1
00:01:40,770 --> 00:01:42,420
اسمي نيشيجوا تاكومي

2
00:01:42,420 --> 00:01:45,540
كتبت تلك المقالة عندما كنت طالباً بمدرسة الإبتدائية

3
00:01:45,540 --> 00:01:50,590
. . . المعادلة كانت تقريبا نفسها التي كتبها شوغون بالدردشة

4
00:01:51,510 --> 00:01:55,970
عندما رجعت من زيارة أياس، هاجمتني فجأة سينا

5
00:01:55,970 --> 00:01:59,180
تم استعمال المعادلة على أساس

6
00:01:59,180 --> 00:02:01,940
. . . تطوير تقنية نوزومي نواة الثّاني

7
00:02:01,940 --> 00:02:07,100
سينا، التي فقدت أمّها وأختها الصغيرة من تلك التجربة ولّد كراهيتها لي

8
00:02:07,650 --> 00:02:10,400
مرة أخرة.. أنقذتني ريمي

9
00:02:11,030 --> 00:02:12,950
على أية حال، ريمي هي أيضا كيغالومانياكس

10
00:02:14,070 --> 00:02:17,960
فكّرة بالذهاب إلى البيت لأنني كنت قلق بشأن نانامي

11
00:02:18,770 --> 00:02:19,810
لكن

12
00:02:20,010 --> 00:02:21,920
ليس هناك أي مكان يوجد به بيتنا

13
00:02:32,430 --> 00:02:34,010
إستمع إلي تاكو

14
00:02:34,010 --> 00:02:38,400
إن ذكرياتك لا تقول ـ إن بيتك هنـآ ـ

15
00:02:38,400 --> 00:02:41,480
بالأحرى، هو فقط إنطباع على أن يكون بيتك هنا

16
00:02:41,480 --> 00:02:42,770
لكني. . .

17
00:02:42,770 --> 00:02:46,550
أتذكّر كيف كان هنا. . .

18
00:02:46,550 --> 00:02:47,520
الا تعتقدين أن ذلك غريب؟

19
00:02:48,070 --> 00:02:50,530
تلك لأنها ذكريات مصنّعه

20
00:02:51,030 --> 00:02:55,590
تاكو.. لم يكن من المفترض عليك البحث

21
00:02:55,590 --> 00:02:57,630
ريمي..تكذب علـي

22
00:02:57,630 --> 00:02:59,280
ريمي أيضا عدوي

23
00:02:59,770 --> 00:03:02,900
كما هو الأمر معك، أليس كذلك؟

24
00:03:02,900 --> 00:03:05,180
ذلك كان وهم

25
00:03:05,180 --> 00:03:08,750
إذا أوهام كيغالومانياكس تصبح قوية جدا. . .

26
00:03:08,750 --> 00:03:11,590
..وتزامنت الإثنان معـاً

27
00:03:11,590 --> 00:03:16,960
في ذلك الوقت، على الأقل أربعة أوهام لقد تزامنت

28
00:03:16,960 --> 00:03:19,770
أنت، وأنا، مرتبكوا الجين الجديد

29
00:03:19,770 --> 00:03:21,140
لن أصدّقك أبداً

30
00:03:21,140 --> 00:03:22,910
هذا أيضا وهم

31
00:03:22,910 --> 00:03:26,500
بالضبط!  تلك الاوهام عادة ما تكون. . .

32
00:03:26,500 --> 00:03:28,650
يجب ألا يكون لديك المزيد من الأوهام

33
00:03:29,200 --> 00:03:32,900
إذا فعلت ذلك.. فأنني مجبورة بمحوك

34
00:03:33,460 --> 00:03:35,740
محو؟ هل ذلك يعني. . .

35
00:03:35,740 --> 00:03:37,240
<i> لذا أنت حقا المرتكب. . . </i>

36
00:03:39,240 --> 00:03:41,860
أنت ستقتلين نفسي الوهمي. . .

37
00:03:41,860 --> 00:03:44,080
ثمّ ماذا أنا؟

38
00:03:45,080 --> 00:03:49,710
أنت إنسان خلقة من قبل وهم كيغالومانياكس

39
00:03:51,210 --> 00:03:53,710
لقد ولدت قبل سنة

40
00:03:54,080 --> 00:03:58,090
إذا يجب أن أكون طفل عمره سنة ونصف

41
00:03:58,510 --> 00:04:01,470
كنت مثل ذلك من اللحظة التي نشأت فيها

42
00:04:01,980 --> 00:04:04,220
إذا من هو أنشأني؟

43
00:04:06,500 --> 00:04:08,460
إنـه .. نيشيجوا-تـاكومي

44
00:04:13,150 --> 00:04:16,090
لم أرد أن تعرف الحقيقة

45
00:04:16,090 --> 00:04:18,570
لم اكن أريدك أن تأتي إلى هنا

46
00:04:18,570 --> 00:04:23,210
لكن بما أنك قطعت كل تلك الطريق، فكان من الأفضل أن تعرف الحقيقة

