1
00:00:02,800 --> 00:00:07,200
<font color="#FF1122" size=20>{\a6}:ترجمة
Don4Ever</font>
<font size=20>منتديات نور سات
www.noor7.com

2
00:00:08,400 --> 00:00:10,800
<font color=#00FFFF>{\a10} <font size=25>. . . ! i ! النــــفـــوذ ! i ! . . .
الموسم الأول - الحلقة الـثـامنـــة</font>

3
00:00:01,920 --> 00:00:04,480
<i><font color="#ffff00" size=20>"المقر الرئيسي لشركة ليفيريج"</font></i>

4
00:00:07,280 --> 00:00:11,400
قالوا بأنه مستحيل أن تربط الأسمدة الموجودة
(في الماء بموت (آشلي

5
00:00:11,400 --> 00:00:13,400
بسبب حالتها الموجودة مسبقاً

6
00:00:13,400 --> 00:00:15,600
كانت لديها الغدة الدرقية

7
00:00:15,680 --> 00:00:19,800
،لكن ليس لذلك علاقة برئتيها وقلبها

8
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
... وعثروا على تلك
،الكُتل في صدرها

9
00:00:23,800 --> 00:00:25,120
... و

10
00:00:25,200 --> 00:00:27,520
،وقام طبيبنا بالشهادة

11
00:00:27,600 --> 00:00:30,480
... لكن (جينجرو) أبرز جميع تلك الخبرات

12
00:00:30,480 --> 00:00:33,920
الذي تم الدفع له ليقل بالضبط
ما أرادهم (هيلدمان) ليقولوه

13
00:00:34,200 --> 00:00:35,680
ليس الأمر متعلقٌ بالمال

14
00:00:35,920 --> 00:00:37,200
،(أقصد، أن أناسٌ أمثال (هيلدمان

15
00:00:37,200 --> 00:00:40,480
هم بحاجة لمعرفة أنهم لا يمكنهم النجاة بفعلتهم

16
00:00:40,720 --> 00:00:42,000
يجب عليهم أن يدفعوا الثمن

17
00:00:42,000 --> 00:00:44,880
المشكلة هي أن محامينا لا يظن
أننا قادرون على كسب هذهِ القضية

18
00:00:45,000 --> 00:00:46,080
عبء البرهان

19
00:00:46,080 --> 00:00:49,120
تحتاج إلى دليل بأن (جنجرو) عرف
... ما الذي يمكنه أن يحدث

20
00:00:49,120 --> 00:00:51,120
لو أنّ الأسمـدة تسـربت في الميـاه

21
00:00:51,120 --> 00:00:54,000
،كنّّا نحاول الوصول إلى تقارير أبحاثهم

22
00:00:54,000 --> 00:00:56,080
لكنّ محاموهم أبقوا على إعاقتها

23
00:00:57,200 --> 00:00:59,120
قالوا بأنها أسرار تجارية

24
00:00:59,200 --> 00:01:01,120
وهذا يعني أنهم يُخبَّئون شيئاً مـا

25
00:01:01,120 --> 00:01:03,280
هذا يعني أن هناك أدلة دامغة

26
00:01:03,400 --> 00:01:05,800
وسوف نعثر عليها

27
00:01:06,880 --> 00:01:12,200
<i>{\a10}<font color="#ffff00" size=20>لـوس أنـجــلوس، كــاليـفـورنــيا
الســاعة 4:10 صبـاحـاً </font></i>

28
00:01:13,520 --> 00:01:15,520
<i>{\a9}<font color="#ffff00" size=20>
مــصــانـع جــنجــرو</font></i>

29
00:01:17,520 --> 00:01:20,800
مساء الخـير
هل التكنلوجيا المسائية هنا؟

30
00:01:21,000 --> 00:01:22,000
عفواً؟

31
00:01:22,000 --> 00:01:24,320
هل الحفلة هنـا؟

32
00:01:24,400 --> 00:01:25,800
أخشـى أنكِ في المـكان الخاطئ يا آنسـة

33
00:01:25,800 --> 00:01:27,000
... هـذا مبــنى للمكـاتب

34
00:01:27,000 --> 00:01:28,720
تعلمين، حيث يأتـي النـاس للعمل

35
00:01:28,720 --> 00:01:31,120
إني أعمـل بـجد في قـاعة الرقص

36
00:01:31,520 --> 00:01:32,720
متأكد أنكِ كذلك

37
00:01:32,800 --> 00:01:34,480
لا أفهـم

38
00:01:34,800 --> 00:01:39,520
إنّ جهازي لا يعمل
إنه... كيف تقولونها

39
00:01:39,520 --> 00:01:41,200
محطّم

40
00:01:42,320 --> 00:01:45,200
هل لك ان تساعدني يا (ميشيل)؟ -
أجل بالطبع -

41
00:01:46,800 --> 00:01:51,000
إنه محطّمٌ تماماً
لا شيء، لا توجد شبكة

42
00:01:52,720 --> 00:01:57,200
ألين هيلدمان)، المدير التنفيذي)
في الطابق الـثلاثيـن

43
00:01:59,520 --> 00:02:00,720
أترى؟

44
00:02:01,000 --> 00:02:02,480
أتعلمين، أعتدت على العمل في هواة اللاسلكي

45
00:02:02,480 --> 00:02:04,600
عندما كنت طفلاً -
هل أنت سعيد؟ -

46
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
أعتقد بأنك جيدٌ بإستخدام يديك

47
00:02:09,120 --> 00:02:10,320
أجل

48
00:02:10,880 --> 00:02:12,720
أنت بـطلي

49
00:02:15,200 --> 00:02:16,720
...إنها مغلقة
مؤقت الأمن

50
00:02:16,720 --> 00:02:17,680
نحتاج إلى بطاقة دخول

51
00:02:17,680 --> 00:02:18,480
،وأكره أن أقولها

52
00:02:18,480 --> 00:02:19,680
... لكنك تعرف من يمكننا حقاً إستخدامه

53
00:02:19,680 --> 00:02:23,520
لا تنطق بإسمه حتى
لا أريده أن يُنطق بصوتٍ عالٍ

54
00:02:25,600 --> 00:02:27,400
إنّ الهدف في الطابق الثلاثين

55
00:02:27,520 --> 00:02:29,680
... إنك حقاً لا تتوقع منّا أن

56
00:02:36,000 --> 00:02:37,520
<i><font color="#ffff00" size=20>الـسـلالـم</font></i>

57
00:02:51,680 --> 00:02:52,800
رائع

58
00:02:52,880 --> 00:02:54,200
بطاقة دخول أخرى

59
00:02:54,200 --> 00:02:55,520
سأقتله

60
00:02:55,600 --> 00:02:57,600
ليس قبل أن أصل إليه أولاً

61
00:02:57,680 --> 00:02:59,800
(حسناً يا (باركر
لـنحاول

62
00:03:03,680 --> 00:03:04,720
!إنصرفا

63
00:03:14,080 --> 00:03:15,680
!أجل يا صاح

64
00:03:17,520 --> 00:03:18,720
!تـباً

65
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
<i><font color="#ffff00" size=20>(ألين هيلدمان)
الـمدير التنـفيذي</i>

66
00:03:37,280 --> 00:03:38,400
لقد فتحته

67
00:03:42,000 --> 00:03:43,280
المكتب الذي في الزاوية

68
00:04:11,200 --> 00:04:13,000
إذاً، إننا نبحث عن نوعِ ما من الأوراق؟

69
00:04:13,200 --> 00:04:15,400
... دراسات عن السلامة، بيانات بحوث

70
00:04:15,400 --> 00:04:19,920
أي شيء يثبت أنهم كانوا على علم بأن الأسمدة
كانت غير آمنة قبل إطلاقها

71
00:04:31,600 --> 00:04:32,400
هـيا، هـيا

72
00:04:32,400 --> 00:04:33,800
إني أبذل أقصى سرعة لدي، حسنٌ؟

73
00:04:33,800 --> 00:04:36,000
هذا الشيء ينطق إلى الأبد حتى بدء التشغيل

74
00:04:44,080 --> 00:04:45,920
!مرحبا، أنتم، أنتم

75
00:04:46,000 --> 00:04:48,080
مرحباً يا رفـاق
كيف حالكم؟

76
00:04:48,080 --> 00:04:49,000
أين أنت؟

77
00:04:49,000 --> 00:04:50,600
أنا في المكتب
... ما الذي حدث

78
00:04:50,600 --> 00:04:54,000
... كان هنالك شيءٌ ما
لقد إنطفأت الكهرباء لديّ

79
00:04:54,600 --> 00:04:56,400
،أقسم لك
.. عندما أراك

80
00:04:57,000 --> 00:04:58,400
.. الكهرباء لديّ يارجل

81
00:05:00,000 --> 00:05:01,200
أنك لا تستمع إليّ

82
00:05:01,200 --> 00:05:03,520
لقد نفذت لدي الخيارات عند هذهِ المرحلة

83
00:05:04,800 --> 00:05:05,920
لدينا صحبة

84
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
ماذا؟

85
00:05:07,000 --> 00:05:09,720
حسناً، إني أخترق نظام أمنهم

86
00:05:11,400 --> 00:05:13,000
المجال البصري خلال 10 ثوانِ

87
00:05:13,400 --> 00:05:14,400
لقد دخلت ، دخلت

88
00:05:14,400 --> 00:05:17,520
7... 8 -
!إنتظر الكمبيوتر -

89
00:05:18,000 --> 00:05:20,280
6... 5

90
00:05:20,280 --> 00:05:21,120
!(باركر)

91
00:05:21,200 --> 00:05:22,880
.. 4 .. -
أخرجي من هناك -

92
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
أعرف، أعرف -
.. 3 .. -

93
00:05:25,400 --> 00:05:26,720
يا رفاق؟ -
.. 2 .. -

94
00:05:26,720 --> 00:05:28,000
(إنّه (هيلدمان

95
00:05:28,800 --> 00:05:32,200
سنُضرب بعنف حالما تنّفذ مذكرات
الإستدعاء لتلك الوكالات الإتحادية

