1
00:00:02,002 --> 00:00:04,994
الآن قصة عائلة غنيه فقدت كل شيء

2
00:00:05,105 --> 00:00:07,164
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,273 --> 00:00:09,605
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,115 --> 00:00:16,776
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:20,620 --> 00:00:22,588
(هذا (مايكل بلوث

6
00:00:22,689 --> 00:00:26,887
(حالياً يأخذ أبنه (جورج مايكل
"ليبدأ حياة جديدة في "أريزونا

7
00:00:26,993 --> 00:00:29,757
"فينكس" بـ "أريزونا"
هذه هي يا فتى

8
00:00:29,863 --> 00:00:31,854
نحن أحرار

9
00:00:31,965 --> 00:00:33,956
سوف نتبع أحلامنا, تعلم؟

10
00:00:34,067 --> 00:00:36,968
و أفضل جزء في هذا؟
لا نعمل لصالح العائلة بعد الآن

11
00:00:37,070 --> 00:00:40,369
أجل, لكن ألا تقول دوماً
العائلة أولاً"؟"

12
00:00:40,473 --> 00:00:45,137
بلى, أقول هذا
لكنها ليست عائلة, حسناً؟

13
00:00:45,245 --> 00:00:49,181
إنهم حفنه من الناس الطماعين الأنانيين
الذين لديهم نفس أنفنا

14
00:00:49,282 --> 00:00:52,683
(و العمّه (لينزي -
ليست عمتي الحقيقية؟ -

15
00:00:52,786 --> 00:00:56,051
ليست صاحبة أنف حقيقي, لدي صورة
لها و هي في الـ 14 و هي ترتدي قبعة السباحة

16
00:00:56,156 --> 00:00:58,124
كانت تشبه الصقر

17
00:00:58,224 --> 00:01:02,320
عشت عاماً كاملاً في هذا المنزل
النموذجي مع هؤلاء الناس

18
00:01:02,429 --> 00:01:04,590
و كل ما فعلوه هو الكذب علينا

19
00:01:04,697 --> 00:01:08,565
(أخر كذبه هي إصابة والد (مايكل
بسكته قلبية و هو في السجن

20
00:01:08,668 --> 00:01:11,398
لقد فقدناه

21
00:01:11,504 --> 00:01:15,235
ما قصده الطبيب ان (جورج الأكبر) قد هرب

22
00:01:15,341 --> 00:01:18,936
عمل بطولي أنجزه بإستخدام
شاحنة السلم المتنقلة

23
00:01:21,181 --> 00:01:24,082
أود ان أرى النظرة على وجوههم الأن

24
00:01:24,184 --> 00:01:27,415
"أين ذهب؟" -
أو يظنوا إننا متجهين إلى المنزل -

25
00:01:27,520 --> 00:01:29,988
...في الحقيقة, هذا ما فكرت فيه

26
00:01:30,090 --> 00:01:32,285
"حتى سمعت بشأن موضوع "فينكس

27
00:01:32,392 --> 00:01:36,089
كان (مايكل) قلقاً أن الصدمة
...الكبرى لرحيلة

28
00:01:36,196 --> 00:01:38,756
قد تكون ضاعت على عائلته

29
00:01:38,865 --> 00:01:41,527
مرحباً, من معي؟ -
(أجل, أنا الدكتور (بلومين -

30
00:01:41,634 --> 00:01:44,068
(أنا أتصل بخصوص (مايكل بلوث

31
00:01:44,170 --> 00:01:48,106
مايكل), الهاتف)

32
00:01:48,208 --> 00:01:52,474
يظنون أننا ما زلنا هناك, سوف نعود

33
00:01:52,579 --> 00:01:55,548
مرحباً أمي, هل من رسائل؟

34
00:01:55,648 --> 00:01:58,173
كلا

35
00:01:58,284 --> 00:02:00,218
كلا, كان هناك رسالة

36
00:02:00,320 --> 00:02:02,288
كانت عن صحتي, لكن لا يهم

37
00:02:02,388 --> 00:02:04,288
...أنا و أبني

38
00:02:04,390 --> 00:02:06,950
باستر), ماذا تفعل ببوق أمك للأغتصاب؟)

