1
00:00:03,837 --> 00:00:05,828
(هذا (مايكل بلوث

2
00:00:05,939 --> 00:00:07,839
يتم الآن تكريمه من قبل عائلته

3
00:00:07,941 --> 00:00:11,707
منذ 3 أعوام أتخذت قراراً
بالحفاظ على بقاء هذه العائلة معاً

4
00:00:11,811 --> 00:00:15,907
اليوم, يبدو أنني نجحت -
لمَ يبكي هذا الرجل إذن؟ -

5
00:00:16,016 --> 00:00:21,511
لأنه الآن سيضطر للبقاء
مع هؤلاء القوم لوقت طويل جداً

6
00:00:21,621 --> 00:00:24,590
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

7
00:00:24,691 --> 00:00:28,092
و الأبن الأوحد الذي لن يكن لديه خياراً
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

8
00:00:34,701 --> 00:00:36,396
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

9
00:00:38,705 --> 00:00:42,766
قبل أيام, استيقظ (مايكل) ليجد
أبنه نائماً في فراشه

10
00:00:42,876 --> 00:00:46,334
هل أنت خائف من وحشاً؟ -
نوعاً ما -

11
00:00:46,446 --> 00:00:50,644
كان الوحش المسمى بالشهوة
الذي خضع له مؤخراً

12
00:00:50,750 --> 00:00:53,878
و هناك فرصة في ألا تكونين
من أقرباءنا

13
00:00:53,987 --> 00:00:56,820
و الرغم من وصوله إلى المرحلة الثانية فقط

14
00:00:56,923 --> 00:01:00,757
لقد دخل بالرأس أولاً
(مثل (بيت روز

15
00:01:00,860 --> 00:01:02,760
ثم حصل كلاهما على أخبار مؤلمة

16
00:01:02,862 --> 00:01:05,387
(و ها أنتِ يا (مايبي
تخرجين من قاعدة أمك الثالثة

17
00:01:05,498 --> 00:01:07,398
أنتما متقاربين حقاً

18
00:01:07,500 --> 00:01:09,400
و في تلك الليلة -
لن تنام هنا الآن -

19
00:01:09,502 --> 00:01:13,302
تظنين إنها فكرة سيئة؟ -
أقصد, حتى نتداعب كل ليلة؟ -

20
00:01:13,406 --> 00:01:15,306
هذا لا يتناسب مع جدول مواعيدك؟

21
00:01:15,408 --> 00:01:18,639
...أقصد, يمكننا السيطرة على

22
00:01:18,745 --> 00:01:21,475
سأذهب للنوم مع أبي -
سوف استعيد مهنتي -

23
00:01:21,581 --> 00:01:24,311
ربما أنت قلق قليلاً لأن أبيك

24
00:01:24,417 --> 00:01:27,853
على وشك ان يدير
شركة ناجحة على سبيل التغيير

25
00:01:27,954 --> 00:01:29,751
إذن, جدي بريء بكل تأكيد

26
00:01:29,856 --> 00:01:31,756
كلا, ليس على المدى الطويل

27
00:01:31,858 --> 00:01:34,349
لكنهم أسقطوا جميع التهم
و ليست التي تخص "العراق" فقط

28
00:01:34,461 --> 00:01:36,827
الأختلاس, سرقة الراتب التقاعدي

29
00:01:36,930 --> 00:01:38,830
لا أعرف لمَ أسقطوهم
لكنهم فعلوا

30
00:01:38,932 --> 00:01:42,026
دعنا نرى لو كنا نظهر
"على برنامج "ماد ماني

31
00:01:42,135 --> 00:01:44,103
و يسلمون الأنسولين إلى باب منزلي

32
00:01:44,204 --> 00:01:47,503
ربما يأتي بعد هذا الأعلان
سيكون هذا رائعاً من أجلنا

33
00:01:47,607 --> 00:01:50,474
سيعطينا هذا الفرصة لقضاء
بعض الوقت معاً, تعلم؟

34
00:01:50,577 --> 00:01:54,809
أنا لا أعرف ماذا يحدث في حياتك
...هل من فتيات أو

35
00:01:54,914 --> 00:01:58,042
...في الحقيقة, كنت أتصارع مع

36
00:01:58,151 --> 00:01:59,948
آل (بلوث), أحب هؤلاء القوم -
ها هو -

37
00:02:00,053 --> 00:02:03,181
لقد أسقطوا تهم الخيانة
"كان مؤشرهم "لا تشتروا

38
00:02:03,289 --> 00:02:05,689
"دعونا نرفع المؤشر إلى "مخاطر

39
00:02:05,792 --> 00:02:08,727
مخاطر" ها هو, نحن نقوم بهذا"

40
00:02:08,828 --> 00:02:11,296
هل أنت سعيد؟ -
أنا سعيد للغايه -

41
00:02:11,397 --> 00:02:14,161
أتساءل لو كان علينا الأنتقال خارج البلدة -
ماذا؟ -

42
00:02:14,267 --> 00:02:17,031
أشعر بأننا سمعنا هذا كثيراً

43
00:02:17,137 --> 00:02:20,629
...و أنا لن أمانع -
ماذا قلت دائماً عن الشيء الأكثر أهمية؟ -

44
00:02:20,740 --> 00:02:24,232
العائلة -
كنت سأقول طعام الأفطار, لكن -

45
00:02:24,344 --> 00:02:26,335
(لمَ لا نذهب إلى (غانغي
و تتحدث مع كلانا؟

46
00:02:26,446 --> 00:02:29,176
ولاحقاً, يمكننا التحدث في هذا

47
00:02:30,283 --> 00:02:33,218
سمعت هذا عدة مرات أيضاً

48
00:02:33,319 --> 00:02:38,416
و هكذا أجتمعت العائلة من أجل
فطور إحتفالي, تم تقديمه من قبل مطعم محلي

49
00:02:38,525 --> 00:02:44,157
مرحباً -
مخاطر! مخاطر! مخاطر -

50
00:02:44,264 --> 00:02:46,198
(أنظر إلى هذا يا (باستر
كنت ستفقد يدك بأيه حال

51
00:02:46,299 --> 00:02:48,995
أود ان أقدم أعلاناً

52
00:02:49,102 --> 00:02:51,832
يجب ان ننهي الحفل الذي
بدأناه منذ 3 أعوام

53
00:02:51,938 --> 00:02:55,499
أخيراً (مايكل) أصبح المدير التنفيذي
لشركة مزدهرة