96
00:05:32,400 --> 00:05:35,280
،إن لم أفعل شيئاً الآن
سأخـسر الشـركـة

97
00:05:36,320 --> 00:05:37,920
"جميعها على رحلة جزر "كايمان

98
00:05:37,920 --> 00:05:39,800
كل الأشياء النافعة، كل شيء

99
00:05:40,000 --> 00:05:43,400
نعم، الرحلة رقم 1209 ستقلع بعد ساعة

100
00:05:43,520 --> 00:05:46,880
إسمع، أحتاج إلى شخص يمكنني الثقة فيه
ليراقب هذا الأمر من أجلي

101
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
... لذا أحتاج أن أعـرف

102
00:05:50,400 --> 00:05:52,200
هل أنت ذلك الشخص؟

103
00:05:55,680 --> 00:05:56,800
جيد

104
00:05:57,680 --> 00:05:58,600
جيد

105
00:06:00,000 --> 00:06:01,520
هل حصلت على كل المعلومات يا (هارديسون)؟

106
00:06:01,520 --> 00:06:03,280
الأشياء النافعة والرحلة لجزر "كارمان"؟

107
00:06:03,400 --> 00:06:04,480
إنه يقوم بالتصفية

108
00:06:04,480 --> 00:06:05,400
إنه يضع جدارٌ ناريّ

109
00:06:05,400 --> 00:06:07,920
إنه سوف يُفِّلس القسـم الزراعـي

110
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
<i>،إن كان ذلك الجزء من الشركة لم يعد موجوداً</i>

111
00:06:10,000 --> 00:06:11,800
<i>فسـوف يصبح فوضى للدائنين</i>

112
00:06:11,800 --> 00:06:15,000
بالقضاء على أي فرصة لدى عملائنا
في كسب الدعـوى المدنية

113
00:06:15,000 --> 00:06:16,600
يجب أن نكون على متن تلك الطـائرة

114
00:06:16,720 --> 00:06:18,200
أيها الزعيم، لقد قال بأنها ستقلع بعد ساعة

115
00:06:18,200 --> 00:06:19,680
والمطار في الجانب الآخر من المدينة

116
00:06:19,680 --> 00:06:21,400
،حتى لو كانت حركة المرور جيدة
... مازلنا

117
00:06:21,400 --> 00:06:23,400
،أولئك الناس قاموا بقتل طفل
حـسنـاً؟

118
00:06:23,400 --> 00:06:24,480
قتلوا حفنة من الأطفال

119
00:06:24,480 --> 00:06:26,400
مستـحيل أن ندعهم ينجوا بفعلتهم

120
00:06:26,400 --> 00:06:27,520
سوف نكون على متن تلك الرحلة

121
00:06:27,520 --> 00:06:28,600
حـسنـاً

122
00:06:29,520 --> 00:06:31,120
إذاً، ما الذي ننتظره؟

123
00:06:31,680 --> 00:06:32,480
كيف فعلت ذلك؟

124
00:06:32,480 --> 00:06:34,000
أصبحت لا أسأل بعد الآن

125
00:06:36,480 --> 00:06:39,400
،لا تهتموا بأمر السلالم
لقد عثرت لكم على مطية

126
00:06:45,520 --> 00:06:49,680
..هل.. كيف تقولونها
هل هي بعيدة من هنا؟

127
00:06:49,680 --> 00:06:51,520
بعيدة عن... كلاّ
ليست بعيدة إطلاقاً

128
00:06:51,520 --> 00:06:52,720
هذا مكاننا نحن هنا

129
00:06:52,720 --> 00:06:55,120
... ومنـزلي -
منـزلـك؟ -

130
00:07:12,480 --> 00:07:14,320
(نحنُ بحاجة لتلك التذاكر يا (هارديسون

131
00:07:15,400 --> 00:07:16,800
إني أعمل عليها

132
00:07:17,200 --> 00:07:19,000
حسناً، حصلت على مقعدين في الدرجة الأولى

133
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
(حسناً، سنأخذهما أنا و (صوفي

134
00:07:21,200 --> 00:07:22,880
ما هي بطاقة الهوية لديك؟

135
00:07:23,200 --> 00:07:24,800
... دعنا نرى

136
00:07:25,200 --> 00:07:27,400
،(لدينا، (بيتر دافيسون

137
00:07:27,400 --> 00:07:29,920
(سيلفستر مكّوي)
(ولدي (توم بيكر

138
00:07:30,320 --> 00:07:32,200
(نعم، لدي (بيكر
(سارا جين)

139
00:07:32,200 --> 00:07:34,880
رائع، والآن أعلنكما زوجاً وزوجة

140
00:07:35,400 --> 00:07:37,120
والآن قم بتقبيل العروس

141
00:07:38,200 --> 00:07:39,400
(أما بالنسبة لك يا (إليوت

142
00:07:39,400 --> 00:07:40,200
(لست بحاجة لتذكرة يا (هارديسون

143
00:07:40,200 --> 00:07:41,680
لديّ شارة المارشال الجوي

144
00:07:42,200 --> 00:07:44,400
ماذا لو كان هنالك مارشال مسبقاً على متن الطائرة؟

145
00:07:44,400 --> 00:07:46,800
هناك مارشال جوي واحد فقط لكل 100 رحلة

146
00:07:47,200 --> 00:07:50,000
،أعرف بأن ذلك مفيدٌ لنا
ولكني أتمنى لو لم أعرف ذلك

147
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
سُلطة واحدة جيدة
لكنها أفضل عندما تكون إثنتان

148
00:07:52,720 --> 00:07:56,080
باركر)، أنتِ على وشك الحصول على وظيفة)

149
00:07:59,680 --> 00:08:00,480
مرحبا؟

150
00:08:00,480 --> 00:08:02,200
<i>مرحباً، نعم
متأسف على إزعاجك يا سيّدتي</i>

151
00:08:02,200 --> 00:08:04,480
لكني أتصل عليكِ من مكتب
"وستشيستر للسيطرة على الحيوانات"

152
00:08:04,480 --> 00:08:07,200
حصلنا للتو على قطٌ أليف
(يُدعي (فيدجيت

153
00:08:07,200 --> 00:08:09,680
!(يا إلهي.. (فيدجيت
هل هو بخير؟

154
00:08:09,680 --> 00:08:11,400
نعم، إنه بخير يا سيّدتي
إنه بخير

155
00:08:11,400 --> 00:08:13,400
لكن ربما ترغبين أن تأتين هنا بالأسفل
بأسرع ما يمكنك

156
00:08:13,400 --> 00:08:17,280
يمكننا فقط الإحتفاظ بالحيوانات الغير مطالب بها
... لبعضٍ من الوقت قبل أن

157
00:08:17,680 --> 00:08:18,600
تعلمين

158
00:08:20,200 --> 00:08:22,400
حسناً، سآتي حـالاً

159
00:08:22,400 --> 00:08:25,400
قم بمراقبته وحسب، حسنٌ
!أنا في طريقي إليك

160
00:08:27,680 --> 00:08:31,200
أنا آسفة
...إني على عجالة من أمري

161
00:08:31,200 --> 00:08:32,400
حالة طارئة لِقِط

162
00:08:44,800 --> 00:08:47,680
كيف عرفتما بأنه ستكون هناك
بذلة إضافية في الحقيبة؟

163
00:08:47,920 --> 00:08:50,480
يعلم الجميع بأن المرافقون مطالبون
بحمل بزات إضافية

164
00:08:50,480 --> 00:08:52,480
في حال تلقيهم إتصال للعمل بشكل غير متوقع

165
00:08:52,480 --> 00:08:54,600
أو إذا حدث شيءٌ ما للبذلة التي يرتدونها مسبقاً

166
00:08:54,600 --> 00:08:56,400
كيف لأي "شخص" معرفة ذلك؟

167
00:08:56,480 --> 00:08:58,800
عملت في أمن المطار -
نمت مع إحداهن -

168
00:09:07,280 --> 00:09:09,920
ماذا؟ كنا بحاجة للأمتعة
فُقِدت وتمّ إيجادها

169
00:09:09,920 --> 00:09:11,280
لم تفحصي الحقيبة أولاً؟

170
00:09:11,280 --> 00:09:12,720
كنا على عجالة من أمرنا

171
00:09:14,080 --> 00:09:17,200
أجل، الأغلال خاصته
والـسوط لي

172
00:09:21,520 --> 00:09:23,000
شهر العسل الثاني

173
00:09:23,800 --> 00:09:24,480
أغبـياء

174
00:09:25,600 --> 00:09:29,520
لنرى ما سوف نتعلمه عن (ناثان فورد) اليوم

175
00:09:30,480 --> 00:09:32,000
لعبة البوكر على الإنترنت؟

176
00:09:32,080 --> 00:09:33,600
والشطرنج؟

177
00:09:33,800 --> 00:09:35,520
أحجية الأرقام

178
00:09:35,600 --> 00:09:37,200
الكلمات المتقاطعة
... ماذا

179
00:09:37,600 --> 00:09:39,400
تباً، على أحدهم أن يجامع

180
00:09:39,400 --> 00:09:40,480
(هارديسون)

181
00:09:41,600 --> 00:09:42,800
ما الأمر؟
نعم؟

182
00:09:42,920 --> 00:09:44,800
هل أنت على مقعدي؟

183
00:09:44,920 --> 00:09:48,320
كلاً، لست كذلك
... لستُ على

184
00:09:48,320 --> 00:09:52,600
...أنا على منضدتي
في مكتبي

185
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
أنتظر إتصالك

186
00:09:53,800 --> 00:09:56,600
لتخبرني ما يمكنني فعله لمساعدتك

187
00:09:56,600 --> 00:09:58,720
والفريق، يا زعيم
ما الأمر؟

188
00:09:59,000 --> 00:10:00,480
بإمكانك التوقف الآن -
أقدّر ذلك -

189
00:10:00,480 --> 00:10:02,320
"أحتاج منك العودة إلى "جنجرو

190
00:10:02,480 --> 00:10:03,280
من أجل ماذا؟

191
00:10:03,400 --> 00:10:04,800
إن الأشياء النافعة على متن الطائرة

192
00:10:04,800 --> 00:10:06,600
سنستولي على المال، ونعطيه لعميلنا

193
00:10:06,600 --> 00:10:08,600
حتى أنهم ليسوا بحاجة للمضي قدماً في الدعوى

194
00:10:08,800 --> 00:10:10,800
سنطيح بهذهِ الشركة

195
00:10:10,800 --> 00:10:13,280
،ليست هذهِ الدعوى
وليس الوكالة الإتحادية... بل نحن

