1
00:00:00,659 --> 00:00:04,325
<i>اسطول الجمهورية فى حالة دفاع
ومُجهد حتى آخره</i>

2
00:00:05,098 --> 00:00:08,274
<i>بينما تستعير الحرب على الاقاليم
المتنازع عليها بالفضاء الخارجى</i>

3
00:00:09,099 --> 00:00:13,070
<i>وتتزايد الفوضى والخوف لدى جيش
الانفصاليون من الدخول فى معركة ملحمية</i>

4
00:00:13,471 --> 00:00:15,695
<i>ضد جيش الجمهورية التى
يفوقها عدداً فى السفن القتالية</i>

5
00:00:16,112 --> 00:00:18,200
<i>فى الفضاء البعيد
"بنظام "كويل</i>

6
00:00:18,534 --> 00:00:21,051
<i>(اناكين سكاى ووكر)
(ومتدربته (اسوكا</i>

7
00:00:21,176 --> 00:00:24,783
<i>يتسابقوا عبر المجرة ليساعدوا
( فارسة الـ (جيداى) (ايلا سوكورا</i>

8
00:00:25,125 --> 00:00:27,198
<i>والتى فى وسط
معركة للابقاء على حياتها</i>

9
00:00:27,323 --> 00:00:29,795
<i>بينما يحاصرها
جيش الآليين الشرير</i>

10
00:00:30,283 --> 00:00:31,833
فقدنا دروعنا

11
00:00:34,658 --> 00:00:36,635
(اسرع (سكاى ووكر
نحن نعتمد عليك

12
00:00:39,722 --> 00:00:40,890
جهزوا السفن الحربية

13
00:00:50,660 --> 00:00:51,859
انهم فى قبضتنا الان

14
00:00:52,035 --> 00:00:53,319
ارسلوا ألاليون الخارقون

15
00:01:03,097 --> 00:01:05,473
ايها القائد, اخرج لهناك
و قم بايقاف هؤلاء ألآليون

16
00:01:05,598 --> 00:01:06,598
فى طريقى

17
00:01:08,961 --> 00:01:09,793
من هذا الطريق

18
00:01:12,473 --> 00:01:13,589
نحن مستعدون, أدميرال

19
00:01:20,225 --> 00:01:22,765
جنرال (سكاى ووكر) هنا -
ولم يقترب الى الان -

20
00:01:22,933 --> 00:01:24,350
نحن ندخل الغلاف الجوى

21
00:01:48,086 --> 00:01:49,291
صواريخ آلية قادمة

22
00:01:59,532 --> 00:02:01,303
هؤلاء ألآليون يصعدون
(على متن سفينة (ايلا

23
00:02:08,445 --> 00:02:11,272
احترس من هذا الذى يطوقك
(ساصعد على متن طرادة (ايلا

24
00:02:11,657 --> 00:02:13,732
مُعلمى, هل انت متأكد
... ان هذا عمل حكيم

25
00:02:34,682 --> 00:02:37,631
هيى, ايتها الصغيرة -
اعلم, اعلم, انا متماسكة

26
00:02:45,757 --> 00:02:47,641
هذا يأخذ وقتا طويلاً

27
00:02:48,095 --> 00:02:49,560
دمروا هذه الطرادة

28
00:02:50,035 --> 00:02:53,235
ولكن, سيدى مازال هناك
المئات من ألآليين على متنها

29
00:02:53,535 --> 00:02:54,732
لا يهمنى

30
00:02:55,285 --> 00:02:56,385
عُلم, عُلم

31
00:03:22,047 --> 00:03:23,950
(دخول لطيف (سكاى ووكر

32
00:03:25,158 --> 00:03:27,808
كيف تخطط لاخراجنا
من هذه الفوضى ؟

33
00:03:28,534 --> 00:03:32,788
حسنا, لدى سفينة ترسوا
بالحظيرة السفلية, بينما نتحدث