39
00:02:07,060 --> 00:02:12,123
(أجل, لدي بوق لمنع الأغتصاب يا (مايكل
لأنك أخذت عصاتي

40
00:02:12,232 --> 00:02:15,633
أجل, و كأن أي أحد يريد أن يغتصبها

41
00:02:15,735 --> 00:02:17,635
(هذا ما أتحدث عنه يا (مايكل

42
00:02:17,737 --> 00:02:21,730
(بما أن أباك هجرنا, فمن المستحيل السيطرة على (باستر

43
00:02:21,841 --> 00:02:25,072
أصبح فجأة شخص هام ليمشط شعر أمه

44
00:02:25,178 --> 00:02:26,805
...حسناً, أنا لست

45
00:02:29,649 --> 00:02:33,085
لن أساعدك مع (باستر) بعد الآن

46
00:02:33,186 --> 00:02:35,882
لن أساعدك مع أي أحد في أي شيء

47
00:02:35,989 --> 00:02:38,856
...جئت هنا لأخبرك أنني و أبني

48
00:02:44,430 --> 00:02:47,558
(في هذه الأثناء أقترب على (جورج مايكل
(أبنه عمته (مايبي

49
00:02:47,667 --> 00:02:49,760
إذن, أنت راحل حقاً؟

50
00:02:49,869 --> 00:02:52,565
هل أخبرت حبيبتك (بلاند=عديم العاطفة)؟
(أعني, (آن

51
00:02:52,672 --> 00:02:56,073
ليست حبيبتي و ليست عديمة العاطفة -
حقاً؟ -

52
00:02:56,176 --> 00:02:58,770
لأن تحت صورتها المدرسية
"مكتوب "ليست مصورة

53
00:02:58,878 --> 00:03:01,403
لقد كتبوا تعديلاً في الملحق الربيعي

54
00:03:01,514 --> 00:03:04,745
و أجل, كانت تريد ان تراني في
(زي العمّ (سام

55
00:03:04,851 --> 00:03:07,046
في اجتماع "أخرج التصويت" غداً

56
00:03:07,153 --> 00:03:09,178
ألم يكن من المفترض ان يكون
هذا قبل الأنتخاب؟

57
00:03:09,289 --> 00:03:12,349
كان عليهم ان يأجلوه عندما أنتظر
هذا الطالب الأجنبي بالقرب من صالة الجمنازيوم

58
00:03:12,458 --> 00:03:14,551
(أنا سأفعلها, سأخذ دور العمّ (سام

59
00:03:14,661 --> 00:03:17,960
أفضل من الدور المنسوب لي الآن
"الرجل الذي أمر بالضرب على "بيرل هاربور

60
00:03:18,064 --> 00:03:21,556
لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر
خروجي من هنا على محمل الجد

61
00:03:21,668 --> 00:03:24,899
لكني سأرحل من هنا, بجد

62
00:03:25,004 --> 00:03:28,531
واجه الأمر يا (مايكل), فعلت هذا قبلاً -
أخبرني, متى؟ -

63
00:03:28,532 --> 00:03:29,532
"حادث أثناء عشاء عائلي"

64
00:03:30,210 --> 00:03:32,974
هذه هي, أنا راحل

65
00:03:32,975 --> 00:03:34,957
"إخفاق في عرض سحري لعيد الميلاد"

66
00:03:37,116 --> 00:03:39,778
أنا راحل

67
00:03:39,886 --> 00:03:43,014
"إحتشاد لحرية القرد - نتيجة عكسية" -
لقد قتلنا الحيوان المهاجم -

68
00:03:43,122 --> 00:03:45,716
أنا راحل عن هذه العائلة, أنا جاد

69
00:03:45,825 --> 00:03:48,794
هذه المرة سنكون بعيدين جداً
لن تتمكنوا من إيجادنا