54
00:02:58,678 --> 00:03:02,011
سنثبت للعالم أن لا شيء
(يمكنه تمزيق عائلة (بلوث

55
00:03:02,115 --> 00:03:04,140
في الواقع, لقد استأجرت نفس القارب

56
00:03:04,250 --> 00:03:06,878
لست مرتاحاً للمحيط منذ
هجوم الفقمة

57
00:03:06,986 --> 00:03:09,454
المحيط هو ثاني أكبر مخاوفي -
جيد, لا تأتي -

58
00:03:09,556 --> 00:03:12,184
أريد ان يتم تدليك مرفقي
و لا أن أطعمك

59
00:03:12,292 --> 00:03:14,453
سنجد مكاناً جديداً -
و قبل ان أنسى -

60
00:03:14,561 --> 00:03:16,529
(لا سحر يا (غوب

61
00:03:16,629 --> 00:03:18,460
أين (غوب)؟

62
00:03:18,565 --> 00:03:20,465
من يعلم؟
لا أعرف حتى أين يعيش

63
00:03:20,567 --> 00:03:23,035
لا يعيش في منزل (مايكل)؟ -
تصورته دائماً في منارة -

64
00:03:23,136 --> 00:03:26,401
لا يهم. أمي, أشعر بالأطراء
حقاً أنكِ تنوين فعل هذا

65
00:03:26,506 --> 00:03:30,272
و كنت نصف قلقاً من ان يزداد حماسكم
و تبيعوا كل أسهمكم لتصرفوا المال

66
00:03:30,376 --> 00:03:32,571
يمكننا فعل هذا؟

67
00:03:32,679 --> 00:03:36,547
أجل, لكن (ستان ستويل) لديه حماس
جامح ليشتري شركتنا

68
00:03:36,649 --> 00:03:38,981
هذا هو الشعر الوحيد الذي لديه
ماذا؟

69
00:03:39,085 --> 00:03:41,576
(لديه ألباكا (=حيوان -
لديه داء الثعلب -

70
00:03:41,688 --> 00:03:45,385
لينزي), تعلمين لو بعنا, هذا يعني)
مليونين لكل منا

71
00:03:45,491 --> 00:03:48,892
!مليونين! مليونين

72
00:03:48,995 --> 00:03:50,895
هذا يبدو أكثر مما هو في الحقيقة

73
00:03:50,997 --> 00:03:54,592
لقد صرفتوا 1.200 دولار بالفعل على البيض
و هذا سيكون للأبد

74
00:03:54,701 --> 00:03:57,670
أبقوا في خلدكم, نحن نبني شيئاً
ليس من أجل أولادنا فحسب

75
00:03:57,770 --> 00:03:59,965
(هذا من أجل أولاد (جورج مايكل
و (مايبي) أيضاً

76
00:04:00,073 --> 00:04:02,598
لا يمكنني إنجاب أطفالاً
ما الأمر ... ماذا تقول

77
00:04:02,709 --> 00:04:05,303
هذا ليس خياراً حقاً -
في النهاية سوف تريد -

78
00:04:05,411 --> 00:04:08,073
بالطبع, ربما أريد, تعلم
الآن, لا يهم

79
00:04:08,181 --> 00:04:10,741
بأي طريقة, لن أفعل شيء
حيال هذا

80
00:04:10,850 --> 00:04:12,909
مايكل) محق)
وأنا, لمرة, لن أعود

81
00:04:13,019 --> 00:04:16,113
للتساؤل لو كان هناك طعاماً
كافياً على الطاولة

82
00:04:16,222 --> 00:04:18,417
ربما عليكِ ان تقلقي بشأن الطاولة

83
00:04:18,524 --> 00:04:22,585
"من العادي ان تقول "لا تبيعوا
لكني سأكمل الـ 40 بعد 3 سنوات, تعلم؟

84
00:04:22,695 --> 00:04:25,721
تعملين, بما إننا توأم
فتاريخ ميلادنا متقارب للغايه

85
00:04:25,832 --> 00:04:28,596
أجل, لكن مرأة في الـ 40 من عمرها
لديها فرصة في الزواج بمثل

86
00:04:28,701 --> 00:04:31,431
فرصتها في ان تعض من قبل قرشاً

87
00:04:31,537 --> 00:04:34,005
آسف, ظننت أنكِ ستقولين فقمة

88
00:04:34,107 --> 00:04:36,166
أو فقمة -
يا إلهي -

89
00:04:36,276 --> 00:04:39,677
لا تقلقي بشأن شيئاً, أنتِ سيدة
جميلة, أي رجل سيسعد بالحصول عليكِ

90
00:04:39,779 --> 00:04:42,805
قال (مايكل) هذه الخطبة إلى
لينزي) مرات عديدة)

91
00:04:42,915 --> 00:04:47,352
أنا خنزير بدين كبير -
لا أعرف لمَ تقولين أشياء كتلك -

92
00:04:47,453 --> 00:04:49,853
الفتيات تنضج أسرع من الأولاد

93
00:04:49,956 --> 00:04:52,618
العشاء معد
(سنأكل قطع (لينزي

94
00:04:52,725 --> 00:04:57,788
ماذا؟ أريد ان أعدها في حال
شخص متنمر في المدرسة بنفس مهارتي

95
00:04:57,897 --> 00:05:01,298
لا متنمر سيكون في مهارتها -
دعينا ألا ننسى أنكِ متزوجة بالفعل -

96
00:05:01,401 --> 00:05:02,800
(يا (مايكي -
أجل -

97
00:05:02,902 --> 00:05:04,836
أعتقد أنني سأسحب بعض المال

98
00:05:04,937 --> 00:05:06,905
"و أذهب إلى شقتي في "كابو

99
00:05:07,006 --> 00:05:10,669
أي منزل في "كابو"؟ هل بنيت مخبئاً
في حال كنت بحاجه للهرب؟

100
00:05:10,777 --> 00:05:14,213
بالطبع لا -
لا أريدك ان تقلق يا أبي -

101
00:05:14,314 --> 00:05:16,942
سيكون هناك الكثير من المال
الذي سنجنيه من العمل

