1
00:00:15,100 --> 00:00:17,400
مرحباً ، سيدى الحاكم

2
00:00:20,000 --> 00:00:22,460
حقاً؟ أهو على الهواء مباشرة الآن؟

3
00:00:25,060 --> 00:00:30,830
هناك أُناس صعقوا بصعودك الهائل
فى مجلس الشيوخ فى آخر ثلاثة شهور

4
00:00:30,900 --> 00:00:36,260
وتحالفك المباشر مع الرئيس فيما يطلق
"عليه العديدون "الوصول الذى لم يسبق له مثيل

5
00:00:36,330 --> 00:00:38,530
إلى تفاصيل الأمريكى المتوسط الشديدة الخصوصية

6
00:00:38,600 --> 00:00:41,830
ستيف) ، أنا مجرد سيناتور متواضع لمدينة)
"نيويورك"

7
00:00:41,900 --> 00:00:46,800
ولكن كرئيس لجنة مجلس الشيوخ للآمن الداخلى
فإن واجبى هو حماية وخدمة المواطنين الأمريكان

8
00:00:46,860 --> 00:00:51,260
أؤكد لك سيدى الحاكم أننى لا أعلم
أدنى شئ عن هذا أكثر مما تعلمه أنت

9
00:00:51,330 --> 00:00:57,400
ثق بى ، هذا كان بالماضى
أنا لم أتحدث إليه من قرابة الشهرين

10
00:00:57,460 --> 00:01:02,060
والآن إذا لم تمانع فأنا بحاجة
للنوم قليلاً

11
00:01:05,330 --> 00:01:11,460
الإشاعات فى "واشنطون" عن إجتماعات متكررة
فى البيت الأبيض والسؤال يتبادر فى ذهن الجميع

12
00:01:11,530 --> 00:01:15,960
ـ فى آى شئ تتناقشون؟
ـ حسناً ، مرة آخرى ، هذه مسألة آمن قومى

13
00:01:16,030 --> 00:01:19,260
نحن نحمى الشعب الأمريكي من خطر
محدق للغاية

14
00:01:19,330 --> 00:01:22,230
ـ هل هذا بشأن الإرهاب؟
.ـ دعنى آؤكد لك أن التهديد حقيقى

15
00:01:22,300 --> 00:01:26,600
نحن لا نرغب فى إقلاق المواطنين الأمريكان
.ولكن من المهم أن نتخذ إجراءات إحتياطية

16
00:01:31,360 --> 00:01:36,260
سيدى السيناتور ، بالطبع أنا لا أرغب فى قول هذا
ولكن بالطبع السؤال هو لماذا أنت؟ ولماذا الآن؟

17
00:01:36,330 --> 00:01:42,330
حسناً ، أنا أود فعلاً التطرق للتفاصيل
معك (ستيف) ولكن هذه المناقشة تصنيفها عالى

18
00:01:43,730 --> 00:01:48,060
هناك من هم خائفون مما تتحدث عنه
حقيقة يقتضى التخلى عن الحرية المدنية

19
00:01:48,130 --> 00:01:52,160
توسيع سياسة المخابرات وتوسيع
نطاق القوانين الوطنية ، فما رأيك بهذا؟

20
00:01:54,230 --> 00:01:57,900
كل من يعرف سجلى ومهنتى سيخبرك
.أننى كرست حياتى لحماية المواطنين

21
00:01:57,960 --> 00:02:01,730
كمدعى عام لمدينة "نيويورك" لقد كنت
.قاسياً فيما يتعلق بالجرائم

22
00:02:18,160 --> 00:02:19,660
أتود منى التوسل إليك؟

23
00:02:19,730 --> 00:02:22,300
وأنا الآن أكمل دورى هذا فى
.حماية كامل الآمة

24
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
.حسناً ، تباً لك

25
00:02:23,660 --> 00:02:26,630
أهذا متعلق بدعوتك الدينية؟

26
00:02:26,700 --> 00:02:28,460
.أنا لا أتوسل إلى أى أحد

27
00:02:35,230 --> 00:02:38,860
بعد محاولة إغتيالك كنت قد
.أدعيت أنك لديك مهمة من الرب

28
00:02:38,930 --> 00:02:41,400
ما الذى تريده؟

29
00:02:45,460 --> 00:02:47,400
أجل ، وأنا أتمسك بهذه الأقوال الآن
أكثر من أو وقت سابق

30
00:02:48,560 --> 00:02:49,830
.غطى يداها

31
00:02:49,900 --> 00:02:51,630
ـ حسناً؟
.ـ حسناً

32
00:02:51,700 --> 00:02:53,500
.حسناً

33
00:02:53,560 --> 00:02:55,800
.حسناً ، تمت المهمة

34
00:02:58,830 --> 00:03:03,100
.أنا رجل يخاف من الله
.فقط أريد ما هو جيد لبلادنا

35
00:03:03,100 --> 00:03:08,100
.ناثان بيترللى) ، أمسكت بأولاهم)

36
00:03:09,947 --> 00:03:13,182
<i><b> (ترجمة الحلقة 14 من الموسم الثالث للأسطورة (الأبطال </b></i>

37
00:03:13,524 --> 00:03:16,001
<i><b>ترجمة محمد المنصورة
MidoAhly@hotmail.com</b></i>

38
00:03:16,494 --> 00:03:18,933
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

39
00:03:22,910 --> 00:03:25,110
"طوكيو ، اليابان"

40
00:03:26,970 --> 00:03:30,000
** الفصل الأول **
(الخطر الحالى الواضح)

41
00:03:31,920 --> 00:03:38,030
إفتح عيناك ، لقد كان محطة إطفاء ، وقمت
بإجراء بعض العقود وإشتريته من المدينة

42
00:03:38,940 --> 00:03:43,060
."ـ والآن هذا هو "عريننا
ـ "عرين"؟

43
00:03:43,500 --> 00:03:48,780
.(ـ لقد تخطينا هذا ، (هيرو
.ـ ستبدو أحمقاً فى ملابسك الآخرى

44
00:03:52,140 --> 00:03:53,890
أترى؟
!مثالى

45
00:03:54,680 --> 00:03:58,350
أهذا من الألياف المطاطية؟
أنا لن أموت فى مثل هذه الأشياء