196
00:10:13,280 --> 00:10:15,400
وأحتاج منك لإنهاء ما بدأناه

197
00:10:15,400 --> 00:10:16,600
أعُثر على الأدلة الدامغة

198
00:10:16,800 --> 00:10:17,600
إني أعمل عليها

199
00:10:17,600 --> 00:10:19,600
و، (هارديسون)؟ -
نعم؟ -

200
00:10:20,400 --> 00:10:23,000
لا تنسّ أن تطفئ جهاز الكمبيوتر خاصتي

201
00:10:24,920 --> 00:10:26,920
... حسناً، كيف لي

202
00:10:29,920 --> 00:10:30,800
مرحبا بكم على متن الطائرة

203
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
شكراً لكِ

204
00:10:35,080 --> 00:10:36,920
هذهِ لشخصين

205
00:10:37,080 --> 00:10:38,200
هذا هو زوجي

206
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
مرحباً، آسفة على تأخري

207
00:10:51,400 --> 00:10:53,400
من أنتِ؟
إين (بيكي)؟

208
00:10:53,520 --> 00:10:56,720
حصلت على ترقية
ألم تستلمي البريد الإلكتروني؟

209
00:10:57,600 --> 00:11:00,880
!ترقت؟
لقد بدأت العمل قبل بضعة أشهر

210
00:11:01,120 --> 00:11:03,120
لا بد وأنها تعرف حقاً كيف تختارهم

211
00:11:03,200 --> 00:11:06,080
بضع توقفات في الرحلة، وستكن قادرة
على قيادة واحدة من هذه الأشياء، صحيح؟

212
00:11:14,080 --> 00:11:15,600
.. حسناً، إذن

213
00:11:15,600 --> 00:11:17,120
إن كنا سنعلب دور
"العائلة السعيدة"

214
00:11:17,120 --> 00:11:20,000
علينا، تعلم
علينا الحصول على معلومات أساسية مباشرةً

215
00:11:20,000 --> 00:11:23,120
،لنجعل الأمر ببساطة
نستخدم قصتنا السابقة

216
00:11:23,200 --> 00:11:25,920
يوم زفافنا هو أول يوم إلتقينا فيه

217
00:11:25,920 --> 00:11:29,120
... هذا يعني أننا متزوجان منذ

218
00:11:29,120 --> 00:11:30,600
ثمان سنوات -
عشر سنوات -

219
00:11:31,920 --> 00:11:33,520
لا تذكر متى إلتقينا؟

220
00:11:33,520 --> 00:11:36,000
كلاّ، بالطبع أذكر
كنت أقوم فقط بتغييرها

221
00:11:36,000 --> 00:11:38,200
عن طريق طرح سنتين؟

222
00:11:46,600 --> 00:11:48,080
هل سيكن هذا الموضوع جدياً؟

223
00:11:51,120 --> 00:11:52,720
سنتان

224
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
<i>ضعوا الأقنعة على أفواهكم وأنوفكم"
"وتنفسوا بشكل طبيعي</i>

225
00:11:58,000 --> 00:11:59,920
<i>،وفي حال هبطنا على سطح المياه</i>

226
00:11:59,920 --> 00:12:03,280
<i>بإمكانكم إستخدام وسائد مقاعدكم
كأداة عوم</i>

227
00:12:03,400 --> 00:12:04,400
،لكن دعونا نواجه الأمر

228
00:12:04,400 --> 00:12:06,000
،لو هبطت هذهِ الطائرة على سطح الماء

229
00:12:06,000 --> 00:12:08,720
على الأرجح أن الإصطدام سيقتلكم

230
00:12:10,880 --> 00:12:14,200
أرجوكم خذوا بعض الوقت للعثور على
أقرب مخرج طوارئ

231
00:12:14,320 --> 00:12:16,600
،لأنها لو إحترقت هذهِ الطائرة

232
00:12:16,600 --> 00:12:19,000
فإنكم بحاجة إلى الخروج بسرعة

233
00:12:19,600 --> 00:12:22,080
يحترق وقود الطائرات عند أكثر
من 1000 درجة مئوية

234
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
هذا حارٌ جداً أيها الناس

235
00:12:26,080 --> 00:12:29,120
حسناً يا (نيت)، نحن هنا، ماذا الآن؟

236
00:12:29,520 --> 00:12:30,000
أجل، حسناً

237
00:12:30,000 --> 00:12:32,320
أولاً يجب علينا إكتشاف ما الذي نبحث عنه
وبحوزة من

238
00:12:32,320 --> 00:12:33,000
بعدها علينا سرقته

239
00:12:33,000 --> 00:12:34,880
ونخرجه من على الطائرة دون أن يلاحظ أحد

240
00:12:34,880 --> 00:12:38,480
... ويجب علينا فعل ذلك قبل هبوط الطائرة بعد

241
00:12:38,480 --> 00:12:40,000
خمس ساعات ونصف

242
00:12:40,480 --> 00:12:41,920
... إذن

243
00:12:43,200 --> 00:12:44,320
العمل كالمعتاد إذن

244
00:12:47,400 --> 00:12:49,680
<i>مساء الخير جميعاً
هنا كابتن الطائرة يتحدث</i>

245
00:12:49,920 --> 00:12:55,280
<i>إن الطقس من صالحنا اليوم، يجب أن يكون جيداً
إسترخوا وأستمتعوا بالرحلة</i>

246
00:13:11,920 --> 00:13:13,280
هل تريدين مشروباً يا سيّدتي؟

247
00:13:13,680 --> 00:13:14,880
لا أريد شيئاً
شكراً

248
00:13:14,880 --> 00:13:16,200
أتريد أي شيء يا سيّدي؟

249
00:13:16,200 --> 00:13:18,000
نعم، عصير برتقال

250
00:13:19,680 --> 00:13:22,720
وأمزجيه بالفودكـا

251
00:13:39,800 --> 00:13:41,000
عفواً

252
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
ماذا؟

253
00:13:42,400 --> 00:13:44,080
كنت آمل أن أحصل على مشـروب غـازي

254
00:13:44,080 --> 00:13:45,280
أجل، سأوافيك بعد دقيقة

255
00:13:45,280 --> 00:13:47,000
الأمر أنه لديّ تـوتر ناحية الشهوة للطعام

256
00:13:47,000 --> 00:13:48,320
... لذا إن كنتِ لا تمانعين

257
00:13:48,320 --> 00:13:49,680
يوجد نظامٌ هنا

258
00:13:51,000 --> 00:13:52,720
لا أشعر بصحة جيدة

259
00:13:54,000 --> 00:13:56,080
إن كنتِ ستتقأيين، فأستخدمي هذه

260
00:13:57,000 --> 00:13:58,200
حسناً

261
00:13:58,600 --> 00:13:59,920
مرحبا

262
00:14:05,520 --> 00:14:08,200
لما لازلنا نسمعها على كل حال؟

263
00:14:08,320 --> 00:14:09,800
إعتقدت بأن هذهِ الأشياء ستتوقف عن العمل

264
00:14:09,800 --> 00:14:11,120
حالما نكون في الـجّو

265
00:14:11,200 --> 00:14:12,000
على الرحب والسعة

266
00:14:12,000 --> 00:14:12,880
،وإن كنتِ فضولية

267
00:14:12,880 --> 00:14:14,480
قمت بإختراقها عن طريق إتصال الوافي فاي
الخاص بالطائرة

268
00:14:14,480 --> 00:14:16,320
وزودت إشارتنا بها

269
00:14:16,320 --> 00:14:19,280
ستعمل الإتصالات طالما بقيتم
على هذا الجانب من الغلاف الجوي

270
00:14:19,280 --> 00:14:20,400
أين أنت يا (هارديسون)؟

271
00:14:20,480 --> 00:14:21,680
على وشك التوجه للشركة

272
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
ماهي خطتك؟

273
00:14:23,120 --> 00:14:24,480
... هل تحتاج إلى (باركر) لتجعلك تتسلل

274
00:14:24,480 --> 00:14:27,200
لا تقلق بهذا الشأن، لديّ هذه

275
00:14:29,520 --> 00:14:31,920
مرحبا سيّدي، لديّ هذهِ السدادات

276
00:14:32,000 --> 00:14:35,280
الأسماك التي طلبتها

277
00:14:35,280 --> 00:14:37,200
ماذا؟ -
غالية جداً -

278
00:14:37,200 --> 00:14:40,480
..تعرف الأسماك
الموت، الموت، الموت

279
00:14:40,480 --> 00:14:43,000
..الأسماك يا رجل
...ترشها، وترشها

280
00:14:43,000 --> 00:14:46,080
أو تعلم أمراً
أنا ذاهب، شكراً لك

281
00:14:46,080 --> 00:14:49,800
مهلا، فقط تأكد من التسجيل لدى الإستقبال

282
00:15:19,000 --> 00:15:20,880
ماذا؟ -
.. لا شيء، إنه فقط -

283
00:15:20,880 --> 00:15:23,600
لكنت سأحلف يميناً، بأني رأيت
عامل الصيانة دخل إلى ذلك المصعد

284
00:15:23,920 --> 00:15:26,600
عامل الصيانة؟
يا للروعة، لطيفٌ جداً

285
00:15:26,600 --> 00:15:29,000
أراهن على أنك تظن بأننا جميعاً متشابهون

286
00:15:29,120 --> 00:15:29,680
لم يكن ذلك قصدي

287
00:15:29,680 --> 00:15:30,480
..أو تعلمُ أمراً

288
00:15:30,480 --> 00:15:33,680
إن إضطررت للذهاب إلى واحدة
من تلك المؤتمرات الحساسة