102
00:05:17,050 --> 00:05:20,383
أمك لن تسمح بهذا

103
00:05:20,486 --> 00:05:22,647
ستفعل أي شيء حتى تستغل الموقف

104
00:05:22,755 --> 00:05:26,350
تعتقد ان كشك الموز كان فكرتنا؟ -
لن تكن؟ -

105
00:05:26,459 --> 00:05:29,360
لم يكن, على الرغم من أنهم سوقوا
الفكرة بشكل أفضل

106
00:05:29,462 --> 00:05:32,090
الموز المثلج ذات نفسه كان
من بنات أفكار

107
00:05:32,198 --> 00:05:34,723
مهاجر كوري هدد بمقاضاتهم

108
00:05:34,834 --> 00:05:38,895
قالت أمك أنها ستعتني بالأمر
و تم إعادة هذا الشخص إلى "كوريا" اليوم التالي

109
00:05:39,005 --> 00:05:41,098
حيث لم يتعافى عمله أبداً

110
00:05:41,207 --> 00:05:44,040
تخبرني ان كل جرائمك و كل كذبك

111
00:05:44,143 --> 00:05:46,509
كانت خلف كل هذا؟ -
(إنها الملكة يا (مايكل -

112
00:05:46,612 --> 00:05:48,876
كنت ملكها و الآن أنت الملك

113
00:05:48,981 --> 00:05:50,881
ربما تظهر بشكل بريء و لطيف

114
00:05:50,983 --> 00:05:54,146
لكن لديها طريقة للسيطرة
على سلوكك

115
00:05:54,253 --> 00:05:56,517
و أنا قلق بشأنك
لأني لا أريد ان أرى

116
00:05:56,622 --> 00:05:59,113
سيكون بخير -
ستكون بخير -

117
00:06:04,330 --> 00:06:06,298
ذهب (مايكل) لإلغاء الحجز

118
00:06:06,399 --> 00:06:08,890
(على قارب الحفلات الذي خافه (باستر

119
00:06:09,001 --> 00:06:11,367
(غوب) -
حينما رآى (غوب) على قارب خاص به -

120
00:06:11,471 --> 00:06:13,371
ربما تريد ان تفكّ وثاق الحبال أولاً

121
00:06:13,473 --> 00:06:16,374
(لا تخبرني كيف أذهب يا (مايكل -
ماذا تفعل هنا؟ -

122
00:06:16,476 --> 00:06:20,242
أعيش هنا نوعاً ما -
المنارة لم تكن تصويراً بعيداً -

123
00:06:20,346 --> 00:06:22,371
ربما عليك ان تخبرني كيف
تتحمل نفقات قارباً

124
00:06:22,482 --> 00:06:24,814
هل تقصد مبلغ الـ 1500 التافه
الذي تعطيني إياه أسبوعياً؟

125
00:06:24,917 --> 00:06:26,714
أعطيك 500 أسبوعياً

126
00:06:26,819 --> 00:06:29,652
أجل, شخص ما يكتب إحدى
تلك الشيكات, ليس أمراً هاماً

127
00:06:29,756 --> 00:06:32,816
كنت أخطط لاستخدام حصتي
في الشركة للحصول عليه

128
00:06:32,925 --> 00:06:34,984
قدم (ستويل) عرض رائع علي

129
00:06:35,094 --> 00:06:37,961
بشأن هذا يا (غوب), لا يمكنك البيع الآن -
أنا مضطر -

130
00:06:38,064 --> 00:06:40,589
غوب), سوف تنفق هذا المال)
و لن تأخذ شيئاً, حسناً؟

131
00:06:40,700 --> 00:06:42,600
لو أعطيت سمكة لرجلاً
سيأكل ليلة

132
00:06:42,702 --> 00:06:45,364
...ان علمت رجل كيف يصطاد -
سوف يستخدم اليخت الخاص بك -

133
00:06:45,471 --> 00:06:48,167
و أنا لا أريد ان تكون رائحته كالسمك
أنا أضحي بمستقبلي من أجله

134
00:06:48,274 --> 00:06:50,708
لكن أنت لن تفهم هذا لأنك أنسان آلي

135
00:06:50,810 --> 00:06:55,008
على الرغم من أنني لا أعتقد
أنك تنوي ان تدع الشركه تشتريه

136
00:06:55,114 --> 00:06:57,844
لا يمكنك ان تدع (غوب) يبيع
تلك الأسهم

137
00:06:57,950 --> 00:06:59,975
ماذا أفعل؟ لن يتخلى عن اليخت

138
00:07:00,086 --> 00:07:02,111
أبعد ثقلك عنها

139
00:07:02,221 --> 00:07:05,156
أكتب عقد الإيجار إليه من عبر الشركة -
هذا ليس جيداً -

140
00:07:05,258 --> 00:07:07,749
حقاً؟ و ما شعورك حين تخسر الشركة

141
00:07:07,860 --> 00:07:11,352
...إلى رجل لديه شعر أقل على
...عما لدي على

142
00:07:11,464 --> 00:07:13,762
لا يمكن ان أسمع مما سمعته للتو

143
00:07:13,866 --> 00:07:16,096
لم أتمكن من النظر عبر النظارة
و أنزلقت على السلم

144
00:07:16,202 --> 00:07:19,262
أعط (غوب) القارب, نريد
أن نظهر لحاملي الأسهم في الحفل

145
00:07:19,372 --> 00:07:21,272
ان العائلة متحدة

146
00:07:21,374 --> 00:07:25,708
هذا تنازل صغير لسبب أكبر

147
00:07:25,812 --> 00:07:28,406
و هكذا باع (مايكل) القليل

148
00:07:28,514 --> 00:07:31,779
حسناً, سأعطيه اليخت

149
00:07:31,884 --> 00:07:34,182
مرحباً أبي -
مرحباً صديقي -

150
00:07:34,287 --> 00:07:36,187
قلت أن بإمكاننا التحدث لاحقاً

151
00:07:36,289 --> 00:07:39,952
أجل, متحمس بشأن الحفل؟ -
ربما قد أفوتها -

152
00:07:40,059 --> 00:07:43,995
عمّاذا تتحدث؟ هذا الحفل
من المهم ان يراه حاملو الأسهم