70
00:03:48,895 --> 00:03:51,159
"نحن ذاهبين إلى "فينكس -
لا تخبرهم إلى أين -

71
00:03:51,264 --> 00:03:53,289
...ظننت فقط -
لا يهم السبب -

72
00:03:53,399 --> 00:03:55,867
مايكل), ربما سبب عودتك دائماً)

73
00:03:55,969 --> 00:03:58,563
هو لأنك تكون بحاجه لنا أكثر
من حاجتنا لك

74
00:03:58,671 --> 00:04:00,798
هذا غني

75
00:04:00,907 --> 00:04:05,003
أنا بحاجه لكم
حسناً, سأخبركم بشيء

76
00:04:05,111 --> 00:04:07,807
(أمي, تطلبين مني دوماً ان أعتني بـ (باستر

77
00:04:07,914 --> 00:04:10,508
يمكنك إيجاد شخص آخر
أتمنى ألا تقتلك

78
00:04:10,617 --> 00:04:12,915
سأقتلها أولاً

79
00:04:13,019 --> 00:04:16,682
و حظ موفق في إيجاد شخص آخر
لإدارة الأعمال

80
00:04:16,789 --> 00:04:19,257
غوب), بدلاً من مجيئك لي دائماً)
طالباً مني المال

81
00:04:19,359 --> 00:04:21,350
"قائلاً, "لقد أقترفت خطئاً كبيراً

82
00:04:21,461 --> 00:04:23,486
يمكنك إنقاذ نفسك المرة القادمة

83
00:04:23,596 --> 00:04:27,760
لم أعترف من قبل بإقترافي خطئاً
أي خطأ قد أكون قد أقترفته؟

84
00:04:27,867 --> 00:04:31,359
لينزي), بدلاً من النوم في فراشين)
أنتِ و زوجك خذا حجرة النوم الرئيسية

85
00:04:31,471 --> 00:04:34,440
هذا كما لو لم تأتي لي بمشاكلك الزوجية

86
00:04:34,540 --> 00:04:37,532
قائلة, "ساعدني يا (مايكل), أعتقد
"...أن زوجي قد يكون

87
00:04:39,646 --> 00:04:43,980
ها نحن

88
00:04:44,083 --> 00:04:48,019
و هكذا, مرة أخرى, كان الرفاق في طريقهم
إلى "فينكس", بدون ان ينظرا للخلف مرة أخرى

89
00:04:48,121 --> 00:04:50,021
ان المعمل يتصل

90
00:04:50,123 --> 00:04:52,216
"سوف نخبره بأخبار سيئة في "فينكس

91
00:04:52,325 --> 00:04:54,793
يعرفون أننا رحلنا -
رائع -

92
00:04:54,894 --> 00:04:58,489
لقد قلت "فينكس" مجدداً
لكن لمَ نهتم؟

93
00:04:58,598 --> 00:05:00,498
آسف

94
00:05:00,600 --> 00:05:05,560
الآن, هل تريد ان تقود أم أنت
كبير حتى تجلس على أبيك و تقود؟

95
00:05:09,142 --> 00:05:11,133
أعتقد أنني أريد

96
00:05:11,244 --> 00:05:13,144
حسناً

97
00:05:13,145 --> 00:05:15,821
"بعد وقت قصير"

98
00:05:24,590 --> 00:05:27,058
(السيارة مسجلة بأسم (جورج بلوث
لذا كان علينا تفقدها

99
00:05:27,160 --> 00:05:30,323
لكنه تم أمساكه, لذا أنت حر طليق -
أمسك به؟ -

100
00:05:30,430 --> 00:05:32,898
عرف (مايكل) أنه لو أراد
ان يعود ليرى أبيه

101
00:05:32,999 --> 00:05:35,866
فسينتهي الأمر قائلاً شيئاً جارحاً

102
00:05:35,968 --> 00:05:38,266
نحن عائدين

103
00:05:38,371 --> 00:05:41,033
في الواقع, ظنت الشرطة أنهم أمسكوا
(بـ (جورج الأكبر