46
00:03:59,050 --> 00:04:02,630
البطل الخارق لابد وأن يخفى هويته
.الحقيقية

47
00:04:02,990 --> 00:04:07,830
.(ـ أنا أعرف لما هذا (هيرو
ـ حقاً؟

48
00:04:08,140 --> 00:04:12,250
لم يعد لديك أى قدرات الآن
.لذا فأنت تريد أن تعيش من خلالى

49
00:04:12,590 --> 00:04:13,470
! كلا

50
00:04:13,560 --> 00:04:15,920
ولكن قدرتى ... عديمة الجدوى

51
00:04:18,240 --> 00:04:21,830
.ـ أنت شاحن هائل
.ـ لقدرات الأشخاص الآخرين

52
00:04:21,920 --> 00:04:25,390
.الأطفال سيتحدثون عن مهاراتك القتالية لأجيال

53
00:04:25,670 --> 00:04:28,340
مباشرة بعد أن يتوقفوا عن الضحك
.عما أرتديه

54
00:04:28,580 --> 00:04:31,500
... (أندو)
.أنه قدرك أن تصبح بطل خارق

55
00:04:33,710 --> 00:04:36,110
.انسى هذا
.أنا لست مهتم بهذا

56
00:04:37,760 --> 00:04:41,710
سنرى كيفية شعورك بعد رؤيتك
(لدراجة (أندو

57
00:04:41,800 --> 00:04:43,250
أهناك دراجة (أندو)؟

58
00:04:47,010 --> 00:04:47,860
.إنها دراجة بخارية

59
00:04:47,990 --> 00:04:49,140
.ليس مجرد دراجة بخارية

60
00:04:50,780 --> 00:04:51,760
.أركبها

61
00:04:52,220 --> 00:04:56,230
لقد وضعت معها نظام إتصال مزدوج
.مع من هنا فى القاعدة

62
00:04:58,230 --> 00:05:00,950
.فقط قم بإدخال كلمة السر

63
00:05:02,100 --> 00:05:03,050
دعنى أخمن ، لن يسمح لى بمعرفة
.كلمة السر

64
00:05:04,820 --> 00:05:07,080
.ـ كلا
.ـ ولا حتى مجرد تلميح

65
00:05:08,970 --> 00:05:11,930
.إنها إسم لشخص مهم جداً بالنسبة لىّ

66
00:05:15,630 --> 00:05:20,650
بمجرد إدخالى لكلمة السر ، فيمكننى
.تعقب مكانك فى أى مكان على الأرض

67
00:05:20,780 --> 00:05:21,960
مع الجهاز العالمى لتحديد الأماكن
المعلق بذراعك

68
00:05:22,070 --> 00:05:25,030
ـ أى جهاز معلق بذراعى؟
.ـ هذا

69
00:05:26,730 --> 00:05:31,050
ـ لا أصدق أنك فعلت هذا بىّ
.ـ لا تقلق ، لقد فعلت نفس الشئ لىّ

70
00:05:31,130 --> 00:05:33,550
إنها تؤلم فقط لمدة ساعة

71
00:05:34,770 --> 00:05:36,950
!أنت مجنون ! لقد كنت أدرك هذا

72
00:05:43,120 --> 00:05:45,290
.احضر لنفسك بطل خارق آخر

73
00:05:45,820 --> 00:05:46,690
تنفس

74
00:05:50,890 --> 00:05:53,750
تنفس

75
00:05:54,790 --> 00:05:56,190
تنفس

76
00:05:56,250 --> 00:05:58,690
تنفس

77
00:06:00,650 --> 00:06:01,490
تنفس

78
00:06:01,490 --> 00:06:05,550
.ـ (بيتر) ، لقد قضى الآمر
ـ كلا ، يمكننى إنقاذه

79
00:06:05,620 --> 00:06:07,150
.لا فائدة ، لقد مات

80
00:06:16,520 --> 00:06:19,450
.تباً

81
00:06:19,520 --> 00:06:22,890
.ـ كان يمكننى إنقاذه
.ـ كلا لا يمكنك

82
00:06:22,950 --> 00:06:26,690
.ـ لقد نزف بالسيارة
.ـ كان يجب أن آتى إلى هنا أسرع

83
00:06:26,750 --> 00:06:31,020
.ـ لقد علق هناك
.ـ إذن ، كان يجب أن أكون أقوى

84
00:06:31,090 --> 00:06:34,150
.لا يمكنك إنقاذ كل فرد

85
00:06:38,150 --> 00:06:39,550
.كان يجب أن أكون أقوى

86
00:06:50,490 --> 00:06:54,350
حسناً ، أى شئ مفضل لكِ حتى الآن؟

87
00:06:56,390 --> 00:07:02,390
.(أجل ، أعنى ، (هيمليتون) ، (سميث
.. جورج واشنطون) ، إنهم جميعاً)

88
00:07:02,450 --> 00:07:04,720
أفضل مدارس بالدولة

89
00:07:04,790 --> 00:07:07,190
الإنتهاء من دراستك هو أفضل
.شئ يمكنكِ فعله

90
00:07:07,250 --> 00:07:12,020
التعليم الخاص ، هو ما قد يحلم
.به معظم الناس

91
00:07:12,090 --> 00:07:16,290
كلير) ، أنتِ فتاة مميزة وتستحقين)
.دراسة مميزة

92
00:07:16,350 --> 00:07:18,390
.كما ترين

93
00:07:20,390 --> 00:07:21,420
هل أنتِ على ما يرام؟

94
00:07:24,490 --> 00:07:28,950
أنظرِ ، أنا أقدر هذا فأنتِ تعيلينى
.وتعرضى على إكمال دراستى

95
00:07:29,020 --> 00:07:35,950
.ـ ولكن لا أعتقد أنه يمكننى فعل هذا
.ـ أنا ووالدك ناقشنا هذا بالتفصيل

96
00:07:36,020 --> 00:07:38,220
أى واحد منهما؟

97
00:07:40,290 --> 00:07:41,520
.كلاهما

98
00:07:41,590 --> 00:07:47,120
وقد أجمعنا جميعاً أن الإلتحاق بالكلية
.هو أفضل فرصكِ لتحظين بحياة طبيعية