47
00:04:23,210 --> 00:04:24,930
بما أنني وهـم

48
00:04:24,930 --> 00:04:27,540
. . . ألا يجب أن يكون نانامي ووالدي هم أيضا أوهام؟

49
00:04:27,540 --> 00:04:30,040
الأمر معقّد

50
00:04:30,040 --> 00:04:33,470
كنت أتمنّى أن تكوني إلى جانبي

51
00:04:33,470 --> 00:04:36,050
لكنّك خنتني

52
00:04:36,050 --> 00:04:41,140
صحيح..فأنا اخفي الكثير من الأشياء عنك

53
00:04:41,140 --> 00:04:42,180
آسفه

54
00:04:42,180 --> 00:04:43,930
يمكنك أن تكرهني مثلما تريد

55
00:04:44,270 --> 00:04:47,830
إنني لن أصدّقك مهما اعترفتِ

56
00:04:47,830 --> 00:04:49,030
لن أصدقك

57
00:04:50,960 --> 00:04:55,380
دفئ ريمي أنقذ روحـي

58
00:04:55,380 --> 00:04:57,560
علمتني اللطف

59
00:04:58,070 --> 00:05:02,360
لكن الآن، ذلك الدفء يبدو بعيد جدا

60
00:05:02,360 --> 00:05:04,030
علي أن أذهب

61
00:05:04,450 --> 00:05:06,160
إلى أين ؟

62
00:05:06,160 --> 00:05:08,890
إلى من اختطف نانا

63
00:05:08,890 --> 00:05:11,010
علي أن أضع حداً لكلّ هذا

64
00:05:12,570 --> 00:05:15,300
في هذه الحالة، لن أكون قادره على حمايتك

65
00:05:16,500 --> 00:05:18,380
مالذي تعنينة "مختطف نانامي "؟

66
00:05:18,760 --> 00:05:20,100
سأعـود

67
00:05:20,100 --> 00:05:21,460
فقط انتظرني بغرفتك

68
00:05:21,460 --> 00:05:24,930
ثم كلانا سنتحدث عن الأمور الرائعة مرةً ثانية

69
00:05:24,930 --> 00:05:27,570
لكن لدي شيء واحـد

70
00:05:27,570 --> 00:05:29,630
لا جديد من الأوهام..موافق؟

71
00:05:29,630 --> 00:05:32,490
فسلطاتك عظيمة جدا

72
00:05:32,490 --> 00:05:37,150
الكثير من الأوهام لديك، الكثير من الحياة التي لا تكشف عن الحقيقة

73
00:05:37,150 --> 00:05:39,900
الحياه الحقيقية. . .

74
00:05:40,540 --> 00:05:42,880
مع السلامة! سأراك غدا

75
00:05:42,880 --> 00:05:43,760
تحيـّة

76
00:05:54,460 --> 00:05:56,020
أليس رائع؟

77
00:05:56,020 --> 00:05:56,840
ما اسمها؟

78
00:05:56,840 --> 00:05:59,130
ضفدع غيرو الباكي

79
00:05:59,510 --> 00:06:01,650
سعيدة بمقابلتك غيرو

80
00:06:04,350 --> 00:06:08,930
لذا مومو-جان، هل أنت عملة بعض الأبحاث حول شينكو؟

81
00:06:08,930 --> 00:06:11,270
كما توقّعت

82
00:06:11,700 --> 00:06:15,110
إنّ شركة شينكو المحدودة شركة تقنية نوزومي

83
00:06:15,110 --> 00:06:17,610
تقنية نوزومي؟

84
00:06:17,610 --> 00:06:19,820
تلك مفاجأة

85
00:06:19,820 --> 00:06:24,350
شيكو سيطر عليه بمجموعة نوزومي قبل خمسة سنوات

86
00:06:24,350 --> 00:06:28,240
منذ ذلك الحين، كلّ منتجاتهم كانت إنجازات عظيمة

87
00:06:28,650 --> 00:06:31,110
تغييرهم في إستراتيجية التسويق أثبت النجاح

88
00:06:31,110 --> 00:06:32,640
الطريقه عملوها من قبل

89
00:06:32,640 --> 00:06:35,520
. . . إصدار المنتجات الجديدة أثناء عطلة نهاية الإسبوع

90
00:06:35,520 --> 00:06:36,210
صحيح

91
00:06:36,210 --> 00:06:38,000
هل هذا ذو العلاقة "بـ جـي" ؟

92
00:06:38,390 --> 00:06:42,260
يبدو ذو علاقة جدا. حتى إيوازارو يقول ذلك

93
00:06:42,690 --> 00:06:46,390
أثناء السنوات الخمس الماضية، نسبة جي ترتفع كلّ عطلة نهاية إسبوع

94
00:06:47,010 --> 00:06:50,460
لكن ذلك ليس الشيء المريب الوحيد حول شينكو

95
00:06:50,460 --> 00:06:53,330
عندما وجدت الوثائق تحدد متى هم أسّسوا. . .