104
00:05:41,140 --> 00:05:44,837
هل لديك كعك من دون مواد حافظة؟

105
00:05:44,944 --> 00:05:47,606
لكنهم أمسكوا بأخيه التوأم, (أوسكار), بدلاً منه

106
00:05:47,714 --> 00:05:50,342
(شاي طويل لأجل (أوسكار -
!أجل -

107
00:05:50,450 --> 00:05:52,850
(يا إلهي, إنه (أوسكار

108
00:05:52,952 --> 00:05:55,853
حمداً لله أنكِ أتيتي

109
00:05:55,955 --> 00:05:59,391
(كانت (لوسيل) على علاقة بـ (أوسكار
...منذ عدة سنوات

110
00:05:59,492 --> 00:06:01,960
لم تكن متحمسة إلى إعادتها -
ما خطبك؟ -

111
00:06:02,061 --> 00:06:04,029
الولد هنا

112
00:06:04,130 --> 00:06:08,191
 قالوا ان أبي هنا-
حقاً؟ -

113
00:06:10,470 --> 00:06:13,439
هيا نخرج من هنا -
ماذا عن (أوسكار)؟ -

114
00:06:13,539 --> 00:06:15,905
أجل, لقد حجزوا مقطورتي المتواضعة

115
00:06:16,008 --> 00:06:17,908
سوف تبقى معنا -
كلا, لن يفعل -

116
00:06:18,010 --> 00:06:20,205
أنتِ من قال أنني بحاجه إلى هيئة أبوية

117
00:06:20,313 --> 00:06:23,646
أجل, هيئة أبوية

118
00:06:25,685 --> 00:06:28,381
حسناً, لكنك لن تنام في فراشي

119
00:06:28,488 --> 00:06:30,956
حسناً -
حسناً -

120
00:06:32,658 --> 00:06:35,149
وصل (مايكل) قريباً لطلب أبيه

121
00:06:35,261 --> 00:06:38,162
(و قد قابل محامي العائلة, (باري زاكركورن

122
00:06:38,264 --> 00:06:40,232
كلا, أعلم, أعلم

123
00:06:40,333 --> 00:06:42,893
يقول الجميع أترك الوثول و شأنه

124
00:06:43,002 --> 00:06:45,732
هل يبدو هذا معدياً لك؟
مرحباً يا فتى

125
00:06:45,838 --> 00:06:48,238
حسناً, لم يكن والدك

126
00:06:48,341 --> 00:06:51,242
كان عمك
لقد قابلتهم و هم راحلين

127
00:06:51,344 --> 00:06:53,437
"منذ لحظات" -
ها هو, أمسكت به -

128
00:06:53,546 --> 00:06:56,674
بحق الله -
!أجل -

129
00:06:56,783 --> 00:07:00,082
لقد عدت فقط لأخبرهم أنني راحل
لذا أظن أنه وقت الرحيل يا بني

130
00:07:00,186 --> 00:07:02,984
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكننا ان نخبرك -

131
00:07:03,089 --> 00:07:05,751
(كلا, يمكننا إخبار (باري
"نحن ذاهبين إلى "فينكس

132
00:07:05,858 --> 00:07:08,053
أتمنى لو لم تقل هذا

133
00:07:08,161 --> 00:07:11,130
بصفتي محاميك, علي ان أخبرك
أنك لا تستطيع مغادرة الولاية

134
00:07:11,230 --> 00:07:13,425
و أبيك هارباً, يريدون إحتجازك

135
00:07:13,533 --> 00:07:15,763
أنا؟ -
سوف يقاضونك غداً -

136
00:07:15,868 --> 00:07:19,463
كل ما عليك ان تفعله هو
ان تدفع الكفالة, خذها من الشركة

137
00:07:19,572 --> 00:07:22,598
لكني لا استطيع, لقد أستقلت
لا أريد أن أتبع نهج أبي

138
00:07:22,708 --> 00:07:25,802
قد ينتهي بك الأمر مثله

139
00:07:25,912 --> 00:07:31,043
"أتمنى لو لم تقل "فينكس

140
00:07:34,983 --> 00:07:37,544
أكتشف (مايكل) لتوّه انه
لا يستطيع ان يغادر الولاية

