1
00:00:03,303 --> 00:00:05,897
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

2
00:00:06,072 --> 00:00:09,633
أعتقد (مايكل بلوث) أنه
وجد أكتشافاً صادماً

3
00:00:09,743 --> 00:00:12,211
قد تكون هذه أختاً كبرى
لم نقابلها من قبل

4
00:00:12,312 --> 00:00:15,042
أنظر إلى منقار هذا الطائر

5
00:00:15,148 --> 00:00:17,912
وجد (مايكل) الصورة في غرفة سرية

6
00:00:18,018 --> 00:00:20,452
بينما كان يبحث عن دليلاً
تجريمياً على أبيه

7
00:00:20,553 --> 00:00:22,384
لدي أختاً كبرى؟

8
00:00:22,489 --> 00:00:25,253
ألا تذكرين أنه كان لدينا أختاً كبرى؟ -
على الأطلاق -

9
00:00:25,358 --> 00:00:28,293
ماذا, أتذكر أنت؟ -
قليلاً, أقصد ان أسم (نيلي) يبدو مألوفاً -

10
00:00:28,395 --> 00:00:31,523
أمي و أبي كانا يحاولان إخفاء هذا عنا -
لكنها قد تكون أي أحد -

11
00:00:31,631 --> 00:00:33,531
...قد تكون جارة مشوهة أو

12
00:00:33,633 --> 00:00:36,864
طفلة أمي و أبي أبعداها لسبب ما

13
00:00:36,970 --> 00:00:39,734
و هويتها يستخدمانها لإلصاق
جرائمهم بها

14
00:00:39,839 --> 00:00:42,933
قال الأدعاء ان هناك حساب مالي
(به مال بأسم (ن. بلوث

15
00:00:43,043 --> 00:00:44,874
(و أسمها (نيلي

16
00:00:44,978 --> 00:00:48,778
هل تذكر عندما أعتقد ان
هناك السيد (أف) الغامض الذي يحاول النيل منك؟

17
00:00:48,882 --> 00:00:52,283
أجل, لكن هذا كان متخلفاً ... مضللاًَ

18
00:00:52,385 --> 00:00:56,253
(هذا مختلف, هذا (ن. بلوث

19
00:00:56,356 --> 00:00:59,416
لمَ لا تذهب إلى أبي و تسأله
من هي (نيلي), بشكل مباشر؟

20
00:00:59,526 --> 00:01:01,426
حتى يغطي على الأمر و يكذب؟

21
00:01:01,528 --> 00:01:03,962
لا أطيق سماع كذبة أخرى
في هذه العائلة

22
00:01:04,064 --> 00:01:06,965
ها هي المرأة التي أنجذب
إليها جنسياً

23
00:01:07,067 --> 00:01:08,967
حسناً, لكن هذه هي الأخيرة

24
00:01:09,069 --> 00:01:12,766
سأذهب إلى الجمنازيوم لأجهز لموعدنا -
موعدكم؟ -

25
00:01:12,872 --> 00:01:16,171
أجل, أنا و (لينزي) نحضر ليلة
من الجنس السوي

26
00:01:16,276 --> 00:01:19,177
يمكنك قول جنس فحسب -
تحدثنا عن هذا ليلة أمس -

27
00:01:19,279 --> 00:01:22,009
بعد محاولة خائبة من ممارسة الحب

28
00:01:22,115 --> 00:01:25,141
هذا لن يحدث
أريدك راضية فحسب

29
00:01:25,251 --> 00:01:27,344
ت), أنت دائم التفكير بالأخرين)

30
00:01:27,454 --> 00:01:29,479
حاولت هذا, لم أنجح أيضاً

31
00:01:29,589 --> 00:01:34,026
ربما سأكون منجذبة إليك بشكل
أكبر لو كنت في هيئة أفضل

32
00:01:34,127 --> 00:01:36,925
لو كنت أكثر رجولة و عضلاً

33
00:01:37,030 --> 00:01:39,362
هل يجعلني هذا سطحية؟ -
كلا -

34
00:01:39,466 --> 00:01:41,764
كنت سأخبرك بنفس الشيء

35
00:01:41,868 --> 00:01:44,200
ربما علينا ان نأخذ بعض الوقت
لنعمل على أنفسنا

36
00:01:44,304 --> 00:01:47,671
ثم سنخطط إلى ليلة مميزة
بعد 7 أو 8 أيام

37
00:01:47,774 --> 00:01:50,038
أو أسبوعين -
دعينا نقل ثلاثة -

38
00:01:50,143 --> 00:01:52,475
سنقوم بهذا بعد شهر -
في بداية الشهر المقبل -

39
00:01:52,579 --> 00:01:54,479
و سنسميه شهراً من 31 يوماً

40
00:01:54,581 --> 00:01:56,845
على الرغم من ان هذا الشهر
به 30 يوماً

41
00:01:56,950 --> 00:01:59,680
تعلم, لقد حضرت لائحة
من الأشياء التي لن أفعلها

42
00:01:59,786 --> 00:02:02,687
لن تصدقي هذا
لائحتى من الأشياء التي لا استطيع القيام بها

43
00:02:02,789 --> 00:02:05,349
الحب الزوجي رومانسي للغايه

44
00:02:05,458 --> 00:02:07,449
ماذا يعني هذا؟ -
ماذا؟ -

45
00:02:07,560 --> 00:02:11,553
الحب الزوجي, كنت تنظر إلي و قلت
...الحب الزوجي, لمَ علي

46
00:02:11,664 --> 00:02:13,996
كان (جورج مايكل) مهتماً
لأن سابقاً هذا اليوم

47
00:02:14,100 --> 00:02:18,400
أكتشف ان زواجه التجريبي
(الذي جسده مع أبنه عمته (مايبي

48
00:02:18,505 --> 00:02:21,406
نحن متزوجون؟ -
كان حقيقي و مترابط -

49
00:02:21,508 --> 00:02:25,376
مثل حلوى الأرز الذي
ألقاه المرضى

50
00:02:25,478 --> 00:02:28,242
كنت أتحدث إلى عمتك و زوج عمتك -
بالطبع -

51
00:02:28,348 --> 00:02:31,078
إنهما متزوجان أيضاً ... إلى بعضهما

52
00:02:31,184 --> 00:02:34,813
رجاءً, أشفق على المغفل الذي
يخبرني بهراء عن الرومانسية