153
00:07:44,096 --> 00:07:47,156
أقصد, علينا ان نريهم كم نحن متقاربين

154
00:07:47,266 --> 00:07:50,258
كانت هذه أفضل فاتحة
(يحصل عليها (جورج مايكل

155
00:07:50,369 --> 00:07:52,735
أنا و (مايبي) تلاطفنا -
المعذرة؟ -

156
00:07:52,839 --> 00:07:56,707
أنا كذلك -
ماذا تقصد؟ تقبلتما؟ -

157
00:07:56,809 --> 00:07:59,471
أكثر قليلاً من هذا

158
00:07:59,579 --> 00:08:01,479
ظننت إنها ليست أبنه عمتي الحقيقية

159
00:08:01,581 --> 00:08:04,209
لكن زوج عمتي (طوباياس) أرانا
تلك الصور البشعه

160
00:08:04,317 --> 00:08:06,717
التي أثبتت إنها أبنه عمتي (لينزي) حقاً

161
00:08:06,819 --> 00:08:10,585
أشعر أنني لا أريد ان أكون بجوارها
(أو بجوار العمه (لينزي

162
00:08:10,690 --> 00:08:13,056
لقد كانت صوراً بشعه حقاً

163
00:08:13,159 --> 00:08:15,684
كلا, أذكر أعلان الولادة كما لو كان بالأمس

164
00:08:17,497 --> 00:08:20,830
أعرف ان هذا خاطيء
لكن مشاعري حقيقية

165
00:08:20,933 --> 00:08:22,833
حتى لو كان هذا خطئاً

166
00:08:22,935 --> 00:08:26,427
من الواضح ان التصرف تباعاً
لتلك المشاعر ليس خياراً

167
00:08:26,539 --> 00:08:28,871
إنها قريبتك من دمك

168
00:08:28,975 --> 00:08:32,103
أعلم, رأيت الدماء

169
00:08:32,211 --> 00:08:36,113
منذ متى و هذا يحدث؟ -
لا أعلم, 53 أسبوع؟ -

170
00:08:36,215 --> 00:08:38,683
لا يمكنني ان أكون بجوارها
بهذه المشاعر بعد الآن

171
00:08:38,784 --> 00:08:40,684
و لهذا لن أتي إلى هذا الحفل

172
00:08:40,786 --> 00:08:44,244
و هكذا تنازل (مايكل) مرة
أخرى عن قيمة

173
00:08:44,357 --> 00:08:48,555
من أجل العمل -
ماذا حدث لـ (آن) التي كنا ولعين بها؟ -

174
00:08:48,661 --> 00:08:51,289
يمكنك إحضارها إلى الحفل

175
00:08:51,397 --> 00:08:54,855
آن) هي فتاتنا)

176
00:08:54,967 --> 00:08:58,869
أخت (مايكل) في هذه الأثناء
كانت تبيع أشياء تخصها

177
00:08:58,971 --> 00:09:02,372
لن أبيع الـ 5 % الخاصين بي
مع أنك لم تقدم عرضاً

178
00:09:02,475 --> 00:09:06,036
و الذي كمّ سيكون بالمناسبه؟ -
ْ5%؟ -

179
00:09:06,145 --> 00:09:08,909
أعطتك (لوسيل) أقل من أولادها الحقيقيين

180
00:09:09,015 --> 00:09:12,917
أتمنى ان هذا ليس بسبب لون شعري
و شفاهي و جبهتي و أنفي و أسناني

181
00:09:13,019 --> 00:09:15,817
لأني على الأقل لا أرتدي
سترة من الحرير الصناعي على وجهي

182
00:09:15,922 --> 00:09:19,449
إنه ألباكا في الحقيقة, خال من الخشونة
يضيق من خياراتك حقاً

183
00:09:19,559 --> 00:09:23,518
لكن هذا ليس ما قصدته عندما
"قلت "أولاد حقيقيين

184
00:09:23,629 --> 00:09:26,826
أنتظر, هل تقصد أنني متبناه؟

185
00:09:26,933 --> 00:09:29,561
آسف, ظننتك تعلمين
هل أزعجتك؟

186
00:09:29,669 --> 00:09:33,298
هل تمازحني؟ هذه أسعد لحظة
منذ ان حصلت على أنفي الجديد

187
00:09:33,406 --> 00:09:36,170
(لست من آل (بلوث -
كنتِ من آل (ستويل) تقريباً -

188
00:09:36,275 --> 00:09:39,506
(لكن منذ 37 عاماً, آل (بلوث
تبنوكي من عائلتنا

189
00:09:39,612 --> 00:09:42,479
لذا قمنا بتوديعك يا عزيزتنا
يا ذات الأعوام الثلاثة

190
00:09:42,582 --> 00:09:46,780
أنتظر, ذات 3 أعوام؟
قلت منذ 37 عاماً

191
00:09:46,886 --> 00:09:49,980
أجل, صحيح, علينا ان نفعل شيئاً
من أجلك من أجل عيد ميلادك الـ 40 الأسبوع القادم

192
00:09:50,089 --> 00:09:52,580
هذا الجزء من الأخبار لم تتلقاه
لينزي) بشكل جيد)

193
00:09:52,692 --> 00:09:56,423
...دعني

194
00:09:56,529 --> 00:09:58,429
...أبعد

195
00:09:58,531 --> 00:10:00,761
كنّ لطيفاً, كادت تكمل الـ 40

196
00:10:00,866 --> 00:10:03,767
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
"عائدة إلى أستوديوهات "تانتماونت

197
00:10:03,869 --> 00:10:07,100
حيث أشيع أنه سوف يتم أستبدالها

198
00:10:07,206 --> 00:10:10,141
حين أكتشف أنها ليست
في نفس العمر الذي أدّعته

199
00:10:10,242 --> 00:10:13,268
لا تطردني رجاءً -
أطردك؟ هل تمزحين؟ -

200
00:10:13,379 --> 00:10:16,212
لقد حصلت على 10 طلبات
من أجل حقوق التلفاز على قصتك

201
00:10:16,315 --> 00:10:18,840
عليكِ ان تجعلي عائلتك توقع
على أوراق الحقوق

202
00:10:18,951 --> 00:10:22,387
هذا أكبر شيء حدث منذ ان
قامت "يونيبرود" بإستئجار هذه البريطانية

