1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"...سابقاً في طريق أكتوبر"

2
00:00:02,000 --> 00:00:00,000
(علاقتنا بخير,(نيك

3
00:00:03,000 --> 00:00:00,000
نحن فقط...علينا أن نتجاوز بعض المشكلات

4
00:00:06,000 --> 00:00:00,000
أنت مفلس

5
00:00:07,000 --> 00:00:00,000
ماذا تعني بأنني مفلس؟

6
00:00:08,000 --> 00:00:00,000
نحن زوجان الآن

7
00:00:09,000 --> 00:00:00,000
علينا أن نقوم بأفعال الأزواج
(فهذا مهم بالنسبة لي,(إدي

8
00:00:12,000 --> 00:00:00,000
،ربما حتى تكون مستعداً للوقوف بالخارج

9
00:00:14,000 --> 00:00:00,000
يمكنني أن أكون نافذتك على العالم

10
00:00:17,000 --> 00:00:00,000
(مرحباً,(أوين

11
00:00:17,000 --> 00:00:00,000
أنتم يا رفاق تعرفان بعضكما؟

12
00:00:18,000 --> 00:00:00,000
أوين) هو زوجي السابق)

13
00:00:20,000 --> 00:00:00,000
زوجك السابق؟

14
00:00:22,000 --> 00:00:00,000
إنه تعبير مجازي

15
00:00:23,000 --> 00:00:00,000
(عليك أن تسوّي الأمور مع (آيكي

16
00:00:24,000 --> 00:00:00,000
...عليك أن تسامحه,لا يمكنك
لا يمكنك أن تظلّ غاضباً

17
00:00:27,000 --> 00:00:00,000
إنه لشئ فظيع,ألا يكون لديك أصدقاء

18
00:00:39,000 --> 00:00:00,000
!نحن قادمون اليك

19
00:00:42,000 --> 00:00:00,000
أين أنت؟

20
00:00:46,000 --> 00:00:00,000
اخرج,اخرج,أينما كنت

21
00:00:48,000 --> 00:00:00,000
فيل فارمر-10 سنوات

22
00:00:52,000 --> 00:00:00,000
سنعثر عليك

23
00:00:55,000 --> 00:00:00,000
إدي ليتيكا-10 سنوات

24
00:01:01,000 --> 00:00:00,000
نحن..قادمون..اليك

25
00:01:03,000 --> 00:00:00,000
أوين روان-10 سنوات

26
00:01:09,000 --> 00:00:00,000
!يمكنني سماعك

27
00:01:11,000 --> 00:00:00,000
ديفيد "آيكي" إيكورن-10 سنوات

28
00:01:21,000 --> 00:00:00,000
أين أنت بحق الجحيم؟

29
00:01:23,000 --> 00:00:00,000
نيك جاريت-10 سنوات

30
00:01:32,000 --> 00:00:00,000
!أنا بحاجة لثانية

31
00:01:33,000 --> 00:00:00,000
لا يمكنك طلب وقت مستقطع

32
00:01:36,000 --> 00:00:00,000
عليك أن تطلبهم قبل أن نبدأ

33
00:01:37,000 --> 00:00:00,000
دعه يلتقط أنفاسه

34
00:01:38,000 --> 00:00:00,000
نعم,منذ متى أصبحت فاشياً (آيكي)؟

35
00:01:41,000 --> 00:00:00,000
أنت حتى لا تعرف معنى "الفاشية",(أوين)؟

36
00:01:44,000 --> 00:00:00,000
بلى أعرف

37
00:01:45,000 --> 00:00:00,000
سمّها

38
00:01:48,000 --> 00:00:00,000
إنها فلسفة سياسية تضع

39
00:01:49,000 --> 00:00:00,000
الأمة والمصلحة العامة فوق مصالح الأفراد

40
00:01:52,000 --> 00:00:00,000
!(فيل)

41
00:01:53,000 --> 00:00:00,000
بالضبط,هذا ما كنت سأقوله

42
00:01:57,000 --> 00:00:00,000
!هيا

43
00:01:59,000 --> 00:00:00,000
ماذا هنالك؟-
هناك-

44
00:02:00,000 --> 00:00:00,000
أين؟-
داخل الأشجار-

45
00:02:12,000 --> 00:00:00,000
!مهلا

46
00:02:13,000 --> 00:00:00,000
راي "القط الكبير" كاتالدو-12 سنة

47
00:02:17,000 --> 00:00:00,000
حسنا,ماذا لدينا هنا؟

48
00:02:20,000 --> 00:00:00,000
إنهم الحوريات الخمس
لسفر الرؤيا,يا رفاق

49
00:02:23,000 --> 00:00:00,000
(لا نرغب بالمشاكل,(راي

50
00:02:25,000 --> 00:00:00,000
حقا؟

51
00:02:26,000 --> 00:00:00,000
حسنا,هذا سئ جداً,يا صديقي,لأننا نرغب بها

52
00:02:32,000 --> 00:00:00,000
هيا نريهم من نحن يا فتيان

53
00:02:35,000 --> 00:00:00,000
!نعم

54
00:02:36,000 --> 00:00:00,000
جبناء-
!مهلا-

55
00:02:40,000 --> 00:00:00,000
!ما هذا بحق الجحيم؟

56
00:02:50,000 --> 00:00:00,000
!يكفي

57
00:02:52,000 --> 00:00:00,000
هذا صحيح يا جبناء,أنتم
تضيعون معنا

58
00:02:54,000 --> 00:00:00,000
(أنتم ضيعون على يد شياطين أخشاب (الدالتون

59
00:02:58,000 --> 00:00:00,000
سنقضي عليكم يا حمقى

60
00:03:00,000 --> 00:00:00,000
(ارحل,(كاتالدو-
هيا,يا فتيان-

61
00:03:03,000 --> 00:00:00,000
أحسنت,(نيكي),أحسنت,كان ذلك عظيما

62
00:03:06,000 --> 00:00:00,000
(يا رجل,أنت تبدو كـ(جون كاسافاتس

63
00:03:08,000 --> 00:00:00,000
"في فيلم "طفلة الروزماري

64
00:03:10,000 --> 00:00:00,000
بل أكثر

65
00:03:12,000 --> 00:00:00,000
(كنت أقرب الى (نيكي 6 إكس
(في فرقة (موتلي كرو

66
00:03:15,000 --> 00:00:00,000
أياً يكن,يا رجل,فهذا رائع

67
00:03:19,000 --> 00:00:00,000
يمكنك الخروج الآن أيها البطل الخارق

68
00:03:31,000 --> 00:00:00,000
أنتم بخير يا رفاق؟

69
00:03:35,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا فيريللي-10 سنوات

70
00:03:38,000 --> 00:00:00,000
...أنجيلا).كان ذلك أسطوريا)

71
00:03:39,000 --> 00:00:00,000
الخارقة,أنتِ الرجل

72
00:03:42,000 --> 00:00:00,000
إن اضطّر أحدهم إنقاذ
مؤخرتك البائسة

73
00:03:44,000 --> 00:00:00,000
،فلتعلم بأنها ستكون فتاة
عليّ أن أذهب

74
00:03:47,000 --> 00:00:00,000
تعالوا الليلة إن أردتم يا رفاق
"مشاهدة مسلسل "90210

75
00:03:51,000 --> 00:00:00,000
أراكم لاحقاً,أيها المتزلجون,والنادلات

76
00:03:52,000 --> 00:00:00,000
وصانعو الجبن اللذيذ

77
00:03:54,000 --> 00:00:00,000
!أراكم لاحقا

78
00:03:56,000 --> 00:00:00,000
((طــريق أكـتـوبـر))
الموسم الثاني,الحلقة الحادية عشر