53
00:02:34,921 --> 00:02:38,220
صديقتي المتدينة تركتني
بسبب سوء تفاهم واحد صغير

54
00:02:38,324 --> 00:02:42,488
لو طلب منك شخصاً دائماً ان تقدس
الثالوث المقدس, ماذا ستظن أنه يقصد؟

55
00:02:42,595 --> 00:02:44,756
ظن (غوب) أنه يعني جنساً ثلاثياً

56
00:02:44,864 --> 00:02:48,664
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون من أجله

57
00:02:48,768 --> 00:02:50,668
ماذا عنكِ؟ موافقة؟

58
00:02:50,770 --> 00:02:53,466
ربما لم تكن مناسبة لك-
أيهم؟ -

59
00:02:53,573 --> 00:02:55,598
لم أكن منتبهاً حقاً

60
00:02:55,708 --> 00:02:59,337
المشكلة الحقيقية أنها تستمر
في قول ان الله سيريني أشارة

61
00:02:59,445 --> 00:03:03,506
شيء عن طرقي. "الحكمة"؟

62
00:03:03,616 --> 00:03:06,244
الحكمة" ربما"
غوب), استمع, هل أسألك عن شيء؟)

63
00:03:06,352 --> 00:03:09,651
هل تذكر النشوء مع أختاً؟ -
أختاً -

64
00:03:09,756 --> 00:03:12,554
كلا, لا أذكر

65
00:03:12,659 --> 00:03:15,025
هذا لا يذكرني بشيء

66
00:03:15,128 --> 00:03:18,120
عدا (لينزي) بالطبع -
(لينزي) -

67
00:03:18,231 --> 00:03:20,392
ربما لست أكثر المصادر
الشريفة في هذا

68
00:03:20,500 --> 00:03:22,900
...بالأعلى -
ماذا؟ -

69
00:03:23,002 --> 00:03:25,698
كان (جورج مايكل) يشارك أخباره مع أبنه عمته -
تقصد أننا متزوجان؟ -

70
00:03:25,805 --> 00:03:29,138
كلا, إنها مجرد ورقة, لا تعني شيئاً -
علينا ان نمزقها -

71
00:03:29,242 --> 00:03:31,437
إنها تخيفني -
أجل .. إنها -

72
00:03:31,544 --> 00:03:34,809
لكن لو وضعناها على التسريحة
كأننا نظن إنها مزحة

73
00:03:34,914 --> 00:03:37,144
...ثم سنعرف دوماً -
إنها مزحة -

74
00:03:37,250 --> 00:03:39,616
إلا إذا وضعناها في إطار

75
00:03:39,719 --> 00:03:43,177
و ذهب (مايكل) للتحقيق عن أخته الغامضة

76
00:03:43,289 --> 00:03:46,918
مايكل), يالها من مفاجأة) -
حقاً؟ هل كنتِ تتوقعين شخص أخر؟ -

77
00:03:47,026 --> 00:03:49,824
ربما, إحدى إبنتانك؟

78
00:03:49,929 --> 00:03:52,727
لينزي) و (طوباياس) لا يأتون أبداً)

79
00:03:52,832 --> 00:03:55,392
نحن سيئون للغايه

80
00:03:55,501 --> 00:03:58,061
(في الحقيقة قصدت (لينزي) و (نيلي

81
00:03:58,171 --> 00:04:00,605
تسمونه هكذا أيضاً؟

82
00:04:00,707 --> 00:04:04,473
من الجيد ان نتحدث هكذا -
أين أبي؟ -

83
00:04:04,577 --> 00:04:07,239
ما كل هذا؟ -
أجهزة حاسبات من المكتب -

84
00:04:07,347 --> 00:04:11,511
أبي, لن تقوم بإحدى أيام الجمعه السوداء؟
الطرد الجماعي؟

85
00:04:11,618 --> 00:04:14,143
قبل ان يقوم بطرد موظفينه

86
00:04:14,254 --> 00:04:17,485
كان (جورج الأكبر) يتأكد من إخلاء
المكتب من حاجياته

87
00:04:17,590 --> 00:04:19,683
إذن, متى سنرى مكاتبنا الجديدة الفخمة؟

88
00:04:19,792 --> 00:04:23,091
بمجرد ان تحصلوا على وظائف فخمة جديدة
كلكم مطرودين

89
00:04:23,196 --> 00:04:25,323
لم يتوقع الموظفين هذا

90
00:04:25,431 --> 00:04:30,767
على الرغم من ان أولى مهامهم كانت
تفريغ شاحنة من حمولة حواسب

91
00:04:30,870 --> 00:04:33,839
كلا, هذا ليس يوم الجمعه الأسود
على الرغم من أني استمتع بهم

92
00:04:33,940 --> 00:04:37,376
كلا, الأدعاء سيريد ان يتفقد القرص الصلب

93
00:04:37,477 --> 00:04:41,106
لذا أردت ان أتأكد ان كل شيء
نظيف من أجلهم

94
00:04:41,214 --> 00:04:43,182
ما هذا الشيء؟ -
مغناطيس كهربائي -

95
00:04:43,283 --> 00:04:45,114
فكر به كأنه زرّ مسح عملاق

96
00:04:45,218 --> 00:04:47,186
أكره إفساد متعتك يا أبي

97
00:04:47,287 --> 00:04:50,882
لكني لدي نسخ أحتياطية من كل تلك الأشياء
و هذا غير شرعي أيضاً

98
00:04:50,990 --> 00:04:53,322
(المعذرة يا (غادج راينهولد

99
00:04:53,426 --> 00:04:56,122
لكني أحاول حماية عائلتي

100
00:04:58,464 --> 00:05:00,227
هذا ليس عقد ذهبي حقيقي, أليس كذلك؟

101
00:05:00,333 --> 00:05:03,234
لم يكن عيد ميلادك الخمسين حقاً

102
00:05:03,336 --> 00:05:05,827
تعلم يا أبي, لا يمكن ان تكون
تلك الأشياء بحوزتك هنا, حسناً؟

103
00:05:05,938 --> 00:05:07,838
و نحن لا نريد المزيد من المتاعب

104
00:05:07,940 --> 00:05:11,535
من الكافي ان (باستر) يزيف أمر غيبوبته
حتى لا يضطر للشهادة