203
00:10:22,488 --> 00:10:24,388
لتدير تطوير الدراما

204
00:10:27,226 --> 00:10:29,251
تنازل (مايكل) عن أخلاقه

205
00:10:29,362 --> 00:10:31,489
و كان يحظى بمشاكل في النوم

206
00:10:31,597 --> 00:10:33,963
(بالطبع, سبب من هذا كان (لينزي

207
00:10:35,167 --> 00:10:38,193
هل أنتِ ثملة؟ -
قليلاً, علينا ان نتحدث -

208
00:10:38,304 --> 00:10:40,295
أجل, سأخبرك
هل تعرفين ان أبنتك

209
00:10:40,406 --> 00:10:42,306
و أبني يمارسون المداعبة؟

210
00:10:42,408 --> 00:10:44,308
أقصد, هل تتخيلين شيئاً
أكثر فجاعة؟

211
00:10:44,410 --> 00:10:48,141
أظنك تستطيعين, ماذا تفعلين؟ -
أنا لست أختك -

212
00:10:48,247 --> 00:10:50,807
(ماذا؟ يا (لينزي -
أنا متبناه, و أكبر منك بـ 3 سنوات -

213
00:10:50,916 --> 00:10:52,975
لابد ان هذا خطئاً -
كلا, أمي أكدت هذا -

214
00:10:53,085 --> 00:10:55,110
و أعلم أنك وجدتني جذابة دائماً

215
00:10:55,221 --> 00:10:58,054
كنت تخبرني هذا لأخر 40 عاماً

216
00:10:58,157 --> 00:11:00,216
رجاءً يا (لينزي), هذا جنون

217
00:11:00,326 --> 00:11:02,385
ان لم أحصل على الطلاق
و تزوجت مجدداً الشهر القادم

218
00:11:02,495 --> 00:11:05,157
سأبيع تلك الأسهم و أسحب مالي

219
00:11:05,264 --> 00:11:08,700
ما رأيك إذن؟ -
لكن حتى (مايكل) لا يمكنه بيع هذا القدر -

220
00:11:08,801 --> 00:11:11,497
أنا فقط لا أحبذ النساء الكبار

221
00:11:14,273 --> 00:11:16,173
أيها الوغد

222
00:11:18,411 --> 00:11:22,006
أكتشف (مايكل) لتوه ان أخته متبناه

223
00:11:22,114 --> 00:11:24,514
و في الصباح التالي استيقظ
إلى مفاجأة أسوأ

224
00:11:24,617 --> 00:11:26,517
!بربّك

225
00:11:26,619 --> 00:11:28,712
لا يمكنني النوم في نفس الغرفة مثلها

226
00:11:28,821 --> 00:11:30,880
تريد إنهاء الزواج, حسناً

227
00:11:30,990 --> 00:11:34,448
أخشى أنني سأضطر لبيع
أسهمي في الشركة و أرحل

228
00:11:34,560 --> 00:11:37,393
لا يمكنك فعل هذا -
إنها أسهمي -

229
00:11:37,496 --> 00:11:41,762
كلا, أقصد أنه لا يمكنك
ان تحتضنني هكذا

230
00:11:41,867 --> 00:11:47,032
نريد مكاناً جديداً لحفل حاملي الأسهم
و لا يمكن ان يكون قارباً

231
00:11:47,139 --> 00:11:51,269
ان كان بإمكانك إيجاد شيئاً
فيمكنني التلاعب في السجلات

232
00:11:51,377 --> 00:11:54,904
و أحصل لك على راتب من الشركة
ربما نسميك منسق للحفلات

233
00:11:55,014 --> 00:11:57,915
هل يمكننا الأستلقاء هنا للحظة
بينما أفكر في الأمر؟

234
00:11:58,017 --> 00:12:00,645
كان (مايكل) يقدم التنازلات
في شتى الأنحاء

235
00:12:00,753 --> 00:12:02,653
حسناً

236
00:12:02,654 --> 00:12:03,654
"بعد 20 دقيقة"

237
00:12:04,657 --> 00:12:06,887
قبلت بالأمر -
هذا رائع -

238
00:12:06,992 --> 00:12:10,621
(لاحقاً, ذهب (جورج مايكل) لمنزل (آن
في محاولة لأسترجاعها

239
00:12:10,730 --> 00:12:14,632
لكن عمها (بول) أخبره إنها
أنتقلت مع صديقها

240
00:12:14,734 --> 00:12:18,568
ذكر أيضاً ان كلنا لدينا 3 أسابيع
على الأرض

241
00:12:18,671 --> 00:12:22,107
و أن الحفريات كانت مجرد
أشياء دفنها اليهود عام 1924

242
00:12:22,208 --> 00:12:24,005
وكهذا, بشعوره ان لا يستطيع
العوده إلى المنزل

243
00:12:24,110 --> 00:12:29,571
قرر (جورج مايكل) في البحث
عن عمه الغريب

244
00:12:29,682 --> 00:12:31,673
و واجه (مايكل) أمه بشأن التبني

245
00:12:31,784 --> 00:12:34,810
أنظر, لقد كانت بحال أفضل معنا
(أراد ان نسميها (نيلي

246
00:12:34,920 --> 00:12:37,480
بالطبع, (لينزي) هي (نيلي) من الصورة

247
00:12:37,590 --> 00:12:39,785
لمَ لم تخبروا الناس إنها متبناه؟

248
00:12:39,892 --> 00:12:42,656
تبني طفلة لم نريدها فقط
نلصقها بأسم شخص منافس؟

249
00:12:42,762 --> 00:12:44,662
سيجعلنا هذا نظهر بشكل رائع

250
00:12:44,764 --> 00:12:47,927
أنتِ محقة يا أمي, كان الناس سيغيرون
من ملامح القصة ليجعلونك تظهرين بشكل سيء

251
00:12:48,033 --> 00:12:49,796
لا أرى أهمية الأمر

252
00:12:49,902 --> 00:12:54,532
لقد أحبناها بقدر أي منكم
(أكثر من (غوب

253
00:12:54,640 --> 00:12:57,507
المشكلة يا أمي
هي ان العائلة تنهار

254
00:12:57,610 --> 00:13:00,101
يحاولون بيع أسهمهم
و أنا لا استطيع ان أعدك

255
00:13:00,212 --> 00:13:02,442
أن بإمكاني إبقاء الجميع
معاً حتى موعد الحفل

256
00:13:02,548 --> 00:13:05,039
أدفع لهم

257
00:13:05,151 --> 00:13:07,984
سنسمي هذا حصة نقدية مجتمعة

258
00:13:08,087 --> 00:13:11,682
لكنهم لن يحصلوا على المال
حتى يوقعون وثيقة في الحفل

