يأخذوا الباحث"

721
00:40:32,253 --> 00:40:34,143
.سيكونون هنا بحلول الغروب

722
00:40:35,654 --> 00:40:36,804
.يجب ان نذهب

723
00:40:38,730 --> 00:40:41,080
.هناك شيء واحد احتاج ان افعله اولاً

724
00:40:41,787 --> 00:40:43,231
."هذا لم يكن خطأك, "كالين

725
00:40:43,576 --> 00:40:45,416
.ديكلين" خدعنا جميعاً"

726
00:40:48,795 --> 00:40:51,031
.كان يجب ان اشك به اسرع من ذلك

727
00:40:52,435 --> 00:40:54,493
.علي الاقل اخذت بثأر زوجي

728
00:41:03,496 --> 00:41:04,896
.ان احتجتي اي شيء

729
00:41:06,049 --> 00:41:07,558
.متي احتجتي لذلك

730
00:41:14,380 --> 00:41:16,056
.قصة رائعة

731
00:41:16,298 --> 00:41:18,058
.وقطعه سحرية شديده القوة

732
00:41:18,722 --> 00:41:21,710
اتذكر مقتل تلك المرأه
.بنفس الوضوح الذي اراك به الان

733
00:41:21,835 --> 00:41:23,895
لا احد يجب ان يعيش بذاكرة مثل هذه،

734
00:41:24,020 --> 00:41:25,922
.ما عدا القاتل الحقيقي

735
00:41:27,267 --> 00:41:30,821
"استطيع استخدام سحر "أزاليل
.لكي اخرجها من عقلك

736
00:41:31,640 --> 00:41:32,906
.سأكون شكراً لك كثيراً

737
00:41:33,229 --> 00:41:36,629
علي الرغم من ان "ريتشارد" ربما
.لا يكون الشخص الذي يحتاج ذلك بشده

738
00:41:37,018 --> 00:41:39,355
هل ترغبي. . . ؟
.قطعاً لا

739
00:41:43,709 --> 00:41:46,183
.ما فعلته حدث بالفعل

740
00:41:46,963 --> 00:41:48,885
لم اكن معصومة كما كنت اظن،

741
00:41:50,427 --> 00:41:52,843
.وهذا كلفنا حياة رجل
.لا اريد ان انسي هذا ابداً

742
00:41:55,020 --> 00:41:57,237
."الاشياء لم تكن بذلك التعقيد في "ويستلاند

743
00:41:57,459 --> 00:41:59,209
.دائماً يمكنك الرجوع الي هناك

744
00:42:02,788 --> 00:42:03,907
.لا تحاول

745
00:42:06,190 --> 00:42:08,687
. . .و اليكم الاخبار الجديده

746
00:42:10,183 --> 00:42:12,669
."المفتاح السحري الي قبو "تافولرينج

747
00:42:12,794 --> 00:42:13,844
.لقد حصلت عليه

748
00:42:15,969 --> 00:42:17,909
كيف جري امر الزياره مع عائلتك؟

749
00:42:20,427 --> 00:42:22,622
.كانت زيارة عائليه

750
00:42:24,626 --> 00:42:26,626
هل انت مستعد؟

751
00:42:34,636 --> 00:42:34,728
ا

752
00:42:34,728 --> 00:42:34,820
ال

753
00:42:34,820 --> 00:42:34,912
الي

754
00:42:34,912 --> 00:42:35,004
الي ا

755
00:42:35,004 --> 00:42:35,096
الي ال

756
00:42:35,096 --> 00:42:35,188
الي الل

757
00:42:35,188 --> 00:42:35,280
الي اللق

758
00:42:35,280 --> 00:42:35,372
الي اللقا

759
00:42:35,372 --> 00:42:35,464
الي اللقاء

760
00:42:35,464 --> 00:42:35,556
الي اللقاء ب

761
00:42:35,556 --> 00:42:35,648
الي اللقاء با

762
00:42:35,648 --> 00:42:35,740
الي اللقاء بال

763
00:42:35,740 --> 00:42:35,832
الي اللقاء بالح

764
00:42:35,832 --> 00:42:35,924
الي اللقاء بالحل

765
00:42:35,924 --> 00:42:36,016
الي اللقاء بالحلق

766
00:42:36,016 --> 00:42:36,108
الي اللقاء بالحلقة

767
00:42:36,108 --> 00:42:36,200
الي اللقاء بالحلقة ا

768
00:42:36,200 --> 00:42:36,292
الي اللقاء بالحلقة ال

769
00:42:36,292 --> 00:42:36,384
الي اللقاء بالحلقة الم

770
00:42:36,384 --> 00:42:36,476
الي اللقاء بالحلقة المق

771
00:42:36,476 --> 00:42:36,568
الي اللقاء بالحلقة المقب

772
00:42:36,568 --> 00:42:36,660
الي اللقاء بالحلقة المقبل

773
00:42:36,660 --> 00:42:36,752
الي اللقاء بالحلقة المقبله

774
00:42:36,752 --> 00:42:36,844
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"

775
00:42:36,844 --> 00:42:36,936
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"ا

776
00:42:36,936 --> 00:42:37,028
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"ال

777
00:42:37,028 --> 00:42:37,120
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الو

778
00:42:37,120 --> 00:42:37,212
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوط

779
00:42:37,212 --> 00:42:37,304
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـ

780
00:42:37,304 --> 00:42:37,396
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــ

781
00:42:37,396 --> 00:42:37,488
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــ

782
00:42:37,488 --> 00:42:37,580
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــ

783
00:42:37,580 --> 00:42:37,672
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــ

784
00:42:37,672 --> 00:42:37,764
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــــ

785
00:42:37,764 --> 00:42:37,856
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــ

786
00:42:37,856 --> 00:42:37,948
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــــــ

787
00:42:37,948 --> 00:42:38,040
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــ

788
00:42:38,040 --> 00:42:38,132
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــــــــ

789
00:42:38,132 --> 00:42:38,224
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــ

790
00:42:38,224 --> 00:42:38,316
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــــــــــ

791
00:42:38,316 --> 00:42:38,408
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــ

792
00:42:38,408 --> 00:42:38,500
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطــــــــــــــ

793
00:42:38,500 --> 00:42:38,592
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــ

794
00:42:38,592 --> 00:42:38,684
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن

795
00:42:38,684 --> 00:42:38,776
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"

796
00:42:38,776 --> 00:42:38,868
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
م

797
00:42:38,868 --> 00:42:38,960
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع

798
00:42:38,960 --> 00:42:39,052
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع ت

799
00:42:39,052 --> 00:42:39,144
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تح

800
00:42:39,144 --> 00:42:39,236
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحي

801
00:42:39,236 --> 00:42:39,328
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحيا

802
00:42:39,328 --> 00:42:39,420
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحيات

803
00:42:39,420 --> 00:42:39,512
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي

804
00:42:39,512 --> 00:42:39,604
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
M

805
00:42:39,604 --> 00:42:39,696
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mi

806
00:42:39,696 --> 00:42:39,788
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mid

807
00:42:39,788 --> 00:42:39,880
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mido

808
00:42:39,880 --> 00:42:39,972
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mido2

809
00:42:39,972 --> 00:42:40,064
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mido22

810
00:42:40,064 --> 00:42:40,156
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mido221

811
00:42:40,156 --> 00:42:40,636
الي اللقاء بالحلقة المقبله
"الوطـــــــــــــــن"
مع تحياتي
Mido2212