105
00:05:11,644 --> 00:05:13,908
كنت أحاول إخراجه من تلك الغيبوبة

106
00:05:14,013 --> 00:05:16,709
هذا يكلفنا ثروة
نومه يفلسنا

107
00:05:16,816 --> 00:05:20,809
"قبل يومان" -
حسناً يا مزيف, سأقطع السلك -

108
00:05:20,920 --> 00:05:25,084
أراك عند ماكينة الوجبات الخفيفة

109
00:05:25,191 --> 00:05:27,853
ان كان يعلم أنكِ لا تريدينه في الغيبوبة
فلمَ ما زال يتظاهر بها؟

110
00:05:27,960 --> 00:05:30,360
لسبب ما لن يخبرني

111
00:05:30,463 --> 00:05:33,728
أغرم بممرضته النهارية -
باستر), أنت رائع للغايه) -

112
00:05:33,833 --> 00:05:37,667
وجدت نقص شخصيتة و حركتة التامة شيئاً ساحراً

113
00:05:37,770 --> 00:05:41,103
أتمنى لو كان بإمكانك ان تقول شيئاً

114
00:05:41,207 --> 00:05:45,109
بالطبع لو تحدثت كل شيء سيدمر
لأنك لن تكون نقياً هكذا

115
00:05:45,211 --> 00:05:49,739
بالتحدث عن عيش الكذب, لا أعتقد أن أي منكما
(تذكر من يكون (ن. بلوث

116
00:05:49,849 --> 00:05:52,374
ليس (نيك) أو (نيلي)؟

117
00:05:52,485 --> 00:05:56,012
الشخض الذي تزوج من (لينزي) فقط

118
00:05:56,122 --> 00:05:58,420
أليس من المرح ان نتحدث هكذا؟

119
00:06:01,027 --> 00:06:04,360
لذا عاد (مايكل) إلى المكتب
حيث كان الجو مرتاباً

120
00:06:04,464 --> 00:06:07,065
أهو يوم الجمعه الأسود؟ -
لن يطرد أحداً, لن يطرد أحداً -

121
00:06:07,133 --> 00:06:09,067
لكننا لم نتقاضى أجورنا
و لقد أخذوا حواسيبنا

122
00:06:09,168 --> 00:06:13,264
هذا يبدو سيئاً, لكن أبي فقط يحاول
ان يمسح جميع الأقراص الصلبة ليتفادى الإدانة

123
00:06:13,373 --> 00:06:15,841
الشركة بخير
هذا ممتع أيضاً, أليس كذلك؟

124
00:06:15,942 --> 00:06:17,910
لقد أخرجوا جميع الآلات القديمة

125
00:06:18,010 --> 00:06:21,446
لقد رأت أياماً أفضل
لكني متأكد أنها تعمل جميعاً, صحيح؟

126
00:06:21,547 --> 00:06:24,209
مثل (توم) هنا -
أنا في الـ30 من عمري -

127
00:06:24,317 --> 00:06:26,376
أنت تمازحني

128
00:06:26,486 --> 00:06:29,751
لكن (مايكل) وجد المعدات محبطة أيضاً

129
00:06:29,856 --> 00:06:34,054
برنامج (غوب)؟ غبي

130
00:06:34,160 --> 00:06:36,685
ثم لاحظ شيء أخر

131
00:06:39,165 --> 00:06:41,497
(نيلي) -
...مايكل), علي ان أتحدث إلى) -

132
00:06:41,601 --> 00:06:44,331
كي واي برو"؟"

133
00:06:44,437 --> 00:06:46,462
لا تجعل تلك الأشياء قريبة
من الرطوبة

134
00:06:46,572 --> 00:06:48,506
(طوباياس)

135
00:06:48,608 --> 00:06:50,576
كنت بحاجه لهذه المعلومات

136
00:06:50,676 --> 00:06:52,735
هذه هي الأخت التي كنت أبحث عنها

137
00:06:52,845 --> 00:06:56,178
أضغط على زرّ "طبع الشاشة", أنا متأكد
ان أي كان ما كان موجوداً سيظهر

138
00:06:56,282 --> 00:06:58,682
أنظر إلى هذا

139
00:07:00,286 --> 00:07:02,584
أتذكر ان تلك الآلات كانت تعمل
بشكل أسرع

140
00:07:02,688 --> 00:07:06,749
ربما كنا مشغولين بمخدر الأيمل
و موسيقى الديسكو و لم نلحظ

141
00:07:06,859 --> 00:07:08,759
لكن تعلم, أنا سعيد بعطب الطابعة

142
00:07:08,861 --> 00:07:11,955
لأني كنت آمل ان أحظى بجلسة كلامية معك

143
00:07:12,064 --> 00:07:14,532
لمَ لا نتحدث طالما هذا
يعني حديثاً؟

144
00:07:14,634 --> 00:07:19,128
أجد نفسي منجذباً إلى شخص ليس زوجتي

145
00:07:19,238 --> 00:07:22,605
ما أسمها؟ -
(مايكل) -

146
00:07:22,708 --> 00:07:25,871
هل تصدق هذا؟ -
أنت متزوج من أختي -

147
00:07:25,978 --> 00:07:27,878
ألا تعتقد أنني أعرف هذا؟

148
00:07:27,980 --> 00:07:30,778
لست مهتماً بك بهذه الطريقة -
أي طريقة؟ -

149
00:07:30,883 --> 00:07:32,817
أختر واحدة -
كلا -

150
00:07:32,919 --> 00:07:35,888
هل ظنت أنك الشخص المعني؟ كلا

151
00:07:35,988 --> 00:07:39,219
ماذا؟ -
من المثير ان هذا دار بخلدك -

152
00:07:39,325 --> 00:07:44,285
كلا, أخشى ان الشخص الذي
أتحدث عنه هو سيدة

153
00:07:44,397 --> 00:07:47,127
إنها المدربة في الجمنازيوم الخاص بي -
المدربة التي بدأت معها اليوم؟ -