79
00:04:09,000 --> 00:00:00,000
مقدمة ومترجمة من
الشـــــــــــــــبح

80
00:04:21,000 --> 00:00:00,000
مفلس؟ بمعني,مفلس مفلس؟

81
00:04:23,000 --> 00:00:00,000
نعم,مفلس مفلس

82
00:04:24,000 --> 00:00:00,000
كما وكأنني ربما أحتاج لأن أبيع
بخسارة 

83
00:04:26,000 --> 00:00:00,000
حتى أدفع ثمن البيض الذي أكلته للتو؟

84
00:04:29,000 --> 00:00:00,000
كيف حدث هذا؟

85
00:04:31,000 --> 00:00:00,000
لا أدري,استثمار سئ؟

86
00:04:34,000 --> 00:00:00,000
هبوط بأسواق المال؟
ركود

87
00:04:37,000 --> 00:00:00,000
أشياء لا أعرف شيئاً عنها

88
00:04:39,000 --> 00:00:00,000
...وهو سبب استعاني بمدير أعمال

89
00:04:41,000 --> 00:00:00,000
كان لديّ مدير أعمال

90
00:04:43,000 --> 00:00:00,000
بسبب أنه الآن ليس هناك
أعمال لتدار

91
00:04:47,000 --> 00:00:00,000
يا رجل

92
00:04:50,000 --> 00:00:00,000
أسفة

93
00:04:52,000 --> 00:00:00,000
أعني,نوعا ما هو خطإي

94
00:04:54,000 --> 00:00:00,000
عالم المال بأكمله مجهول
بالنسبة لي

95
00:04:57,000 --> 00:00:00,000
لأن...مدير أعمالي...ربما
يتصل بي

96
00:04:59,000 --> 00:00:00,000
وربما يسألني بشأن خيارات
تأمين,وأنا سأقول

97
00:05:02,000 --> 00:00:00,000
(شئ آخر غير (سين كونري),(روجر مور"
"(و (بييرس بروسنان

98
00:05:05,000 --> 00:00:00,000
لأنني لا أدري ما الذي تتحدث عنه

99
00:05:09,000 --> 00:00:00,000
يمكنك دائماً وضع قلم على ورقة

100
00:05:12,000 --> 00:00:00,000
قلم على وقة؟

101
00:05:13,000 --> 00:00:00,000
كالكتابة

102
00:05:15,000 --> 00:00:00,000
تعلم,الشئ الذي اعتدت على القيام به

103
00:05:18,000 --> 00:00:00,000
ليس بهذه البساطة

104
00:05:20,000 --> 00:00:00,000
لمَ لا؟ أنت روائيّ مبدع

105
00:05:23,000 --> 00:00:00,000
كتابك محبوب.فهو صوت الجيل

106
00:05:25,000 --> 00:00:00,000
مضمون,على الأقل

107
00:05:27,000 --> 00:00:00,000
هناك العشرات من المجلات

108
00:05:29,000 --> 00:00:00,000
التي يمكنها الدفع لك
مقابل كتابة شئ

109
00:05:32,000 --> 00:00:00,000
لا

110
00:05:33,000 --> 00:00:00,000
لا ماذا؟

111
00:05:35,000 --> 00:00:00,000
فقط...لا,حسنا؟

112
00:05:38,000 --> 00:00:00,000
لا تقلقي بشأن ذلك,سوف
أرتب أموري,حسنا؟

113
00:05:40,000 --> 00:00:00,000
لست بحاجة للقلق بشأن ذلك-
حسنا,كنت فقط أحاول المساعدة-

114
00:05:42,000 --> 00:00:00,000
نعم,حسنا,أتمّي شرب قهوتك

115
00:05:45,000 --> 00:00:00,000
وارحلي عن هنا,حسنا؟
تلك ستكون مساعدة

116
00:05:47,000 --> 00:00:00,000
أنت تمزح,يا رجل؟

117
00:05:52,000 --> 00:00:00,000
ماذا؟

118
00:05:54,000 --> 00:00:00,000
لابأس,أيا يكن

119
00:05:55,000 --> 00:00:00,000
فقط سأراك لاحقا,حسنا؟

120
00:05:57,000 --> 00:00:00,000
حسنا

121
00:05:59,000 --> 00:00:00,000
عليك أن تتعامل مع مشكلتك،أتعلم ذلك؟

122
00:06:13,000 --> 00:00:00,000
أيمكنني القول بأن لاشئ يسرّني

123
00:06:17,000 --> 00:00:00,000
أكثر من أن أعرض فيلم

124
00:06:18,000 --> 00:00:00,000
الشلة القذرة" للمرة الأولى على فتاتي؟"

125
00:06:21,000 --> 00:00:00,000
حسنا,أيمكنني القول بأن لاشئ
يسرّني أكثر

126
00:06:23,000 --> 00:00:00,000
"من أن أشاهد فيلم "الشلة القذرة

127
00:06:25,000 --> 00:00:00,000
للمرة الأولى؟

128
00:06:28,000 --> 00:00:00,000
لي مارفن)...آخر الرجال الحقيقيين)

129
00:06:33,000 --> 00:00:00,000
...عظيم ولطيف و رمادي الشعر

130
00:06:48,000 --> 00:00:00,000
الى أين أنتِ ذاهبة؟

131
00:06:49,000 --> 00:00:00,000
أجلب الصالصا

132
00:06:50,000 --> 00:00:00,000
أتريدين مني إيقاف الفيلم؟

133
00:06:51,000 --> 00:00:00,000
لا,لابأس

134
00:07:02,000 --> 00:00:00,000
وجدّك الأحمق العجوز رفض الذهاب

135
00:07:05,000 --> 00:00:00,000
هو قال,وأنا علّقت

136
00:07:08,000 --> 00:00:00,000
"الموسيقى تشعرني بالنوم"

137
00:07:11,000 --> 00:00:00,000
لمَ تخبريها بهذا؟

138
00:07:14,000 --> 00:00:00,000
بعد كل هذه السنين

139
00:07:16,000 --> 00:00:00,000
بعد كل تلك الحفلات التي
ذهبنا اليها

140
00:07:18,000 --> 00:00:00,000
كان ينام في كل
حفلة نذهب اليها

141
00:07:21,000 --> 00:00:00,000
أتذكر نومة جيدة محددة

142
00:07:25,000 --> 00:00:00,000
(خلال موسيقى (أوكلاهوما

143
00:07:27,000 --> 00:00:00,000
أترين ما الذي أتعامل معه؟

144
00:07:29,000 --> 00:00:00,000
(تعالي لزيارتنا قريبا,(جيني

145
00:07:34,000 --> 00:00:00,000
إذن,يمكننا الذهاب؟

146
00:07:37,000 --> 00:00:00,000
أين؟

147
00:07:38,000 --> 00:00:00,000
الى العاصمة,لزيارتهم في
بيت التمريض

148
00:07:41,000 --> 00:00:00,000
لم أذهب منذ يناير

149
00:07:44,000 --> 00:00:00,000
أرجوك؟

150
00:07:46,000 --> 00:00:00,000
لا..أدري,أكره بيوت التمريض

151
00:07:48,000 --> 00:00:00,000
...فهم-
مليئون بكبار السن؟-

152
00:07:51,000 --> 00:00:00,000
بالضبط

153
00:07:54,000 --> 00:00:00,000
إدي)؟)

154
00:07:55,000 --> 00:00:00,000
حسنا,إذهبي أنتِ

155
00:07:57,000 --> 00:00:00,000
حسنا,أريدك أن تقابلهم
فهذا مهم بالنسبة لي

156
00:08:00,000 --> 00:00:00,000
نعم,سأفعل,في أحد تلك الأيام

157
00:08:02,000 --> 00:00:00,000
في أحد تلك الأيام"؟"
(هم في الثمانينات,(إدي

158
00:08:05,000 --> 00:00:00,000
...فقط-
ماذا,(إدي)؟-

159
00:08:07,000 --> 00:00:00,000
أين نحن؟

160
00:08:09,000 --> 00:00:00,000
أين نحن في هذه العلاقة؟

161
00:08:11,000 --> 00:00:00,000
يمكنني أن أخبركِ مكاناً وحيداً لسنا به-
وأين ذلك؟-