96
00:06:53,330 --> 00:06:55,150
. . . وجدت شخص ما كبير أيضا

97
00:06:55,520 --> 00:06:56,980
شخص ما كبير؟

98
00:06:56,980 --> 00:06:58,680
إينوهانا كوزو

99
00:07:00,670 --> 00:07:02,780
أليس هو  زعيم في ميوا ؟

100
00:07:03,300 --> 00:07:05,160
هناك تواصل

101
00:07:05,160 --> 00:07:08,440
في وقت قتل الأستاذ اوتـا وحدوث الزلزال الأخير. . .

102
00:07:08,440 --> 00:07:14,750
. . ضغط حزب ميوا أجهزة الإعلام لمنعهم من ذكر أيّ شئ حول نسب جي

103
00:07:14,750 --> 00:07:18,250
بطريقة ما أبدو خائف نوعا ما. . .

104
00:07:21,500 --> 00:07:22,880
هاتف عام؟

105
00:07:23,700 --> 00:07:24,960
مرحبا؟

106
00:07:26,600 --> 00:07:28,240
من هذا؟

107
00:07:28,240 --> 00:07:30,810
إنني آسف، سينباي لخبطت

108
00:07:31,280 --> 00:07:32,680
سوا؟

109
00:07:35,500 --> 00:07:37,460
هل أنت بخـير ؟

110
00:07:37,460 --> 00:07:40,750
إنني في مستشفى طوكيو العام

111
00:07:40,750 --> 00:07:43,360
مستشفى طوكيو العام؟

112
00:07:44,330 --> 00:07:45,770
هي,سوا

113
00:07:47,170 --> 00:07:49,060
هل حدث شيء لسوا؟

114
00:07:49,060 --> 00:07:50,260
لست متأكّد

115
00:07:50,260 --> 00:07:54,450
لكنّي أعرف بأنّ الناس يفكّرون بأنّنا في طريقنا على التحرّك

116
00:07:55,800 --> 00:07:58,000
كلاكما. . . إبحثا بمكان لإختفاء، وجداه؟

117
00:07:59,220 --> 00:08:00,790
باه-جـان

118
00:08:17,470 --> 00:08:19,890
لست مخلوق من قبل وهم. . .

119
00:08:19,890 --> 00:08:23,230
إنني حقيقي! أنا نيشيجوا تاكومي

120
00:08:28,620 --> 00:08:29,750
..ميسومي

121
00:08:29,750 --> 00:08:31,050
هي تاكو

122
00:08:31,050 --> 00:08:32,710
كيف ذهابك أنت مع ريمي ؟

123
00:08:32,710 --> 00:08:35,950
عليك أن تشكرني لمساعدتك على أن تحصل على فرصة

124
00:08:35,950 --> 00:08:39,150
..ميسومي يعرف من أكون

125
00:08:39,150 --> 00:08:41,770
لست موجود كوهـم

126
00:08:41,770 --> 00:08:47,470
أوه نعم، مينكو فقط سألني لماذا أصبحت ودود جدا معك مؤخرا

127
00:08:49,010 --> 00:08:53,130
عندي ذكريات معرفتك خلال ريمي. . .

128
00:08:53,130 --> 00:08:55,470
لكن بطريقة ما، لا أستطيع تذكير التفاصيل

129
00:08:55,930 --> 00:08:57,250
لا

130
00:08:57,250 --> 00:09:00,560
متى نحن أصبحنا أصدقاء؟

131
00:08:57,250 --> 00:08:59,450
لا تقل أكثر

132
00:09:02,240 --> 00:09:05,940
لا أحد يمكنه أن يثبت بأنّني أنا

133
00:09:09,320 --> 00:09:12,390
حسنا، حان وقت لي للتعليق

134
00:09:18,410 --> 00:09:20,950
هو بخير جدا

135
00:09:20,950 --> 00:09:23,380
لاتقلق

136
00:09:23,380 --> 00:09:27,220
أنا سأفعل كل شي لأجلك، تاكومي

137
00:09:44,230 --> 00:09:45,350
سيدي

138
00:09:46,750 --> 00:09:48,350
جئت في الوقت الصحيح

139
00:09:48,350 --> 00:09:51,650
الآن , مشى رجل مرتاب إلى السقف

140
00:09:53,710 --> 00:09:55,160
فهمت

141
00:10:06,070 --> 00:10:10,710
ذلك الشخص المتحرّي والمتحري الآخر قد يكون هما من قتلا مايا

142
00:10:10,710 --> 00:10:12,240
ذلك الهاجس أصبح. . .

143
00:10:17,550 --> 00:10:18,310
مايا ؟

144
00:10:21,810 --> 00:10:23,810
هل أرى شبح؟

145
00:10:28,070 --> 00:10:29,420
هي ليست شبح. . .