154
00:07:47,233 --> 00:07:50,566
بالطبع. هل تصدق أنها تبني جسدها؟ -
بالطبع -

155
00:07:50,670 --> 00:07:53,002
ماذا أفعل؟ ماذا أفعل؟

156
00:07:53,105 --> 00:07:56,006
أنت مرتبك من الحميمة مع (لينزي) مجدداً

157
00:07:56,108 --> 00:07:58,508
أظن هذا -
ربما ليس عليك ان تتسرع -

158
00:07:58,611 --> 00:08:01,580
لا تتصل بـ (مايكل) الفتاة
أبتعد عن الجمنازيوم

159
00:08:01,681 --> 00:08:04,377
دع الأمر و شأنه -
كلام حكيم يا (مايكل) الرجل -

160
00:08:04,484 --> 00:08:07,647
سأخبرك, ان لم أكن متعرق بشكل
مقرف الآن

161
00:08:07,753 --> 00:08:10,916
لكنت قفزت على المكتب و عانقتك

162
00:08:11,023 --> 00:08:13,548
بإمكاني هذا, علي هذا, سأفعل هذا -
كلا, كلا -

163
00:08:13,659 --> 00:08:16,628
أنظر, لقد ظهرت الأرقام
أنظر إلى هذا

164
00:08:16,729 --> 00:08:18,924
هذا سيكون رقم 7

165
00:08:19,031 --> 00:08:22,159
لاحقاً تلك الليلة
قامت (لوسيل) بزيارة (باستر) في المشفى

166
00:08:22,268 --> 00:08:26,227
ما هذا؟ -
(أسمي هو الممثل (جون فان هيوزن -

167
00:08:26,339 --> 00:08:29,604
أنا هنا لحماية كرامة حياة
هذا الولد

168
00:08:29,709 --> 00:08:31,768
كرامة؟ يسهل عليك قول هذا

169
00:08:31,878 --> 00:08:34,005
أنا التي كان يتوجب علي
ان أنظف مؤخرته

170
00:08:34,113 --> 00:08:37,378
أؤمن بأن الموت خاطيء في كل أشكاله
عدا الحقنة المميتة

171
00:08:37,483 --> 00:08:40,043
لكن هذا مجرد رادع ضد المزيد
من الموت

172
00:08:40,152 --> 00:08:43,383
و هذا الرجل الشاب يستمتع بالحياة

173
00:08:43,489 --> 00:08:45,753
أنظري إلينا

174
00:08:45,858 --> 00:08:47,849
نحن نستمتع هنا

175
00:08:47,960 --> 00:08:50,451
كيف أكتشفت حتى بأمر هذه
الجميلة النائمة؟

176
00:08:50,563 --> 00:08:53,532
كانت معلومة مجهولة من شخص
(ما يهتم لأمر حياة (باستر

177
00:08:53,633 --> 00:08:55,726
هذا لا يذكرني بشيء

178
00:08:55,835 --> 00:08:57,598
في الواقع, لقد كان (باستر) نفسه

179
00:08:57,703 --> 00:09:00,433
إنهم يحاولون قتل (باستر) الرضيع

180
00:09:00,540 --> 00:09:02,633
هذا صحيح ... من الشرائط

181
00:09:02,742 --> 00:09:05,870
حسناً, لن يقتل أحداً (باستر) الرضيع
أثناء مناوبتي

182
00:09:05,978 --> 00:09:09,311
هذا إلا إذا, بالطبع, هذا يماثل
عقوبة ثلاث ضربات

183
00:09:09,415 --> 00:09:13,408
لم يدعوه أحداً بـ (باستر) الرضيع
منذ المدرسة الثانوية

184
00:09:13,519 --> 00:09:15,646
(في هذه الأثناء, أتصل (مايكل

185
00:09:15,755 --> 00:09:19,213
(برقم يلو الأخر حتى وجد (فرانك

186
00:09:19,325 --> 00:09:22,294
(زميل للمرأة التي عرفها بأسم (نيلي -
(أبحث عن (نيلي -

187
00:09:22,395 --> 00:09:25,455
حسناً, إنها تعمل في إتفاقية
للبرمجيات في فندق ما

188
00:09:25,565 --> 00:09:28,625
بإمكاني ان أدبر لك أجتماعاً في الحانة يا رجل -
أقدر هذا -

189
00:09:28,734 --> 00:09:31,032
و هكذا وصل (مايكل) إلى الحانة

190
00:09:31,137 --> 00:09:34,937
أملاً ان يرى فتاة قد تكون أخته

191
00:09:36,943 --> 00:09:40,242
لها مثل أنفنا
نيلي)؟ مرحباً)

192
00:09:40,346 --> 00:09:42,246
مايكل). (فرانك) أرسلني)

193
00:09:42,348 --> 00:09:45,340
أعتقد أنني قد أكون مهتماً بخدماتك -
لن تأسف أبداً -

194
00:09:45,451 --> 00:09:48,079
حقاً؟ كنت آمل ان نتحدث فقط أولاً

195
00:09:48,187 --> 00:09:51,020
أجل, معظم الناس يريدون -
و تحدثا -

196
00:09:51,123 --> 00:09:55,253
و شعر (مايكل) برابط لم يشعر
به مع أي أحد مع عائلته

197
00:09:55,361 --> 00:09:57,795
كان لدي خزانة في الطابق الأول
في العام الأول الجامعي

198
00:09:57,897 --> 00:10:01,264
بجانب المطعم بجانب خزائن
طلاب المرحلة الصغرى, لذا كان هذا خاطئاً

199
00:10:01,367 --> 00:10:04,632
لكني لم أقل شيء, حسناً؟ -
أنت سيء -

200
00:10:04,737 --> 00:10:06,932
حظيت بتلك الخزانة حتى أنهيت دراستي

201
00:10:07,039 --> 00:10:09,023
في العام الأول جعلوا خزانتي
في الطابق الثالث مع كل الطلاب مثلي

202
00:10:09,024 --> 00:10:10,024
هذا جنوني

203
00:10:10,376 --> 00:10:13,368
حظيت بنفس الخزانة لأنني حولت القفل
دعيني أخبرك بالسبب

204
00:10:13,479 --> 00:10:16,676
دعونا نرى ماذا يحدث مع الأخرين

205
00:10:18,084 --> 00:10:20,052
لا شيء هنا

206
00:10:21,420 --> 00:10:22,589
أو هنا

207
00:10:25,514 --> 00:10:26,789
يا إلهي

208
00:10:26,892 --> 00:10:29,292
(دعونا نعد إلى (مايكل

209
00:10:29,395 --> 00:10:32,125
كان رقم (جو ناماث) و رقم
بايب روث) ثم ميلادي)