259
00:13:11,791 --> 00:13:14,021
تعد بألا يبيعون لـ 10 أعوام

260
00:13:14,126 --> 00:13:16,117
إذن, هذا إختلاس و رشوة
و مؤامرة؟

261
00:13:16,228 --> 00:13:18,128
و الكثير من الحب

262
00:13:18,230 --> 00:13:20,221
حسناً و الحنث باليمين

263
00:13:21,534 --> 00:13:24,401
(مايكل)

264
00:13:24,503 --> 00:13:28,030
حجزت المكان المثالي و بعض
المؤديات الرائعات من أجل الحفل

265
00:13:28,140 --> 00:13:30,040
"سنقيمه في "كوين ماري

266
00:13:30,142 --> 00:13:32,940
كوين ماري"؟ هذه سفينة"

267
00:13:33,045 --> 00:13:35,639
كلا, هذه سلسلة من النوادي الليلية الشهيرة

268
00:13:35,748 --> 00:13:37,648
على الرغم من أنني لم أذهب
إلى هذا المكان بالتحديد

269
00:13:37,750 --> 00:13:40,310
"إنه على "لونغ بيتش هاربور -
هذه هي السفينة -

270
00:13:40,419 --> 00:13:42,887
لا تقلق بشأنها
لقد لحموها بالمرفأ

271
00:13:42,988 --> 00:13:45,513
"ربما علي ان أتصل بالـ "شرطيون المثيرون

272
00:13:45,624 --> 00:13:48,923
و أخبرهم ان يفكروا في
شيء أكثر تناغماً مع البحرية

273
00:13:49,028 --> 00:13:52,555
"ملاحون مثيرون"
...و الأفضل

274
00:13:52,665 --> 00:13:57,034
"أفضل "ملاحون مثيرون -
أنا كذلك -

275
00:13:57,136 --> 00:14:01,072
كان (جورج مايكل) على وشك ان يقابل
رجل بحري بنفسه

276
00:14:01,173 --> 00:14:03,767
غوب)؟) -
ماذا تفعل هنا؟ كيف وجدتني؟ -

277
00:14:03,876 --> 00:14:06,504
قال أبي أنك تعيش هنا مع صديقتك

278
00:14:06,612 --> 00:14:08,842
تعرف بشأنها؟

279
00:14:08,948 --> 00:14:11,007
من؟ -
(آن) -

280
00:14:14,053 --> 00:14:16,521
هي؟ -
(كان (غوب) يواعد (آن -

281
00:14:16,622 --> 00:14:20,023
منذ ان منحها المركز الثالث
في مسابقة الجمال الداخلي

282
00:14:20,125 --> 00:14:25,859
منذاك الحين, (آن) و أصدقاءها
يحاولن تعليم (غوب) عن الثالوث المقدس

283
00:14:25,965 --> 00:14:27,899
ماذا؟ ظننت ان هذا ما تعيشون لأجله

284
00:14:28,000 --> 00:14:30,468
بينما هدم (غوب) كل شيء آمنوا به

285
00:14:30,569 --> 00:14:32,730
ماذا عنكِ, موافقة؟

286
00:14:32,838 --> 00:14:34,863
(هذا ليس أمراً كبيراً يا (جورج مايكل
أنا في الـ 18 الآن

287
00:14:34,974 --> 00:14:36,908
و بالإضافة إلى أننا لم نفعل شيئاً

288
00:14:37,009 --> 00:14:39,273
لا شيء عملياً

289
00:14:39,378 --> 00:14:41,938
لكن ماذا ستفعل؟
الفتاة بحاجه إلى رجل

290
00:14:42,047 --> 00:14:44,140
و هنا حين تحول (جورج مايكل) إلى رجلاً

291
00:14:45,551 --> 00:14:49,214
كانت (آن) مستاءة

292
00:14:49,321 --> 00:14:52,950
مثل (باستر) عندما رأى
السفينة التي كان سيعقد فيها الحفل

293
00:14:55,895 --> 00:14:59,422
و هكذا تقبل (مايكل) تهانئه

294
00:14:59,531 --> 00:15:02,227
بينما كان يبحث عن أبنه

295
00:15:02,334 --> 00:15:04,894
و أقترب من (باستر) والده المحب

296
00:15:05,004 --> 00:15:07,734
هل تعتقد ان هناك فرصة
في ان تنفصل السفينة من المرفأ؟

297
00:15:07,840 --> 00:15:09,899
نحن على متن سفينة؟

298
00:15:10,009 --> 00:15:12,068
و كانت (مايبي) تحاول جعل
العائلة توقع

299
00:15:12,177 --> 00:15:14,304
على حقوق التلفاز على قصص حياتهم

300
00:15:14,413 --> 00:15:16,745
لم يعد التلفاز جيداً كما كان
أليس كذلك عمي (باستر)؟

301
00:15:16,849 --> 00:15:19,784
لكن يمكنك مساعدتي
بتوقيع عريضتي لجعله أفضل

302
00:15:19,885 --> 00:15:22,183
"أنا أحب "التزلق مع المشاهير

303
00:15:22,288 --> 00:15:24,779
المعذرة -
كانت (لوسيل) تحاول الحصول على التوقيعات أيضاً -

304
00:15:24,890 --> 00:15:26,858
وقعي هنا أنكِ لن تبيعين

305
00:15:26,959 --> 00:15:28,859
(لست بحاجه للبيع يا (لوسيل

306
00:15:28,961 --> 00:15:31,589
لأني أعلم الآن أننا لسنا أقارب
(سوف أتزوج (مايكل

307
00:15:31,697 --> 00:15:33,597
أراه دائماً مع فتاة صغيرة

308
00:15:33,699 --> 00:15:35,826
(و (غوب), غاضب من (مايكل

309
00:15:35,935 --> 00:15:39,166
لإرسال إبنه إلى المرفأ -
لسنا أقارب؟ -

310
00:15:39,271 --> 00:15:43,071
فذهب حتى يقوم بإسلوب إنتقامي

311
00:15:43,175 --> 00:15:46,303
لمَ تذهبين إلى الأفضل
بينما يمكنك إختيار البقية