146
00:10:32,880 --> 00:10:36,100
قل شيئا أيها ( الجهه ) ـ

147
00:10:36,100 --> 00:10:36,820
المتجـه

148
00:10:39,080 --> 00:10:41,950
إنقاذ الضوء القدسي. . .

149
00:10:44,400 --> 00:10:46,750
ما هذا . . تحلّي ببعض المسؤولية

150
00:10:48,080 --> 00:10:49,500
إقتلني

151
00:10:49,500 --> 00:10:52,130
فاليأت شخصا ما. . .ريمي

152
00:10:52,130 --> 00:10:54,590
أخي..إفتح البـاب

153
00:10:54,590 --> 00:10:58,750
افتح الباب..يا غبي

154
00:10:55,310 --> 00:10:57,090
هذا الصوت، هو. . . ؟

155
00:10:58,750 --> 00:10:59,640
نانامي؟

156
00:11:01,390 --> 00:11:03,520
البقاء أكّد

157
00:11:04,130 --> 00:11:07,230
إنها مختلفة كليا عن نانامي بالهاتف

158
00:11:08,130 --> 00:11:11,780
أعتقد هذا نانامي بالتأكيد وهم

159
00:11:16,220 --> 00:11:18,090
ما الخطب..أخي؟

160
00:11:18,090 --> 00:11:19,340
لا تبدوا بخـير

161
00:11:19,340 --> 00:11:20,680
إسكت

162
00:11:20,680 --> 00:11:23,790
ليس  عليك أن تتكلّم معي بتلك الطريقة

163
00:11:23,790 --> 00:11:25,370
إسكت، أختي الوهمية

164
00:11:25,760 --> 00:11:27,300
وهمي؟

165
00:11:27,300 --> 00:11:28,860
أخي.. هل أنت خير؟

166
00:11:28,860 --> 00:11:30,750
أنت مختلف عن العادي

167
00:11:30,750 --> 00:11:32,410
أوه، أعرف

168
00:11:32,410 --> 00:11:34,060
أعتقد أنك جائع الآن

169
00:11:34,060 --> 00:11:36,330
هل تريدني أن أطبخ لك شيء؟

170
00:11:38,710 --> 00:11:41,680
هل بإمكانك أن تقتليني؟

171
00:11:50,950 --> 00:11:52,670
هل عيوني تخيّلها لي؟

172
00:11:55,140 --> 00:11:57,480
هذا الضحك. . . إنه يعود لها

173
00:12:02,990 --> 00:12:05,830
مستحيل.. هل أنتي مايا؟

174
00:12:06,260 --> 00:12:10,610
هل أنت حقا تعتقدين إنني مايا وبأنّك يوا ؟

175
00:12:10,610 --> 00:12:12,000
ما الذي تعنينه؟

176
00:12:12,340 --> 00:12:14,080
ماذا لو أننا افترضنا بالأحرى!؟

177
00:12:14,080 --> 00:12:16,730
أنت مايا والشخص الذي مات كان يوا

178
00:12:16,730 --> 00:12:19,010
أنت كنت الشخص الذي قتلها

179
00:12:19,010 --> 00:12:21,010
ما الذي تقولينه؟

180
00:12:21,520 --> 00:12:24,720
كرهت أختك الأكبر سنّا التي كانت محبوبة من قبل أبويك. . .

181
00:12:24,720 --> 00:12:26,980
. . . لذا طلبتِ على الإنترنت لشخص ما لقتلها

182
00:12:26,980 --> 00:12:32,190
لكي يجعل الأمور تبدو وكأنّه إنتحار، أجبرت أربعة أشخاص أبرياء للقفز معها

183
00:12:32,790 --> 00:12:34,800
ثمّ أصبحت الأخت الأكبر سنّا. . .

184
00:12:34,800 --> 00:12:38,450
. . . وتظاهرت بحزن وبذرف الدموع على موت أختك الصغيرة