34
00:03:35,894 --> 00:03:37,566
نشط رصيف الرسو -
اعمل عليه -

35
00:03:40,519 --> 00:03:41,320
توقف

36
00:03:48,755 --> 00:03:50,021
فعلناها

37
00:03:53,232 --> 00:03:54,500
الممر معطل سيدى

38
00:04:01,882 --> 00:04:02,841
متأخر جداً

39
00:04:05,096 --> 00:04:05,996
مُعلمى

40
00:04:15,313 --> 00:04:17,898
لاتحرك السفينة -
هل انتم بخير بالاسفل هناك ؟ -

41
00:04:26,032 --> 00:04:27,408
اسوكا) علينا الرحيل الان)

42
00:04:29,033 --> 00:04:30,968
اسرعى, ضعيه فى السفينة

43
00:04:33,349 --> 00:04:35,833
سأقوم بتشغيل دروع الارتداد

44
00:04:36,553 --> 00:04:37,543
الممر مهيأ للانطلاق

45
00:04:46,722 --> 00:04:49,054
<i>لن تستطيعوا ابداً الهبوط
على سفينتنا بوسط هذه المعركة</i>

46
00:04:49,406 --> 00:04:50,846
ليس لدينا خيار أخر, ادميرال

47
00:04:50,971 --> 00:04:53,158
(حالة الجنرال (سكاى ووكر
ربما تكون حرجة

48
00:04:53,283 --> 00:04:55,185
نحن مصممون على
الهبوط به على السفينة

49
00:04:55,533 --> 00:04:57,020
<i>(هل كل الـ (جيداى
متهورون هكذا ؟</i>

50
00:04:57,219 --> 00:04:58,439
فقط الجيدون منهم

51
00:05:07,867 --> 00:05:09,967
تم تنشيط الطيار الآلى

52
00:05:10,847 --> 00:05:12,411
اغلقه -
لا يمكننى -

53
00:05:13,847 --> 00:05:16,656
<i>جنرال (سوكورا) ماذا يحدث ؟ -
نحن ننطلق للفضاء الخارجى -</i>

54
00:05:16,781 --> 00:05:18,834
<i>انفصلوا عنا, انفصلوا عنا -
سيقوموا بأخذنا معهم -</i>

55
00:05:19,002 --> 00:05:20,043
مناورات المراوغة

56
00:05:26,018 --> 00:05:28,593
ابلغ كل طرادة
بأخر مسار معلوم لهم

57
00:05:28,718 --> 00:05:31,398
علينا ان ننهى هذه
المعركة ونقوم بايجادهم

58
00:05:37,158 --> 00:05:39,940
(اريدك انت والقائد (بلاى
على الجسر حالاً

59
00:05:40,409 --> 00:05:43,533
يجب ان أبقى
القائد (بلاى) لايحتاج لمساعدتى

60
00:05:43,658 --> 00:05:44,758
ولكن (اناكين) يحتاجها

61
00:05:45,658 --> 00:05:48,616
(يمكنك مساعدة (اناكين
بالوصول بهذه السفينة لبر الامان

62
00:05:50,533 --> 00:05:53,037
جنرال (سوكورا) لدينا مشكلة -
ما هى ايها القائد ؟ -