162
00:08:14,000 --> 00:00:00,000
بيت التمريض

163
00:08:19,000 --> 00:00:00,000
فقط لا أفهم لمَ كل شئ
...يكون مشكلة كبيرة

164
00:08:22,000 --> 00:00:00,000
كل شئ

165
00:08:23,000 --> 00:00:00,000
الآن,هذا ما يحدث

166
00:08:25,000 --> 00:00:00,000
الوضع جيد ثم...فجأة

167
00:08:28,000 --> 00:00:00,000
ليس كذلك بعد الآن

168
00:08:29,000 --> 00:00:00,000
الأمر يشبه سباق التحمّل

169
00:08:32,000 --> 00:00:00,000
والنهاية غير موجودة

170
00:08:32,000 --> 00:00:00,000
عليّ أن أخبرها شيئا-
صحيح,فيز-

171
00:08:35,000 --> 00:00:00,000
"صحيح؟من يبدأ مشاهدة فيلم "الشلة القذرة

172
00:08:37,000 --> 00:00:00,000
ولا يشعر باحاجة الى الإيقاف؟

173
00:08:39,000 --> 00:00:00,000
الفتيات,الفتيات كذلك

174
00:08:41,000 --> 00:00:00,000
النساء

175
00:08:42,000 --> 00:00:00,000
نعم,نعم,سأذهب لغرفتي في محاولة

176
00:08:44,000 --> 00:00:00,000
لصنع الـ(هاري-كاري) يؤكل بالشوكة

177
00:08:48,000 --> 00:00:00,000
لا أدري,ريما كنت أحمقا

178
00:08:50,000 --> 00:00:00,000
ولكن للقيادة طوال الطريق
(الى (رود آيلند

179
00:08:52,000 --> 00:00:00,000
فقط للخروج مع جديها؟

180
00:08:55,000 --> 00:00:00,000
أنت لم تعاشرها لأجل ذلك

181
00:08:56,000 --> 00:00:00,000
مستحيل,لم أتخيّل حتى

182
00:08:58,000 --> 00:00:00,000
لا,لا تقلق بشأن ذلك

183
00:09:01,000 --> 00:00:00,000
،تلك مشكلتها وليست مشكلتك
أتعرف ما أعني؟

184
00:09:03,000 --> 00:00:00,000
ما تفعهله هي و تخطيط-
نعم-

185
00:09:06,000 --> 00:00:00,000
أنت بخير,فيل؟

186
00:09:09,000 --> 00:00:00,000
لقد ماتت

187
00:09:11,000 --> 00:00:00,000
من ماتت؟

188
00:09:13,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا

189
00:09:14,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا من؟

190
00:09:15,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا فيرريللي

191
00:09:19,000 --> 00:00:00,000
ماتت في حادث سيارة

192
00:09:32,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا فيرريللي ماتت

193
00:09:35,000 --> 00:00:00,000
أراكم لاحقاً,أيها المتزلجون,والنادلات

194
00:09:36,000 --> 00:00:00,000
وصانعو الجبن اللذيذ،وداعاً

195
00:09:58,000 --> 00:00:00,000
ولا تنسوا الستريو النقّال

196
00:09:59,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا فيرريللي) هي ألطف)
فتاة على الإطلاق

197
00:10:02,000 --> 00:00:00,000
باستطاعتها أن تكون
الرئيسة يوماً ما

198
00:10:04,000 --> 00:00:00,000
آيكي),أنا مخطئ؟)

199
00:10:06,000 --> 00:00:00,000
لست مخطئا,أنت على حق

200
00:10:08,000 --> 00:00:00,000
أنت بالتأكيد محق

201
00:10:09,000 --> 00:00:00,000
أرأيتها تخرج وبحوزتها ذلك المقلاع؟

202
00:10:11,000 --> 00:00:00,000
كان ذلك رائعا

203
00:10:25,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا بير",والتي عرفت"
"سابقاً ب"أنجيلا فيرريللي

204
00:10:29,000 --> 00:00:00,000
توفّيت في 9 إبريل في حادث سيارة

205
00:10:31,000 --> 00:00:00,000
(في (بيشوب فلاتس,ماساشوستس

206
00:10:34,000 --> 00:00:00,000
(إحياء عزائها بواسطة زوجها (روبرت بير

207
00:10:37,000 --> 00:00:00,000
...(وابنتهم (سوزي

208
00:10:40,000 --> 00:00:00,000
...الوالدين,الخ

209
00:10:46,000 --> 00:00:00,000
تسعة إبريل؟كان ذلك بالأمس

210
00:10:51,000 --> 00:00:00,000
(كانت لاتزال تعيش بـ(فلاتس

211
00:10:57,000 --> 00:00:00,000
صحيح,كانت كذلك

212
00:11:00,000 --> 00:00:00,000
...(روبرت بير)

213
00:11:02,000 --> 00:00:00,000
(تزوجت شخص يُدعى (روبرت بير

214
00:11:04,000 --> 00:00:00,000
بالفعل

215
00:11:07,000 --> 00:00:00,000
أراهن بأنه وسيم

216
00:11:12,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا) ماتت)

217
00:11:15,000 --> 00:00:00,000
هذا جنوني

218
00:11:18,000 --> 00:00:00,000
هذا ليس صحيحا

219
00:11:19,000 --> 00:00:00,000
أخبرتك..لا مفرّ من ذلك

220
00:11:22,000 --> 00:00:00,000
أمي لديها وظيفة تدريس بالمقاطعة

221
00:11:24,000 --> 00:00:00,000
نحن لدينا مدارس,لدينا المقاطعات

222
00:11:26,000 --> 00:00:00,000
بيشوب فلاتس) فقط على بعد ثلاث بلدات)

223
00:11:29,000 --> 00:00:00,000
أنتم يا رفاق بحاجة لزيارتي

224
00:11:33,000 --> 00:00:00,000
(أرسل لي بعضاً من قصصك,(نيك

225
00:11:35,000 --> 00:00:00,000
خصوصاً تلك المتعلقة بالأشباح

226
00:11:37,000 --> 00:00:00,000
سأفعل

227
00:11:38,000 --> 00:00:00,000
حاول ألا تدع الناظر يضربك
(على مؤخرتك,(آيكي

228
00:11:41,000 --> 00:00:00,000
إن فعلها,سأجعله يركع
بركله على خصيتيه

229
00:11:45,000 --> 00:00:00,000
(وكن لطيفاً مع الفتيات,(ليتيكا

230
00:11:47,000 --> 00:00:00,000
أعدك

231
00:11:50,000 --> 00:00:00,000
(عيد ميلادي بعد شهرين,(أوين

232
00:11:52,000 --> 00:00:00,000
سأقيم حفلة بمنزلي الجديد

233
00:11:55,000 --> 00:00:00,000
تأكدوا من حضوركم يا رفاق لأجلها

234
00:11:57,000 --> 00:00:00,000
سأفعل-
يجدر بك-

235
00:11:58,000 --> 00:00:00,000
يمكنني التحول الى فراشة أو
وطواط أو كلب

236
00:12:02,000 --> 00:00:00,000
وإن لم تأتي لرؤيتي سأتي لقنصك

237
00:12:04,000 --> 00:00:00,000
سنكون هناك بالتأكيد

238
00:12:07,000 --> 00:00:00,000
أكره الفراشات والوطاويط

239
00:12:16,000 --> 00:00:00,000
أعتقد أنني سأفتقدك كثيراً,أيها الفزّاع

240
00:12:19,000 --> 00:00:00,000
إياك أن تقص شعر
سباستيان باك),فيل)

241
00:12:22,000 --> 00:00:00,000
سباستيان باك) أعرج)
و(سكيد راو) أحمق

242
00:12:25,000 --> 00:00:00,000
سباستيان باك) ملاك في حذاء شيطان)

243
00:12:29,000 --> 00:00:00,000
أتذكرك" هي أفضل أغنية"

244
00:12:31,000 --> 00:00:00,000
في تاريخ الأغاني

245
00:12:35,000 --> 00:00:00,000
بلى,هي جميلة حقا

246
00:12:39,000 --> 00:00:00,000
عليّ أن أذهب

247
00:12:43,000 --> 00:00:00,000
أراكم لاحقاً,أيها المتزلجون,والنادلات
وصانعو الجبن اللذيذ