185
00:12:38,860 --> 00:12:40,340
!خطأ

186
00:12:40,340 --> 00:12:41,820
<i> !إنني يوا</i>

187
00:12:41,820 --> 00:12:43,870
هل بإمكان أي واحد يثبت ذلك؟

188
00:12:43,870 --> 00:12:45,370
..مستحيل

189
00:12:45,890 --> 00:12:48,870
مستحيل أن تثبتي نفسك

190
00:12:49,400 --> 00:12:51,880
إنه مستحيل أن أكون مايا؟

191
00:12:51,880 --> 00:12:54,650
لم تبحث كثيراً؟

192
00:12:54,650 --> 00:12:55,960
الشخصيات متعدّدة

193
00:12:55,960 --> 00:12:57,020
وهم نائمون

194
00:12:57,020 --> 00:12:58,380
صياغة الذاكرة

195
00:12:58,380 --> 00:12:59,880
وأيضا، أوهام

196
00:13:00,310 --> 00:13:02,590
لا أفهم أي شيء

197
00:13:02,590 --> 00:13:04,390
من أنا ؟

198
00:13:04,390 --> 00:13:06,200
من أنا ؟

199
00:13:06,200 --> 00:13:10,700
الآن، أنت ستلاقين نفس مصيري

200
00:13:14,400 --> 00:13:25,300
رئيـس الفوضـى

201
00:13:14,400 --> 00:13:25,300
Groub - Anime_king

202
00:13:14,400 --> 00:13:25,300
ALKOON : ترجمة إعداد
 إنتاج ورفع : شجرة تفاح

203
00:13:20,010 --> 00:13:23,400
فنحن كنّا أصلاً واحداً

204
00:13:23,400 --> 00:13:25,240
نحن نعود ببساطة

205
00:13:25,240 --> 00:13:29,500
قومي بخطوة واحدة فسأصبح مثلك

206
00:13:25,240 --> 00:13:29,500
قومي خطوة للأمام واحدة فستكونين مثلي

207
00:13:29,960 --> 00:13:31,580
أنا أنت

208
00:13:31,580 --> 00:13:33,750
أنت أنا

209
00:13:52,950 --> 00:13:53,810
سيدي

210
00:13:54,090 --> 00:13:54,860
! سوا

211
00:13:54,860 --> 00:13:56,150
لقد أتيت

212
00:13:56,620 --> 00:13:58,560
هل أنت بخير؟

213
00:13:58,560 --> 00:14:00,280
نعم. شاهد بأم عينك

214
00:14:02,280 --> 00:14:03,530
..سوا

215
00:14:03,820 --> 00:14:07,280
علي أن أهنّئ نفسي لطلقتي الأولى، أليس كذلك؟

216
00:14:07,640 --> 00:14:08,540
لماذا؟

217
00:14:08,920 --> 00:14:11,230
سيدي، أنت جيد جدا

218
00:14:11,230 --> 00:14:13,290
إكتشفت حول أمور يجب أن لا تعرفهـا

219
00:14:13,290 --> 00:14:14,790
إنني محقق

220
00:14:15,110 --> 00:14:16,540
كذلك أنا

221
00:14:17,240 --> 00:14:21,300
إحترمتك كثيرا

222
00:14:21,640 --> 00:14:25,380
..لقد أخرجت غضبي منّي

223
00:14:25,380 --> 00:14:27,860
لكن اليوم هو النهاية

224
00:14:27,860 --> 00:14:30,810
أي شخص يقف بالطريق فسوف يقتل

225
00:14:31,320 --> 00:14:34,460
لا ترتكب أخطاء كثيره سوا

226
00:14:34,460 --> 00:14:37,560
عليك أن تسيطر على عقلك لوحدك فقط

227
00:14:37,900 --> 00:14:40,070
إنقاذ الضوء القدسي. . .

228
00:14:42,270 --> 00:14:43,860
ما الذي تفعلينه؟

229
00:14:43,860 --> 00:14:47,170
لماذا تذوقين ألمي؟

230
00:14:47,170 --> 00:14:48,240
مايـا - جـان

231
00:14:48,240 --> 00:14:50,450
أنتِ على خطأ .. إنني يـوا

232
00:14:50,450 --> 00:14:52,120
أنا يـوا

233
00:14:52,120 --> 00:14:53,790
أنت مايا

234
00:14:53,790 --> 00:14:55,890
من أنت؟

235
00:14:55,890 --> 00:14:58,180
أنا الذي تمنّيتـه

236
00:14:58,180 --> 00:15:00,800
أنت الذي تمنّيت

237
00:15:04,650 --> 00:15:05,800
رجـاء

238
00:15:05,800 --> 00:15:08,110
فقط إستمعي إلى طلبي لمرة واحدة

239
00:15:08,110 --> 00:15:09,970
لقد كنت دائماً أتحمّل الجميع

240
00:15:09,970 --> 00:15:11,470
إنها تريد تقتلني

241
00:15:13,140 --> 00:15:15,020
إنظري..لدينـا نفس الوجـه

242
00:15:15,560 --> 00:15:19,020
لا أحد قادر على أن يحكم من هو يوا ومن هو مايـا

243
00:15:30,970 --> 00:15:31,910
..مـاذا

244
00:15:31,910 --> 00:15:34,040
ما هذا الشيء؟

245
00:15:34,040 --> 00:15:35,660
ما الذي فعلته؟

246
00:15:36,520 --> 00:15:44,420
مايا، أفهم أخيرا لماذا حاولت بجد لإكتشاف الحقيقة وراء موتك

