1
00:00:06,900 --> 00:00:16,700
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

3
00:00:29,300 --> 00:00:34,600
خلف الأبواب الموصدة وفي غرَف مضاءة"
"بنور دافئ في أرجاء (لندن) تأخذ المتعة مجراها

4
00:00:35,400 --> 00:00:39,600
بعضها عفوي والآخر تم التخطيط له"
"ونعم، يتم الدفع مقابل بعضه

5
00:00:40,200 --> 00:00:41,600
"..ومتعة الليلة"

6
00:00:42,100 --> 00:00:45,400
"متعة الليلة لا تأتي إلا بدعوة فقط"

7
00:00:50,200 --> 00:00:54,900
أحياناً أتقاضى مالاً مقابل أشياء
لطالما أردت القيام بها

8
00:01:13,800 --> 00:01:16,600

9
00:01:40,100 --> 00:01:43,900
كم أحب حين تكون رغباتي الشخصية
هي ذاتها مهامي المهنية

10
00:01:44,000 --> 00:01:47,100
أرقى حفل للراشدين في البلاد

11
00:01:49,600 --> 00:01:51,900
هذه الحفلات مخصصة فقط
للثنائيات الأصلية

12
00:01:51,900 --> 00:01:54,400
والدخول إليها تنافسي، يجب أن يكون
عمر المرء تحت الـ 40

13
00:01:54,500 --> 00:01:57,500
مثقف وجميل

14
00:01:58,200 --> 00:01:59,900
أهلاً بكما

15
00:02:00,100 --> 00:02:02,400
عليكما الآن أن تسلما هاتفيكما

16
00:02:02,400 --> 00:02:06,200
وأي معدات تسجيل أو كاميرات
وسيتم تسليمهما إليكما عند نهاية الليلة

17
00:02:06,300 --> 00:02:09,000
ثمة رقم يمكن للغير
الوصول إليكما عبره للطوارئ

18
00:02:09,000 --> 00:02:11,200
وقد تم إرساله مع الدعوى

19
00:02:12,600 --> 00:02:14,700
ــ شكراً
ــ شكراً

20
00:02:16,000 --> 00:02:18,100
ــ أنحن متزوجان؟
ــ كلا، لا أظن ذلك

21
00:02:18,200 --> 00:02:20,100
أتذكرين ما هي وظيفتي؟

22
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
(أليكساندر يوكوفيتش)

23
00:02:22,200 --> 00:02:25,900
أبرع المصممين لأجهزة الحفاظ
على الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة

24
00:02:25,900 --> 00:02:29,100
إنك تعمل الآن على مشروع
محرك جديد لسيارة أوروبية هجينة

25
00:02:29,200 --> 00:02:31,000
على جزء من المحرك، أي جزء؟

26
00:02:31,200 --> 00:02:32,200
لم أهتم قط بعملك بهذا الشكل

27
00:02:32,200 --> 00:02:34,400
وآلمني هذا دوماً

28
00:02:34,500 --> 00:02:36,400
ولهذا السبب لسنا متزوجين

29
00:02:36,900 --> 00:02:38,400
ولكن، ما هي وظيفتكِ؟

30
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
لن يبالي أحد وأنا في هذا الزي

31
00:02:43,900 --> 00:02:46,300
هذا للعرض فقط
أنا لا أحتسي الكحول أثناء العمل

32
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
حفلات الراشدين
شأنها شأن غيرها من الحفلات

33
00:02:51,900 --> 00:02:54,200
ثمة من يريد أن يكون مركز الاهتمام

34
00:02:54,500 --> 00:02:57,400
ــ أعجبني .. ريشك
ــ شكراً لكِ

35
00:02:58,100 --> 00:03:00,900
ثم هناك الأشخاص الخجولين
الذين ينعزلون في الزوايا

36
00:03:02,200 --> 00:03:05,500
الزمرة الرائعة
التي تعرف الجميع والمنظمون

37
00:03:10,200 --> 00:03:13,000
والغرفة التي تقام فيها الحفلة الحقيقية

38
00:03:16,400 --> 00:03:18,300

39
00:03:18,800 --> 00:03:21,100
هذا يثيرني بعض الشيئ

40
00:03:22,100 --> 00:03:23,800
يخيم الهدوء على المكان

41
00:03:24,000 --> 00:03:25,700
الوقت مبكر

42
00:03:34,100 --> 00:03:36,400
لم أعتقد أن هناك سبباً وجيهاً
لارتدائي الملابس الداخلية