312
00:15:47,579 --> 00:15:50,139
لبقية حياتك مع رجل صغير؟

313
00:15:51,583 --> 00:15:54,950
القطة تحب الخدش

314
00:15:55,054 --> 00:15:59,388
إلهي, أمي, أمي

315
00:15:59,491 --> 00:16:02,790
خذي تلك الوثائق إلى كل فرد في العائلة

316
00:16:02,895 --> 00:16:05,864
و عديهم بـ 100 ألف لو وقعوا

317
00:16:05,965 --> 00:16:09,662
و هكذا وجدت (مايبي) طريقة
للحصول على التوقيعات من أجل الحقوق

318
00:16:09,768 --> 00:16:11,963
كان هذا مجانياً

319
00:16:12,071 --> 00:16:15,529
(و لاحقاً, أجتمع الحشد ليسمعوا (مايكل

320
00:16:15,641 --> 00:16:19,338
أريد ان أقول فقظ كم تعني
هذه العائلة بالنسبة لي

321
00:16:19,445 --> 00:16:21,936
أبي كان هناك دائماً من أجلي

322
00:16:22,047 --> 00:16:24,982
إنه رجل رائع

323
00:16:25,084 --> 00:16:27,951
أخي (غوب), الذي أعرف
أنه لن يفعل شيئاً

324
00:16:28,053 --> 00:16:29,987
ليؤذي أحداً في تلك العائلة

325
00:16:30,089 --> 00:16:32,353
عدا مواعدة حبيبة أبن أخيه

326
00:16:32,458 --> 00:16:35,018
و القيام بإغواء أخته المتبناه

327
00:16:35,127 --> 00:16:38,392
باستر), الذي واجه أكبر مخاوفه)
ليكون هنا اليوم

328
00:16:38,497 --> 00:16:41,523
ثاني أكبرهم -
(و أختي (لينزي -

329
00:16:41,633 --> 00:16:46,093
أجل, إنها أختي
مهما كانت أي ورقة تقول

330
00:16:46,205 --> 00:16:48,696
(لينزي) و زوجها (طوباياس)

331
00:16:48,807 --> 00:16:52,675
في باطنهم, إنهم يحبان بعضهما كثيراً

332
00:16:52,778 --> 00:16:57,511
الأهم من ذلك, أمي
التي أمنت دوماً بي

333
00:16:57,616 --> 00:16:59,743
منذ 3 أعوام, أتخذت قراراً

334
00:17:03,789 --> 00:17:07,247
أتخذت قراراً
بإبقاء هذه العائلة معاً

335
00:17:07,359 --> 00:17:10,795
و هنا حين بكى (مايكل) أخيراً

336
00:17:10,896 --> 00:17:13,364
اليوم, يبدو أنني نجحت

337
00:17:15,100 --> 00:17:17,398
لم يكن هذا مفرحاً

338
00:17:23,308 --> 00:17:25,037
رائع

339
00:17:25,144 --> 00:17:27,544
يبدو ان (جورج مايكل) أستعاد أمه اليوم

340
00:17:27,646 --> 00:17:29,705
أجل, أين (جورج مايكل) بالمناسبه؟

341
00:17:29,815 --> 00:17:32,045
لقد جاء عن اليخت
و أعطاني هذه الكدمة

342
00:17:32,151 --> 00:17:33,880
ضربك؟ لماذا؟ -
تعرف المراهقين -

343
00:17:33,986 --> 00:17:36,386
ربما يهاجمك بسبب من أواعدها

344
00:17:36,488 --> 00:17:38,217
من تواعد؟ -
(آن) -

345
00:17:38,323 --> 00:17:41,053
هي؟ -
لا تقلق, لم أدافع أو أي شيء -

346
00:17:41,160 --> 00:17:43,458
لقد قلت, "كلا, خذ اليخت
"لا تؤذني رجاءً

347
00:17:43,562 --> 00:17:46,588
بنيت ثقة الفتى بنفسه -
اليخت؟ -

348
00:17:46,698 --> 00:17:49,826
(بحق الله يا (غوب
علي ان أنزل من على تلك السفينة

349
00:17:49,935 --> 00:17:52,733
أمي, (جورج مايكل) رحل
في يخت (غوب), علي ان أجده

350
00:17:52,838 --> 00:17:56,069
لا يمكنك الذهاب الآن, هذا لن
يبدو جيداً أمام المستثمرين

351
00:17:56,175 --> 00:17:58,143
أمي, هذا هام, حسناً؟ -
(مايكل) -

352
00:17:58,243 --> 00:18:00,939
هذه الشركة مهمة

353
00:18:01,046 --> 00:18:03,014
(في هذه اللحظة, لاحظ (مايكل

354
00:18:03,115 --> 00:18:05,606
مقدار ما سيتنازل عنه

355
00:18:05,717 --> 00:18:10,211
لم أرى مدير تنفيذي يبكي هكذا
عدا أثناء حكمه

356
00:18:10,322 --> 00:18:12,586
هذا من تجعلينه مسئولاً؟

357
00:18:12,691 --> 00:18:14,750
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

358
00:18:14,860 --> 00:18:17,556
هلا أخذت الشركة بسعر
ْ20% أعلى من السوق؟

359
00:18:17,663 --> 00:18:19,961
ْ10% و سأخذ الشركة منكِ الآن

360
00:18:20,065 --> 00:18:21,999
ْ15% و سأعطيك نيلي

361
00:18:22,101 --> 00:18:23,932
إنها في الـ 40 -
ْ12 -

362
00:18:24,036 --> 00:18:27,164
في هذه الأثناء, فتش
مايكل) الميناء)

363
00:18:27,272 --> 00:18:30,435
و وجد اليخت

364
00:18:30,542 --> 00:18:33,272
ولاحظ (غوب) شيئاً أيضاً

365
00:18:35,280 --> 00:18:37,646
هل تلك قوارب شرطة؟

366
00:18:37,749 --> 00:18:40,217
يا إلهي, لجنة الأوراق المالية -
ما زال لديهم قوارب؟ -

367
00:18:40,319 --> 00:18:43,186
استعدوا للنزول -
هل فعلتي هذا؟ -

368
00:18:43,288 --> 00:18:46,621
كلا, لكن لا يسعني سوى الأستمتاع
بالسخرية أنكِ قد تخسرين 3 أعوام من حياتك