99
00:07:47,190 --> 00:07:53,290
الكل يقول هذا ، ولكن لا توجد أدنى فرصة
.لنعيش حياة طبيعية وهو لازال حراً

100
00:07:53,350 --> 00:07:57,620
من هو الذى لايزال حراً؟

101
00:07:57,690 --> 00:07:59,020
.(سايلر)

102
00:07:59,090 --> 00:08:08,290
كلير) ، (سايلر) مات ، لقد وقفنا معاً)
.ورأينا (برايمتيك) تحترق عن بكرة أبيها

103
00:08:08,350 --> 00:08:10,120
ووجدوا فى النهاية بقايا أسنان

104
00:08:10,190 --> 00:08:14,820
أنا أعرف أنه حراً بالخارج ، حسناً؟
.يمكننى الشعور بهذا داخلى

105
00:08:14,890 --> 00:08:19,690
إنه يقتل مجدداً ، وأبى يحاول إخفاء
.هذا عنى

106
00:08:19,750 --> 00:08:25,790
لقد وجدت تقرير على مكتبه عن رجل
فُقد فى "ممفيس" وقد فتشوا منزله

107
00:08:25,890 --> 00:08:28,490
ووجدوا الطابق العلوى مملوء بالكامل
.بالمياه المالحة

108
00:08:28,550 --> 00:08:30,850
.أنا واثقة أن هناك تفسير لهذا

109
00:08:30,920 --> 00:08:37,320
والدى مستمر فى الرحيل ، لرحلات عمل
..إن الأمر لازال مستمراً

110
00:08:37,320 --> 00:08:39,790
يجب أن أكون بالخارج معهم ، أساعدهم
.على إيقاف هذا

111
00:08:39,850 --> 00:08:44,890
كلير) ، يجب أن تثقى بىّ)
.لقد قضى الآمر ، نهائياً

112
00:08:44,950 --> 00:08:47,590
"برايمتيك" ، "الشركة" ، "بينهاريست"

113
00:08:47,650 --> 00:08:51,520
كل شئ ، ويجب علينا جميعاً
.تقبل هذا

114
00:08:51,590 --> 00:08:56,820
.كلا
.أنتِ فقط تحاولى إبقائى هنا

115
00:08:56,890 --> 00:09:01,520
إنه لازال بالخارج ، وإذا كنت انا الوحيدة
.من ترى هذا ، فلا بأس

116
00:09:01,590 --> 00:09:04,590
.سأجده بنفسى

117
00:09:45,750 --> 00:09:49,220
إذا تحركت فسأطلق عليك النار
أيها اللص اللعين ،

118
00:09:49,290 --> 00:09:52,350
أتعتقد أنك يمكنك الدخول إلى متجرى
بدون أن أسمعك؟

119
00:09:52,420 --> 00:09:53,420
مارتن)؟)

120
00:09:56,820 --> 00:10:00,150
ـ (مارتن جراى)؟
ـ هل أعرفك؟

121
00:10:00,220 --> 00:10:04,250
"هل كنت تعيش فى 423 شارع "كانمور
بمنطقة الملكة ،و قبل 27 عاماً؟

122
00:10:04,320 --> 00:10:13,120
وقد كانت تثلج بمنتصف شهر فبراير ، ثم خرجت
لتشترى علبة سجائر فى العاشرة ولم تعد بعدها؟

123
00:10:13,190 --> 00:10:19,690
.أو هكذا كانت القصة
يبدو مبتذلاً ، صحيح؟

124
00:10:19,750 --> 00:10:28,950
ـ من أنت؟
.ـ أنا إبنك ، ولدى بعض الأسئلة لك

125
00:10:41,570 --> 00:10:43,380
... لقد كنت

126
00:10:43,900 --> 00:10:45,370
تعملى؟

127
00:10:45,430 --> 00:10:47,300
أجل

128
00:10:47,370 --> 00:10:50,000
لقد إنتهيت من تسليم الرسائل
لذا فكرت بأن آتى للمنزل

129
00:10:50,070 --> 00:10:52,970
ـ فى العاشرة والنصف؟
ـ هل تتجسس علىّ؟

130
00:10:54,030 --> 00:10:55,430
.ربما

131
00:10:58,430 --> 00:11:01,670
أنظر ، أنا أعرف أننى قلت أننى لن
.أستخدم سرعتى

132
00:11:01,730 --> 00:11:05,130
ولكن هل لديك أدنى فكرة عن المدة التى
يتكلفها الذهاب لمنتصف المدينة بدراجة؟

133
00:11:05,200 --> 00:11:06,870
أجل ، وهذا هو غرض الفكرة

134
00:11:06,930 --> 00:11:10,700
ولكننى أنهيت عملى اليوم ، يمكننا
.الذهاب لحديقة الحيوان أو ما شابه

135
00:11:10,770 --> 00:11:12,670
بعضنا لازال يجب عليه العمل طوال
.اليوم

136
00:11:12,730 --> 00:11:18,670
أنتِ تعرفين ، يمكننى بسهولة إستخدام قدرتى لجعل
عملى القمة فى قوات الشرطة ، ولكن هل أفعل؟

137
00:11:18,730 --> 00:11:22,600
كلا ، لأنك حارس تقبض 12 دولار
فى الساعة

138
00:11:22,670 --> 00:11:23,700
على الأقل هذا عمل شريف

139
00:11:23,770 --> 00:11:27,870
بينما يمكنك أن تفتح وكالة مخبر
.خاصة بك ، كما تريد

140
00:11:27,930 --> 00:11:29,800
لقد أخبرك أننى يمكننى إحضار المال لك

141
00:11:29,870 --> 00:11:32,070
.(أنا لن أستخدم مال مسروق لأبدأ به عملى (دافنى

142
00:11:32,130 --> 00:11:33,900
ما العيب فى محاولة أن نعيش كالبشر العاديين؟

143
00:11:33,970 --> 00:11:36,130
.كبداية فالأمر ممل

144
00:11:36,200 --> 00:11:41,800
حسناً، سأتقبل أى يوم ممل فى هذا العالم
.الملتوى الذى كنت فيه منذ أن بدأ كل شئ

145
00:11:41,870 --> 00:11:49,230
بالله عليكِ ، نحن نتحدث عن تخطى
كل هذا ، والعودة إلى كل ما هو طبيعى