63
00:05:53,532 --> 00:05:55,706
ونحن نتعجل بالهروب
احداثيات كمبيوتر الملاحة

64
00:05:55,874 --> 00:06:00,208
تم وضعها بصورة خاطئة
ونحن متوجهون صوب شهاب

65
00:06:20,280 --> 00:06:23,567
لافائدة, كمبيوتر الملاحة
معطل تماماً

66
00:06:23,735 --> 00:06:26,237
اغلقوا كل دوائر الطاقة
لاعادة تأهيل الاحداثيات

67
00:06:26,749 --> 00:06:28,697
هذا سيوقف وحدة
(دعم الحياة لـ (اناكين

68
00:06:29,057 --> 00:06:30,595
انا لااحب ذلك اكثر
مما تفعلى

69
00:06:30,720 --> 00:06:33,410
ولكنها مخاطرة علينا فعلها

70
00:06:39,470 --> 00:06:41,752
نحن نغلق
وحدات الطاقة الاولية

71
00:06:42,388 --> 00:06:44,345
اقطعيها
لقد اقتربنا بشكل مخيف

72
00:06:44,598 --> 00:06:46,257
جاهزة لقطع الطاقة الاحتياطية

73
00:06:47,344 --> 00:06:48,244
عند ثلاثة

74
00:06:49,096 --> 00:06:51,720
واحد, اثنان

75
00:06:51,888 --> 00:06:52,902
ثلاثة

76
00:07:08,520 --> 00:07:10,447
نحن بعيد عن الفضاء الخارجى
استرجعوا الطاقة كلها

77
00:07:18,234 --> 00:07:20,541
شغلوا الطاقة مرة اخرى
ماذا تنتظرون ؟

78
00:07:24,175 --> 00:07:25,408
أسرعوا, اسرعوا

79
00:07:39,030 --> 00:07:43,272
حسنا, لن نتحطم على الشهاب
ولكن بالتأكيد سنصطدم بهذا الكوكب

80
00:08:10,601 --> 00:08:11,751
جميعكم, للخارج

81
00:08:25,717 --> 00:08:27,263
حسناً, قمنا بفعلها

82
00:08:27,674 --> 00:08:30,086
والمُعلم (سكاى ووكر) مازال حياً

83
00:08:30,225 --> 00:08:33,280
انا فقط سعيدة انه لم
يفيق ويرى هذا الهبوط

84
00:08:33,849 --> 00:08:35,574
كان ليفخر بذلك

85
00:08:36,758 --> 00:08:38,994
بالتأكيد انا اتقنت
فن هدم السفن

86
00:08:39,292 --> 00:08:41,455
وكنت على وشك
ان أقتل مُعلمى

87
00:08:56,512 --> 00:09:00,096
اناكين) ليس لديه وقت كافى)
علينا ان نجد المساعدة الليلة

88
00:09:03,248 --> 00:09:06,647
انت و (بلاى) اتجهوا جنوباً
(وانا و (ريكس) سنبقى هنا مع (اناكين

89
00:09:06,949 --> 00:09:07,999
(لا (اسوكا

90
00:09:08,448 --> 00:09:11,068
حتى نحصل على المساعدة سريعاً
يجب علينا العمل معاً

91
00:09:11,322 --> 00:09:12,840
لايمكننى تركه

92
00:09:12,965 --> 00:09:16,615
مُعلمتى, اعلم لو اننى اصبت
فانه ما كان ليتركنى خلفه

93
00:09:17,012 --> 00:09:18,912
(اعلم ان هذا صعب (اسوكا

94
00:09:19,225 --> 00:09:22,440
ولكن (اناكين) يجب ان يبقى خلفنا
ونحن علينا الذهاب الان

95
00:09:23,136 --> 00:09:25,636
ليس بيدنا شئ
اكثر من ذلك لنفعل له

96
00:09:27,778 --> 00:09:30,512
يجب ان نفعل ما بوسعنا
لنغادر هذا الكوكب

97
00:09:30,637 --> 00:09:34,137
كونك (جيداى) فمن واجبك
العمل ما هو صالح للفريق

98
00:09:46,491 --> 00:09:48,041
جنرال (سوكورا) انظرى

99
00:09:50,364 --> 00:09:52,927
نحن لسنا الوحيدون
على هذا الكوكب

100
00:09:53,052 --> 00:09:56,035
لابد انه يوجد نوع
ما من الاحياء هنا

101
00:10:03,554 --> 00:10:06,957
(لو لم تمانعى سؤالى جنرال (سوكورا
اين بالتحديد نحن ذاهبون ؟

102
00:10:07,298 --> 00:10:09,376
لنذهب للعثور على القوم
الذين يعيشون على هذا الكوكب

103
00:10:09,991 --> 00:10:12,713
واين سنذهب للعثور عليهم ؟
ليست لدينا اية فكرة عن مكانهم