289
00:15:33,680 --> 00:15:34,600
أعرف على من سألقي اللوم

290
00:15:34,600 --> 00:15:35,120
لا، لا، لا

291
00:15:35,120 --> 00:15:35,800
أعرف على من سألقي اللوم

292
00:15:35,800 --> 00:15:38,880
لم يكن ذلك قصدي -
!ألقي باللوم عليك! أنت -

293
00:15:48,480 --> 00:15:50,200
هذا مستحيل، من الممكن أن يكن أي شخص

294
00:15:50,200 --> 00:15:51,000
ليس أي شخص

295
00:15:51,000 --> 00:15:54,600
يمكننا إستبعاد المسنّين، أي شخص لديه أطفال
وكل شخص تحت 25 سنة

296
00:15:54,600 --> 00:15:56,720
لقد أحصيت 14 محتملاً في الدرجة السياحية

297
00:15:56,720 --> 00:15:58,080
أجل، و 6 أشخاص آخرون في الدرجة الأولى

298
00:15:58,080 --> 00:16:00,480
،لو وكّل (هيلدمان) رفيق السياح بأشياءه النافعة

299
00:16:00,480 --> 00:16:02,320
أظن أنه سيدفع مبلغاً إضافي
في الجزء الخلفي من المقعد الأمامي

300
00:16:02,320 --> 00:16:03,520
لذا ينبغي علينا التركيز على الأحمال

301
00:16:03,520 --> 00:16:04,720
لا أحد يفتش الحقائب المليئة بالنقود

302
00:16:04,720 --> 00:16:05,800
ربما لا يكون نقداً

303
00:16:05,800 --> 00:16:07,400
ماذا عساها أن تكون يا (باركر)؟
سبائك ذهبية؟

304
00:16:07,400 --> 00:16:08,880
إنهم لا يسافرون بشكل جيد تماماً

305
00:16:08,880 --> 00:16:09,920
كلاّ، إنّ (باركر) محقة

306
00:16:09,920 --> 00:16:13,520
من الممكن أننا نبحث عن شيكات أو سندات محمولة

307
00:16:13,800 --> 00:16:16,080
أي شيء من شأنه أن يكن خفيف الحمل -
فهمت -

308
00:16:37,120 --> 00:16:38,600
هل يمكنني مساعدتك في شيء؟

309
00:16:39,920 --> 00:16:41,400
شاهد الفيلم

310
00:16:59,800 --> 00:17:00,880
عفواً

311
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
هل يمكنني الحصول على مشروب غازي، من فضلك؟

312
00:17:03,120 --> 00:17:04,200
لقد حصلتِ على إثنين مسبقاً

313
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
.. أعرف ذلك، إنه فقط
إنه كالمهدئ

314
00:17:06,600 --> 00:17:07,680
فلم يفلح حقاً

315
00:17:07,680 --> 00:17:08,880
لكنه يجعلكِ تشعرين بتحسن على كل حال

316
00:17:08,880 --> 00:17:11,400
أجل؟ وماذا يعني ذلك؟

317
00:17:14,200 --> 00:17:15,600
إسمعي

318
00:17:16,080 --> 00:17:18,800
إن الطيران ليس حقاً ذلك الأمر المخيف
عندما نفكر فيه

319
00:17:18,800 --> 00:17:21,680
أعني، أنه هناك الكثير من الأمور
التي على الأرجح أن تموتين صرفاً عن الطائرة

320
00:17:21,800 --> 00:17:24,800
إصطدام السيارات، إحتراق المنزل
الصعق الكهربائي، الغرق

321
00:17:24,800 --> 00:17:26,680
الإختناق الجنسي

322
00:17:26,800 --> 00:17:30,000
،أقصد أنه في واقع الأمر
أن الموت ينتابنا كل يوم

323
00:17:30,320 --> 00:17:31,920
بغض النظر عن مكاننا

324
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
أنا آسفة؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

325
00:17:49,520 --> 00:17:50,800
القليل من الإضطرابات هناك

326
00:17:50,800 --> 00:17:51,800
أجل، القليل منها

327
00:17:51,800 --> 00:17:54,680
.. أعلم بأني
بأني جعلتك مجعّد

328
00:17:54,680 --> 00:17:56,800
أنا بخير
أنا حقاً بخير

329
00:17:56,800 --> 00:17:58,400
لستُ جيدةً في الطائرات

330
00:17:58,480 --> 00:17:59,680
ولا أنا

331
00:18:01,000 --> 00:18:04,400
ها هي حقيبتك -
شكراً جزيلاً لك -

332
00:18:09,000 --> 00:18:10,320
أتعرف بماذا يذكرونني؟

333
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
"أجل .. "باريس

334
00:18:14,320 --> 00:18:15,600
ماذا؟

335
00:18:15,680 --> 00:18:18,320
"لم تكن "باريس
"بل "توسكاني

336
00:18:18,320 --> 00:18:21,120
هل أنتِ متأكدة؟
"كلاً، لكنت سأقسم بأنها كانت "باريس

337
00:18:21,120 --> 00:18:22,880
"كانت "توسكاني

338
00:18:26,680 --> 00:18:28,480
إذن هو أمري جديّ الآن، أليس كذلك؟

339
00:18:28,600 --> 00:18:29,680
أجل

340
00:18:39,200 --> 00:18:40,000
دعني أخبركَ أمراً

341
00:18:40,000 --> 00:18:42,480
كنت أعمل جاهدة على هذا الحساب

342
00:18:42,600 --> 00:18:44,080
لكن، (ستيف)، كلاّ

343
00:18:44,080 --> 00:18:45,800
إنه يتوانى وحسب، منتظراً مني الفشل

344
00:18:45,800 --> 00:18:47,680
حتى يتسنى له الإنقضاض ويخرج من المأزق

345
00:18:47,800 --> 00:18:49,520
(أقسم بأن الأمر كأنه هو(روغ
(وأنا (ميغ

346
00:18:49,520 --> 00:18:50,600
،وكلانا جزء من نفس الطائفة

347
00:18:50,600 --> 00:18:54,200
ولكن بشكلٍ سريّ، إنه في العمل مع الحِلف
ليشوه سمعتنا

348
00:18:54,600 --> 00:18:57,600
من أجل الحشد -
من أجل الحشد -

349
00:18:57,600 --> 00:18:59,120
أتلعب لعبة "عالم حرب الطائرات"؟

350
00:18:59,120 --> 00:19:01,520
أتمازحينني؟ هل حصلتِ على الحزمة الجديدة الموسعة؟

351
00:19:01,520 --> 00:19:02,800
لقد كنت مستيقظاً طوال الليل يا إمرأة

352
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
،والآن إسمعي
حرق الحملة الصليبية"، كان رائعاً"

353
00:19:04,800 --> 00:19:07,400
لكن النسخة الجديدة تُذهب العقل

354
00:19:07,600 --> 00:19:12,800
هارديسون)، لقد أودعت بالوظيفة)
لأنك كنت مستيقظاً طوال الليل من أجل لعبة؟

355
00:19:14,320 --> 00:19:17,920
"أولاً، "اللعبة
تكاد لا تكون كافية، حسنٌ؟

356
00:19:18,200 --> 00:19:20,200
،(هل حتى وصلت إلى مكتب (هيلدمان

357
00:19:20,200 --> 00:19:22,480
أو هل وجدت طريقة للإخفاق بذلك، أيضاً؟

358
00:19:23,320 --> 00:19:24,680
سأجد حلاً ما

359
00:19:24,680 --> 00:19:28,600
لا يمكنك التزلج على الموهبة والحظ إلى الأبد

360
00:19:35,600 --> 00:19:37,000
لقد بدأ الإجتماع يا سيّدي

361
00:19:37,000 --> 00:19:38,400
أيٌ إجتماع؟

362
00:19:45,200 --> 00:19:49,320
أترى، إن العالم يرتكز على السوق على مدار السنة

363
00:19:49,320 --> 00:19:52,600
إني أتحدث عن التجارة الإلكترونية
والمتجهات والإدارة الإلكترونية

364
00:19:52,600 --> 00:19:56,800
،لكن "جنجرو"؟ أعني بصراحة
إني قلقٌ بعض الشيء بشأن مستقبلنا

365
00:19:56,800 --> 00:19:59,120
ولست الوحيد في ذلك
هل أنا محق، يا (فرانك)؟

366
00:19:59,680 --> 00:20:00,600
بالطبع يا أخي

367
00:20:00,600 --> 00:20:05,000
أيها الناس، لقد حان الوقت بالنسبة لنا
لإعادة غاياتنا، ومقاييسنا، وبناء فكرتنا العامة

368
00:20:05,000 --> 00:20:10,480
حسناً، سنأخذ هذهِ الشركة ونحولها إلى
حافز مهيمن بشكل جازم للتغيير

369
00:20:11,400 --> 00:20:14,320
لنصنع سلسلة دعم تكتيكية مثيرة ثانيةً أيها الناس

370
00:20:14,320 --> 00:20:15,600
من يوافقني؟

371
00:20:17,320 --> 00:20:19,000
أنت رجُلي
إنك مؤمنٌ

372
00:20:19,000 --> 00:20:21,600
إنك مؤمنٌ يا سيّدي
.. أحب

373
00:20:24,600 --> 00:20:26,000
هل أنت بخير يا (ديف)؟

374
00:20:28,000 --> 00:20:30,600
المأكولات البحرية، كانت طعاماً سئياً

375
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
ستيف) يا رجلي، أتعرف أمراً؟)

376
00:20:33,520 --> 00:20:36,400
هل لك أن تحل مكاني؟
أقدر ذلك، شكراً لك

377
00:20:36,480 --> 00:20:42,000
جميعكم، سأتعامل مع هذا الأمر
(سأعود بعد .. (ستيف