146
00:11:49,300 --> 00:11:52,000
.. مجرد

147
00:11:52,070 --> 00:11:57,670
.طبيعى

148
00:11:57,730 --> 00:12:00,370
حسناً ، إذن لقد ربحت

149
00:12:01,800 --> 00:12:04,500
.الطبيعية ، هذه هى

150
00:12:11,430 --> 00:12:13,500
.أجل ، أعرف هذا

151
00:12:13,570 --> 00:12:20,430
ولكنها لديها أفكارها الخاصة وهى تقوم
.الآن بالبحث عن الأمر كله

152
00:12:20,500 --> 00:12:24,130
"لقد وجدت تقرير عن رجل فى "ممفيس
.الذى أمسك به فريقك

153
00:12:24,200 --> 00:12:26,830
.(وهى تعتقد أنه (سايلر

154
00:12:30,400 --> 00:12:31,470
لم تفعلها بعد؟

155
00:12:35,770 --> 00:12:38,630
حسناً ، إذن أعتقد أن كل هذا
.من خيالها

156
00:12:38,700 --> 00:12:39,800
ما هو منطقكِ؟

157
00:12:39,870 --> 00:12:41,100
.كلا

158
00:12:41,170 --> 00:12:44,970
حسناً ، منطقى أنها مرتابة ولا يمكننى
التحكم بها

159
00:12:45,030 --> 00:12:48,530
هذا سئ جداً ، أمى ، لأننى كنت
.أعتمد عليكِ فى صرف إنتباهها

160
00:12:48,600 --> 00:12:52,700
.إذا بدأت فى البحث فستعرف أشياء
... واليوم يوم حاسم

161
00:12:52,770 --> 00:12:56,200
(يجب أن تبقيها بعيده عن (بيتر) و (باركمان
.لأننا سنمسك بهم الليلة

162
00:12:56,270 --> 00:12:57,730
أمى ، هل تسمعينى؟

163
00:12:57,800 --> 00:13:02,500
أنا أريد أن تكون (كلير) بعيده أقصى
.البعد عن كل هذا

164
00:13:02,570 --> 00:13:03,670
أمى؟

165
00:13:10,470 --> 00:13:14,400
.أعتقد أننا لدينا مشكلة أكبر الآن

166
00:13:20,600 --> 00:13:25,700
أنا شخص مختلف الآن ، لقد
.كان هذا منذ زمن طويل

167
00:13:25,770 --> 00:13:32,470
.ـ ربما بالنسبة لك
.ـ لقد قلت أن لديك أسئلة لىّ

168
00:13:32,530 --> 00:13:34,530
حسناً ، سلهم

169
00:13:36,100 --> 00:13:40,400
كيف نضج صبى بدون أب ليصبح
رجلاً؟

170
00:13:40,470 --> 00:13:42,400
وكيف يعقل أنه أصبح يقوم
بإختيارات مصيرية؟

171
00:13:42,470 --> 00:13:45,430
إنه سيبدأ بالحياه التى قد يعلمها
له رجل؟

172
00:13:47,230 --> 00:13:50,600
أنت تريد إعتذار ، صحيح؟
..تريد أن تسمعنى وأنا أقول أنا آسف

173
00:13:50,670 --> 00:13:52,800
لإبتعادى عنك وعن والدتك؟

174
00:13:52,870 --> 00:13:58,900
.ـ أنا أود الحقيقة فقط
ـ ماذا عن أن والدتك كانت مريضة ، وأمرآة طفولية؟

175
00:14:02,970 --> 00:14:05,900
أو أننى أخطئت بأننى أنجبت منها
طفلاً

176
00:14:05,970 --> 00:14:10,870
لنبداً بهذا ، لأننى متأكد أننى لست
.إبن الرجل الذى يصلح الساعات

177
00:14:10,930 --> 00:14:16,730
.والمرآة التى تجمع كرات الجليد
لذا من أنا؟

178
00:14:19,630 --> 00:14:20,670
.اخبرنى

179
00:14:30,430 --> 00:14:35,270
.ـ لقد اُعطيت لى
ـ مِن منْ؟

180
00:14:35,330 --> 00:14:37,470
رجل إحتاج مال

181
00:14:37,530 --> 00:14:42,330
والدتك أرادت طفلاً ولم تستطيع إنجاب
.واحداً وأنا أردت الخروج من زواج بلا حب

182
00:14:42,400 --> 00:14:48,070
وكنت جباناً أكثر من اللازم ، وبدا
.... أن الإجابة الأفضل فى الوقت

183
00:14:48,130 --> 00:14:53,530
ـ من هو؟
.ـ أخى

184
00:14:53,600 --> 00:14:55,670
هل هو لازال حياً؟

185
00:15:09,970 --> 00:15:11,930
أنت تخبرنى بالحقيقة

186
00:15:12,000 --> 00:15:14,530
.والآن رجاءاًَ ، ارحل

187
00:15:47,930 --> 00:15:50,770
.ـ إذن أنت تنوى رؤيته
ـ رؤية من؟

188
00:15:50,830 --> 00:15:54,770
أخاك ، إنه بالمدينة ، لقد رأيته
.هذا الصباح فى التلفاز

189
00:15:54,830 --> 00:16:00,030
لم آشاهد هذا ، أنا لم آره منذ
.شهور ، ولا نتحدث هذه الأيام

190
00:16:00,100 --> 00:16:04,200
ربما لن تتضايق لو أخبرتك الحقيقة
.إنه يخيفنى جداً

191
00:16:04,270 --> 00:16:08,000
ـ ولما هذا؟
..ـ عائلتى من "إيران" والأشياء الذى يتحدث عنها

192
00:16:08,070 --> 00:16:14,700
حماية البلدة من إناس خطرون ، فهو
.رمز ، وهو واضح جداً

193
00:16:14,770 --> 00:16:18,570
إنه يتحدث عن من هم مثلى
.نحن مختلفون ، لذا نحن مخيفون

194
00:16:18,630 --> 00:16:23,230
.ـ ولكنك لاتعرف شئ عن هذا
.ـ صدقنى أنا أعرف أكثر مما تعتقد