43
00:03:36,500 --> 00:03:39,600
الوقت مبكر جداً

44
00:03:40,300 --> 00:03:42,900
ــ حسناً
ــ أريد أن أنتظر

45
00:03:43,100 --> 00:03:45,300
ما أريده هو أن أنظر إليك

46
00:03:45,500 --> 00:03:48,500
وأن أشاهد جميع الرجال يشتهونكِ

47
00:03:48,600 --> 00:03:51,200
وربما لاحقاً في البيت

48
00:03:51,200 --> 00:03:54,700
عندما تكونين يائسة حقاً

49
00:03:54,900 --> 00:03:56,900
وقتها سأضاجعكِ

50
00:03:59,500 --> 00:04:01,100
حسناً

51
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
ــ تباً! أنا آسفة
ــ تباً

52
00:04:10,100 --> 00:04:11,800
ــ أنا آسف، إنها غلطتي
..ــ آسفة

53
00:04:11,800 --> 00:04:13,900
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ نعم، أنا بخير

54
00:04:13,900 --> 00:04:17,100
..أخشى أنني لست أحمل
ألديكم شيئ.. نعم

55
00:04:17,200 --> 00:04:20,400
أواثقة بأنكِ بخير؟
ــ نعم، نعم، أنا بخير

56
00:04:22,300 --> 00:04:24,800
تبا! أنا آسفة جداً

57
00:04:24,800 --> 00:04:27,900
..ــ لا بأس
ــ أتعرف أين مرحاض السيدات؟

58
00:04:28,300 --> 00:04:30,000
ــ في الأسفل
ــ حسناً، شكراً، آسفة

59
00:04:30,000 --> 00:04:31,500
لا بأس

60
00:04:34,200 --> 00:04:36,200
أعرف ذلك الرجل من مكان ما

61
00:04:37,700 --> 00:04:41,000
أميل إلى الهلع إن رأيت أحداً أعرفه
قد يكون الموقف مربكاً جداً

62
00:04:41,300 --> 00:04:44,500
علي أن أراجع كل معارفي
ممن ضاجعتهم

63
00:04:51,200 --> 00:04:52,900
قد يستغرق هذا بعض الوقت

64
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
عرفت الآن

65
00:05:01,600 --> 00:05:03,800
هذا (جاي لوري)، الكاتب

66
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
غيّرت روايته الأولى حياتي

67
00:05:06,000 --> 00:05:08,500
هذا الرجل
يعرف كيف يكتب عن النساء

68
00:05:09,900 --> 00:05:13,600
لكن بالطبع يجب ألا يقابل
المرء أبطاله، يعرف الجميع هذا

69
00:05:16,000 --> 00:05:18,700
ــ هل شاهدتِ فيلم (آن إنكونفينينت تروث)؟
ــ كلا

70
00:05:18,900 --> 00:05:20,500
إنه مذهل

71
00:05:20,700 --> 00:05:22,800
أعني إنه مرعب ولكنه رائع

72
00:05:23,000 --> 00:05:26,100
أشعر بالذنب الشديد إذا أسافر كثيراً
في رحلات طائرات مسافروها قليلون

73
00:05:26,100 --> 00:05:28,300
ــ إنها رخيصة جداً الآن
..ــ أردت فقط أن

74
00:05:28,300 --> 00:05:30,900
أعتذر لأنني أرقت الشراب

75
00:05:30,900 --> 00:05:32,700
لا بأس بهذا

76
00:05:32,900 --> 00:05:34,600
..المعذرة، كنا

77
00:05:34,800 --> 00:05:36,900
نسكب النبيذ على بعضنا سابقاً

78
00:05:37,000 --> 00:05:38,600
حقاً؟

79
00:05:38,900 --> 00:05:43,400
ليس.. قصدت أنني كنت خرقاء فقط

80
00:05:43,400 --> 00:05:46,000
ــ كلا، أنا ارتطمت بها
ــ نعم

81
00:05:46,600 --> 00:05:48,800
إذاً، أين تسافرين بالطائرة؟

82
00:05:48,800 --> 00:05:51,300
(عدت لتوي من (البرتغال

83
00:05:51,500 --> 00:05:53,700

84
00:05:54,200 --> 00:05:56,800
أكنتِ ترشقين الآخرين بالبقية؟

85
00:05:56,800 --> 00:05:58,900
ــ لا
ــ جيد

86
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
لشعرت بالغيرة

87
00:06:02,400 --> 00:06:04,700
أتهوين أموراً كهذه؟

88
00:06:04,700 --> 00:06:07,100
ــ المعذرة، لا أعرف اسمكِ
(ــ أدعى (بيل

89
00:06:07,300 --> 00:06:08,900
ونعم، أعتقد أنني أهوى أموراً كهذه

90
00:06:09,000 --> 00:06:10,900
بيل)! أعجبني اسمك)