248
00:12:55,000 --> 00:00:00,000
ماذا سنفعل الآن؟

249
00:13:04,000 --> 00:00:00,000
أبي,ماذا سنفعل في يوم الوصاية؟

250
00:13:07,000 --> 00:00:00,000
نعم,ماذا سنفعل؟

251
00:13:09,000 --> 00:00:00,000
مهلاً...ما هو يوم الوصاية؟

252
00:13:12,000 --> 00:00:00,000
أمي تقول أنه اليوم

253
00:13:15,000 --> 00:00:00,000
يا رفاق,هيا نضع معاطفكم

254
00:13:21,000 --> 00:00:00,000
...يوم الوصاية

255
00:13:24,000 --> 00:00:00,000
حقا (أليسون)؟
يوم الوصاية؟

256
00:13:28,000 --> 00:00:00,000
أليس هذا صعباً بما يكفي؟

257
00:13:30,000 --> 00:00:00,000
عليك أن تعطيها تصنيفا؟

258
00:13:32,000 --> 00:00:00,000
تصنيف سلبي سئ؟

259
00:13:33,000 --> 00:00:00,000
لابد أنه سمعني على
الهاتف مع أمي

260
00:13:35,000 --> 00:00:00,000
لم أقصد ذلك-
يوم الوصاية-

261
00:13:39,000 --> 00:00:00,000
يوم الوصاية! هيا يا رفاق

262
00:13:40,000 --> 00:00:00,000
يوم الوصاية-
وداعا-

263
00:13:41,000 --> 00:00:00,000
وداعاً,أمي-
أحبك,أحبك-

264
00:13:44,000 --> 00:00:00,000
هذا عظيم

265
00:13:49,000 --> 00:00:00,000
هل أنا غير عقلانية؟

266
00:13:51,000 --> 00:00:00,000
أتعتقدين أنني كنت غير عقلانية؟

267
00:13:52,000 --> 00:00:00,000
ليس على الإطلاق,ولكن عليك أن تعي

268
00:13:55,000 --> 00:00:00,000
بأنهم...يختلفون عنك وعني

269
00:13:58,000 --> 00:00:00,000
الرجال؟

270
00:13:59,000 --> 00:00:00,000
الرجال مثل الفتيان,ولكن بشعر على الصدر

271
00:14:01,000 --> 00:00:00,000
...تذكّري ذلك ولن تُخطئي مطلقا

272
00:14:03,000 --> 00:00:00,000
أو تُصابي بخيبة الأمل

273
00:14:05,000 --> 00:00:00,000
أنا فقط...غضبت بشدة

274
00:14:07,000 --> 00:00:00,000
تعلمين,جزء مني يقول 

275
00:14:09,000 --> 00:00:00,000
"(يا صاح,أنتِ تواعدين (إدي ليتيكا"

276
00:14:11,000 --> 00:00:00,000
كم أنتِ محظوظة",باستثناء
التصرفات الخاطئة

277
00:14:15,000 --> 00:00:00,000
الجزء الآخر مني-
لم يمكنك فعلها-

278
00:14:17,000 --> 00:00:00,000
!فقط لو استطعت

279
00:14:21,000 --> 00:00:00,000
سيداتي

280
00:14:23,000 --> 00:00:00,000
فكرت بأن نقوم بالشواء
لدي ضلع لحم قصير

281
00:14:26,000 --> 00:00:00,000
ميدوز),أنتِ معنا؟)

282
00:14:28,000 --> 00:00:00,000
راي),إن سألتك (هانا) الذهاب معها لزيارة)

283
00:14:31,000 --> 00:00:00,000
جدّيها العجوزين ببيت التمريض

284
00:14:33,000 --> 00:00:00,000
أكنت فعلت؟

285
00:14:36,000 --> 00:00:00,000
أشعر بأن الجواب الصحيح

286
00:14:38,000 --> 00:00:00,000
(قد يصلب (ليتيكا

287
00:14:41,000 --> 00:00:00,000
...لذا سأضطر لقول

288
00:14:44,000 --> 00:00:00,000
فيا للجحيم,نعم

289
00:14:46,000 --> 00:00:00,000
...وسأجلب الهدايا

290
00:14:49,000 --> 00:00:00,000
وأدوية التهاب المفاصل,ومساعدات السمع

291
00:14:51,000 --> 00:00:00,000
"وكل المواسم ال12 لـ"جريمة,كتبتها هي

292
00:14:54,000 --> 00:00:00,000
أجدها شيئا مقلقاً عدد
مواسم مسلسل

293
00:14:57,000 --> 00:00:00,000
"جريمة,كتبتها هي"

294
00:14:59,000 --> 00:00:00,000
جيسيكا فلتشر) وحدت الناس)

295
00:15:01,000 --> 00:00:00,000
أين المخلوق العجيب؟-
في غرفته-

296
00:15:03,000 --> 00:00:00,000
سأقول مرحبا-
حسنا-

297
00:15:06,000 --> 00:00:00,000
أتسمحين لي بأن أبدي غضبي اتجاه

298
00:15:07,000 --> 00:00:00,000
كل ما يفعله (إدي)؟

299
00:15:09,000 --> 00:00:00,000
بالتأكيد,امضِ قُدُما

300
00:15:13,000 --> 00:00:00,000
اللعنة

301
00:15:15,000 --> 00:00:00,000
(نيك),(إدي)

302
00:15:16,000 --> 00:00:00,000
خمّنوا ماذا أتذكر؟

303
00:15:17,000 --> 00:00:00,000
ماذا,(أوين)؟

304
00:15:18,000 --> 00:00:00,000
أنتم يا رفاق تعلمون ما اليوم؟

305
00:15:20,000 --> 00:00:00,000
الجمعة؟

306
00:15:21,000 --> 00:00:00,000
الجمعة,25 مايو

307
00:15:24,000 --> 00:00:00,000
وهذا مدهش...لماذا؟

308
00:15:26,000 --> 00:00:00,000
إنه عيد ميلاد (أنجيلا) اليوم

309
00:15:28,000 --> 00:00:00,000
وتذكر,لقد أخبرتنا

310
00:15:29,000 --> 00:00:00,000
ستقيم حفلا لكل أصدقائها الجدد

311
00:15:33,000 --> 00:00:00,000
من ثم نعلم ما علينا فعله

312
00:15:34,000 --> 00:00:00,000
وما هو؟

313
00:15:36,000 --> 00:00:00,000
علينا أن نذهب الى (فلاتس),ومفاجئتها

314
00:15:40,000 --> 00:00:00,000
صحيح,(نيكي)؟

315
00:15:42,000 --> 00:00:00,000
لمَ لا؟

316
00:15:47,000 --> 00:00:00,000
هيا يا رفاق!

317
00:15:48,000 --> 00:00:00,000
سيكون ذلك رائعا

318
00:16:05,000 --> 00:00:00,000
هل سمعت جرس الباب للتو؟

319
00:16:08,000 --> 00:00:00,000
لا,(أوبس) كانت هنا

320
00:16:10,000 --> 00:00:00,000
قد جلبت كتابا لي

321
00:16:15,000 --> 00:00:00,000
(عن حياة (تيدي روسفيل

322
00:16:19,000 --> 00:00:00,000
...لقد أخبرتها بأنك هنا

323
00:16:22,000 --> 00:00:00,000
ولكنها لم تكن بذلك الاهتمام

324
00:16:24,000 --> 00:00:00,000
...نعم,حسنا

325
00:16:26,000 --> 00:00:00,000
أكل شئ بخير؟

326
00:16:28,000 --> 00:00:00,000
...لابأس,فقط

327
00:16:32,000 --> 00:00:00,000
هل شعرت مطلقاً مع العميدة أو أمي

328
00:16:35,000 --> 00:00:00,000
بأن رأسك كان سينفجر؟

329
00:16:37,000 --> 00:00:00,000
بالطبع

330
00:16:39,000 --> 00:00:00,000
وكأنها تحترق

331
00:16:41,000 --> 00:00:00,000
الصبيان والفتيات معا

332
00:16:43,000 --> 00:00:00,000
عليك أن تفجر الشئ الجيد والسئ

333
00:16:46,000 --> 00:00:00,000
أفجّر الجيد؟

334
00:16:48,000 --> 00:00:00,000
تفجير الشئ الجيد سيتساوى
مع تفجير الشئ السئ

335
00:16:53,000 --> 00:00:00,000
نعم,لا أعرف الكثير يا فتى

336
00:16:57,000 --> 00:00:00,000
ولكن (أوبس)...هي أحد
الانفجارات الجيدة

337
00:17:05,000 --> 00:00:00,000
مهلاً,أتذكر (أنجيلا فيرريللي)؟

338
00:17:07,000 --> 00:00:00,000
الذي كان والدها نجارا؟

339
00:17:09,000 --> 00:00:00,000
الذين انتقلوا بعيداً
عندما كنا صغارا؟

340
00:17:12,000 --> 00:00:00,000
أتذكر (بيت فيرريللي) النجار

341
00:17:18,000 --> 00:00:00,000
(مع ذلك لا أتذكر (أنجيلا

342
00:17:20,000 --> 00:00:00,000
كانت في فصلي؟

343
00:17:21,000 --> 00:00:00,000
ماذا بشأنها؟

344
00:17:24,000 --> 00:00:00,000
...لاشئ,كانت

345
00:17:28,000 --> 00:00:00,000
كانت رائعة,ومدهشة

346
00:17:36,000 --> 00:00:00,000
حقا لا أعني عدم احترام
(خطتك,(إدي

347
00:17:38,000 --> 00:00:00,000
ولكن إن لم تصل الحافلة
هنا قريبا

348
00:17:40,000 --> 00:00:00,000
فقد نصل في الوقت المناسب لعيد ميلاد
أنجيلا) السادس عشر)