195
00:16:24,330 --> 00:16:26,970
ـ مرحباً؟ (كلير)؟
.(ـ الحمد لله (بيتر

196
00:16:27,030 --> 00:16:30,130
ـ أين أنتِ؟
ـ أنا فى "نيويورك" . يجب أن نوقفهم

197
00:16:31,830 --> 00:16:34,570
ـ نوقف من؟
.ـ والدتك و(ناثان) ، إنهم يخططون لشئ ما

198
00:16:34,630 --> 00:16:35,970
.شئ سئ

199
00:16:36,030 --> 00:16:39,430
.ـ لقد أعتقدت أنه (سايلر) ، ولكنه هم
ـ ما الذى تتحدثين عنه؟

200
00:16:39,500 --> 00:16:43,870
لا أعرف . أعتقد أنهم يتحدثون عن جمع الناس
.ذو القدرات قد بدأوا بالفعل فى الإمساك بهم

201
00:16:43,930 --> 00:16:47,770
.ـ هذا الرجل ، فى "ممفيس" ، لقد إختفى
.ـ أنظرِ ، أنتظرِ لحظة ، أهدئى

202
00:16:47,830 --> 00:16:53,830
لقد كانوا يتحدثوا على الهاتف ، والدتك
.وأخيك ، وكانوا يتحدثوا عن إبقائى خارج هذا

203
00:16:53,900 --> 00:16:57,370
كى لا يمكننى معرفة أنهم سيمسكوا
.بـ(مات باركمان) اليوم ، لذا يجب أن نوقفهم

204
00:16:57,430 --> 00:17:00,970
.ـ حسناً ، أنظرى ، فقط خذِ نفس عميق ، حسناً
.(ـ يجب أن أحذر (مات

205
00:17:01,030 --> 00:17:04,700
سأذهب لأتحدث مع أمى ، وعندما أعلم
شئ فسأتصل بكِ ، حسناً؟

206
00:17:15,770 --> 00:17:19,600
فقط فى الأمام بعد بضعه مبانى
.إلى 87 شارع "ماديسون" ، رجاءاً

207
00:17:23,930 --> 00:17:25,500
.(مرحباً ، (بيتر

208
00:17:26,930 --> 00:17:30,670
موهيندر)؟)
.هذه مصادفة

209
00:17:30,730 --> 00:17:36,230
...ـ آخر مرة رأيتك فيها .. كنت
ـ لقد مر زمن طويل ، لازلت بعيداً عن المشاكل؟

210
00:17:36,300 --> 00:17:38,370
أحاول هذا

211
00:17:38,430 --> 00:17:43,130
هل واردك يوماً الشعور بأنك تعنى
أن تقوم بشئ مميز؟

212
00:17:43,200 --> 00:17:47,770
كنت كذلك
.وأتضح أننى كنت مخطئ

213
00:17:49,970 --> 00:17:52,070
ـ أترى أحداً؟
.ـ أحاول ألا أرى أحد

214
00:17:52,130 --> 00:17:57,070
الجميع تحت المراقبة ، الجميع
عدا أخيك بالطبع

215
00:17:57,130 --> 00:17:58,770
(حسناً ، أنت تعرف (ناثان

216
00:17:58,830 --> 00:18:03,500
يبدو أنه كلما أمسكت بجريدة أو فتحت
.التلفاز أجده أمامى

217
00:18:03,570 --> 00:18:06,130
إنه ليس مخطئ ، كما تعرف

218
00:18:06,200 --> 00:18:10,630
هذه القدرات لا يمكن السيطرة عليها
وغير مقيدة ، وأرى الخطر فقط فيها

219
00:18:10,700 --> 00:18:13,970
ـ حقاً؟
.ـ لقد كنت دليل حى على هذا

220
00:18:14,030 --> 00:18:16,670
حسناً ، ماذا بعد أن رغبت الحكومة
فى التدخل فى هذا؟

221
00:18:16,730 --> 00:18:19,130
.هذه خطورة ضرورية أتقبلها

222
00:18:19,200 --> 00:18:24,100
التفرقة؟ معسكرات الإعتقال؟
والناس تختبأ أسفل الأرض؟

223
00:18:24,170 --> 00:18:28,270
.ـ نحن نتفق على عدم الموافقة
ـ كم تكلفة التوصيلة؟

224
00:18:28,330 --> 00:18:34,530
.ـ لا بأس ، دعها علىّ
.ـ شكراً لك

225
00:18:34,600 --> 00:18:37,530
.(ـ أعتنى بنفسك ، (موهيندر
.(ـ وأنت كذلك (بيتر

226
00:18:50,230 --> 00:18:54,330
ـ إلى أين ، صديقى؟
.ـ قُد ، فقط

227
00:18:59,930 --> 00:19:01,470
.إنه مالك

228
00:19:37,630 --> 00:19:44,270
ـ من أنت ... وماذا تريد؟
.ـ أريدك أن تخرج من السيارة

229
00:19:50,970 --> 00:19:53,270
.أنت محاصر

230
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
.ادخل

231
00:20:18,900 --> 00:20:20,300
إذا أردت أن تعيش ، فأدخل للسيارة

232
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
ما الذى يحدث بحق الجحيم؟
..هؤلاء الرجال الذين كانوا ينووا إختطافى

233
00:20:31,870 --> 00:20:33,370
ـ هل تعرف من هم؟
.ـ كلا

234
00:20:36,430 --> 00:20:39,500
هل أعلمك أحد أن اصحاب القدرات
قد هوجموا أو اختطفوا؟

235
00:20:39,600 --> 00:20:43,270
.ـ كلا
ـ ألديك أى إتصال مع (كلير)؟

236
00:20:44,430 --> 00:20:45,930
ـ أو (باركمان)؟
..ـ كلا ، كلا

237
00:20:48,000 --> 00:20:52,600
ـ ما الذى أخبرك به (بيتر) اليوم؟
... ـ كيف علمت

238
00:20:52,670 --> 00:20:55,230
من أين أتيت؟

239
00:21:04,970 --> 00:21:08,170
ـ ما الذى تفعله؟
.(ـ آسف ، (موهيندر

240
00:21:35,740 --> 00:21:36,190
أمى؟

241
00:21:39,330 --> 00:21:42,130
ـ أمى ، هل أنتِ بالمنزل؟
.ـ إنها ليست هنا

242
00:21:45,170 --> 00:21:47,200
.(لقد مر وقتاً طويلاً (بيت

243
00:21:53,230 --> 00:21:55,270
آسف لقد كنت لا أتصل ، فقط
.كنت مشغول قليلاً

244
00:21:55,330 --> 00:21:59,200
أجل بكل وسائل الإعلام التى
.أنت فيها هذه الآونة