91
00:06:10,900 --> 00:06:14,000
إنه يشبه أسماء
جنوب (أمريكا)، صحيح؟

92
00:06:14,000 --> 00:06:15,600
بل أقرب
(من حدود (سوري) و(هامشاير

93
00:06:15,900 --> 00:06:17,100
صحيح

94
00:06:17,500 --> 00:06:20,600
اضطررت إلى أن يتم تهريبي مرة
(عند حدود (سوري) و(هامشاير

95
00:06:20,600 --> 00:06:22,800
كان شيئاً مريعاً يختص بالأعمال
بأية حال، نخبك

96
00:06:22,800 --> 00:06:24,400
نخبك

97
00:06:27,000 --> 00:06:28,700
إذاً ما هي وظيفتك يا (جاي)؟

98
00:06:29,700 --> 00:06:30,900
أعمل في أمور مختلفة

99
00:06:31,300 --> 00:06:32,500
وكيف تسير الأحوال؟

100
00:06:32,600 --> 00:06:34,200
تختلف من حين إلى آخر

101
00:06:34,400 --> 00:06:36,700
لا تفصح عن كل شيئ
هذا محرج

102
00:06:39,200 --> 00:06:41,700
تعرفين ما هي وظيفتي

103
00:06:42,700 --> 00:06:45,300
عرفتِ اسمي قبل أن أطلعكِ عليه

104
00:06:47,300 --> 00:06:50,000
ــ لقد رأيت كتبك
ــ رأيتِ كتبي؟

105
00:06:50,000 --> 00:06:52,600
إياكِ وقرائتها

106
00:06:53,900 --> 00:06:57,600
هل تود الذهاب إلى مكان أكثر خصوصية؟

107
00:07:00,500 --> 00:07:03,300
إنها جميلة جداً، أليست كذلك؟

108
00:07:03,600 --> 00:07:05,700
نعم، بكل تأكيد

109
00:07:05,700 --> 00:07:09,700
أليكساندر)، قد نتنزه قليلاً)
هل تود مرافقتنا؟

110
00:07:11,200 --> 00:07:12,600
لا أظن ذلك

111
00:07:12,700 --> 00:07:16,100
لا، سأمنحك إحدى تدليكاتي الشهيرة

112
00:07:32,900 --> 00:07:34,400
إنكِ تعجبينه

113
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
أتظن ذلك؟

114
00:07:35,400 --> 00:07:38,300
لكن، ليس بوسعه الحصول عليك

115
00:07:39,400 --> 00:07:40,300
لا؟

116
00:07:40,700 --> 00:07:44,700
لا، لأنني أنا فقط
يمكنني الحصول عليكِ

117
00:07:47,600 --> 00:07:49,300
ممتاز

118
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
مع تقدم السهرة
تبدأ الملابس بالاختفاء

119
00:08:06,200 --> 00:08:10,000
يباشر الضيوف في كل مكان
بالمقصود من هذه السهرة عدا عني

120
00:08:10,200 --> 00:08:13,200
سنحت لي فرصة نادرة
(بإغواء (جاي لوري

121
00:08:13,200 --> 00:08:16,100
وها أنا هنا مع الرجل الاستحواذي
الوحيد في جلسة عربدة

122
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
شكراً

123
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
ــ (سليفيا)؟
ــ نعم يا عزيزتي

124
00:08:26,800 --> 00:08:28,900
أكنت تتكلمين سابقاً عن البيئة؟

125
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
المعذرة؟

126
00:08:30,200 --> 00:08:34,800
هل كنت تعلمين أن (أليكساندر) ينصح الحكومة
باتباع استراتيجيات تخص بالطاقة المتجددة؟

127
00:08:34,900 --> 00:08:36,400
هل تعنين الطاقة الشمسية وما إلى ذلك؟

128
00:08:36,600 --> 00:08:40,500
نعم، إننا نعمل مبدئياً
على سيارة هجينة جديدة

129
00:08:40,600 --> 00:08:43,500
سيارة هجينة؟ أتعني كالتي يقتنيها
الجميع في (لوس أنجلوس)؟