104
00:10:14,053 --> 00:10:17,032
يبدوا لى, ان القوم
الذين نبحث عنهم

105
00:10:17,157 --> 00:10:19,391
يعيشون بالقرب
من اشجار عملاقة

106
00:10:20,426 --> 00:10:22,176
تخمين رائع, ايتها المتدربة

107
00:10:24,366 --> 00:10:25,844
كن قوياً, مُعلمى

108
00:10:26,557 --> 00:10:28,187
فقط لمدة لن تطول

109
00:10:28,615 --> 00:10:30,315
ريكس) سيعتنى بك)

110
00:10:30,865 --> 00:10:32,816
انه وقت الذهاب -
لاتقلقى, ايتها الصغيرة -

111
00:10:33,177 --> 00:10:35,027
سأعتنى به جيداً

112
00:10:38,363 --> 00:10:41,467
كابتن (ريكس) اجعل جهاز تحديد
المواقع يعمل, سنعود عند الفجر

113
00:10:41,592 --> 00:10:44,303
مع من يكون او ما يكون
يعيش بهذا الكوكب

114
00:10:44,428 --> 00:10:46,052
(فهمت, جنرال (سوكورا

115
00:10:46,177 --> 00:10:48,470
هيى, ايتها الصغيرة
حظ طيب

116
00:10:49,490 --> 00:10:51,043
هيا, رجال
دعونا نتحرك

117
00:11:01,385 --> 00:11:05,577
(ما زلت اشعر بقلقك على (اناكين
انه ارتباطاك به

118
00:11:05,892 --> 00:11:07,002
...انه فقط

119
00:11:07,454 --> 00:11:09,606
تنتابنى حيرة شديدة
بعض المرات

120
00:11:09,953 --> 00:11:12,641
انه ممنوع على الـ (جيداى) ان
يرتبط بأحد

121
00:11:12,766 --> 00:11:15,234
ومع ذلك
علينا ان تنتابنا الرحمة

122
00:11:15,641 --> 00:11:18,091
انه ليس شئ
(لتخجلى منه (اسوكا

123
00:11:18,516 --> 00:11:21,490
لقد مررت بنفس الشئ
عندما كنت بعمرك مع مُعلمى

124
00:11:22,015 --> 00:11:22,915
حقاً ؟

125
00:11:23,203 --> 00:11:24,078
انت ؟

126
00:11:24,203 --> 00:11:26,053
كان بمثابة اب لى

127
00:11:26,514 --> 00:11:29,540
ادركت انه للصالح العام
ان اتركه يذهب

128
00:11:30,077 --> 00:11:33,168
لاتخسر الآف الارواح
فقط لتنقذ واحدة

129
00:11:33,891 --> 00:11:34,791
ربما

130
00:11:35,451 --> 00:11:38,751
ولكن هذا لا يعنى
اننى لم احاول انقاذه

131
00:12:36,732 --> 00:12:38,358
لا أرى اية
اشارة لوجود حياة

132
00:12:40,349 --> 00:12:41,380
احترس

133
00:12:46,324 --> 00:12:47,950
لا عجب فى انها قاحلة

134
00:12:48,075 --> 00:12:49,475
انها مصيدة للموت

135
00:12:49,699 --> 00:12:53,349
لابد ان تكون مجنوناُ حتى
تريد ان تجاور هؤلاء بالحياة اليومية

136
00:12:54,390 --> 00:12:57,669
يبدوا ان هناك شخص ما
او شئ ما, ذكى بما يكفى ليخمن

137
00:12:57,837 --> 00:13:00,213
ان أستخدام قرون النباتات
سيقوم بأبعادهم

138
00:13:00,887 --> 00:13:03,871
كل ما علينا هو تتبع الاثر
دعونا نذهب

139
00:13:34,145 --> 00:13:35,207
جنرال ؟

140
00:13:36,175 --> 00:13:37,575
هل انت بخير ؟

141
00:13:37,798 --> 00:13:38,698
...خلف

142
00:13:39,487 --> 00:13:40,462
خلفك

143
00:13:41,921 --> 00:13:42,921
...ما الـ

144
00:14:24,235 --> 00:14:25,257
انتبه ليسارك

145
00:14:44,460 --> 00:14:45,753
كاميرون) فارق الحياة)