349
00:17:43,000 --> 00:00:00,000
(تحلّ بالقليل من الايمان,(فيل

350
00:17:46,000 --> 00:00:00,000
تحلّ بالقليل من الايمان

351
00:17:47,000 --> 00:00:00,000
حسناً,لقد جلبت غداءً
...فقط في حالة

352
00:17:50,000 --> 00:00:00,000
(جبنة الكريمة,وسندوتشات (البايمنتو

353
00:17:53,000 --> 00:00:00,000
ما هو (البايمنتو)؟

354
00:17:54,000 --> 00:00:00,000
مهلا,ماذا يجري يا فتيان؟-
مهلا,هل هربت مجددا,(آيكي)؟-

355
00:17:58,000 --> 00:00:00,000
سمعت أن لدينا حفلة عيد ميلاد نحضرها

356
00:18:00,000 --> 00:00:00,000
بلى,بلى,بلى

357
00:18:04,000 --> 00:00:00,000
ها قد جاء-
حسنا-

358
00:18:10,000 --> 00:00:00,000
لماذا تفعل ذلك؟

359
00:18:11,000 --> 00:00:00,000
...لأنها

360
00:18:14,000 --> 00:00:00,000
مشكلة

361
00:18:15,000 --> 00:00:00,000
لمَ هي مشكلة؟

362
00:18:18,000 --> 00:00:00,000
كيف لا تسألينني أن أوقف الفيلم؟

363
00:18:20,000 --> 00:00:00,000
فقط...لا أفهم...كيف

364
00:18:22,000 --> 00:00:00,000
لم تطلبي مني إيقاف الفيلم

365
00:18:23,000 --> 00:00:00,000
كنت أجلب الصالصا

366
00:18:25,000 --> 00:00:00,000
أفهم ذلك,ليست مشكلة

367
00:18:27,000 --> 00:00:00,000
مع حاجتك لملئ طبق الصالصا المهم

368
00:18:30,000 --> 00:00:00,000
لكن...إن كنت ستملإيه

369
00:18:31,000 --> 00:00:00,000
فقط قولي,"أيمكنك الإيقاف"؟
لمَ تلك مشكلة؟

370
00:18:35,000 --> 00:00:00,000
لمَ تلك مشكلة؟

371
00:18:37,000 --> 00:00:00,000
تعلمين أن فيلم "الشلة القذرة" مهم لي

372
00:18:39,000 --> 00:00:00,000
بسبب,أنا لا أحترمك فقط

373
00:18:41,000 --> 00:00:00,000
(بل لا أحترم (لي مارفن),(شارلس برونسن
(كلاينت إيستوود)

374
00:18:44,000 --> 00:00:00,000
والبقية؟

375
00:18:45,000 --> 00:00:00,000
كلاينت إيستوود),بالطبع,لم يكن معهم)

376
00:18:49,000 --> 00:00:00,000
من يهتم؟

377
00:18:51,000 --> 00:00:00,000
من يهتم؟
(إنه فقط فيلم,(فيل

378
00:18:54,000 --> 00:00:00,000
ذلك هو فقط

379
00:18:58,000 --> 00:00:00,000
أنتِ لا تهمين,لاشئ فيلم فقط

380
00:19:01,000 --> 00:00:00,000
أنت تمزح؟

381
00:19:02,000 --> 00:00:00,000
لا,لست كذلك

382
00:19:05,000 --> 00:00:00,000
أحب ذلك الفيلم

383
00:19:07,000 --> 00:00:00,000
تعلمين أني أحب ذلك الفيلم
ومع ذلك خرجت ترقصين

384
00:19:10,000 --> 00:00:00,000
لجلب مزيد من الصالصا,وهو
...ما أعتقده...ليس مختلفا عن

385
00:19:15,000 --> 00:00:00,000
!بصق فيلمي المفضل في وجهي

386
00:19:17,000 --> 00:00:00,000
حسنا,انه ليس فيلمك,يا رجل

387
00:19:22,000 --> 00:00:00,000
...أحتاج أن أشعر

388
00:19:25,000 --> 00:00:00,000
بأنني عندما أشاركك أشياء

389
00:19:28,000 --> 00:00:00,000
فأنت تريدين مشاركتهم معي

390
00:19:30,000 --> 00:00:00,000
أنا كذلك

391
00:19:32,000 --> 00:00:00,000
أعني,حقا أنا كذلك

392
00:19:36,000 --> 00:00:00,000
...وأنا أكافح ضد كل

393
00:19:39,000 --> 00:00:00,000
حركاتك البلهاء

394
00:19:41,000 --> 00:00:00,000
لكن فقط عندما أبدأ بالتفكير

395
00:19:43,000 --> 00:00:00,000
بأنك تحقق تقدما

396
00:19:44,000 --> 00:00:00,000
فأنت تتقهقر مجددا بسبب إيقاف فيلم

397
00:19:48,000 --> 00:00:00,000
فاتتكِ أشياء

398
00:19:50,000 --> 00:00:00,000
ليست كثيرة

399
00:19:53,000 --> 00:00:00,000
فقط 12 سجينا عسكريا
في مهمة انتحارية

400
00:19:57,000 --> 00:00:00,000
يتم رميهم خلف خطوط العدو

401
00:19:58,000 --> 00:00:00,000
عليهم أن يقضوا على ضباط ألمان

402
00:20:01,000 --> 00:00:00,000
في الأراضي الفرنسية

403
00:20:03,000 --> 00:00:00,000
(فرانكو),(بوزي)...(ماجوت)