245
00:21:59,270 --> 00:22:02,770
أنت تعرف وسائل الإعلام ، إنها
تحب الجديد واللامع

246
00:22:02,830 --> 00:22:05,030
أجل ، لقد جعلت المدينة كلها تعتقد
..أنك تتحدث عن الإرهاب

247
00:22:05,100 --> 00:22:08,170
بينما أنا وأنت نعرف ما الذى
.تتحدث عنه حقيقةً

248
00:22:08,230 --> 00:22:10,270
ما الذى يمكننى قوله ، (بيت)؟
..أخرمرة حاولت أن أكشف عنا فيها

249
00:22:10,330 --> 00:22:14,130
أصيبت بعيار نارى ، أنا لن أكون
.شئ بدون دراسة جيدة

250
00:22:14,200 --> 00:22:16,930
أن تحاصرنا وتتخلص منا؟

251
00:22:17,000 --> 00:22:21,770
دعنى أحزر ، لقد ورطت والدتنا
. بهذا أيضاً

252
00:22:21,830 --> 00:22:26,400
.(أمى ليس لها علاقة بهذا (بيتر
.إنها ليست خطة والدنا إنها خطتى

253
00:22:26,470 --> 00:22:29,930
أنت تعرف كيف كان شعورى عنها
لقد تخطيناها ، أنا أفعل ما هو ضرورى

254
00:22:30,000 --> 00:22:35,770
كلا ، ما تفعله هو أنك تدير ظهرك
.إلى من هم مثلك

255
00:22:35,830 --> 00:22:38,065
(إن هذا لتتبرأ منى (ناثان
... ولكن هذا

256
00:22:38,065 --> 00:22:43,270
ـ أنت منافق مقيت
ـ وأنت تسأل لما لا أرد على إتصالاتك؟

257
00:22:43,330 --> 00:22:46,030
أنظر ، أنا أعرف أننى قلن أشياء قاسية
.أعترف بهذا

258
00:22:46,100 --> 00:22:53,300
لقد كنت مندفع حينها ، ولكن كان
.. لدى الوقت لأهدأ و

259
00:22:53,370 --> 00:22:59,400
أود أن أتحدث معك عن بعض الأفكار
.أود أن أستمع إلى ... نصيحتك

260
00:22:59,470 --> 00:23:04,870
نصيحة؟ أى نصيحة يمكننى إعطائها
.لك سوى "قبل مؤخرتى" ، (ناثان)؟

261
00:23:06,930 --> 00:23:09,430
أنا كنت أحاول فقط أن أمرر يدى
.بالسلام ، وهذا كل شئ

262
00:23:11,900 --> 00:23:16,600
ماذا عن العشاء؟ الليلة؟

263
00:23:16,670 --> 00:23:18,230
.مجرد عشاء

264
00:23:20,500 --> 00:23:22,670
.سوف أرسل لك أين ومتى

265
00:23:26,300 --> 00:23:27,670
.حسناً

266
00:23:29,900 --> 00:23:34,970
. فقط بدافع الفضول
ما الذى تفعله هذه الأيام؟

267
00:23:35,030 --> 00:23:35,970
أفعله؟

268
00:23:36,030 --> 00:23:39,900
.ـ قدراتك
ـ ماذا أنت ، شرطى؟

269
00:23:43,500 --> 00:23:48,300
ـ ما آخر شئ رأيتنى أفعله (ناثان)؟
.ـ الطيران

270
00:24:05,900 --> 00:24:13,230
ـ كيف خرجت بحق الجحيم من قفصك؟
.ـ أنت تتحدث مع السلحفاة ثانية

271
00:24:13,300 --> 00:24:18,500
أنت ثانيةً ، كيف دخلت إلى منزلى؟
ما الذى تفعله هنا؟

272
00:24:18,570 --> 00:24:23,070
.ـ لقد آتيت لأعطيك رسالة
ـ إنها رحلة طويلة لأجل رسالة ، صحيح؟

273
00:24:23,130 --> 00:24:30,470
أنا لست هنا حقاً (باركمان) ، إنه
وهم يبدو كالحقيقة

274
00:24:32,170 --> 00:24:35,330
من الأفضل ألا تجعل هذا أصعب
.مما هو عليه

275
00:24:35,400 --> 00:24:38,400
.هناك أشياء ستعرفها خلال رحلتك

276
00:24:38,470 --> 00:24:41,670
.كلا ، كلا ، كلا ، كلا ، كلا
.لقد أخذت الكثير من الرحلات بالفعل

277
00:24:41,730 --> 00:24:46,570
أنا أعرف أنه من الصعب أن تفهم ولكننى
.مررت بنفس الأشياء عندما حدث هذا لىّ

278
00:24:46,630 --> 00:24:52,100
ـ ما الذى حدث لك؟
.ـ الإتصال

279
00:24:52,170 --> 00:24:57,570
.لتكون مبعوثاً ، لقد تم إختيارك

280
00:24:57,630 --> 00:25:01,300
كلا ، أنا لم أطلب أن يتم إختبارى
.لشئ ، كل ما أردته هو حياة عادية

281
00:25:01,370 --> 00:25:07,370
ولكنك لست عادى (باركمان) ، وأنت تعرف
.هذا منذ فترة ، العالم بحاجة إليك

282
00:25:07,430 --> 00:25:10,030
.ـ لتخبرهم بالمستقبل
ـ المستقبل؟

283
00:25:10,100 --> 00:25:12,570
ـ وكيف بحق الجحيم سأفعل هذا؟
.ـ سوف ترسمه

284
00:25:12,630 --> 00:25:17,070
.ـ أنا لا يمكننى الرسم حتى
.ـ ستتعلمه

285
00:25:19,600 --> 00:25:22,130
... إذن ، ما الذى يجب علىّ

286
00:25:33,770 --> 00:25:35,190
.(ها أنت ذا ، (أندو

287
00:25:38,080 --> 00:25:40,150
.أندو) ، أنا (هيرو) ، بالله عليك)