146
00:14:47,210 --> 00:14:48,860
(وكذلك (لاكى) و (فليش

147
00:14:52,086 --> 00:14:53,736
علينا مواصلة التحرك

148
00:15:29,156 --> 00:15:30,924
تجمع لقرون النباتات
لقد فعلناها

149
00:15:41,376 --> 00:15:42,142
هاللو ؟

150
00:15:48,336 --> 00:15:50,026
لماذا اتيت الى هنا ؟

151
00:15:50,559 --> 00:15:54,115
نحن من يحافظ على السلام
نحن (جيداى) من مجرة الجمهوريين

152
00:15:54,580 --> 00:15:58,250
سفينتنا تحطمت على بعد عدة اميال
واحدنا مصاب اصابة خطيرة

153
00:15:58,734 --> 00:15:59,827
نحتاج الى مساعدتك

154
00:16:00,320 --> 00:16:03,998
العنف يولد العنف
الـ (جيداى) ليسوا حفظة السلام

155
00:16:07,749 --> 00:16:09,087
نحن نحارب من اجل الحرية

156
00:16:09,562 --> 00:16:12,590
والحرية والسلام
تتطلب الترهيب والموت ؟

157
00:16:14,622 --> 00:16:18,805
لقد استعمرنا هذا النظام
لنجد السلوى بعيداً عن حربكم الرهيبة

158
00:16:19,437 --> 00:16:21,287
اتينا الى هنا
لنعثر على السلام

159
00:16:22,000 --> 00:16:23,250
عليكم الرحيل

160
00:16:23,375 --> 00:16:26,854
انتم فقط ستحطموا ما تبقى
من السلام الضئيل فى المجرة

161
00:16:28,500 --> 00:16:30,566
انتم فقط تحضرون
الدمار لنا

162
00:16:30,938 --> 00:16:33,852
بغض النظر عن
حرب المستنسخون ودورنا فيها

163
00:16:33,977 --> 00:16:35,613
مازلنا نريد مساعدتك

164
00:16:36,154 --> 00:16:39,124
اخشى اننى يجب ان
افعل ما هو فى صالح شعبى

165
00:16:39,249 --> 00:16:40,699
لن يمكننا مساعدتك

166
00:16:42,044 --> 00:16:43,025
رجاء

167
00:16:43,322 --> 00:16:45,373
هل يمكنك على الاقل
اعطائنا مؤن طبية ؟

168
00:16:46,062 --> 00:16:47,625
صديقى يموت

169
00:16:55,376 --> 00:16:57,476
لايمكننى تجاهل
رجاء من اجل المساعدة

170
00:16:57,998 --> 00:17:00,848
(سأرسل ابنى (واج تو
لمساعدة صديقك

171
00:17:00,973 --> 00:17:04,324
انه مداوى
ولكن فقط (جيداى) واحد سيذهب معه

172
00:17:04,686 --> 00:17:06,963
والاخر يجب ان يبقى, كضمان

173
00:17:07,406 --> 00:17:09,856
نحن لا نريد هجوم مفاجئ
على قريتنا

174
00:17:10,187 --> 00:17:12,358
او اختطاف مداوينا الوحيد

175
00:17:13,251 --> 00:17:14,751
انا و (بلاى) سنبقى

176
00:17:15,122 --> 00:17:18,075
ايتها المتدربة
اذهبى وساعدى مُعلمك

177
00:17:18,110 --> 00:17:21,029
لا, المستنسخ ومدفعه
لايمكنهم البقاء

178
00:17:21,154 --> 00:17:23,563
هو سيذهب مع الصغير -
يمكننى تولى ذلك -

179
00:17:23,688 --> 00:17:25,568
لا أحتاج مساعدة -
(اسوكا) -

180
00:17:25,603 --> 00:17:29,436
لاتقلقى -
انتبهى لما حولك ايتها المتدربة -

181
00:17:29,561 --> 00:17:31,377
هذه المخلوقات مازالت هناك

182
00:17:31,999 --> 00:17:32,899
فهمت

183
00:17:34,250 --> 00:17:35,600
لن نتأخر

184
00:17:54,121 --> 00:17:56,402
خذى, سيعمل على
احتفاظك بطاقتك

185
00:17:57,046 --> 00:17:58,078
شكراً لك

186
00:17:59,375 --> 00:18:03,789
(اثق فى انك تدرك ان الـ (جيداى
ليسوا من بدأ حرب المستنسخون