210
00:10:32,231 --> 00:10:34,461
هذه قصة رائعة

211
00:10:34,567 --> 00:10:36,626
لم تكن قصة رائعة

212
00:10:36,736 --> 00:10:40,069
كانت (نيلي) مستمعة جيدة فحسب
معظم الغاويات كذلك

213
00:10:40,172 --> 00:10:42,003
نيلي), فلتذهب الشكليات للجحيم)

214
00:10:42,108 --> 00:10:44,474
أعتقد ان علينا العمل معاً -
أنا كذلك -

215
00:10:51,784 --> 00:10:56,414
استأجر (مايكل) لتوّه سيدة أعتقد
سراً إنها أخته

216
00:10:56,522 --> 00:10:58,649
كيف دخلتي مجال العمل هذا؟

217
00:10:58,758 --> 00:11:01,989
لكن أيضاً, كان عليه أيضاً
ان يكتشف أنها غاوية

218
00:11:02,094 --> 00:11:05,655
لقد غرقت في الديون بسبب
كلية الأعمال لذا بدأت في تعريه نفسي

219
00:11:05,765 --> 00:11:07,665
ليس كأنه لم يكن هناك دلائل

220
00:11:07,767 --> 00:11:11,066
ما رأيك في ان نصعد إلى غرفتي
و ننهي الصفقة؟

221
00:11:11,170 --> 00:11:14,003
أنتِ تمكثين هنا؟ كنت آمل
ان أتعمق في العمل معكِ غداً

222
00:11:14,106 --> 00:11:16,836
هذا سيتيح لكِ الفرصة لمقابلة الجميع في المكتب

223
00:11:16,942 --> 00:11:19,035
لأنكِ ستعملين من أجل طاقم
العمل بأسره

224
00:11:19,145 --> 00:11:20,942
سوف تملأين ثلاث فراغات

225
00:11:21,047 --> 00:11:24,505
سمعت ان هناك فتاتين مثلي
"تعملان في شركة "إينرون

226
00:11:24,617 --> 00:11:28,348
لذا اليوم التالي, قام بـ (مايكل) بتقديم
مستشارته الجديدة إلى فريق عمله

227
00:11:28,454 --> 00:11:30,354
الذين لم يكونوا سعداء بمقابلتها

228
00:11:30,456 --> 00:11:33,857
استاجرت شخص أخر؟
نحن لم نتقاضى أجرنا بعد

229
00:11:33,959 --> 00:11:36,359
لهذا استأجرتها
لتساعد في الماليات

230
00:11:36,462 --> 00:11:40,023
إنها مذهلة في تلك الأشياء, أليس كذلك؟ أنتِ
تعرفين في العلوم المالية و تلك الأشياء, صحيح؟

231
00:11:40,132 --> 00:11:43,590
أمثل جميع الأدوار -
تفضلوا, حسناً يا رجال -

232
00:11:43,703 --> 00:11:46,069
لا تخشوا من ان تضعوها في
أي موضع تريدونه, حسناً؟

233
00:11:46,172 --> 00:11:49,573
دايف), أجعلها تطلّع على كل شيء, حسناً؟)

234
00:11:49,675 --> 00:11:52,473
أريدكم ان تظنوا إنها (نيلي بلوث), حسناً؟

235
00:11:52,578 --> 00:11:55,877
في الواقع علينا ان نحصل على بطاقة
و هذا مطبوع عليها, حسناً؟

236
00:11:55,981 --> 00:11:58,415
لكنها كان لديها لائحة بالممنوعات

237
00:11:58,517 --> 00:12:02,044
لدينا بعض القوانين الأساسية أولاً, حسناً؟
...لا

238
00:12:02,154 --> 00:12:04,384
.... أو ....

239
00:12:04,490 --> 00:12:07,982
...ولا ... إلا إذا كنتم ترتدون

240
00:12:08,094 --> 00:12:10,062
أو أنتم .... قبل أن ... أنا

241
00:12:10,162 --> 00:12:14,496
و ان طرح على الشبكة
... فسوف ... في

242
00:12:14,600 --> 00:12:17,398
حواسبنا لا تعمل على الشبكة

243
00:12:17,503 --> 00:12:20,165
من الأول؟

244
00:12:20,272 --> 00:12:22,331
عودة إلى المنزل, كان (جورج مايكل) لا يزال

245
00:12:22,441 --> 00:12:24,409
يحاول إنجاح زواجه العرضي

246
00:12:24,510 --> 00:12:28,469
... ظننت ان بإمكاننا تشغيل
داخل مشغل الأقراص

247
00:12:28,581 --> 00:12:31,243
و نجلس و نشاهده, ربما كلا منا
زوجاً و زوجة؟

248
00:12:31,350 --> 00:12:34,911
أنا أمزح فحسب, أقصد ولاية "كاليفورنيا" لا تمزح

249
00:12:35,020 --> 00:12:36,920
هذا ما يجعل الأمر مضحكاً

250
00:12:37,022 --> 00:12:39,490
أخشى أنك تأخذ الأمر بجدية للغايه -
...هل -

251
00:12:39,592 --> 00:12:41,651
النقيض تماماً

252
00:12:45,965 --> 00:12:47,694
ما هذا؟

253
00:12:47,800 --> 00:12:50,268
أبتعت لكِ نغمة خاتم الزفاف

254
00:12:50,369 --> 00:12:53,770
نقيض الجدية

255
00:12:53,873 --> 00:12:58,976
كان (مايكل) يزود بالمعلومات عن كيفية
عمل (نيلي) موظفتة الجديدة

256
00:12:59,078 --> 00:13:01,911
حقاً؟ و كل الموظفين يحبوها؟
هذا رائع

257
00:13:02,014 --> 00:13:03,948
أنت تقصد "بعيداً" على الرغم من هذا
أليس كذلك؟

258
00:13:04,049 --> 00:13:06,609
لأن عدا هذا, هذا يبدو مختلفاً قليلاً

259
00:13:06,719 --> 00:13:09,187
لكن هذا جيد

260
00:13:09,288 --> 00:13:11,620
جيد جداً
لقد نسيت ان تقول "بعيداً" مجدداً

261
00:13:11,724 --> 00:13:14,659
لكن, دعني أتصل بك بعد قليل, حسناً؟ وداعاً

262
00:13:14,760 --> 00:13:18,457
لقد أطارتهم (=مصّت) (نيلي) جميعاً

263
00:13:18,564 --> 00:13:20,464
أجل, أظن ان هذا جنون

264
00:13:20,566 --> 00:13:23,899
لقد جعلتها تطلّع على كل شيء
و الأعمال المصرفية, و لأجل ماذا؟