141
00:07:37,696 --> 00:07:38,522
حتى يأتي بالكفالة

142
00:07:38,624 --> 00:07:41,889
استمع, سوف أحصل على دفتر شيكات
الشركة ولا تخبر العائلة

143
00:07:41,994 --> 00:07:45,122
لا يمكننا إرضاءهم بإخبارهم
أنني بحاجه للمال, حسناً؟

144
00:07:45,231 --> 00:07:48,530
هل تذكر ما قلناه عن العائلة؟ -
(إنه ليست أنف عمتي (لينزي -

145
00:07:48,634 --> 00:07:50,192
أجل, لكن كلا

146
00:07:50,303 --> 00:07:52,703
لا أخبرهم بوجهتنا

147
00:07:52,805 --> 00:07:55,797
قلنا أننا لسنا بحاجه لهم -
أجل, حسناً -

148
00:07:55,908 --> 00:07:58,342
...الجديدة, لم أعرف

149
00:07:58,444 --> 00:08:01,106
هذا يأتي من معرفه أنكِ متناغمة و مهيئة

150
00:08:01,214 --> 00:08:03,478
ماذا تفعلين؟ -
(أتمرن يا (مايكل -

151
00:08:03,583 --> 00:08:06,848
أرى أنك وجدتي شريط للتمرين
صنع لأجل الناس الكسالى مثلك

152
00:08:06,953 --> 00:08:10,218
أنا مغرمه -
واحد, إثنان, ثلاثة -

153
00:08:10,323 --> 00:08:12,223
حسناً, سأغلق هذا

154
00:08:12,325 --> 00:08:16,386
ليلة واحدة في حجرة النوم الرئيسية
و تقعين في الحب مجدداً؟

155
00:08:16,496 --> 00:08:18,691
سأكون صادقة, في باديء الأمر
كان هذا مربكاً

156
00:08:18,798 --> 00:08:22,564
"قبل هذا بيوم" -
معاً, إثنان, ثلاثة, أربعة -

157
00:08:22,668 --> 00:08:25,296
راحة, إثنان, ثلاثة, أربعه -
(لينزي) -

158
00:08:25,404 --> 00:08:30,103
هذا ممتع

159
00:08:30,209 --> 00:08:33,007
أخيراً بإمكاننا ان نكون زوجين عاديين -
من الرائع ان نعود مجدداً -

160
00:08:35,314 --> 00:08:37,282
هذا كثير من الضغط -
لا يمكنني فعل هذا -

161
00:08:37,383 --> 00:08:41,342
لذا قامت (لينزي) و (طوباياس) بنظرة
عميقة في علاقتهما

162
00:08:41,454 --> 00:08:45,948
تعلمين يا (لينزي), بصفتي طبيب معالج
نصحت عدداً من الأزواج

163
00:08:46,058 --> 00:08:49,050
ان يكتشفوا علاقة مفتوحة

164
00:08:49,161 --> 00:08:52,153
حيث يبقى الزوجين ملتزمين عاطفياً

165
00:08:52,265 --> 00:08:56,065
لكن أحرار لإكتشاف اللقاءات خارج العلاقة

166
00:08:56,168 --> 00:08:59,194
هل نجح هذا معهم؟ -
كلا, أبداً -

167
00:08:59,305 --> 00:09:03,765
هؤلاء الأشخاص ضللوا أنفسهم
...بالأعتقاد في نجاح هذا, لكن

168
00:09:05,411 --> 00:09:08,346
لكن هذا قد يفلح معنا

169
00:09:08,447 --> 00:09:12,042
علينا ان نجرب -
رائع, سأخبرك بالتفاصيل لاحقاً -

170
00:09:12,151 --> 00:09:14,915
الآن لدينا أبنه لنخبرها

171
00:09:15,021 --> 00:09:17,785
مايبي), لدينا إجتماع عائلي)

172
00:09:17,890 --> 00:09:21,223
...في طريقها إلى الإجتماع العائلي -
!إجتماع عائلي -