404
00:20:09,000 --> 00:00:00,000
أفهم ذلك,(فيل),بالفعل أفهمه

405
00:20:15,000 --> 00:00:00,000
صديقتي القديمة توفّيت

406
00:20:22,000 --> 00:00:00,000
والجنازة يوم الثلاثاء

407
00:20:25,000 --> 00:00:00,000
أردت إخبارك بذلك

408
00:20:27,000 --> 00:00:00,000
حقا,وبعدها خشيت إ أخبرتك

409
00:20:31,000 --> 00:00:00,000
...بأنك لن

410
00:20:33,000 --> 00:00:00,000
بأنني لن ماذا؟

411
00:20:37,000 --> 00:00:00,000
بأنك لن تنتظري معي

412
00:20:59,000 --> 00:00:00,000
مرحبا

413
00:20:59,000 --> 00:00:00,000
ماذا يمكنني أن أحضر لك؟

414
00:21:01,000 --> 00:00:00,000
فقط أريد الحديث

415
00:21:04,000 --> 00:00:00,000
بشأن ماذا؟هذا رائع,أفهمك

416
00:21:07,000 --> 00:00:00,000
أخمّن فقط أنك ستذهب
في رحلة رؤية أجدادي

417
00:21:08,000 --> 00:00:00,000
لأجل المنظور العام

418
00:21:10,000 --> 00:00:00,000
ليس هناك شئ بحاجة لذلك المنظور

419
00:21:12,000 --> 00:00:00,000
كان فقط...عدم اتفاق
سوف يحدث

420
00:21:15,000 --> 00:00:00,000
سوف يحدث,لا مفر من ذلك

421
00:21:17,000 --> 00:00:00,000
بالتأكيد

422
00:21:20,000 --> 00:00:00,000
حسنا

423
00:21:22,000 --> 00:00:00,000
نعم

424
00:21:25,000 --> 00:00:00,000
باستثناء شئ واحد

425
00:21:27,000 --> 00:00:00,000
لسنا بخير,لسنا بخير مطلقا

426
00:21:30,000 --> 00:00:00,000
نحن نتواعد منذ أشهر

427
00:21:32,000 --> 00:00:00,000
لقد تسلّقت جبل الإيفيرست الغير آمن

428
00:21:34,000 --> 00:00:00,000
...فقط لأصل الى هنا,وبلا مزاح,يا رجل

429
00:21:37,000 --> 00:00:00,000
لم يكن شيئا سهلا

430
00:21:38,000 --> 00:00:00,000
لذا مشاهدتك وأنت تراوغ
لساعتي قيادة

431
00:21:41,000 --> 00:00:00,000
لرؤية شخصين يعنيان العالم بالنسبة لي؟

432
00:21:43,000 --> 00:00:00,000
حسنا,نعم,الأشياء عليها أن
توضع في ذلك المنظور

433
00:21:47,000 --> 00:00:00,000
وهم بالفعل كذلك

434
00:21:48,000 --> 00:00:00,000
لذا إما أن أجلب لك شيئا من الحانة أو لا

435
00:21:52,000 --> 00:00:00,000
...وإن كان لا

436
00:21:53,000 --> 00:00:00,000
من ثمّ سأكون حقا ممتنة إن تركتني وشأني

437
00:22:08,000 --> 00:00:00,000
أوبري)؟)

438
00:22:09,000 --> 00:00:00,000
إنه أنا مجددا

439
00:22:10,000 --> 00:00:00,000
أنتِ لن تعاودي الاتصال بي مطلقا؟

440
00:22:12,000 --> 00:00:00,000
علينا أن نتحدث

441
00:22:22,000 --> 00:00:00,000
(مرحبا,(نيك-
مرحبا-

442
00:22:24,000 --> 00:00:00,000
ماذا يجري,(سام)؟

443
00:22:26,000 --> 00:00:00,000
أنا وأمي في مهمة
إرسال رسائل شفهية

444
00:22:28,000 --> 00:00:00,000
إعتدت على إرسال رسائل شفهية

445
00:22:30,000 --> 00:00:00,000
معذرة,هو...(سام) أصر
على الحضور هنا

446
00:22:34,000 --> 00:00:00,000
كنا فقط...نرسل رسائل شفهية

447
00:22:36,000 --> 00:00:00,000
سمعت

448
00:22:37,000 --> 00:00:00,000
نيك) اعتاد على إرسال)
رسائل شفهية

449
00:22:39,000 --> 00:00:00,000
(شكرا,(سام

450
00:22:42,000 --> 00:00:00,000
مهلا,أتتذكرين (أنجيلا فيرريللي)؟

451
00:22:43,000 --> 00:00:00,000
لا أعتقد ذلك

452
00:22:47,000 --> 00:00:00,000
نعم,ربما تكون قد رحلت
قبل قدومك الى هنا

453
00:22:49,000 --> 00:00:00,000
ماذا بشأنها؟

454
00:22:51,000 --> 00:00:00,000
لقد توفيت 

455
00:22:52,000 --> 00:00:00,000
(نعم,في حادث سيارة في (بيشوب فلاتس

456
00:22:55,000 --> 00:00:00,000
يا الهي,ذلك مروّع

457
00:22:57,000 --> 00:00:00,000
أعلم,هذا جنون

458
00:22:58,000 --> 00:00:00,000
أعني,لم نرها منذ حوالي
...ثمانية عشر عاما,ولكن

459
00:23:02,000 --> 00:00:00,000
...تظل

460
00:23:05,000 --> 00:00:00,000
أنت ذاهب الى الجنازة؟

461
00:23:07,000 --> 00:00:00,000
لم أكن أخطط لذلك

462
00:23:08,000 --> 00:00:00,000
عليك أن تذهب

463
00:23:09,000 --> 00:00:00,000
حقا؟-
نعم,عليك أن تقول وداعا-

464
00:23:12,000 --> 00:00:00,000
عليك ذلك

465
00:23:14,000 --> 00:00:00,000
مهلا,(سام),عندما كنا
في مثل عمرك

466
00:23:16,000 --> 00:00:00,000
...أصدقائي وأنا

467
00:23:18,000 --> 00:00:00,000
(كنا نتبع (أنجيلا فيرريللي

468
00:23:19,000 --> 00:00:00,000
الى آخر الكرة الأرضية

469
00:23:22,000 --> 00:00:00,000
أنت تحولت الى مذياع الروك

470
00:23:25,000 --> 00:00:00,000
هؤلاء الرجال مرضى بالفعل

471
00:23:27,000 --> 00:00:00,000
(ها هي سندريلا مع (عائد للمنزل

472
00:24:51,000 --> 00:00:00,000
حمقى

473
00:25:09,000 --> 00:00:00,000
هل تحدثت مع فتاة البيتزا؟-
لا-

474
00:25:12,000 --> 00:00:00,000
تحدثت مع (جانيت)؟

475
00:25:14,000 --> 00:00:00,000
(نعم,ذهبت الى (سولي

476
00:25:17,000 --> 00:00:00,000
كيف كان الوضع؟

477
00:25:18,000 --> 00:00:00,000
هل سمعت التعبير "الجحيم ليس به
حقد مثل فتاة

478
00:25:21,000 --> 00:00:00,000
تجاهلتَ زيارة جدّيها أصحاب ال80 عاما؟

479
00:25:23,000 --> 00:00:00,000
لماذا يغضبن بشدة؟

480
00:25:26,000 --> 00:00:00,000
حانقات,هائجات

481
00:25:28,000 --> 00:00:00,000
بدون سيطرة؟

482
00:25:30,000 --> 00:00:00,000
شخصيتك الرئيسية...شعوره
الأساسي؟سعيد

483
00:25:34,000 --> 00:00:00,000
أعطه سندوتشات وكرات اللحم
وجعة باردو ولعبة على التلفاز

484
00:25:38,000 --> 00:00:00,000
وأي فيلم ل(بروس ويلس) حيث
يطلق بروس نيران مسدس

485
00:25:40,000 --> 00:00:00,000
وسيكون سعيدا

486
00:25:43,000 --> 00:00:00,000
ونشيط أيضا-
نعم-

487
00:25:45,000 --> 00:00:00,000
لكن الفتاة؟

488
00:25:46,000 --> 00:00:00,000
الفتاة يجب أن يكون لديها كل شئ

489
00:25:51,000 --> 00:00:00,000
تعلم,بأي فكرة يستيقظون صباحا معها

490
00:25:53,000 --> 00:00:00,000
في رؤوسهم,فهذه الفكرة

491
00:25:55,000 --> 00:00:00,000
فكرة,هدف

492
00:25:57,000 --> 00:00:00,000
لم تحقق بالضبط,فقل مرحبا للهرج والمرج

493
00:26:00,000 --> 00:00:00,000
مغلفا بالتدمير,مع حشو جانبي بالفوضى

494
00:26:03,000 --> 00:00:00,000
أسمعك,يا زعيم

495
00:26:07,000 --> 00:00:00,000
يا رجل,أيام الأحد طويلة

496
00:26:09,000 --> 00:00:00,000
هم كذلك,هم حقا كذلك

497
00:26:15,000 --> 00:00:00,000
ماذا لديك هناك؟

498
00:26:19,000 --> 00:00:00,000
وجدته هذا الصباح

499
00:26:20,000 --> 00:00:00,000
كنت أفتش كل أغراضي

500
00:26:33,000 --> 00:00:00,000
الشارع الرئيسي,راقبوا خطواتكم يا فتيان

501
00:26:36,000 --> 00:00:00,000
أنا جائع

502
00:26:38,000 --> 00:00:00,000
حتى بعد البايمنتو جائع؟

503
00:26:40,000 --> 00:00:00,000
أيمكن لأحد أن يخبرني ما هو البايمنتو؟

504
00:26:42,000 --> 00:00:00,000
إنها نوع من الفلفل,توجد عادة مع الزيتون

505
00:26:45,000 --> 00:00:00,000
أعلم تلك,حبات الزيتون الحمراء؟

506
00:26:49,000 --> 00:00:00,000
...نعم,أوين,حبات الزيتون الحمراء

507
00:26:51,000 --> 00:00:00,000
(أو كما يعرفون أحيانا ب(بايمنتو

508
00:26:53,000 --> 00:00:00,000
أيا يكن,عليّ أن آكل

509
00:26:56,000 --> 00:00:00,000
لا تفتش حقيبتي يا رجل

510
00:26:58,000 --> 00:00:00,000
هيا يا رجل

511
00:27:00,000 --> 00:00:00,000
مهلا,هيا يا رفاق,هيا
لا تصبحوا فيزيائيين مع فيل