265
00:13:24,003 --> 00:13:27,632
أنت تفرض هذا على حقيقة أن لديها
نفس أسم فتاة لعبت معها و أنت صغير

266
00:13:27,740 --> 00:13:29,640
لينزي), أعرف ان هذا حقيقي)

267
00:13:29,742 --> 00:13:32,210
إنه مثل هذا الشعور الذي يحظى
به التواءم

268
00:13:32,311 --> 00:13:34,711
نحن توأم. و لم تجعل الأعمال
المصرفية تحت إمرتي

269
00:13:34,814 --> 00:13:38,341
كلا, أنت تخرجين و تتعرين فقط
يا (لينزي), تعلمين؟

270
00:13:38,450 --> 00:13:40,577
إنها مختلفة, إنها تشبهني قليلاً

271
00:13:40,686 --> 00:13:43,621
...كأن كل منا ينهي مع الأخر -
شطيرتة؟ -

272
00:13:43,722 --> 00:13:45,622
جملته

273
00:13:45,724 --> 00:13:47,692
...لمَ سأقول -
شطيرتة؟ -

274
00:13:47,793 --> 00:13:50,660
هذه المرة كنت سأقول شطيرتة

275
00:13:50,763 --> 00:13:53,493
أظن إذن أنك لم تخبر (نيلي) بماذا تفكر -
كلا, لم أخبرها -

276
00:13:53,599 --> 00:13:55,499
أنتظر الوقت المناسب

277
00:13:55,601 --> 00:13:58,900
أريد ان أتأكد إنها تثق بي, خصوصاً
منذ ان أبيها يحاول الإيقاع بها

278
00:13:59,004 --> 00:14:02,872
لكني أريد ان أسرع في هذه العملية
لأنها تكلفنا ثروة

279
00:14:02,975 --> 00:14:05,773
و لديها هذا المدير القديم الذي
يدّعي إنه يريد نسبه

280
00:14:05,878 --> 00:14:08,039
يا رجل, أنت تدينني بالمال
أنا لست غبياً

281
00:14:08,147 --> 00:14:12,584
و يفضل ان يكون هذا قريباً
...أو ستشعر بيدي داخل

282
00:14:12,685 --> 00:14:15,313
تريدني (نيلي) ان أقابلها الليلة
من أجل الشرب. ربما سأخبرها حينها

283
00:14:15,421 --> 00:14:18,686
هذا مضحك. أنا خارجه اليوم من
أجل الشرب أيضاً, مع رجل جديد و مثير

284
00:14:18,791 --> 00:14:21,123
تحاولين إنجاح هذه الزيجة حقاً
ألست كذلك؟

285
00:14:21,227 --> 00:14:24,424
المعذرة يا (غادج راينهولد), لكني
أشعر بالقليل من الضغط هنا

286
00:14:24,530 --> 00:14:27,931
(لو كنت مضطر لممارسة الجنس مع (طوباياس
بعد 4 أشهر, فعليك ان تتسوق من أجله أيضاً

287
00:14:28,033 --> 00:14:31,196
أقف مقتنعاً و مشمئزاً

288
00:14:31,303 --> 00:14:33,533
(و وصل (مايكل) لأجتماعه مع (نيلي

289
00:14:33,639 --> 00:14:35,539
هل أنت (مايكل)؟ -
أجل -

290
00:14:35,641 --> 00:14:38,542
هناك (نيلي) (=مخنث) على الحانه يريد ان يراك -
رائع, شكراً -

291
00:14:38,644 --> 00:14:40,373
(إنه (طوباياس -
(مايكل) -

292
00:14:40,479 --> 00:14:45,542
أنظر, على هذا ان يتوقف. أشعر بالإطراء؟
أجل. مهتم بك؟ ليس الليلة

293
00:14:45,651 --> 00:14:47,551
أظنني أرى ما يحدث

294
00:14:47,653 --> 00:14:50,417
ستقابل (مايكل) الفتاة هنا؟ -
كانت فكرتها -

295
00:14:50,522 --> 00:14:52,888
أرادت ان تحظى بشراب
و أعلم ان هذا جنوني

296
00:14:52,992 --> 00:14:55,586
أقصد, أنا متزوج و الكاربوهيدرات

297
00:14:55,694 --> 00:14:58,822
طوباياس), أحياناً تكون الحياة)
...عبارة عن صنع

298
00:14:58,931 --> 00:15:00,899
شطائر. أعرف

299
00:15:01,000 --> 00:15:03,161
أنت تقرأ أفكاري -
إلهي, ها هي -

300
00:15:06,038 --> 00:15:08,472
بجانب هذا الشخص؟ -
أي شخص؟ -

301
00:15:08,574 --> 00:15:10,474
هذا الشخص

302
00:15:10,576 --> 00:15:13,773
كلا, هذه هي -
هو؟ -

303
00:15:13,879 --> 00:15:15,779
هذه فتاة

304
00:15:15,881 --> 00:15:18,247
أعتقد ان أسم (مايكل) يجعلك
و كأنك تبحث عن رجل

305
00:15:18,350 --> 00:15:21,376
أعتقد أنني أنظر إلى رجل -
(مايكل) -

306
00:15:21,487 --> 00:15:23,079
أجل؟ -
أجل -

307
00:15:23,188 --> 00:15:25,315
كلا, قصدت (مايكل) الفتاة -
سأترككما و شأنكما -

308
00:15:25,424 --> 00:15:28,359
من الجيد مقابلتك يا (مايكل) الفتاة

309
00:15:28,460 --> 00:15:30,792
(ماذا؟ أجل؟ مرحباً (نيلي

310
00:15:30,896 --> 00:15:33,421
كنت أفكر في ان نتقابل بالأسفل هنا

311
00:15:33,532 --> 00:15:35,864
في الحقيقة أظنني سأصعد

312
00:15:35,968 --> 00:15:38,198
أريد ان أراك حقاً

313
00:15:38,304 --> 00:15:40,534
أريد ان أراكِ أنتِ أيضاً
هناك شيء علينا ان نتحدث بشأنه