247
00:15:45,150 --> 00:15:48,390
لأنني كنتٌ خائفةٌ منك

248
00:15:48,390 --> 00:15:50,680
إعتقدت بأنّك موتك هو طريقة للحصول علي

249
00:15:51,140 --> 00:15:56,950
لهذا أردت الإطمئنان بأنّ موتك لم يكن خطأي

250
00:15:56,950 --> 00:15:59,220
دعينا نموت سويـة

251
00:15:59,220 --> 00:15:59,940
لا

252
00:16:03,850 --> 00:16:07,230
مايا ماتت قبل شهرين

253
00:16:07,230 --> 00:16:09,570
من أنت؟

254
00:16:14,830 --> 00:16:16,340
من؟

255
00:16:16,340 --> 00:16:17,580
من أنت؟

256
00:16:17,580 --> 00:16:20,420
لا يعقل إنها أيضا كيغالومانياكس

257
00:16:20,420 --> 00:16:21,290
إنني لم أسمع شيء حول ذلك

258
00:16:27,350 --> 00:16:28,300
من ؟

259
00:16:31,400 --> 00:16:33,560
كيشيموتو-سان؟

260
00:16:34,260 --> 00:16:36,680
لقد شعرت بأمر ما

261
00:16:37,220 --> 00:16:41,100
لهذا بقيت في هذه المستشفى

262
00:16:42,490 --> 00:16:45,650
أنت أيضا الفارس الأسود لغرازيل

263
00:16:45,930 --> 00:16:48,190
الفارس الأسود لغرازيل؟

264
00:16:51,190 --> 00:16:53,790
هيا استعجلي واقتليني

265
00:16:55,800 --> 00:16:58,250
أخي.. لا تقل مثل تلك النكت الغبية

266
00:16:58,250 --> 00:17:00,420
أنت لست مثل نانامي مطلقا

267
00:17:00,420 --> 00:17:03,880
نانامي الحقيقية كانت ستوبّخني

268
00:17:04,370 --> 00:17:05,890
أعلـم أخي

269
00:17:05,890 --> 00:17:08,760
لقد فقدت السوار التي اعطيتيني

270
00:17:10,400 --> 00:17:14,320
تلك كانت الهدية الأولى التي أعطيتها لي . . .

271
00:17:14,320 --> 00:17:16,030
لن أقول شيئا

272
00:17:16,030 --> 00:17:18,340
لكن كيف فقدته

273
00:17:18,340 --> 00:17:20,140
أخي..هل تسمعني؟

274
00:17:20,530 --> 00:17:23,650
..أنـا.. أنـا

275
00:17:24,280 --> 00:17:26,980
أخي..لماذا أنت دائما هكذا؟

276
00:17:26,980 --> 00:17:31,280
عليك أن تكون حريصا باأن تكون الاخ الكبير الواثف من نفسه