378
00:20:45,800 --> 00:20:48,800
(حسناً، هيّا يا (ستيف
ليس لدي اليوم بأكمله

379
00:20:50,000 --> 00:20:51,600
صحيح

380
00:21:16,200 --> 00:21:17,320
صندوق قبعات مليء بعملة اليورو

381
00:21:17,320 --> 00:21:19,680
حقيبة من الألماس الغير مصقول
وملابس حديثة مسروقة

382
00:21:19,680 --> 00:21:21,120
والآن، لم يسبق لي أن سرقت مثل تلك

383
00:21:21,120 --> 00:21:22,600
.. (باركر) -
هذا جنون -

384
00:21:22,600 --> 00:21:23,520
،من بيننا الأربعة

385
00:21:23,520 --> 00:21:25,320
لقد وجدنا ملايين الدولارات من البضائع

386
00:21:25,320 --> 00:21:26,680
"لا شيء منها يخص "جنجرو

387
00:21:26,680 --> 00:21:28,480
"جزر كايمان"
عطلة اللصوص

388
00:21:28,480 --> 00:21:30,200
بشرةً سمراء
وتبقى لضريبة المأوى

389
00:21:30,200 --> 00:21:32,800
إنّ (هيلدمان)، ليس الشخص السيء الوحيد
الذي يمارس الأعمال التجارية هناك

390
00:21:32,800 --> 00:21:34,320
حصلت على شيء يا رفاق

391
00:21:34,400 --> 00:21:36,600
لقد قمت بفحص البيان الخاص لركاب الرحلة

392
00:21:36,600 --> 00:21:38,320
"عن طريق جدول شركة "جنجرو

393
00:21:38,320 --> 00:21:40,320
حصلت على شخصين

394
00:21:40,480 --> 00:21:43,000
دان إلريك)، رئيس الأمن)
ضابط في البحرية سابق

395
00:21:43,000 --> 00:21:44,680
يعمل لدى الشركة منذ ست سنوات

396
00:21:44,680 --> 00:21:46,800
و (ماريسا ديفينز)، محاسبة

397
00:21:46,800 --> 00:21:49,000
بدأت مع الشركة منذ حوالي 10 أشهر

398
00:21:49,520 --> 00:21:52,080
،الشيء الغريب هو
أنهما لم يجلسان معاً

399
00:21:52,200 --> 00:21:54,080
،أقصد
أن (إلريك) يجلس في الدرجة الأولى

400
00:21:54,080 --> 00:21:55,600
والمحاسبة في الدرجة السياحية

401
00:21:55,600 --> 00:21:58,320
حسناً، ربما تكون مجرد مصادفة
بأنهما على متن نفس الرحلة

402
00:21:58,320 --> 00:22:01,520
إذن كيف تم الدفع للمقعدين
عن طريق نفس البطاقة الإئتمانية للشركة

403
00:22:01,520 --> 00:22:03,400
وفي نفس الوقت بالضبط؟

404
00:22:03,600 --> 00:22:05,000
وزعهما و تنتصر

405
00:22:05,000 --> 00:22:06,200
حسناً، إنّ (إلريك) في الدرجة الأولى

406
00:22:06,200 --> 00:22:08,480
(سنتولى أمره أنا و (صوفي
يبدو بأنه شخصنا المنشود

407
00:22:08,480 --> 00:22:10,320
(إبقي مع المحاسبة يا (باركر
لتكن في الحسبان فقط

408
00:22:10,320 --> 00:22:12,800
نيت)، هل بإمكاننا على الأقل أخذ الألماس؟)

409
00:22:12,800 --> 00:22:13,520
.. (صوفي)

410
00:22:13,520 --> 00:22:16,400
سأرسل صورتيهما لهواتفكم الآن

411
00:22:18,480 --> 00:22:19,600
حسناً

412
00:22:23,120 --> 00:22:25,520
هل هناك مشكلة؟ -
كلاّ -

413
00:22:36,080 --> 00:22:38,720
مرحبا -
شكراً -

414
00:22:38,720 --> 00:22:39,800
إذن، ما شعورك؟

415
00:22:39,800 --> 00:22:42,080
أفضل حالاً بقليل -
جيد -

416
00:22:42,480 --> 00:22:44,720
إذن، إن كنتِ تكرهين الطيران
فلماذا تركبين الطائرة؟

417
00:22:44,720 --> 00:22:47,280
لم يكن ذلك إختياري
إنها رحلة عمل

418
00:22:47,280 --> 00:22:49,600
إلى "جزر كايمان"؟
يا للروعة

419
00:22:49,680 --> 00:22:51,200
من يتكفل بالمصاريف؟

420
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
"شركات "جنجرو

421
00:22:53,120 --> 00:22:57,680
نعم، لقد سمعت شخصاً آخر على متن الطائرة
(يقول بأنهم عملوا هناك.. إسمه (دان

422
00:22:58,480 --> 00:22:59,520
لا أعرف

423
00:22:59,520 --> 00:23:01,120
لم يخبروني بأن شخصاً آخر سيذهب

424
00:23:01,120 --> 00:23:04,320
،لكن مرةً أخرى
لا أحد يخبرني بأي شيء

425
00:23:12,480 --> 00:23:15,120
إن كنت مهمة بالنسبة لك
فسوف تتذكر

426
00:23:15,120 --> 00:23:16,400
إنها مجرد تفاصيل سخيفة

427
00:23:16,400 --> 00:23:18,080
!لا يعني ذلك بأنكِ لستِ مهمة

428
00:23:18,080 --> 00:23:19,000
لا تصرخ في وجهي

429
00:23:19,000 --> 00:23:21,200
إنها عادية وحسب -
...فقط لا أعتقد بأنك -

430
00:23:21,400 --> 00:23:23,400
أجل، إستمر
نعم، إرحل

431
00:23:23,400 --> 00:23:25,120
كما تفعل دائماً

432
00:23:28,080 --> 00:23:30,200
هل أنتِ بخير؟ -
نعم -

433
00:23:32,200 --> 00:23:33,280
آسفة بشأن ذلك

434
00:23:33,280 --> 00:23:34,480
دعيني أدعوكِ على مشروب

435
00:23:34,480 --> 00:23:37,000
لا، لا، لا، لا يجب عليّ ذلك

436
00:23:38,320 --> 00:23:40,800
حسناً، ربما كأس من الذي معك

437
00:23:42,480 --> 00:23:44,080
هل كان ذلك زوجك؟

438
00:23:44,600 --> 00:23:46,400
للوقت الراهن، على كل حال

439
00:23:52,480 --> 00:23:53,680
(دان إلريك)

440
00:23:55,600 --> 00:23:57,680
(سعيدةٌ بلقائك يا (دان إلريك

441
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
سعيدٌ بلقائك

442
00:24:01,120 --> 00:24:03,120
(لقد إخترقت السجلات الخاصة بهاتف (إلريك

443
00:24:03,120 --> 00:24:05,120
ولقد إتصل بـ(هيلدمان) قبل الإقلاع مباشرة

444
00:24:05,120 --> 00:24:07,000
إذاً نظريتك صحيحة

445
00:24:07,000 --> 00:24:07,680
لكن؟

446
00:24:07,680 --> 00:24:10,400
لكن المحاسبة هي التي أثارت فضولي

447
00:24:10,480 --> 00:24:13,000
إني أقف خارج مكتبها الآن

448
00:24:15,280 --> 00:24:18,200
أظن بأن هذهِ المرأة تعرف أكثر من المفترض

449
00:24:18,800 --> 00:24:21,280
،(أتعلم، عندما سمعنا بأن (هيلدمان
كان لديه أشياء نافعة على متن الطائرة

450
00:24:21,280 --> 00:24:22,800
أفترضنا أنها كانت عملة

451
00:24:22,800 --> 00:24:25,600
لكن ماذا لو لم تكن؟
ماذا لو كان شخصاً؟

452
00:24:25,600 --> 00:24:28,080
..حسناً، لكن
.. إذن ذلك يعني

453
00:24:28,080 --> 00:24:32,000
أن (ماريسا ديفينز) هي مصدر القوة الذي يقومون بتصفيته

454
00:24:41,120 --> 00:24:43,200
أعتقد بأن علينا إخبارها -
محال -

455
00:24:43,280 --> 00:24:44,800
تلك المرأة فعلاً مجنونة

456
00:24:44,800 --> 00:24:46,000
،نخبرها بأن هناك مكافأة لمن يحضرها

457
00:24:46,000 --> 00:24:47,280
وسوف تُجن

458
00:24:47,400 --> 00:24:49,000
أظن بأن لديها الحق لتعرف

459
00:24:49,000 --> 00:24:51,120
(على كل حال، إن كان (هيلدمان
،سيخوض في تلك المشاكل

460
00:24:51,120 --> 00:24:53,000
.. إذن لا بد وأنّ لديها شيءٌ ما

461
00:24:53,000 --> 00:24:56,320
بعضٌ من المعلومات التي قد تعيننا
على مساعدة عملائنا

462
00:24:57,000 --> 00:24:58,880
إنها دليلنا الدامغ

463
00:25:00,720 --> 00:25:01,800
حسناً، أخبرها

464
00:25:01,800 --> 00:25:04,200
لا تقل بأني لم أحذرك -
(لا، ليس أنتِ، بل (إليوت -

465
00:25:04,600 --> 00:25:06,600
.. لديه شارة
ستجعل القصة أكثر مصداقية

466
00:25:09,280 --> 00:25:11,120
كم هي المدة التي تظنين بأن الرحلة ستستغرقه؟

467
00:25:11,120 --> 00:25:12,800
أقصد، بأني أعرف أنه مر على ذلك 3 ساعات

468
00:25:12,800 --> 00:25:14,400
لكن ربما هنالك هبوب رياحٍ قوية

469
00:25:14,480 --> 00:25:16,320
يبدو بأننا نطير بسرعة فظيعة -
عفواً، سيّدتي -

470
00:25:16,320 --> 00:25:19,200
أنا مارشال جوي للولايات المتحدة
هل لكِ أن تأتي معي، من فضلك؟