314
00:15:40,639 --> 00:15:43,938
كنت منجذبة إليك دائماً -
ماذا؟ -

315
00:15:44,043 --> 00:15:46,273
دعنا نواجه الأمر, لا نكران
في ان هناك حرارة بيننا

316
00:15:46,378 --> 00:15:50,280
أود ان أنكر هذا -
أعرف أنك تشعر بها أيضاً, هذه الرغبة الحارقة -

317
00:15:50,382 --> 00:15:53,909
لا أشعر بأي شيء
أشعر بإحترام حارق متبادل

318
00:15:54,019 --> 00:15:56,988
لدي رداء سيحول هذا الأحترام
إلى شيء ممتع

319
00:15:57,089 --> 00:15:59,114
(الأحترام ممتع, (نيلي

320
00:15:59,224 --> 00:16:02,557
...ستريدين الأحترام عندما تسمعين
أين الضوء؟

321
00:16:02,661 --> 00:16:04,561
لا تلمس الزرّ -
ماذا؟ -

322
00:16:04,663 --> 00:16:08,463
هذا ما يحدث عندما تسرق من أسطبل
فرانك) من دون ان تدفع)

323
00:16:08,567 --> 00:16:10,967
تريد ان تكون قوادها
عليك ان تسوي هذا معي

324
00:16:11,070 --> 00:16:13,402
....قواد؟ هل تعني إنها -
سيدة الليل -

325
00:16:13,505 --> 00:16:17,271
فتاة عاملة
إنها تقوم بالخدع من أجل المال

326
00:16:17,376 --> 00:16:20,140
و هنا حينما لاحظ (مايكل) الصوت

327
00:16:20,245 --> 00:16:22,145
حيل -
أنتظر لحظة -

328
00:16:22,247 --> 00:16:24,875
لا تفعلها, لن يرى أحداً
(كيف يكون (فرانك

329
00:16:24,984 --> 00:16:28,215
فرانكلين) هو (فرانك)؟)

330
00:16:31,991 --> 00:16:34,357
أكتشف (مايكل) ان أخيه

331
00:16:34,460 --> 00:16:37,361
كان قواد المرأة التي ظنّ إنها أخته

332
00:16:37,463 --> 00:16:39,931
ماذا يحدث؟ (نيلي) ليست غاوية

333
00:16:40,032 --> 00:16:43,593
إنها كذلك, لكني أرى سوء التفاهم

334
00:16:43,702 --> 00:16:46,830
أنت لم تعرف, ربما بإمكاننا
إعطاؤه خصم على العائلة

335
00:16:46,939 --> 00:16:49,237
تخفيض عائلي صحيح, هذه هي
الأخت التي كنت أتحدث عنها

336
00:16:49,341 --> 00:16:53,004
ربما كان علي ان أحصل
على التخفيض العائلي, يا إلهي

337
00:16:53,112 --> 00:16:55,546
كيف تعرفها؟ -
قابلتها بعد عرض -

338
00:16:55,647 --> 00:16:57,842
و فعلت أشياءاً معها؟ -
لم يفعل -

339
00:16:57,943 --> 00:16:58,943
أجل

340
00:16:59,290 --> 00:17:02,353
لو كنتم تعتبروا البكاء مثل فتاة
هو فعل شيئاً

341
00:17:02,454 --> 00:17:06,584
أريد فقط ان يحترمني أخي
ليس لدي عملاً حتى

342
00:17:06,692 --> 00:17:11,356
يمكنني استخدام صوت رجل على الهاتف
و أحب عرض الدمى الصغير الخاص بك

343
00:17:11,463 --> 00:17:14,125
لا يكون صغيراً عندما أخلع بنطالي يا فتاة

344
00:17:14,233 --> 00:17:17,532
من الواضح أن بإمكاني ان أبكي
بدافع هذا

345
00:17:17,636 --> 00:17:19,729
(لكني لست قواداً يا (مايكل

346
00:17:19,838 --> 00:17:23,865
كانت بحاجه للحماية
لذا أقوم ببعض التهديدات, أرتدي تلك القبعة

347
00:17:23,976 --> 00:17:26,103
و أخذ 10% من حصتها

348
00:17:26,211 --> 00:17:29,874
أجل, هذا هو القواد
و أختنا غاوية

349
00:17:29,982 --> 00:17:32,041
أنا أختك؟ -
أعتقد هذا -

350
00:17:32,151 --> 00:17:34,051
وجدتك في حاسوب أبي

351
00:17:34,153 --> 00:17:37,179
ظننت أنه يختلس الأموال و يستغلك

352
00:17:37,289 --> 00:17:40,383
ولهذا استأجرتك لتقومين بعملك في المكتب -
يا إلهي -

353
00:17:40,492 --> 00:17:42,722
أنتظري لحظة
أي نوع من العمل قمتي به؟

354
00:17:42,828 --> 00:17:45,058
لا عجب في أنهم كانوا سعداء

355
00:17:45,164 --> 00:17:48,725
أنا محرجة للغايه -
نيلي), أنتظري) -

356
00:17:48,834 --> 00:17:53,635
تعلم يا (غوب), ربما كانت هذه هي
الأشارة الآلهيه حتى تقلع عن أفعالك

357
00:17:53,739 --> 00:17:56,674
كلا, أعتقد أنها ستكون شيئاً فادحاً

358
00:17:56,775 --> 00:18:00,438
بالأسفل في هذه الأثناء
وصلت (لينزي) إلى الحانه من أجل موعدها

359
00:18:00,546 --> 00:18:03,572
مايكل). يا إلهي, زوجي) -
يا إلهي. زوجتي -

360
00:18:03,682 --> 00:18:06,308
هل أنتم هنا من أجل بعضكما؟ -
أهذا ما تفعله؟ -

361
00:18:06,418 --> 00:18:08,852
! يالجراءتك -
!يالجرأتك -

362
00:18:08,954 --> 00:18:11,252
!و مع رجل أخر -
!و مع سيدة أخرى -

363
00:18:11,356 --> 00:18:13,324
أنتظروا, لم تخططا لهذا معاً؟

364
00:18:13,425 --> 00:18:16,952
أعتقدت أنكما تريدان جماع ثلاثي -
بالطبع لا -

365
00:18:17,062 --> 00:18:18,962
نحن زوجين متحابين

366
00:18:19,064 --> 00:18:21,999
أجل, يصادف أننا نحب بعضنا كثيراً

367
00:18:22,101 --> 00:18:25,502
(لكن ما زال عليكم ان تدفعوا لـ (فرانك

368
00:18:25,604 --> 00:18:28,573
و واجه (مايكل) أبيه -
(أعرف من تكون (ن. بلوث -

369
00:18:28,674 --> 00:18:31,108
إنها (نيلي) و وجدتها

370
00:18:31,210 --> 00:18:33,838
(هذا أبن عمك المخنث (لاري

371
00:18:33,946 --> 00:18:36,437
و لأننا نعلم
(لهذا نسميه (نيلي) (=مخنث

372
00:18:36,548 --> 00:18:39,312
ألا تعرف هذا التعبير يا (مايكل)؟
ظننت أننا نفهم بعضنا