288
00:25:40,860 --> 00:25:43,650
أنا أعرف أنك هناك ، فقط
.تحدث إلىَ

289
00:25:45,250 --> 00:25:50,740
حسناً ، أنا آسف ، لقد صدمتك فى
.ذراعك ، ولكنك ستشكرنى على هذا ، أعدك

290
00:25:51,090 --> 00:25:52,580
.كلا ، لن أشكرك

291
00:25:52,940 --> 00:25:55,970
كنت أعرف أنها ستعمل
أين أنت؟

292
00:25:56,700 --> 00:25:59,210
.ـ أنا أحارب الجريمة
! ـ أنت تتحرك

293
00:26:00,140 --> 00:26:05,180
.أنا أنظر إليك وإلى دراجة (أندو) الآن

294
00:26:05,710 --> 00:26:07,560
..أنت لا تحارب الجريمة

295
00:26:08,050 --> 00:26:09,130
... أنت فى

296
00:26:12,190 --> 00:26:13,200
!ملهى ليلى

297
00:26:15,100 --> 00:26:17,600
كان يجب أن تستخدم قواك فى شئ جيد
.وليس للحصول على الفتيات

298
00:26:18,510 --> 00:26:21,750
.دراجة أندو ، مغناطيسية جذابة

299
00:26:22,340 --> 00:26:28,170
لديك قدر يجب أن تحققه ، واجب مقدس
.لإستخدام قدرتك لفعل أشياء عظيمة فى العالم

300
00:26:28,820 --> 00:26:30,720
لمحاربة الظلم حيثما وجد

301
00:26:34,200 --> 00:26:36,910
ما الذى..؟
.كلا ، كلا

302
00:26:39,110 --> 00:26:39,820
هيرو)؟)

303
00:26:43,010 --> 00:26:44,050
هل أنت بخير؟

304
00:26:44,960 --> 00:26:47,620
هيرو)؟)
ما الذى يحدث؟

305
00:27:24,190 --> 00:27:24,960
حمداً لله أنك بخير

306
00:27:25,660 --> 00:27:28,220
كلير) ، ما الذى تفعليه هنا؟)

307
00:27:28,290 --> 00:27:29,960
ـ هل آتوا؟
ـ من هم؟

308
00:27:30,020 --> 00:27:32,360
.لا آعرف ، ولكنك بخطر
.لقد سمعت (أنجيلا) و (ناثان) يتحدثا

309
00:27:32,420 --> 00:27:35,590
.ـ بإرسال شخص ما للإمساك بك
ـ الإمساك بى ، هاه؟

310
00:27:35,660 --> 00:27:41,220
لقد آتيت لأنقذك ، إنه يحدث مجدداً
.سايلر) ، الشركة ، إنهم يخططون لشئ ما)

311
00:27:41,290 --> 00:27:44,760
أنا لا أعرف أى شئ عن هذا ، ولكن هناك
.شئ غريب حدث لى

312
00:27:44,820 --> 00:27:48,890
ـ غريب مثل ماذا؟
.ـ لقد رسمت هذه الرسوم

313
00:27:48,960 --> 00:27:52,590
عدا أننى لا أعرف أرسم
أو على الأقل حتى الآن

314
00:27:52,660 --> 00:27:55,920
ـ ما علاقة هذا بأى شئ؟
.ـ أعتقد أنهم يفترض أن يتحققواً

315
00:27:55,990 --> 00:27:57,290
ولكنهم غير مفهومين بالنسبة لىّ

316
00:27:59,190 --> 00:28:00,520
أمن المفترض أن يكون هذا نحن؟

317
00:28:02,290 --> 00:28:05,990
.أنتِ محقة
.هذا نحن فى الوقت الحالى

318
00:28:08,460 --> 00:28:09,820
ما هذا الذى على عنقك؟

319
00:28:42,860 --> 00:28:46,290
.أنا أعرف أنه كان لدينا خطط للعشاء
.هناك فقط شئ أريد أن أحدثك بشأنه

320
00:28:46,360 --> 00:28:50,960
.ـ والذى لا يمكنه التأخير
.ـ حسناً

321
00:28:51,020 --> 00:28:56,160
يمكننى تخيل كيفية شعورك نحوى بعدما
.نبذتك بالطريقة التى فعلتها

322
00:28:56,220 --> 00:29:01,390
لقد كنت متغرطس وأنانى
.مهووس

323
00:29:01,460 --> 00:29:05,790
.(ـ هذه أفضل صفاتك (ناثان
.ـ أنا أعرف أن هذا لم يكن سهلاً

324
00:29:05,860 --> 00:29:14,090
خسارتك لى كأخ وصديق ، يجب أن تعرف
.أن ما أفعله ذو أهمية قصوى للدولة

325
00:29:14,160 --> 00:29:22,120
وللعالم ، أود منحك الفرصة لتفهم هذا قبل أن
. تتقوم بإتخاذ قرار والذى قد يغير حياتك للآبد

326
00:29:22,190 --> 00:29:28,020
أنا لا أقوم بإتخاذ القرارات ، حسناً ، أنا
فقط أحاول أن أعيش حياتى بصورة طبيعية

327
00:29:28,090 --> 00:29:31,320
هذه هى ، (بيت) ، أنت لست طبيعى

328
00:29:33,690 --> 00:29:35,520
... بيت) ، رجاءاً)

329
00:29:35,590 --> 00:29:40,920
قل لى أنك فهمت هذا ، كى يمكننى الترتيب
.وأزودك بالحماية التى تحتاجها

330
00:29:40,990 --> 00:29:45,720
أخبرنى أنك تفهمت

331
00:29:45,790 --> 00:29:50,060
لماذا تسألنى هذا؟
ما الذى تنتظر منى قوله؟

332
00:29:50,120 --> 00:29:55,060
أنا أتطلع لأسمعك وأنت تقول أنك
.معى ، وحينها سأغادر

333
00:29:55,120 --> 00:29:59,190
لا يمكننى فعل هذا ، كلا
لن أفعل هذا

334
00:29:59,260 --> 00:30:03,460
أنظر ، أنا لا أعرف ما الذى تنوى فعله
.. ولكن إذا كان هذا ما أفكر به