512
00:27:04,000 --> 00:00:00,000
ماذا قلت؟

513
00:27:05,000 --> 00:00:00,000
قلت لا تصبح فيزيائي

514
00:27:06,000 --> 00:00:00,000
مع فيل...فيلسوف الفيزياء

515
00:27:09,000 --> 00:00:00,000
من الآن وصاعدا,أنت فيلسوف الفيزياء

516
00:27:11,000 --> 00:00:00,000
أسماء مستعارة,أسماء مستعارة,أسماء مستعارة

517
00:27:14,000 --> 00:00:00,000
هكذا ستلتصق

518
00:27:16,000 --> 00:00:00,000
مهلا,ما هذه؟

519
00:27:17,000 --> 00:00:00,000
اعطني اياها-
ماهي؟-

520
00:27:19,000 --> 00:00:00,000
لاشئ-
ما هي,فيلسوف الفيزياء؟-

521
00:27:21,000 --> 00:00:00,000
أهي هدية,صحيح؟لأنجيلا؟

522
00:27:24,000 --> 00:00:00,000
حقا؟

523
00:27:26,000 --> 00:00:00,000
بلى

524
00:27:27,000 --> 00:00:00,000
ماذا لدينا هنا؟

525
00:27:32,000 --> 00:00:00,000
لطيف,فيل

526
00:27:34,000 --> 00:00:00,000
"أتذكرك"

527
00:27:37,000 --> 00:00:00,000
إنها أغنية (سكيد راو),المفضلة لدى أنجيلا

528
00:27:40,000 --> 00:00:00,000
سوف تحبها
ستكون سعيدة للغاية

529
00:27:43,000 --> 00:00:00,000
سوف تتحول الى فراشة,وطواط,أو كلب

530
00:27:48,000 --> 00:00:00,000
هيا بنا يا رفاق تقريبا وصلنا

531
00:28:21,000 --> 00:00:00,000
مرحبا نيكي

532
00:28:22,000 --> 00:00:00,000
مرحبا أبي

533
00:28:28,000 --> 00:00:00,000
ماذا لديك هناك؟

534
00:28:29,000 --> 00:00:00,000
...عثرت

535
00:28:32,000 --> 00:00:00,000
عثرت على تلك القصص القديمة
التي كتبتها في المدرسة الإبتدائية

536
00:28:35,000 --> 00:00:00,000
أمي حفظتهم جميعا

537
00:28:36,000 --> 00:00:00,000
أعمال رجل عبقري

538
00:28:39,000 --> 00:00:00,000
...نعم,لا أعلم بشأن ذلك,لكن

539
00:28:42,000 --> 00:00:00,000
هذه...بشأن أنجيلا فيرريللي

540
00:28:46,000 --> 00:00:00,000
فتاة النجارة؟

541
00:28:48,000 --> 00:00:00,000
نعم,ولكن في هذه القصة
ليست فتاة نجارة

542
00:28:50,000 --> 00:00:00,000
هي...نوعا ما ساحرة

543
00:28:54,000 --> 00:00:00,000
"أنجيلا يمكنها التغير الى أي شئ تريده"

544
00:28:56,000 --> 00:00:00,000
"فراشة,وطواط,أو حتى كلب"

545
00:29:00,000 --> 00:00:00,000
"اعتمادا على مزاجها"

546
00:29:02,000 --> 00:00:00,000
"والتي كانت سعيدة حقا أو حزينة حقا"

547
00:29:06,000 --> 00:00:00,000
ولكن بغض النظر سعيدة أو حزينة"
"كانت دائما جميلة

548
00:29:10,000 --> 00:00:00,000
"جميلة كالنرجس,وهو شئ لم تستطع التحول له"

549
00:29:14,000 --> 00:00:00,000
"لا يهم كم حاولت ذلك,لكنها لم تحتاج ذلك"

550
00:29:18,000 --> 00:00:00,000
"...لأن النرجس كان لونه واحد"

551
00:29:22,000 --> 00:00:00,000
"الأصفرالذهبي"

552
00:29:27,000 --> 00:00:00,000
"وأنجيلا كانت كل ألوان الحديقة"

553
00:29:33,000 --> 00:00:00,000
...مهلا

554
00:29:35,000 --> 00:00:00,000
يبدو وكأنك كنت تحب أنجيلا

555
00:29:39,000 --> 00:00:00,000
أعتقد أنني نسيت ذلك

556
00:29:41,000 --> 00:00:00,000
نسيت ماذا؟

557
00:29:43,000 --> 00:00:00,000
بأننا جميعا كنا نحبها

558
00:29:59,000 --> 00:00:00,000
حسنا,سأعود خلال ساعة

559
00:30:01,000 --> 00:00:00,000
الكلب الخاص ب(بيتي والش) مصاب

560
00:30:04,000 --> 00:00:00,000
رائع,أحب عندما تعودين للمنزل

561
00:30:06,000 --> 00:00:00,000
ورائحتك كالهيدروجين بيروكسايد
وتصنعين الصودا

562
00:30:13,000 --> 00:00:00,000
أتقرأ صفحة الوفيات؟

563
00:30:15,000 --> 00:00:00,000
نعم

564
00:30:16,000 --> 00:00:00,000
هل تفعلها دائما؟-
بالفعل-

565
00:30:19,000 --> 00:00:00,000
أحب معرفة أخبار الذين
أبلي أحسن منهم

566
00:30:22,000 --> 00:00:00,000
أنت مختلّ

567
00:30:25,000 --> 00:00:00,000
أهناك أي شئ بها عن أنجيلا فيريللي؟

568
00:30:29,000 --> 00:00:00,000
كانت بصحيفة الأمس في الواقع

569
00:30:31,000 --> 00:00:00,000
حقا,مؤسف,هل عرفتِ أنجيلا؟

570
00:30:34,000 --> 00:00:00,000
لا,لقد انتقلوا قبل قدومي هنا

571
00:30:36,000 --> 00:00:00,000
...نعم,كانت ترافق فرقة القرود

572
00:30:38,000 --> 00:00:00,000
...نيك,ليتيكا والآخرون-
نعم,أعلم-

573
00:30:44,000 --> 00:00:00,000
كيف كانت هي؟

574
00:30:47,000 --> 00:00:00,000
حسنا,كانت في العشرة
...عندما عرفتها,لذا

575
00:30:50,000 --> 00:00:00,000
صحيح

576
00:30:54,000 --> 00:00:00,000
كانت بخير

577
00:30:56,000 --> 00:00:00,000
أعني,كان لديها قوة

578
00:30:59,000 --> 00:00:00,000
حتى لو كانت في العاشرة
تعلمين أنك كنت ذكية

579
00:31:04,000 --> 00:00:00,000
...نوعا ما مثلك,هانا جاين

580
00:31:06,000 --> 00:00:00,000
إن كنت تعرفين كيفية استخدام المقلاع

581
00:31:09,000 --> 00:00:00,000
قصة طويلة

582
00:31:12,000 --> 00:00:00,000
سأراك لاحقا

583
00:31:13,000 --> 00:00:00,000
حسنا-
وداعا-

584
00:31:23,000 --> 00:00:00,000
ربما تلك لم تكن فكرة جيدة

585
00:31:26,000 --> 00:00:00,000
أعني,كل هؤلاء الأطفال أغنية

586
00:31:28,000 --> 00:00:00,000
هل الفلاتس بلدة غنية؟

587
00:31:36,000 --> 00:00:00,000
لا أصدق أنكم يا رفاق هنا

588
00:31:41,000 --> 00:00:00,000
هذا حنوني

589
00:31:42,000 --> 00:00:00,000
أخبرتك لن نفوتها

590
00:31:44,000 --> 00:00:00,000
لا حاجة للوطاويط وللفراشات

591
00:31:48,000 --> 00:00:00,000
هذا جنوني,هيا,أتريدون هوت دوج؟

592
00:31:51,000 --> 00:00:00,000
آنجي,متى ستفتحين الهدايا؟-
قريبا-

593
00:31:53,000 --> 00:00:00,000
يا رفاق هذا أشيب

594
00:31:55,000 --> 00:00:00,000
هؤلاء أصدقائي في الريدج

595
00:31:57,000 --> 00:00:00,000
هذا (نيك),(آيكي),(أوين
(فيل) و(إدي)