277
00:17:31,730 --> 00:17:36,030
.. إن وجود وهمي

278
00:17:36,350 --> 00:17:40,910
أحيانا أتمنى أن تدللني

279
00:17:41,460 --> 00:17:44,710
إنني حزينة الآن

280
00:17:44,710 --> 00:17:47,290
أريدك أن تدللني

281
00:17:47,290 --> 00:17:48,550
أخـي

282
00:17:48,550 --> 00:17:52,720
فقد هذا اليوم..اسمح لي بحضنك

283
00:17:52,720 --> 00:17:54,050
موافق؟

284
00:18:04,540 --> 00:18:07,730
سيكون الأمور بخير؛ لست بحاجة إلى أن أكون خائفه

285
00:18:12,540 --> 00:18:14,930
نواة الثّاني هل شغّال؟

286
00:18:16,230 --> 00:18:18,410
كل ذلك الشكر لك

287
00:18:18,710 --> 00:18:22,240
ساكيهاتا ريمي. .. مرت نصف سنة منذ ان التقينا

288
00:18:31,450 --> 00:18:32,670
نانا - جـان

289
00:18:32,670 --> 00:18:36,140
سيكون الأمر مزعجاً إذا وقفت في الطريق كثيراً

290
00:18:36,620 --> 00:18:37,890
دع نـانا تذهـب

291
00:18:38,240 --> 00:18:40,680
ليس لها علاقة بهذه

292
00:18:43,160 --> 00:18:44,370
..ريمي-سـان

293
00:18:45,040 --> 00:18:46,520
تضرر

294
00:18:46,520 --> 00:18:49,180
يدي اليمنى تضرر

295
00:18:53,850 --> 00:18:56,120
..هي ريمي-جـان

296
00:18:56,120 --> 00:18:58,960
هل تعرفين أين سواري؟

297
00:18:58,960 --> 00:19:02,250
لم أستطع إيجـاده. . . هو ليس في أي مكان لأجـده

298
00:19:02,250 --> 00:19:04,000
السوار؟

299
00:19:06,380 --> 00:19:08,880
سـوراك ..فهمت!؟

300
00:19:08,880 --> 00:19:13,050
أعرف أين هو، لذا دعينا نحن سويـة، موافقة؟

301
00:19:13,390 --> 00:19:15,760
يدي تآذّى

302
00:19:16,750 --> 00:19:20,640
كيف يمكنني أن أعرفك؟

303
00:19:21,050 --> 00:19:24,660
تقابلنا نحن في مكان ما ..ريمـي؟

304
00:19:25,540 --> 00:19:28,150
هل أخفيت سواري..ريمي-سـان؟

305
00:19:28,530 --> 00:19:30,900
لماذا؟ أنت فظيعه

306
00:19:30,900 --> 00:19:32,900
لماذا لا تريـه لـ نانـا ؟

307
00:19:35,210 --> 00:19:37,710
هل أخذته؟

308
00:19:41,830 --> 00:19:43,820
لماذا أخذتيه؟

309
00:19:43,820 --> 00:19:44,870
أعيديه

310
00:19:44,870 --> 00:19:46,830
أعيدي سواري

311
00:19:46,830 --> 00:19:48,830
إهدئي..نـانا

312
00:19:49,390 --> 00:19:52,780
لقد كان هدية ثمينة من أخّي

313
00:19:52,780 --> 00:19:55,160
أنا لا أريد إعطائه إلى أي واحد

314
00:19:55,160 --> 00:19:57,750
أعيديه. . .أعيديه

315
00:19:57,750 --> 00:19:59,090
أعيديـه

316
00:20:10,770 --> 00:20:12,520
هـذا ..سيف دي

317
00:20:16,090 --> 00:20:18,790
أعيديه رجـاء

318
00:20:18,790 --> 00:20:22,530
إذا لم تعيديه.. فلن أغفر لك

319
00:20:22,530 --> 00:20:24,040
لا مستحـيل

320
00:20:24,040 --> 00:20:26,790
نـانا - جـان .. أيضا كيغالومانياكس ؟

321
00:20:29,100 --> 00:20:30,700
حتى إذا بكيتي

322
00:20:30,700 --> 00:20:33,070
فلن أكون قادرا على فعل أي شيء

323
00:20:33,070 --> 00:20:35,600
فوجودي مجرّد وهـم

324
00:20:35,600 --> 00:20:36,380
وهـم

325
00:20:36,870 --> 00:20:39,330
كيف تكون وهم؟

326
00:20:39,330 --> 00:20:43,310
إني أتذكر عندما كنّا صغـار

327
00:20:43,310 --> 00:20:45,620
حتى لو لا أستطيع الأعتماد عليك

328
00:20:45,620 --> 00:20:49,310
ولكنّنا كنا دائماً معـاً

329
00:20:49,790 --> 00:20:51,250
ذلك صحيح

330
00:20:51,250 --> 00:20:53,160
نانامي محقّـه

331
00:20:53,160 --> 00:20:56,510
لدي ذكريات مع نانامي عندما كنا صغـار

332
00:20:56,510 --> 00:20:59,110
لدي ذكريات طفولتي

333
00:21:01,420 --> 00:21:04,710
نانامي هي أملي الوحيد الآن

334
00:21:04,710 --> 00:21:07,580
هي الوحيدة من يستطيع إنقاذي

335
00:21:07,580 --> 00:21:09,970
أنقذيني نانامي

336
00:21:09,970 --> 00:21:11,420
أنقذيني

337
00:21:11,420 --> 00:21:12,580
أخـي

338
00:21:12,960 --> 00:21:15,310
إذا دفء نانامي حقيقي. . .

339
00:21:15,310 --> 00:21:17,590
. . . فيمكنني أن أثبت نفسي

340
00:21:17,590 --> 00:21:20,180
هل ستعانقني ؟

341
00:21:20,570 --> 00:21:23,430
إذا يمكنني أن انقذ نانامي بفعل هذا

342
00:21:23,430 --> 00:21:25,680
إذا يمكنني أن انقذ نانامي بفعل هذا

343
00:21:25,970 --> 00:21:28,180
نانامي أنقذيني

344
00:21:28,540 --> 00:21:29,310
أخـي

345
00:21:40,450 --> 00:21:43,780
لقد فعلت أمور قاسية لنانا ..مثلما فعلته بـي

346
00:21:43,780 --> 00:21:46,990
الأمر لم يأخذ نفس القدر من الجهد

347
00:21:47,780 --> 00:21:52,310
تلك لأن شركتنا قد أنشأ طريقة نحتاجها لإيقاظ أشخاص مثلك

348
00:21:52,920 --> 00:21:57,580
لكن الوحيد الذي لم نجرب معه هو نيشيجو تاكومي

349
00:21:57,580 --> 00:22:01,010
لكن لا شي أصعب من "التحكم" بـ شخص مختلف

350
00:22:01,510 --> 00:22:03,760
لا تقتل السيّد

351
00:22:03,760 --> 00:22:08,350
هل يبدو أفضل إذا أعبّره كـ "واحد ولد من لا شي شيء"؟