471
00:25:20,480 --> 00:25:22,080
حسنٌ -
شكراً -

472
00:25:29,400 --> 00:25:31,280
سيّدي، هذهِ الدرجة الأولى
..لا يمكنك

473
00:25:32,320 --> 00:25:33,600
عفواً

474
00:25:39,120 --> 00:25:41,200
"أريدك أن تخبريني بأمر "جنجرو

475
00:25:41,280 --> 00:25:43,120
إن رئيسك هو (ألين هيلدمان)، صحيح؟

476
00:25:43,120 --> 00:25:44,720
وهو من أرسلكِ على متن هذهِ الرحلة

477
00:25:45,120 --> 00:25:47,800
أجل، بعد أن لاحظت بعض المخالفات الحسابية

478
00:25:47,800 --> 00:25:50,000
في قسم الزراعة الكيمائية الخاص بنا

479
00:25:50,320 --> 00:25:52,000
ما نوع المخالفات؟

480
00:25:52,080 --> 00:25:53,400
دراسات للسلامة

481
00:25:53,800 --> 00:25:56,600
واحدة من تلك الأسمدة الجديدة
التي بدأت بها الشركة العام الماضي

482
00:25:56,600 --> 00:25:57,600
أترى، تم صرف الشيكات

483
00:25:57,600 --> 00:26:01,120
لكن لم يكن هناك أي تأكيد بأن الدراسات
قد تم إكمالها تماماً

484
00:26:01,600 --> 00:26:03,800
وبعض من المدفوعات للباحثين

485
00:26:03,800 --> 00:26:07,280
كانت.. حسنٌ
ضخمة فوق العادة

486
00:26:07,520 --> 00:26:09,520
(وقمتِ بذلك مع (هيلدمان

487
00:26:09,520 --> 00:26:11,280
وقمتِ بذلك مع (هيلدمان)؟

488
00:26:11,280 --> 00:26:13,280
لقد أكّد لي بأنها كانت عملية خطأ

489
00:26:13,280 --> 00:26:14,080
.. لهذا السبب أنا هنا

490
00:26:14,080 --> 00:26:17,120
لأراجع الحسابات الخارجية، ومن ثم أصححها

491
00:26:17,280 --> 00:26:18,480
أموال لإسكاتك

492
00:26:18,800 --> 00:26:19,680
ماذا؟

493
00:26:19,800 --> 00:26:22,000
يا سيّدة (ديفنز) تلك المدفوعات لم تكن خطأ

494
00:26:22,000 --> 00:26:23,120
كانت رشوة

495
00:26:23,120 --> 00:26:26,080
كان يحاول سداد الباحثين، حتى لا يشهدوا ضده

496
00:26:26,080 --> 00:26:27,600
ما الذي تتحدث عنه؟

497
00:26:27,600 --> 00:26:30,800
ما الذي يجري هنا؟ -
إن الرجل الموجود في الدرجة الأولى يريد قتلك -

498
00:26:32,080 --> 00:26:33,400
مشروب غازي؟

499
00:26:37,600 --> 00:26:38,800
.. فقط

500
00:26:41,800 --> 00:26:44,320
إذن هذا دليل، كيف يتم تحديده؟

501
00:26:44,800 --> 00:26:45,600
،إن كنت سأقوم بفعلها

502
00:26:45,600 --> 00:26:47,800
لكنت سأضع شخصين على الأرض عند البوابة

503
00:26:47,800 --> 00:26:50,320
شخصٌ واحد على متن الطائرة
ليتأكد من خروجها

504
00:26:51,120 --> 00:26:54,080
(حسناً، أعتقد أنه حان الوقت لتقدم نفسك للسيّد (إلريك

505
00:27:03,680 --> 00:27:05,000
كان مجرد رأي

506
00:27:05,000 --> 00:27:06,800
لا تحتاج إلى أن تجاوبني بغضب

507
00:27:06,800 --> 00:27:10,320
لا يمكنك هدم فكرةٍ ما دون تقديم البدائل

508
00:27:10,320 --> 00:27:11,280
(لا أعرف يا (ستيف

509
00:27:11,280 --> 00:27:12,800
عليّ أن أتفق مع (تشيريل) في هذه

510
00:27:12,800 --> 00:27:16,000
أقصد، بأن الطماطم المعدلة وراثياً
ذلك موضوع

511
00:27:16,000 --> 00:27:18,880
لكن جزرة على قطعة خبز؟ -
أجل -

512
00:27:19,120 --> 00:27:21,000
سيخيف ذلك بعض الناس يا أخي

513
00:27:21,000 --> 00:27:22,320
(شكراً لك يا (ديف

514
00:27:22,480 --> 00:27:25,800
إنه من الجيد أن تعرف على الأقل
بأن هنالك شخصٌ يحترمني

515
00:27:25,800 --> 00:27:27,800
هل هذا بشأن المؤتمر في "أوهاما"؟

516
00:27:27,800 --> 00:27:28,080
هارديسون)؟)

517
00:27:28,080 --> 00:27:30,000
كان ذلك حادثاً
وإعتذرت عن ذلك

518
00:27:30,000 --> 00:27:30,880
نعم يا زعيم؟

519
00:27:31,280 --> 00:27:34,000
(أريد القرص الصلب الخاص بـ(هيلدمان
إنتزعه وأرحل من هناك

520
00:27:34,080 --> 00:27:36,000
بالكاد أخرجته من مكتبه في المرة الأولى

521
00:27:36,000 --> 00:27:36,600
...كيف لي أن

522
00:27:36,600 --> 00:27:38,880
!خاسر -
يبدو أنكِ أحببتها في ذلك الوقت -

523
00:27:39,520 --> 00:27:41,120
إفعلها وحسب

524
00:27:41,120 --> 00:27:43,120
لا تخدع نفسك
..لم أكن لـ

525
00:27:43,120 --> 00:27:47,400
توقفا يا رفاق
دعونا لا نتشاجر

526
00:27:48,600 --> 00:27:51,000
خاصةً، ليس في يوم ميلادي

527
00:27:51,120 --> 00:27:53,680
!يا إلهي
هذا يوم ميلادك؟

528
00:27:54,320 --> 00:27:56,000
لم يخبرنا أحد

529
00:27:56,800 --> 00:27:59,400
(عيد ميلاد سعيد يا (ديف -
شكراً -

530
00:28:01,800 --> 00:28:03,280
عيد ميلاد سعيد

531
00:28:08,800 --> 00:28:10,720
(كنتِ شجاعة جداً يا (ماريسا

532
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
أتظنين ذلك؟ -
أجل -

533
00:28:13,000 --> 00:28:13,800
جيد

534
00:28:13,800 --> 00:28:15,800
لا حاجة لتبدين قلقة جداً

535
00:28:15,800 --> 00:28:17,280
سنعتني بكِ جيداً

536
00:28:17,280 --> 00:28:18,720
شكراً لكِ

537
00:28:20,800 --> 00:28:22,600
.. لما لا

538
00:28:23,000 --> 00:28:25,520
لما لا ننزه أقدامنا؟

539
00:28:25,520 --> 00:28:26,800
نمشي قليلاً

540
00:28:26,800 --> 00:28:29,520
حسناً -
إسترخِّ -

541
00:28:33,120 --> 00:28:35,000
لطيف، خذي نفساً عميقاً

542
00:29:18,800 --> 00:29:21,200
لا ينبغي عليك الدخول هناك

543
00:29:28,800 --> 00:29:30,320
أجل؟
أجل

544
00:29:30,480 --> 00:29:32,080
أتشعرين بتحسن؟

545
00:29:32,400 --> 00:29:33,520
وهذا أنتِ؟ -
نعم -

546
00:29:33,520 --> 00:29:35,520
حسنٌ، إحزمي نفسك -
حسناً -

547
00:29:35,920 --> 00:29:37,800
سيكون كل شيء على ما يرام

548
00:29:37,800 --> 00:29:38,800
حسناً

549
00:29:38,880 --> 00:29:40,200
ربما لا

550
00:29:40,320 --> 00:29:42,400
(لقد وجدت الكمبيوتر المحمول لـ(هيلدمان

551
00:29:42,600 --> 00:29:43,600
أتعلم أمراً؟

552
00:29:43,600 --> 00:29:46,320
لديه حجيرة مخفية أسفل مكتبه مباشرةً

553
00:29:46,320 --> 00:29:48,800
إنها فعلاً رائعة
.. إنها أسفل

554
00:29:48,800 --> 00:29:49,680
!(هارديسون)

555
00:29:50,080 --> 00:29:52,320
حسناً، لقد دخلت على بريده الإلكتروني

556
00:29:52,400 --> 00:29:53,280
قبل بضع ساعات

557
00:29:53,280 --> 00:29:56,000
لقد قام بإيقاف الدفع لتحويل الأموال

558
00:29:56,080 --> 00:29:57,600
(لـ(دان إلريك

559
00:29:57,600 --> 00:30:00,200
إلريك)؟)
الفتى الذي تخلصنا منه للتو؟

560
00:30:00,800 --> 00:30:02,320
الشخص الذي تخلص منه (إليوت)؟

561
00:30:02,320 --> 00:30:03,280
وهذا ليس كل شيء

562
00:30:03,280 --> 00:30:06,320
أجريت بعض التعقبات على بضعة
(إتصالات هاتفية لـ(هيلدمان

563
00:30:06,320 --> 00:30:07,520
وخمّن على من؟

564
00:30:07,520 --> 00:30:09,120
ماذا عن شخص موجود في "جزر كايمان"؟

565
00:30:09,120 --> 00:30:09,800
أحسنت

566
00:30:09,800 --> 00:30:11,520
إن (إلريك) هو رئيس الأمن الخاص به

567
00:30:11,600 --> 00:30:14,000
(لا يوجد سبب لينبغي على (هيلدمان
مخاطبة هؤلاء الأشخاص مباشرة

568
00:30:14,000 --> 00:30:18,200
إلا إذا.. لم تكن (ماريسا ديفنز)، هي
الشخص الوحيد في القائمة