335
00:30:03,520 --> 00:30:06,660
فسوف أقاتل لآخر نفس أستنشقه
.وأقسم بهذا

336
00:30:10,260 --> 00:30:13,190
حسناً

337
00:30:13,260 --> 00:30:16,960
ألن تعانق أخاك الكبير؟

338
00:30:18,960 --> 00:30:20,120
.بالطبع

339
00:30:37,520 --> 00:30:38,990
.(أنا آسف (بيتر

340
00:30:44,920 --> 00:30:46,420
.لا تؤذيه

341
00:31:15,860 --> 00:31:17,020
مرحباً؟

342
00:31:19,460 --> 00:31:20,620
أهناك أحد بالمنزل؟

343
00:31:28,420 --> 00:31:29,760
سيد (جراى)؟

344
00:33:00,520 --> 00:33:03,590
من أنت؟

345
00:33:03,660 --> 00:33:05,560
لقد قلت ، من أنت؟

346
00:33:08,890 --> 00:33:12,220
.(سيمونز)
.(العميل (دانيال سيمونز

347
00:33:12,290 --> 00:33:14,720
(حسناً ، أيها العميل (سيمونز
أين الرجل الذى يعيش بهذا المنزل؟

348
00:33:14,790 --> 00:33:17,720
أين السيد (جراى)؟
.لا أعرف

349
00:33:17,790 --> 00:33:23,290
حسناً سأسأل سؤال آخر
لقد سرت إلى فخ ، من أرسلك؟

350
00:33:27,020 --> 00:33:31,320
تحدى ... حسناً
.أنا أحب التحدى

351
00:33:38,655 --> 00:33:40,495
كلمة السر
كلمة السر

352
00:33:41,304 --> 00:33:43,160
"شخص مهم بالنسبة لىّ"

353
00:33:45,267 --> 00:33:47,238
.(كايتو)

354
00:33:49,982 --> 00:33:51,102
.(كينزى)

355
00:33:59,543 --> 00:34:00,680
.(أندو)

356
00:34:10,761 --> 00:34:11,748
.(هيرو)

357
00:34:39,883 --> 00:34:41,775
.لدينا موقف معقد

358
00:34:42,090 --> 00:34:44,160
.(دعنى أحزر.. (سايلر

359
00:34:45,090 --> 00:34:49,560
.ـ لقد فقدنا الإتصال مع الفريق
. ـ لقد أخبرتك أن يضعوا رصاصة بمؤخرة رآسه

360
00:34:49,630 --> 00:34:51,660
.هنا مباشرة

361
00:34:51,730 --> 00:34:53,690
أخر ما أريده هو عدد من الجثث
.ومحاولة توضيح الآمر

362
00:34:53,760 --> 00:34:58,230
.سنرسل فريق التنظيف حالاً
.ولكن هناك شئ آخر

363
00:35:13,290 --> 00:35:14,860
.أنزع قيودها

364
00:35:16,790 --> 00:35:18,660
.أمنحنا لحظة

365
00:35:20,630 --> 00:35:24,390
.ـ أنا أكرهك
.ـ أعرف هذا

366
00:35:24,460 --> 00:35:29,530
.ـ لن تفر أبداً بهذا
.(ـ ربما تسامحينى يوماً ما (كلير

367
00:35:29,590 --> 00:35:32,760
.ربما يوماً لن تسامح نفسك

368
00:35:32,830 --> 00:35:38,830
.أهم شئ هو أنكِ راحلة للمنزل الآن
.وأنسى كل ما رأيتيه

369
00:35:38,890 --> 00:35:46,430
ما الذى يجعلك تعتقد أننى سأفعل هذا؟
ما الذى ستفعله ، تهدد عائلتى؟

370
00:35:46,490 --> 00:35:50,730
كلير) ، لقد منحتك الحرية)
.لا تجعلينى أغير رأيى

371
00:35:50,790 --> 00:35:53,630
.كلا

372
00:35:53,690 --> 00:35:54,860
إلى أين تأخذنى؟

373
00:37:25,730 --> 00:37:30,260
.الرحلة 195 ، يمكنك الإقلاع الآن

374
00:38:40,490 --> 00:38:42,130
.(هيرو)

375
00:38:53,260 --> 00:38:56,560
بيتر) ، (بيتر) ، إنه أنا)
.هيا افق

376
00:38:56,630 --> 00:38:58,930
هيا ، يجب أن نخرج الجميع من هنا
.يجب أن نكسر هذه القيود

377
00:38:58,990 --> 00:39:00,730
.لم يعد لدى القوة

378
00:39:03,130 --> 00:39:05,390
.(سوريش)

379
00:39:05,460 --> 00:39:06,890
.أخلعى عنه هذه الأشياء

380
00:39:08,790 --> 00:39:10,560
سوريش)؟)

381
00:39:10,630 --> 00:39:12,260
.هيا ، آفق

382
00:39:13,530 --> 00:39:15,860
.هيا ، آفق

383
00:39:31,060 --> 00:39:32,260
.أفيقى الجميع

384
00:39:56,630 --> 00:39:58,390
.أذهبى إلى قمرة القيادة

385
00:40:19,760 --> 00:40:22,690
.سنقوم بهبوط غير متوقع

386
00:40:24,660 --> 00:40:25,690
كلير)؟)

387
00:41:08,760 --> 00:41:10,260
!نداء إستغاثة ! نداء إستغاثة ! نداء إستغاثة

388
00:41:10,330 --> 00:41:12,890
عرين الآم 3-1 سيهبط

389
00:41:12,960 --> 00:41:18,890
واضعاً ، إثنان - أربعة - خمسة
.فى تسعة - ثمانية

390
00:41:18,960 --> 00:41:21,330
."نداء إستغاثة على محطة "فورتاك

391
00:41:21,390 --> 00:41:24,460
!لقد فقدنا الضغط
!نداء إستغاثة ! نداء إستغاثة

392
00:42:17,786 --> 00:42:20,340
<i><b>ترجمة محمد المنصورة</b></i>

393
00:42:21,099 --> 00:42:24,585
<i><b>زورونى بالمدونة الخاصة بترجماتى
http://m-mansoura.blogspot.com/</b></i>

394
00:42:27,613 --> 00:42:29,506
يتبع
(إلى اللقاء فى الحلقة القادمة بعنوان (حقيقة ودماء