352
00:22:08,350 --> 00:22:10,180
سآخذ نانا إلى البيت

353
00:22:10,180 --> 00:22:11,870
انتهينا منهـا

354
00:22:11,870 --> 00:22:13,480
لذلك لا أمانع

355
00:22:15,920 --> 00:22:18,850
أوه.. أردت سؤالك شيئاً واحداً

356
00:22:18,850 --> 00:22:24,950
بين الإثنان منك، من يهتمّ بـ نيشيجوا-تاكومي أكثر؟

357
00:22:30,420 --> 00:22:32,520
أكـره الظـلام

358
00:22:33,120 --> 00:22:36,410
إنه يريد إعادة الذكريات لذلك الوقت

359
00:22:37,750 --> 00:22:50,770
------------

360
00:22:37,790 --> 00:22:41,150
في ذلك الوقت .. لقد كنت سجينة

361
00:22:41,150 --> 00:22:42,850
وتم جعلي كموضوع للتجربـه

362
00:22:43,530 --> 00:22:45,970
لم أعرف أي شي عن نفسي بفعل ذلك

363
00:22:45,970 --> 00:22:50,250
في الوقت الذي استيقظت.. شعرت بأنني وُلـِدْتُ

364
00:22:50,250 --> 00:22:51,660
ذلك ما شعرت به

365
00:22:53,980 --> 00:23:10,700
-----------

366
00:22:52,350 --> 00:22:59,050
لربّما الشخصية التي كانت بجسمي بذلك الوقت
كانت له الرغبة من تلك الألم الشديد. . .

367
00:22:59,050 --> 00:23:02,360
. . . لذا محا نفسه داخل أوهامه الخاصة

368
00:23:03,410 --> 00:23:07,810
لربّما كان هناك أيضا العديد من الشخصيات المختلفة قبل تلك

369
00:23:08,370 --> 00:23:10,370
إنني

370
00:23:14,980 --> 00:23:18,130
إنني آسف. . . لم أستطع . لقد فشلت

371
00:23:36,230 --> 00:23:37,530
مهما يكن

372
00:23:37,530 --> 00:23:39,730
لا يهمني ما يحدث

373
00:23:42,730 --> 00:23:45,380
مثلما قال الجهه [ يقصد هنا الشخص الذي دردش معه بالإيميل ] ـ

374
00:23:46,000 --> 00:23:47,110
سيبدأ الإحتفـال

375
00:23:47,110 --> 00:23:48,410
إحتفـال كبير وحقيقي

376
00:23:51,410 --> 00:23:52,820
إنني أتأذى

377
00:23:52,820 --> 00:23:54,540
أنقذني

378
00:23:55,070 --> 00:23:55,960
سيـرا-تـان

379
00:24:00,160 --> 00:24:03,720
إذا بقيت هنا.. سيأتي شخص ما ويقتلني

380
00:24:07,550 --> 00:24:10,090
أنت لا تستطيع الموت هنا

381
00:24:11,050 --> 00:24:14,140
هل أنت مضيّف هذا المهرجان"الإحتفال"؟

382
00:24:14,140 --> 00:24:16,640
هم بدأوا بالتحرّك

383
00:24:17,130 --> 00:24:18,100
هم؟

384
00:24:17,130 --> 00:24:25,900
 إنتاج ورفـع : شجرة التفاح

385
00:24:17,130 --> 00:24:25,900
ALKOON : إعداد وترجمة

386
00:24:18,100 --> 00:24:19,980
شخص وراء كلّ شيء

387
00:24:19,980 --> 00:24:22,340
الشخص الذي أنشأ هذه الفوضى

388
00:24:22,340 --> 00:24:25,110
أنت الوحيد من يستطيع إيقافهم

389
00:24:27,360 --> 00:24:28,200
طلق ناري؟

390
00:24:31,680 --> 00:24:34,910
لماذا كلّ شخص متحمّس جدا؟

391
00:24:35,230 --> 00:24:40,840
نسبة "جي" شيبويـا وإيقاعات حيوية يرتفعان بنسبة غير قابلة للتصديق

392
00:24:40,840 --> 00:24:44,920
الناس هنا يهاجمون بأشياء هم لا يستطيعون رؤيتة

393
00:24:47,480 --> 00:24:49,430
الأسلحة الصامته

394
00:24:49,430 --> 00:24:51,950
النواه الثّاني أصبح شغّال

395
00:24:51,950 --> 00:24:55,650
إنّ الهدف وراء هذه الفوضى تجربة الإنسان بشكل عشوائي

396
00:24:56,310 --> 00:24:59,510
الوحيد من يستطيع إيقاف ذلك. . . .

397
00:24:59,510 --> 00:25:00,970
$- نيشيجوا تاكومي -$

398
00:25:01,630 --> 00:25:03,060
شوغون؟

399
00:25:03,390 --> 00:25:05,730
مازلت دائماً أراقبك

400
00:26:46,420 --> 00:26:48,670
تلك العيون لمـن تعود ؟