569
00:30:18,480 --> 00:30:21,280
سيتمكن (هيلدمان) من كلاهما

570
00:30:21,600 --> 00:30:23,200
يتخلص من الأدلة

571
00:30:23,280 --> 00:30:25,520
ومن الشخص المسؤول عن التستر عليها

572
00:30:25,520 --> 00:30:28,400
إن (إلريك) محترف
كان لديه سكينة خزفية

573
00:30:28,480 --> 00:30:29,520
،إن همّ أي شيء بالسقوط

574
00:30:29,520 --> 00:30:31,400
لكان إكتشفهم عند إقبالهم عليه

575
00:30:31,520 --> 00:30:32,720
كيف أمكنهم فعلها؟

576
00:30:33,000 --> 00:30:36,000
..بالطريقة الأسهل
يتخلص منهما في مجال النقل

577
00:30:36,080 --> 00:30:38,320
أتقصد بإسقاط الطائرة اللذان هما على متنها؟

578
00:30:40,320 --> 00:30:42,800
أتقصد إسقاط الطائرة التي نحن على متنها؟

579
00:30:43,280 --> 00:30:44,800
أجل

580
00:30:49,280 --> 00:30:50,480
أنا مارشال جوي للولايات المتحدة

581
00:30:50,480 --> 00:30:52,720
أريدكم أيها الأشخاص أن تعودوا إلى مقاعدكم، رجاءاً

582
00:30:52,720 --> 00:30:54,320
حالاً، شكراً لكم

583
00:30:55,520 --> 00:30:58,000
محال، محال أن يصل (هيلدمان) إلى هذا الحد

584
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
،مليارات الدولارات
السجن لعقود من الزمن

585
00:31:00,480 --> 00:31:02,320
إسمع، إن كنت محق بشأن ذلك

586
00:31:02,320 --> 00:31:04,480
فعلينا أن نهبط بالطائرة الآن

587
00:31:04,480 --> 00:31:07,000
علينا أن نخبر الطياريين -
لا، لا، لا، ليس الآن، لا -

588
00:31:07,000 --> 00:31:08,720
يجب علينا فهم ما الذي نتعامل معه هنا

589
00:31:08,720 --> 00:31:10,000
كيف بإمكانك وضع قنبلة على الطائرة؟

590
00:31:10,000 --> 00:31:11,120
الحمولة

591
00:31:11,120 --> 00:31:13,600
فرز حقيبة (إلريك)، أو أمتعة المحاسبة

592
00:31:13,600 --> 00:31:15,520
(حسناً يا (باركر
باركر)... أحتاجكِ)

593
00:31:15,520 --> 00:31:17,400
،حسناً
يجب علينا مخاطبة (إلريك) الآن

594
00:31:23,200 --> 00:31:24,080
!يا إلهي

595
00:31:25,120 --> 00:31:26,080
!أنت

596
00:31:28,480 --> 00:31:31,000
،عندما أفقد الناس الوعي
فإنهم يميلون للبقاء على ذلك الحال

597
00:31:33,000 --> 00:31:34,400
بطاقات الأمتعة

598
00:31:46,080 --> 00:31:47,400
ما الذي تفعلينه؟

599
00:31:47,520 --> 00:31:49,000
الطوارئ الطبية

600
00:31:49,120 --> 00:31:52,080
يترك الركاب جهاز الإستنشاق الخاص بالربو
في الحقيبة المفحوصة

601
00:31:56,320 --> 00:31:57,280
لم أفهم

602
00:31:57,280 --> 00:31:59,800
لما تريدين معرفة ما الحقيبة التي معي؟

603
00:32:00,400 --> 00:32:03,280
هل أنتِ متأكدة؟
إنها حمراء وعليها زهورٌ بيضاء

604
00:32:03,280 --> 00:32:05,280
إني أنظر إليها
لا يوجد شيء بداخلها

605
00:32:05,280 --> 00:32:06,720
(ونفس الشيء مع حقيبة (إلريك

606
00:32:07,000 --> 00:32:07,800
(باركر)

607
00:32:08,080 --> 00:32:09,400
هل معكِ هاتفك؟

608
00:32:09,520 --> 00:32:10,600
نعم
لماذا؟

609
00:32:10,800 --> 00:32:14,320
حسناً، الآن، هل هناك أي شيء يشبه
واجهة الكمبيوتر

610
00:32:14,320 --> 00:32:16,720
موصل بالنظام الكهربائي للطائرة؟

611
00:32:27,280 --> 00:32:28,600
نعم، أعتقد ذلك

612
00:32:29,000 --> 00:32:30,000
حسناً، جيد، جيد

613
00:32:30,000 --> 00:32:33,120
الآن أريدك أن تعثري على المنفذ للجهاز
الذي يوصل للكمبيوتر على لوحة التحكم

614
00:32:33,120 --> 00:32:35,800
وأوصلي الهاتف به بإستخدام المحول

615
00:32:35,800 --> 00:32:37,920
أين من المفترض عليّ أن أجد المحول؟

616
00:32:38,000 --> 00:32:39,400
إبحثي حولكِ

617
00:32:58,400 --> 00:33:01,600
حسناً، قمت بتوصيله

618
00:33:02,000 --> 00:33:03,200
ما الذي تفعله؟

619
00:33:03,280 --> 00:33:07,520
حسناً، إني فقط أتحكم بالنظام الكهربائي
الخاص بالطائرة من على بعد 3000 ميل

620
00:33:07,520 --> 00:33:09,120
أتعلمين أمراً
لو كنتِ مهووسة

621
00:33:09,120 --> 00:33:10,800
لتمت إثارتك بالفعل الآن

622
00:33:10,800 --> 00:33:12,000
إني أقول ذلك فحسب

623
00:33:14,600 --> 00:33:16,720
ماذا؟ -
ما "ماذا"؟ -

624
00:33:16,800 --> 00:33:20,200
حسناً، إني أقوم بقراءة التصاعد الكهربائي

625
00:33:20,320 --> 00:33:23,920
باركر)، هل ترين أي شيء في الجوار)
من شأنه أن يتداخل مع الإشارة؟

626
00:33:32,320 --> 00:33:33,680
هنالك شيءٌ ما

627
00:33:34,320 --> 00:33:36,600
يبدو أنه يسد واحدة من القنوات

628
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
أين أنتِ بالضبط؟

629
00:33:41,800 --> 00:33:44,320
إذاعة مراقبة حركة المرور الجوي
دعهم يعرفون بأننا سنصل في الموعد المحدد

630
00:33:44,320 --> 00:33:46,600
ربما نصل مبكراً لو إستمرت الرياح

631
00:33:48,080 --> 00:33:50,000
...باركر)، الجهاز الذي وجدتيه)

632
00:33:50,000 --> 00:33:52,320
هل هو في مكان بالقرب من صندوق برتقالي؟

633
00:33:52,480 --> 00:33:53,520
نعم

634
00:33:54,080 --> 00:33:56,000
يا إلهي

635
00:33:56,320 --> 00:33:58,400
لقد وضعوها في الصندوق الأسود

636
00:33:58,480 --> 00:34:00,600
كلا، كلاً إنه ليس صندوق أسود
إنه برتقالي

637
00:34:00,600 --> 00:34:03,000
أجل، الصناديق السوداء
هي برتقالية

638
00:34:03,000 --> 00:34:04,880
تجعلها سهلة في العثور عليها وسط الحطام

639
00:34:07,600 --> 00:34:09,000
لقد إخترقوا حاسوب الرحلة

640
00:34:09,000 --> 00:34:10,600
هذا يعني أنهم وصلوا للنظام

641
00:34:10,600 --> 00:34:14,120
وهو ما يعني أن بإمكانهم محاكاة
جميع بيانات الصندوق الأسود في الوقت نفسه

642
00:34:14,200 --> 00:34:16,600
يحطمون الطائرة من دون أن يعلم أحد
أنها كانت عملية تخريب

643
00:34:16,600 --> 00:34:17,880
بالضبط

644
00:34:27,200 --> 00:34:28,400
...يا رفاق

645
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
..إيّها السادة -
!ما الذي تفعله؟ -

646
00:34:35,000 --> 00:34:36,120
!إن هذهِ المنطقة خارج الحدود

647
00:34:36,120 --> 00:34:38,000
!إستمع إلي
أنا مارشال جوي للولايات، حسنٌ؟

648
00:34:38,000 --> 00:34:39,520
(هذا (توم بيكر
إنه مهندس

649
00:34:39,520 --> 00:34:41,200
إنه خبير إستشاري لدى إدارة أمن النقل

650
00:34:48,400 --> 00:34:50,480
!إن نظام الطيار الآلي قام بتحرير نفسه

651
00:34:50,480 --> 00:34:52,600
!إننا نفقد الإرتفاع

652
00:35:09,600 --> 00:35:13,000
إسمع، قام أحدهم بإختراق نظام الملاحة

653
00:35:13,000 --> 00:35:15,120
إنهم يحاولون إسقاط الطائرة

654
00:35:15,200 --> 00:35:16,720
!(إننا نحتاجك يا (هارديسون

655
00:35:19,520 --> 00:35:22,480
لا.. لا أعرف
نيت)، لا .. لا أعرف)

656
00:35:22,480 --> 00:35:24,880
أقصد، بأنه لا يمكنني إلغاء هجوم البرمجيات

657
00:35:24,880 --> 00:35:26,880
.. لكن هذا يعني أنه علينا إعادة تشغيل

658
00:35:26,880 --> 00:35:29,400
،النظام الكهربائي للرحلة
وليس لديّ فكرة عن كيفية القيام بها

659
00:35:29,400 --> 00:35:33,680
لأن معرفتي بالملاحة الجوية تقتصر على
ما يمكنني الحصول عليه من "جوجل" في غضون دقيقتين