130
00:08:43,500 --> 00:08:44,400
آمل ذلك بكل تأكيد

131
00:08:44,400 --> 00:08:49,500
عندما تنتشر هذه السيارات
ستتلاشى همومك

132
00:08:54,600 --> 00:08:56,200
مرحباً

133
00:08:56,500 --> 00:08:57,500
أهلاً

134
00:08:57,800 --> 00:08:59,100
هل تستمتع بوقتك؟

135
00:08:59,800 --> 00:09:01,700
بالكاد أتنفس، وأنتِ؟

136
00:09:01,700 --> 00:09:03,000
أجل

137
00:09:03,400 --> 00:09:06,400
لا بد أننا من القلائل
الذين لا يدخلوا غرفة اللعب

138
00:09:06,900 --> 00:09:08,100
نعم

139
00:09:09,200 --> 00:09:11,300
يفضل (ألكساندر) لو لم أفعل

140
00:09:12,300 --> 00:09:15,300
صحيح، هذا هو المكان المنشود إذاً
لنكون استحواذيين

141
00:09:15,400 --> 00:09:17,400
حدِث ولا حرَج

142
00:09:20,600 --> 00:09:23,200
بالمناسبة، تروقني أعمالك

143
00:09:24,100 --> 00:09:27,100
شكراً جزيلاً
وأنا تروقني أعمالكِ

144
00:09:28,600 --> 00:09:31,500
من المؤسف
أنكِ لستِ تفعلين شيئاً الليلة

145
00:09:32,000 --> 00:09:34,300
لماذا؟ هل أنت فاعل شيئاً الليلة؟

146
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
لا على ما يبدو

147
00:09:44,400 --> 00:09:48,200
العرض سيبدأ
حان وقت العرض جميعاً

148
00:10:19,600 --> 00:10:21,300
هلا ننطلق

149
00:11:59,300 --> 00:12:02,000
ــ مرحباً
ــ مرحباً

150
00:12:11,900 --> 00:12:14,400
ــ هل أنت بخير؟
ــ نعم

151
00:12:28,300 --> 00:12:29,400
ما الأمر؟

152
00:12:29,600 --> 00:12:31,900
لا تحبين أن يراقبكِ أحد، صحيح؟

153
00:12:32,100 --> 00:12:34,300
لا، ليس هذا ما في الأمر
..ولكن

154
00:12:34,900 --> 00:12:36,600
لا أحب أن يضبطني أحد

155
00:12:36,900 --> 00:12:38,100
أتقصدين حبيبكِ؟

156
00:12:38,100 --> 00:12:39,800
لا نود أن نفرق بينكما

157
00:12:39,800 --> 00:12:42,700
كلا، أود ذلك، ولكن ليس الآن

158
00:12:44,800 --> 00:12:47,300
بإمكانكِ مرافقتنا إلى البيت

159
00:12:48,800 --> 00:12:51,900
ــ حقاً؟
ــ حقاً

160
00:12:58,900 --> 00:13:02,200
لاحظت الآن أنه
من اللامهني أن أترك عميلاً

161
00:13:02,200 --> 00:13:06,400
وأنه يجب ألا أترك الرغبات الشخصية
تعيق عملي

162
00:13:10,900 --> 00:13:13,100
ــ مرحباً
ــ أهلاً سيدتي

163
00:13:13,400 --> 00:13:16,500
جميع هؤلاء الرجال يريدونكِ

164
00:13:17,100 --> 00:13:19,900
سآخذكِ إلى البيت

165
00:13:20,200 --> 00:13:26,000
وسأريكِ علام تحصلين لجعل
كل هؤلاء الرجال يرغبون فيكِ

166
00:13:26,400 --> 00:13:29,300
أيتها الفتاة المشاكسة

167
00:13:30,000 --> 00:13:31,700
المعذرة، هل أنت (بيل سينكلير)؟

168
00:13:31,700 --> 00:13:33,000
نعم

169
00:13:33,100 --> 00:13:36,300
(آنسة (سينكلير
ثمة مكالة على خط الطوارئ

170
00:13:38,400 --> 00:13:40,300
سأغيب لحظة فقط

171
00:13:43,600 --> 00:13:45,300
هل هكذا تكسب لقمة عيشك؟

172
00:13:45,500 --> 00:13:49,700
كلا، أنا ممثل ثانوي في إنتاج
أدولز هاوس) سيعرض الشهر المقبل)