369
00:18:46,725 --> 00:18:51,219
و لهذا أسقطوا التهم الأخرى

370
00:18:51,330 --> 00:18:54,322
(لقد تخليت عني يا (جورج -
(جورج)؟ أنا لست (جورج) -

371
00:18:54,433 --> 00:18:56,958
جورج) دعاني, أيها الغبي)

372
00:18:57,069 --> 00:19:00,698
أوسكار), متى ستتعلم أنه)
لا يوجد ما يسمى بالروبيان المجاني؟

373
00:19:00,806 --> 00:19:03,900
أعرف أنه شخص ما في تلك العائلة

374
00:19:04,009 --> 00:19:07,467
أو شخص كان في العائلة

375
00:19:07,579 --> 00:19:09,376
أنيونغ)؟) -
(أنيونغ) -

376
00:19:09,481 --> 00:19:12,006
أنيونغ)؟) -
...أنيونغ), لكن أسمي الحقيقي هو) -

377
00:19:12,117 --> 00:19:14,642
(هيلو) -
هيلو)؟) -

378
00:19:14,753 --> 00:19:17,051
(أنيونغ) -
لمَ فعلت هذا؟ -

379
00:19:17,156 --> 00:19:19,852
لأن جدي أقسم ذات يوم

380
00:19:19,958 --> 00:19:22,756
أنه سينقم من أجل كشك
الموز الذي سرقتموه منه

381
00:19:22,861 --> 00:19:26,661
(كان هذا صحيحاً, جمع (هيلو
(معلومات ضد (لوسيل

382
00:19:26,765 --> 00:19:29,825
أنيونغ)؟) -
لينتقم من أجل جده -

383
00:19:29,935 --> 00:19:32,267
هل ذكرت (مايبي) أسمي؟

384
00:19:32,371 --> 00:19:34,669
لكن (لوسيل) لن تذهب عن طيب خاطر

385
00:19:34,773 --> 00:19:36,934
هل تعرفون كيف تجرفون الفحم؟

386
00:19:37,042 --> 00:19:40,409
لا أريد ان أخبركم ما ظنّ
هؤلاء الرجال ماذا يعني هذا

387
00:19:40,512 --> 00:19:43,106
و ذهب (مايكل) لأبنه

388
00:19:43,215 --> 00:19:45,342
جورج مايكل), ماذا تفعل؟)

389
00:19:45,450 --> 00:19:47,418
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكنني البقاء هنا -

390
00:19:47,519 --> 00:19:51,819
آن) أكملت حياتها, (مايبي) أبنه عمتي)
و كلانا يعلم ان هذا ليس خياراً

391
00:19:51,924 --> 00:19:55,291
مايبي) ليست أبنه عمتك)

392
00:19:55,394 --> 00:19:58,693
ماذا؟ -
أجل, أكتشفت هذا منذ يومان -

393
00:19:58,797 --> 00:20:01,027
عمتك (لينزي) متبناه

394
00:20:01,133 --> 00:20:03,567
لمَ لم تخبرني بهذا؟

395
00:20:03,669 --> 00:20:06,297
لأنك لا تستطيع ان تكون
مع (مايبي), أنت في الـ 15

396
00:20:06,405 --> 00:20:10,034
و بشكل محتوم سوف تنهار هذه العلاقة
ثم ماذا ستفعل؟

397
00:20:10,142 --> 00:20:13,805
قد لا تكون قريبتك
لكنها ما زالت فرداً من العائلة

398
00:20:13,912 --> 00:20:16,380
و هذا الرابط يبقى للأبد

399
00:20:16,481 --> 00:20:19,211
أنت لا تريد ان تصدم هذا القارب

400
00:20:19,318 --> 00:20:21,878
ماذا كان هذا؟ -
كانت أمه -

401
00:20:21,987 --> 00:20:24,649
التي سيطرت قبل لحظات على ملكه أخرى

402
00:20:24,756 --> 00:20:27,316
سرعة قصوى يا فتيان

403
00:20:27,426 --> 00:20:30,224
هذا مهين
ظننت أننا سنتعرى

404
00:20:30,329 --> 00:20:33,423
!أمي

405
00:20:35,834 --> 00:20:39,497
إنها تتحرك, يا إلهي

406
00:20:39,605 --> 00:20:42,733
و واجه (باستر) ثاني أكبر مخاوفه

407
00:20:42,841 --> 00:20:44,809
لا يمكنني العوم, لا يمكنني العوم -
ثم أول أكبر مخاوفه -

408
00:20:48,580 --> 00:20:50,639
!بربّك

409
00:20:50,749 --> 00:20:53,115
و قامتا السيدتين الكبيرتين
بهروبهما معاً

410
00:20:53,218 --> 00:20:55,618
لوسيل بلوث), توقفي رجاءً)

411
00:20:55,721 --> 00:20:57,621
و أبعدي عن السفينة التاريخية

412
00:20:57,723 --> 00:21:00,191
تحاول (غانغي) الهرب -
أعتقد ان علينا العودة -

413
00:21:00,292 --> 00:21:02,192
العائلة تبقى معاً

414
00:21:02,294 --> 00:21:04,262
أجل, و من ناحية أخرى

415
00:21:04,363 --> 00:21:06,763
لدينا خزان مليء بالوقود
"و منزل في "كابو

416
00:21:06,865 --> 00:21:08,799
و 500 ألف في شيكات الصراف

417
00:21:08,900 --> 00:21:12,893
ما رأيك في ألا نعطيهم فرصة

418
00:21:13,005 --> 00:21:17,806
سوى ان يبقوا أنفسهم معاً لفترة؟

419
00:21:17,909 --> 00:21:21,868
"لقد كان "أريستيد ديفيلوبمينت

420
00:21:21,980 --> 00:21:24,540
في الخاتمة

421
00:21:24,650 --> 00:21:30,054
يستيقظ (مايكل) بجانب شريك
فراش أخر بعد ليلتة الأولى في البحر

422
00:21:30,155 --> 00:21:32,055
كيف كان الحفل؟

423
00:21:32,157 --> 00:21:37,220
و (مايبي) تقدم عرضها التلفازي
إلى رمز في "هوليوود", الذي يقول

424
00:21:37,329 --> 00:21:40,389
كلا, لا أرى هذا كمسلسل

425
00:21:41,500 --> 00:21:44,128
ربما فيلماً