596
00:32:02,000 --> 00:00:00,000
"يا رفاق هذا "أشيب
صديقي

597
00:32:06,000 --> 00:00:00,000
رائع

598
00:32:11,000 --> 00:00:00,000
اذا أنتم يا رفاق تريدون
بعض الهوت دوج؟

599
00:32:13,000 --> 00:00:00,000
والدي أفضل شاوٍ للحم

600
00:32:15,000 --> 00:00:00,000
بالتأكيد,نحن نتضور حوعا

601
00:32:18,000 --> 00:00:00,000
هيا إذن

602
00:32:22,000 --> 00:00:00,000
هيا يا رفاق

603
00:32:24,000 --> 00:00:00,000
هوت-دوج

604
00:32:33,000 --> 00:00:00,000
هؤلاء الأشخاص لطفاء كثيرا
ورائعون للغاية

605
00:32:36,000 --> 00:00:00,000
أشيب اسم عتيق-
نعم-

606
00:32:38,000 --> 00:00:00,000
لماذا يطلقون عليه أشيب؟

607
00:32:39,000 --> 00:00:00,000
أعني,هو ليس ضخم,ليس مشعرا

608
00:32:43,000 --> 00:00:00,000
بالتأكيد غير كسلان

609
00:32:47,000 --> 00:00:00,000
أتريدون يا رفاق العودة للمنزل؟

610
00:32:48,000 --> 00:00:00,000
نعم

611
00:32:49,000 --> 00:00:00,000
ماذا؟الآن؟هم حتى لم يغنوا
عيد ميلاد سعيد" بعد"

612
00:32:53,000 --> 00:00:00,000
عليّ أن أعود لغرفتي قبل حلول الظلام

613
00:32:56,000 --> 00:00:00,000
ألن نودع أنجيلا؟

614
00:33:00,000 --> 00:00:00,000
هيا أوين,فلنذهب

615
00:33:08,000 --> 00:00:00,000
أراكم لاحقا,أيها المتزلجون,والنادلات
وصانعو الجبن اللذيذ

616
00:34:28,000 --> 00:00:00,000
...لكن معا,نقدم آخر احتراماتنا

617
00:34:33,000 --> 00:00:00,000
بعقول مغيمة,وقلوب مليئة بالحزن

618
00:34:40,000 --> 00:00:00,000
...في,في روحها

619
00:34:49,000 --> 00:00:00,000
بغض النظر إن كانت

620
00:34:52,000 --> 00:00:00,000
قائدة التبرعات الخيرية للكنيسة
أو قائدة المكتبة بالمدرسة

621
00:34:57,000 --> 00:00:00,000
كانت دائما في المقدمة والمركز
كانت مغامرة

622
00:35:01,000 --> 00:00:00,000
...لم تكن

623
00:35:47,000 --> 00:00:00,000
ماذا يجري؟

624
00:35:50,000 --> 00:00:00,000
...كنت سأتصل بكم,يا رفاق ولكن

625
00:35:54,000 --> 00:00:00,000
يوم حزين-
نعم-

626
00:36:00,000 --> 00:00:00,000
نيك جاريت,صديق قدم لأنجيلا

627
00:36:03,000 --> 00:00:00,000
أنا حقا آسف لخسارتك

628
00:36:05,000 --> 00:00:00,000
هذا إدي-
مرحبا-

629
00:36:06,000 --> 00:00:00,000
أوين-
مرحبا-

630
00:36:07,000 --> 00:00:00,000
آيكي-
مرحبا-

631
00:36:09,000 --> 00:00:00,000
روب بير),شكرا)

632
00:36:13,000 --> 00:00:00,000
(شكرا لك,(نيك

633
00:36:20,000 --> 00:00:00,000
...هذا شئ أردنا منحه لوالدتك

634
00:36:23,000 --> 00:00:00,000
منذ زمن بعيد

635
00:36:26,000 --> 00:00:00,000
أتريدينها؟

636
00:36:45,000 --> 00:00:00,000
"مكتوب عليها "أتذكرك

637
00:36:55,000 --> 00:00:00,000
شكرا لك

638
00:37:20,000 --> 00:00:00,000
كان ذلك هو

639
00:37:22,000 --> 00:00:00,000
من؟

640
00:37:24,000 --> 00:00:00,000
أشيب

641
00:37:26,000 --> 00:00:00,000
تزوجت الأشيب

642
00:37:28,000 --> 00:00:00,000
ماذا؟-
روب بير-

643
00:37:30,000 --> 00:00:00,000
(روب بير),"أشيب" (بير)

644
00:37:33,000 --> 00:00:00,000
تذكر أننا لم نستطع معرفة
سبب تسميته بـ(الأشيب)؟

645
00:37:35,000 --> 00:00:00,000
لأنه لم يكن ضخما,لم يكن مشعرا

646
00:37:37,000 --> 00:00:00,000
حسنا,هو بالتأكيد لم يكن كسولا

647
00:37:39,000 --> 00:00:00,000
رائع

648
00:37:40,000 --> 00:00:00,000
كان الحياة بالنسبة لها

649
00:37:43,000 --> 00:00:00,000
نعم

650
00:37:45,000 --> 00:00:00,000
لم تسنح لنا فرصة أبدا

651
00:37:48,000 --> 00:00:00,000
ربما لو فكرتم بالأمر

652
00:37:49,000 --> 00:00:00,000
ربما كنا نبحث عن (أنجيلا فيرريللي) طوال حياتنا

653
00:37:53,000 --> 00:00:00,000
أتعتقد ذلك؟

654
00:37:56,000 --> 00:00:00,000
أعلم أني كذلك

655
00:37:58,000 --> 00:00:00,000
حسنا,إن فكرتم أكثر قليلا

656
00:38:01,000 --> 00:00:00,000
وهو ما ينتظركم

657
00:38:03,000 --> 00:00:00,000
هناك في الريدج

658
00:38:17,000 --> 00:00:00,000
لدي شئ أريد أن أشاركك فيه

659
00:38:19,000 --> 00:00:00,000
حسنا؟

660
00:38:21,000 --> 00:00:00,000
نعم

661
00:38:24,000 --> 00:00:00,000
...إنها أغنية

662
00:38:27,000 --> 00:00:00,000
منذ وقت بعيد

663
00:38:32,000 --> 00:00:00,000
آمل أن تعجبك

664
00:38:35,000 --> 00:00:00,000
...ولكن حتى لو لم تعجبك,أنا

665
00:38:37,000 --> 00:00:00,000
أنا فقط سعيد أنك هنا لسماعها

666
00:39:24,000 --> 00:00:00,000
أحببتها

667
00:39:30,000 --> 00:00:00,000
وأحبك

668
00:39:46,000 --> 00:00:00,000
...كنت فقط أتساءل

669
00:39:48,000 --> 00:00:00,000
أيمكننا...الجلوس فقط؟

670
00:39:51,000 --> 00:00:00,000
(بالتأكيد يمكننا,(أوين

671
00:39:53,000 --> 00:00:00,000
بالتأكيد يمكننا

672
00:39:57,000 --> 00:00:00,000
احزمي حقيبة

673
00:39:58,000 --> 00:00:00,000
لأجل ماذا؟-
(سنذهب الى (رود آيلند-

674
00:40:02,000 --> 00:00:00,000
"بحوزتي تذاكر الى "وداعا بيردي

675
00:40:05,000 --> 00:00:00,000
فكرت أنه ربما أنا وجدّيكي
نقضي نوم القيلولة سويا

676
00:40:13,000 --> 00:00:00,000
لا يمكنني الكتابة بعد الآن

677
00:40:15,000 --> 00:00:00,000
لا أدري لماذا,فقط...لا أستطيع

678
00:40:22,000 --> 00:00:00,000
ذلك يخيفني حتى الموت

679
00:40:52,000 --> 00:00:00,000
انتظري انجيلا

680
00:41:09,000 --> 00:00:00,000
أنجيلا