173
00:13:49,700 --> 00:13:51,800
هذا جيد
بإمكانك الاستفادة من هذا كله إذاً

174
00:13:51,900 --> 00:13:53,300
حسناً، سنرى

175
00:13:53,500 --> 00:13:55,100
هل يعبر وجهي عن الحزن؟

176
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
هذا جيد

177
00:13:59,100 --> 00:14:00,400
ماذا عن هذا؟

178
00:14:00,400 --> 00:14:01,400
ــ مبالغ فيه قليلاً
ــ حقاً

179
00:14:01,400 --> 00:14:04,300
ــ أجل
ــ أنت لطيف، شكراً

180
00:14:04,700 --> 00:14:08,600
هناك عذر واحد نعرفه جميعنا
سيخلصك من أي شيئ في العمل

181
00:14:10,800 --> 00:14:14,800
ــ أسباب شخصية؟
ــ نعم، أسباب شخصية

182
00:14:16,600 --> 00:14:18,900
بالطبع ستعاد لك أموالك بالكامل

183
00:14:18,900 --> 00:14:20,600
ــ المعذرة؟
ــ بالطبع ستعاد لك أموالك بالكامل

184
00:14:20,600 --> 00:14:22,700
لكن ليس هذا هو المغزى

185
00:14:22,700 --> 00:14:24,200
نعم، أعرف، طبعاً

186
00:14:24,200 --> 00:14:27,100
ــ هذا لم يرضني
..ــ نعم، أعرف، لكن

187
00:14:27,200 --> 00:14:28,600
ماذا نستطيع أن نفعل؟

188
00:14:28,800 --> 00:14:30,700
أسباب شخصية؟

189
00:14:31,000 --> 00:14:33,900
نعم، أسباب شخصية

190
00:14:54,900 --> 00:14:57,800
"لديك 7 رسائل جديدة"

191
00:14:57,900 --> 00:14:59,500
"..ــ "(هانا) هذا
ــ لحظة من فضلك

192
00:14:59,500 --> 00:15:00,900
"اتصلي بي عند تلقيكِ لهذا"

193
00:15:01,200 --> 00:15:03,800
"ــ "ألو، هذه أمكِ مجدداً
ــ هذا كابوس

194
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
لا أصدق هذا

195
00:15:06,100 --> 00:15:07,400
ما الأمر؟

196
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
أهناك خطب ما؟

197
00:15:08,600 --> 00:15:11,900
لست واثقة إن كان بوسعي المجيئ
وصلتني رسائل كثيرة بخصوص مسألة ما

198
00:15:12,200 --> 00:15:14,100
ألا تؤجل حتى الغد؟

199
00:15:14,900 --> 00:15:16,300
ربما

200
00:15:16,700 --> 00:15:18,900
ــ كلا، علي الذهاب
ــ لا، لماذا؟

201
00:15:19,800 --> 00:15:21,700
لأسباب شخصية

202
00:15:21,800 --> 00:15:23,300
وداعاً

203
00:15:25,100 --> 00:15:27,000
وداعاً

204
00:15:38,100 --> 00:15:42,500
كان بإمكان أختي تأجيل ولادتها
كي أتمكن من ممارسة أروع جنس

206
00:15:42,600 --> 00:15:44,100
يا لكِ من عاهرة أنانية

207
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
(هذا الرجل يا (بن

208
00:15:47,200 --> 00:15:48,000
ماذا؟

209
00:15:48,200 --> 00:15:50,700
لا شيئ، لكن الأمر كان متعلقاً بالعمل
كنت ستحبه أنت

210
00:15:53,700 --> 00:15:56,100
لا أصدق أن والداي اتصلا بك قبلي

211
00:15:56,400 --> 00:15:57,900
اتصلا بي باحثين عنكِ

212
00:15:58,400 --> 00:16:00,700
ــ وهما يحباني أكثر بقليل
ــ هذا صحيح

213
00:16:01,800 --> 00:16:03,400
هل ابتعت بطاقة؟

214
00:16:03,500 --> 00:16:06,400
ــ (فانيسا) لديها طاولة مليئة بالبطاقات اللعينة
ــ بالطبع، دعني أوقعها

215
00:16:06,500 --> 00:16:07,800
إنها مختومة
أحضري بطاقة تخصك

216
00:16:08,900 --> 00:16:10,500
أحتاج إلى زوجة

217
00:16:11,000 --> 00:16:13,200
ــ مرحباً
ــ مرحباً

218
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
ــ مرحباً
ــ انظري إلى حالك (هانا)، يا للهول