187
00:18:04,185 --> 00:18:07,997
كل اهتماماتنا هى انهائها
واعادة السلام الى مجرتنا

188
00:18:10,185 --> 00:18:13,289
وما الفارق الذى سيصنعه
معرفتنا عمن بدأ الحرب

189
00:18:13,414 --> 00:18:15,365
ومن الذى يريد ان ينهيها

190
00:18:15,490 --> 00:18:18,633
لا احد منكم معصوم من الخطأ
ان الحرب تتطلب طرفان ليقوموا بها

191
00:18:18,936 --> 00:18:21,286
ولكن اليست الحرية
تستحق القتال من اجلها

192
00:18:21,750 --> 00:18:23,650
ولكن هل تتطلب
ان تقتل من أجلها ؟

193
00:18:24,237 --> 00:18:26,686
القتال من اجل شئ
لايعنى بالضرورة

194
00:18:26,811 --> 00:18:29,435
ان عليك تحطيم
كل شئ فى طريقك

195
00:18:30,058 --> 00:18:34,312
فقط عندما تستسلم
وتسلك السبل السلمية

196
00:18:34,437 --> 00:18:38,486
يمكنك وقتها ان تخبرينى
ان الـ (جيداى) حفظة للسلام

197
00:19:03,462 --> 00:19:05,847
جنرال, انت تحتاج
للحصول على بعض الراحة

198
00:19:06,339 --> 00:19:08,206
لايمكننى ان ارتاح

199
00:19:08,649 --> 00:19:10,226
ريكس) انهم قادمون)

200
00:19:10,839 --> 00:19:12,139
يمكننى سماعهم

201
00:19:12,277 --> 00:19:13,477
يجب علينا ان نقاتل

202
00:19:42,196 --> 00:19:43,134
لا, لا تفعل

203
00:19:49,199 --> 00:19:49,973
حسناً

204
00:20:04,142 --> 00:20:05,745
عمل جيد, ايها الصغير

205
00:20:08,797 --> 00:20:09,848
مُعلمى

206
00:20:13,994 --> 00:20:15,657
من الرائع رؤيتك
(سنيبس)

207
00:20:16,388 --> 00:20:19,295
(هذا هو (واج تو
انه مداوى

208
00:20:19,797 --> 00:20:22,507
بامكانه ان يعيدك سليماً مرة اخرى -
لاتقلق -

209
00:20:23,019 --> 00:20:24,621
يمكننى ان اعالجك تماما

210
00:20:43,447 --> 00:20:44,538
سنيبس) ؟)

211
00:20:48,720 --> 00:20:51,702
الزيت من قرون النباتات
يمكن ان يساعد فى عملية المداواة

212
00:20:55,617 --> 00:20:58,151
لاتقلق
ستكون بخير بأسرع وقت

213
00:21:07,388 --> 00:21:09,303
كنتى محقة من البداية
(مُعلمة (سوكورا

214
00:21:09,635 --> 00:21:10,685
حول ماذا ؟

215
00:21:11,227 --> 00:21:12,574
(لو اننى انتظرت مع (اناكين

216
00:21:12,699 --> 00:21:16,310
كان من الممكن الا نجد
هذه القرية بالوقت المناسب لانقاذه

217
00:21:19,198 --> 00:21:21,648
على الاقل, كل
هذه المحنة انتهت الان

218
00:21:24,885 --> 00:21:27,585
مازال علينا ايجاد طريقة
للرحيل من هذا الكوكب

219
00:21:29,262 --> 00:21:33,502
(حسناً, انا متاكدة, الادميرال (يولارين
واسطول الجمهورية يبحثون عنا

220
00:21:33,572 --> 00:21:36,272
لن يطول الوقت
حتى يحضروا الى هنا