373
00:18:39,418 --> 00:18:41,852
محاولة جيدة يا أبي, لكن في حاسوبك القديم
(وجدت شخص يدعى (نيلي

374
00:18:41,954 --> 00:18:44,218
تحاول إخباري إنها ليست أختي؟

375
00:18:44,323 --> 00:18:47,292
أجل, هذا بريء تماماً
إنها غاويتي

376
00:18:47,392 --> 00:18:50,850
أجل رجل ذو دماء و لدي حاجات خاصة
لا يمكن لأمك إشباعها

377
00:18:50,963 --> 00:18:53,261
لكن الجنس لم يكن إحداهم

378
00:18:53,365 --> 00:18:57,267
أريد فقط ان يقوم أخي
بإعطائي المال

379
00:18:57,369 --> 00:18:59,701
لكن لديه هذا الشعر

380
00:18:59,805 --> 00:19:03,673
لمَ لا يكون لدي شعر و مال
و هو لا شيء؟

381
00:19:03,775 --> 00:19:06,335
ليست أختي, لقد تركتها تدير الشركة

382
00:19:06,445 --> 00:19:10,814
لم تجعلها تتولى الأمور المصرفية, صحيح؟ -
قالت أنني أروق لها -

383
00:19:10,916 --> 00:19:15,944
إنها غاوية, هذه مهنتها
(كلا, حساب (ن. بلوث

384
00:19:16,054 --> 00:19:18,716
ماذا؟ حساب (ن. بلوث)؟
هذا حسابك؟

385
00:19:18,824 --> 00:19:23,022
ربما, هذا مجرد إختلاس
لو صرفته خارج الشركة

386
00:19:23,128 --> 00:19:25,824
لقد ذهب, إنه فارغ

387
00:19:25,931 --> 00:19:28,161
لقد حصلت عليه -
لقد ذهبت الشركة -

388
00:19:28,267 --> 00:19:30,167
حسناً, أنتظر الآن

389
00:19:30,269 --> 00:19:33,727
دعنا لا نفزع لأني أعرف
شخص بإمكانه ان يجدها

390
00:19:33,839 --> 00:19:35,932
(أسمه (فرانك -
(هذه دمية (غوب -

391
00:19:37,242 --> 00:19:39,836
أنا ذاهب إلى السجن

392
00:19:39,945 --> 00:19:42,106
لم يتصل بك (أوسكار) مؤخراً
أليس كذلك؟

393
00:19:42,214 --> 00:19:43,681
كلا -
حسناً -

394
00:19:43,782 --> 00:19:46,182
و في اليوم التالي عاد (مايكل) إلى المكتب

395
00:19:46,285 --> 00:19:49,345
ليخبر الموظفين ان الجمعه الأسود
وصل بالفعل

396
00:19:49,454 --> 00:19:51,354
يا (تيد), ماذا يحدث؟

397
00:19:51,456 --> 00:19:54,254
أعطتنا (نيلي) مرتباتنا
و هذه الحواسيب الجديدة

398
00:19:54,359 --> 00:19:56,884
المعذرة يا (نيلي), فعلتي هذا؟

399
00:19:56,995 --> 00:19:59,225
(أخذت المال من حساب (ن. بلوث

400
00:19:59,331 --> 00:20:01,697
لو صرفته داخل الشركة
هذا لن يعطي الأدعاء شيئاً

401
00:20:01,800 --> 00:20:04,792
و أيضاً هذه هي الطريقة الوحيدة
لأحصل على 10 ألاف الذي كنت تدين بهم لي

402
00:20:04,903 --> 00:20:07,371
ْ10 آلاف؟ ماذا فعلتي لهم بالضبط؟

403
00:20:07,472 --> 00:20:10,703
معظمهم بكوا
لديك مشكلة معنوية هنا

404
00:20:10,809 --> 00:20:13,972
بكيت؟

405
00:20:14,079 --> 00:20:17,048
...ظننت أنكِ قد -
أسرقه؟ -

406
00:20:17,149 --> 00:20:19,379
أجل -
لكني قد أكون أختك, أتذكر؟ -

407
00:20:19,484 --> 00:20:23,079
عدم سرقتك للمال قد يكون
إثباتاً أنكِ لست أختي

408
00:20:23,188 --> 00:20:26,487
حتى لو لم نكن أقرباء
أعتقد أنني أريدك ان تعملي هنا

409
00:20:26,592 --> 00:20:28,958
أنتِ بارعة

410
00:20:29,061 --> 00:20:32,326
و ما تقومين به من أجل العيش
ليست طريقة جيدة, تعلمين؟

411
00:20:32,431 --> 00:20:34,991
أنا أجني 300 ألف في العام -
!تزوجيني -

412
00:20:35,100 --> 00:20:38,069
هذا غريب على كثير من المستويات

413
00:20:38,170 --> 00:20:40,570
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

414
00:20:40,672 --> 00:20:42,640
يحصل (غوب) على تحول ديني

415
00:20:42,741 --> 00:20:45,232
رأيت إشارة و أريد إنجاح هذا

416
00:20:45,344 --> 00:20:48,609
العلاقة الملتزمة تعني شيئاً
في الحقيقة

417
00:20:52,184 --> 00:20:54,584
ماذا عنكِ؟
تريدين ان يفعل هذا كلا منا؟

418
00:20:54,686 --> 00:20:58,315
و غيبوبة (باستر) المزيفة
توضع في أختبارها الأعظم

419
00:21:02,194 --> 00:21:05,857
لا تمت مني, لا تمت مني -
يا إلهي -