219
00:16:15,800 --> 00:16:16,700
ها هي

220
00:16:16,700 --> 00:16:18,100
ــ مرحباً أيتها الغريبة
ــ مرحباً

221
00:16:18,700 --> 00:16:19,900

222
00:16:20,000 --> 00:16:23,100
ــ كنت في العمل
ــ كنت أنجب طفلاً فحسب

223
00:16:24,100 --> 00:16:25,700
أجل، أحسنتما صنعاً

224
00:16:25,800 --> 00:16:27,000
شكراً

225
00:16:27,000 --> 00:16:28,600
ــ ما جنسه؟
ــ إنه ولد

226
00:16:28,600 --> 00:16:31,500
!ــ يا إلهي
ــ لطالما عرفنا أنه ولد

227
00:16:35,200 --> 00:16:38,000
(شكراً (بن

228
00:16:38,600 --> 00:16:39,500
على الرحب

229
00:16:39,600 --> 00:16:41,300
أتودين حمله؟

230
00:16:41,900 --> 00:16:44,000
لربما عليك الجلوس أولاً

231
00:16:44,600 --> 00:16:45,700
اجلسي، هيا

232
00:16:50,300 --> 00:16:52,300
تفضلي يا عزيزتي

233
00:16:55,100 --> 00:16:56,800
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ نعم

234
00:17:06,300 --> 00:17:08,700
مرحباً، مرحباً

235
00:17:11,900 --> 00:17:13,800
هل أستطيع أن أحمله؟

236
00:17:21,500 --> 00:17:23,200
قريباً سنراكَ أباً يا صاح

237
00:17:23,500 --> 00:17:25,000
اخرس

238
00:17:27,500 --> 00:17:28,800
أين أبي؟

239
00:17:28,900 --> 00:17:31,400
إنه على الأغلب يقتل نفسه بالتبغ

240
00:17:37,400 --> 00:17:41,400
انظرا كم يداه صغيرتان
(مقارنة بيدي (بن

241
00:17:41,500 --> 00:17:44,700
(أنا عمك (بن
سنذهب إلى النوادي معاً

242
00:17:52,500 --> 00:17:54,300
ــ مرحباً أيتها الشابة
ــ أهلاً أبي

243
00:17:57,400 --> 00:17:59,100
ما رأيكِ في ابن أختكِ؟

244
00:17:59,200 --> 00:18:01,200
لا بأس به، ماذا عنك؟

245
00:18:01,400 --> 00:18:02,900
نعم، سيفلح في الحياة

246
00:18:06,300 --> 00:18:08,300
تفضل أيها الجد

247
00:18:16,500 --> 00:18:18,500
ماذا كنتِ تفعلين مؤخراً؟

248
00:19:36,000 --> 00:19:37,900
(هانا)

249
00:19:38,300 --> 00:19:39,700
(هانا)

250
00:19:40,600 --> 00:19:42,500

251
00:19:42,600 --> 00:19:44,500
أعتقد أنني وجدت شخصيتي الحقيقية

252
00:19:46,700 --> 00:19:48,200
من أين حصلت على هذا؟

253
00:19:48,200 --> 00:19:50,600
رأيته في حقيبة يدكِ في المستشفى

254
00:19:52,400 --> 00:19:56,900
هل يخيل لي
أنكِ بالغتِ في لباسكِ للعمل؟

256
00:19:57,400 --> 00:19:59,700
أو أنكِ قللتِ من لباسكِ كثيراً؟
أياً كان

257
00:19:59,700 --> 00:20:02,200
أنت تعرفني، لا أتقيد بالقوانين أبداً

258
00:20:13,800 --> 00:20:15,400
أراكَ لاحقاً

259
00:20:16,300 --> 00:20:18,600
أراكِ لاحقاً

260
00:21:03,700 --> 00:21:07,900
لعل حياتي الشخصية وحياتي المهنية"
"لا يمكن الموافقة بينهما بسهولة

261
00:21:08,700 --> 00:21:11,100
لكن بكل تأكيد"
"ينطبق هذا علينا جميعاً

262
00:21:11,900 --> 00:21:14,700
على الأقل، يتسنى لي"
"دخول الفراش مع مؤلفي المفضل

263
00:21:15,200 --> 00:21:17,300
"لكن ليس بالطريقة التي رغبتها"

264
00:21:20,200 --> 00:21:28,300
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

265
00:21:34,200 --> 00:21:39,300
"في الحلقة القادمة"