660
00:35:33,680 --> 00:35:35,200
،ويا أخي
..أنا لا.. أقصد

661
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
!إستمع إليّ

662
00:35:36,200 --> 00:35:39,000
!بإمكانك فعلها
!إني أثق فيك

663
00:35:39,000 --> 00:35:41,200
،مهما كانت عدد المرات التي أخطأت أو أخفقت فيها

664
00:35:41,200 --> 00:35:42,880
دائماً ما تبلي حسناً

665
00:35:43,000 --> 00:35:46,600
إنك الشخص الوحيد الذي أعتمد عليه
في موقفٍ كهذا

666
00:35:49,000 --> 00:35:50,200
...أتعلم أمراً، إنك

667
00:35:51,520 --> 00:35:53,880
إنك محق
إنك محق، فهمت ذلك

668
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
!أجل! أجل
!إجل، بإمكانك ذلك

669
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
إنك محق
إنك.. أنا لها

670
00:35:58,000 --> 00:36:00,600
أنا لها، لقد فهمت ذلك
سأقوم بفعلها

671
00:36:00,600 --> 00:36:01,880
إذن إفعلها حقاً

672
00:36:01,880 --> 00:36:04,800
،حسناً
(باركر).. (باركر)

673
00:36:04,880 --> 00:36:07,200
هل بإمكانك قطع جميع الأسلاك
بين الجهاز والصندوق الأسود؟

674
00:36:07,200 --> 00:36:08,600
أعتقد ذلك

675
00:36:12,200 --> 00:36:15,400
لا يستجيب الرباط
إنه كالإسمنت الممزوج

676
00:36:15,400 --> 00:36:17,120
يجب علينا إعادة التشغيل الآن -
!ليس بعد -

677
00:36:17,120 --> 00:36:19,800
!كلاّ، ليس بعد
ليس بعد! عند إشارتي

678
00:36:22,480 --> 00:36:23,280
حسناً

679
00:36:28,600 --> 00:36:31,000
الإرتفاع 1000 قدم، وإننا ننخفض بسرعة

680
00:36:41,600 --> 00:36:43,400
،باركر)، في حال توقف الشفرة عن الدوران)

681
00:36:43,400 --> 00:36:44,800
إقطعي السلك الأخير

682
00:36:50,720 --> 00:36:52,400
باركر)، إنّ شفرتي في حاسوب الرحلة)

683
00:36:52,400 --> 00:36:53,520
!إسحبي المشبك

684
00:36:54,200 --> 00:36:55,200
فعلتها

685
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
(أعد التشغيل يا (نيت

686
00:36:58,400 --> 00:36:59,120
!الآن

687
00:36:59,120 --> 00:37:00,120
!حسناً، الآن

688
00:37:00,400 --> 00:37:02,000
إنّ حاسوب الرحلة خالٍ

689
00:37:02,120 --> 00:37:03,680
النظام اليدوي

690
00:37:03,680 --> 00:37:05,520
5000قدم

691
00:37:11,200 --> 00:37:13,120
!3500

692
00:37:13,880 --> 00:37:16,120
إن الغوص حادٌ جداً
يتوجب علينا الجلوس

693
00:37:16,120 --> 00:37:17,520
جِد لي مدرجاً

694
00:37:17,600 --> 00:37:18,720
!هناك

695
00:37:41,680 --> 00:37:42,880
صوفي)؟)

696
00:37:43,680 --> 00:37:45,600
نعم؟ -
هل أنتِ بخير؟ -

697
00:37:46,120 --> 00:37:48,000
نعم
وأنت؟

698
00:37:48,000 --> 00:37:49,680
إسأليني مرة أخرى بعد 10 دقائق

699
00:37:49,680 --> 00:37:51,600
سوف تتذكر ذلك، صحيح؟

700
00:37:52,000 --> 00:37:53,000
نعم

701
00:38:06,120 --> 00:38:08,000
هيا يا حبيبتي، هيا
هيا

702
00:39:02,480 --> 00:39:05,600
!حبيبتي
!درجة ممتازة للمهووس

703
00:39:05,680 --> 00:39:07,200
!لطيف
!لطيف جداً

704
00:39:07,600 --> 00:39:10,320
يا إلهي، كنت خائفاً جداً
أردت أن أبكي، سأتصل بأمي

705
00:39:12,120 --> 00:39:14,320
هل أنتم بخير؟

706
00:39:15,120 --> 00:39:16,480
نعم -
العائلة بخير -

707
00:39:26,880 --> 00:39:29,000
أريد أن تخرج (ماريسا) من الطائرة الآن

708
00:39:29,400 --> 00:39:32,480
هارديسون)، رَجُلك على وشك أن معرفة)
أن الدليل الدامغ لم يمت

709
00:39:32,600 --> 00:39:33,680
أخرج من هناك

710
00:39:35,680 --> 00:39:37,400
ألديّ مشكلة في الإتجاه؟

711
00:39:37,400 --> 00:39:40,480
كلا يا أخي، كلاّ
أحصلت على مشكلة الإتجاه؟

712
00:39:40,480 --> 00:39:43,200
أعطيت هذهِ الشركة قلبي وروحي

713
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
وتكافئونني هكذا؟

714
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
!وفي يوم ميلادي

715
00:39:49,200 --> 00:39:51,000
دائماً ما كان عميق التفكير

716
00:39:51,200 --> 00:39:52,800
لم أحب ذلك الشخص أبداً

717
00:39:56,200 --> 00:39:58,600
كنتم على وشك الموت في محاولتكم مساعدتي

718
00:39:58,600 --> 00:40:01,000
أتمنى لو بإستطاعتي مساعدتكم

719
00:40:01,000 --> 00:40:02,600
،لكن جميع الأدلة كانت في مكتبي

720
00:40:02,600 --> 00:40:03,880
وأخذها (هيلدمان) جميعها

721
00:40:03,880 --> 00:40:05,280
لم يأخذها كلها

722
00:40:05,880 --> 00:40:08,480
!وعدتني بأنك ستهتم بالموضوع

723
00:40:17,400 --> 00:40:19,600
يا إخواني

724
00:40:26,000 --> 00:40:27,520
أتمنى لو كانت هنالك طريقة لأرد لكم المعروف

725
00:40:27,520 --> 00:40:28,400
لكل شيء عملتوه

726
00:40:28,400 --> 00:40:30,480
حسناً، هناك شيءٌ بإمكانك عمله

727
00:40:32,400 --> 00:40:33,600
الشهادة

728
00:40:40,720 --> 00:40:43,200
<i>"إن المدير التنفيذي لشركة "جنجرو</i>

729
00:40:43,200 --> 00:40:46,720
<i>،تم إتهامة بالتآمر وتهمة محاولة القتل اليوم</i>

730
00:40:46,720 --> 00:40:50,200
<i>بعد أن إستمعت هيئة المحلفين الكبرى
إلى شهادة من مصدرٍ داخلي</i>

731
00:40:50,880 --> 00:40:54,320
يا رجل، أحب عندما تتحد الخطة

732
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
ماذا؟
قلت بأني آسف

733
00:41:00,000 --> 00:41:01,880
إسمع، لقد نجح الأمر اليوم

734
00:41:01,880 --> 00:41:03,600
أقصد، بأني كنت على بعد 3000 ميل

735
00:41:03,600 --> 00:41:06,200
وتمكنت من إنقاذ حياتكم جميعاً

736
00:41:09,880 --> 00:41:11,600
!على الرحب والسعة

737
00:41:11,880 --> 00:41:13,400
...جاحدون

738
00:41:15,600 --> 00:41:17,400
حسناً، إستغرق الأمر 10 سنوات

739
00:41:17,400 --> 00:41:19,800
ولكننا توصلنا إلى أول حادث هبوط

740
00:41:20,480 --> 00:41:22,320
10سنوات

741
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
شكراً لقولك لها بشكل صحيح هذهِ المرة

742
00:41:25,200 --> 00:41:26,200
كنتِ محقة

743
00:41:26,200 --> 00:41:29,000
،قبل 10 سنوات
رأيتك فيها للمرة الأولى

744
00:41:30,000 --> 00:41:33,120
"كنتِ تسرقين الغاز من مجموعة في "براغ

745
00:41:33,200 --> 00:41:35,400
رأيتكُ
ورأيتيني

746
00:41:35,400 --> 00:41:37,600
هربت
وقمت بملاحقتي

747
00:41:37,600 --> 00:41:40,320
،ومن ثم، بعد سنتان

748
00:41:40,880 --> 00:41:43,120
"إلتقيت بك في "دمشق

749
00:41:43,120 --> 00:41:45,680
إصطدتك، إن وجب القول

750
00:41:46,200 --> 00:41:51,000
قمتِ بالإلتفات عليّ وعرفتي بنفسكِ

751
00:41:51,000 --> 00:41:55,280
(وكان ذلك الوقت الذي إلتقيت فيه بـ(صوفي ديفرو

752
00:41:56,200 --> 00:42:00,800
سوف تكن 8 سنوات بعد شهر

753
00:42:05,280 --> 00:42:06,800
لعبتها جيداً

754
00:42:07,200 --> 00:42:08,400
شكراً لكِ

755
00:42:16,600 --> 00:42:22,120
مازلت لا أفهم كيف يمكنك الخلط
"بين "باريس" وَ "تاسكوني

756
00:42:26,320 --> 00:42:26,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ت
</font>

757
00:42:26,480 --> 00:42:26,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}تر
</font>

758
00:42:26,720 --> 00:42:26,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترج
</font>

759
00:42:26,880 --> 00:42:27,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجم
</font>

760
00:42:27,120 --> 00:42:27,280
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}ترجمة
</font>

761
00:42:27,280 --> 00:42:27,520
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
</font>

762
00:42:27,520 --> 00:42:27,680
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
D</font>

763
00:42:27,680 --> 00:42:27,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Do</font>

764
00:42:27,880 --> 00:42:28,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don</font>

765
00:42:28,120 --> 00:42:28,320
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4</font>

766
00:42:28,320 --> 00:42:28,480
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4E</font>

767
00:42:28,480 --> 00:42:28,720
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Ev</font>

768
00:42:28,720 --> 00:42:28,880
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4Eve</font>

769
00:42:28,880 --> 00:42:34,120
<font color="#ffff00" size=20>{\a9}:ترجمة
Don4EveR</font>