173
00:09:21,327 --> 00:09:23,261
حظيت (لينزي) بلقاء غير متوقع -
مرحباً -

174
00:09:23,362 --> 00:09:25,091
مرحباً, أخبرني (غوب) أن آتي

175
00:09:25,197 --> 00:09:26,892
لا أظن أنه هنا

176
00:09:26,999 --> 00:09:29,991
حسناً, أخبريه أنني أحب ما أراه

177
00:09:29,992 --> 00:09:30,992
"بعد ثوان - إجتماع عائلي"

178
00:09:31,737 --> 00:09:35,070
و من المحتمل ألا نتصرف طبقاً لهذا
لن نحصل على طلاق

179
00:09:35,174 --> 00:09:37,734
هذا سوف يقرب أبيك و أمك لبعضهما

180
00:09:37,843 --> 00:09:39,811
قابلت شخص ما, لدي موعد

181
00:09:39,912 --> 00:09:41,812
أنا أواعد شخص ما

182
00:09:42,915 --> 00:09:48,649
دعوا التجربة الكبرى تبدأ

183
00:09:48,754 --> 00:09:52,417
لن تستخدمي حجرتي الرئيسية في هذا -
أعتقد أنك رحلت -

184
00:09:52,525 --> 00:09:54,652
أم لاحظت مدى إحتياجك لنا في النهاية؟

185
00:09:54,760 --> 00:09:57,354
لقد عدت في الحقيقة لأني
بحاجه إلى شيء

186
00:09:57,463 --> 00:10:01,422
بعض الأشياء, مثل دفتر الشيكات
أين دفتر شيكات الشركة؟

187
00:10:01,534 --> 00:10:03,764
لابد أن (غوب) أخذه إلى المكتب

188
00:10:03,869 --> 00:10:07,930
جعلته أمي مسئولاً
هذا صحيح يا (مايكل), لقد حصل على عملك

189
00:10:08,040 --> 00:10:11,498
من الأفضل ان أذهب إلى هناك
قبل ان يقلب الشركة رأساً على عقب

190
00:10:11,611 --> 00:10:14,637
كان هذا منذ 3 ساعات فقط
ما الضرر الذي يمكن ان يسببه؟

191
00:10:14,747 --> 00:10:16,647
و زفير

192
00:10:16,749 --> 00:10:21,618
في خلال 3 ساعات
قد سبب (غوب) أضراراً تقدر بـ 45.000 دولار

193
00:10:21,721 --> 00:10:23,689
هنا رجاءً

194
00:10:25,458 --> 00:10:28,120
أين مكتبي؟

195
00:10:28,227 --> 00:10:31,287
أظن أنه طاولة التدليك في غرفة
الأستراحة الآن

196
00:10:32,331 --> 00:10:34,162
أكسر النافذة -
كلا, توقف -

197
00:10:34,266 --> 00:10:36,530
قد تظن أمي أنها أعطتك عملي

198
00:10:36,636 --> 00:10:38,831
لكن على المجلس ان يوافق
على هذا القرار

199
00:10:38,938 --> 00:10:42,203
لقد وافقوا بالفعل -
لمَ علينا ان نثق بك؟ -

200
00:10:42,308 --> 00:10:45,243
لنفس السبب الذي يدعكم لتعتقدوا
أن فئة الـ 100 دولار

201
00:10:45,344 --> 00:10:48,507
ليست أكثر من مئات القروش

202
00:10:51,751 --> 00:10:53,309
وافقوا علي بشكل مجمع

203
00:10:53,419 --> 00:10:56,582
لمَ لا يفعلوا؟
لقد جعلتهم يخسرون 99 دولار حتى الآن

204
00:10:56,689 --> 00:10:58,748
لقد كنت أكثر نجاحاً

205
00:10:58,858 --> 00:11:01,986
اظهر المنزل العصري مجدداً
أرسلت سمساراً إلى هناك بالأمس

206
00:11:02,094 --> 00:11:05,689
كان هذا هو السمسار الذي قابل
لينزي), ظناً منه أنها تبحث عن منزل)

207
00:11:05,798 --> 00:11:09,666
لدي غرض مفتوح كذلك
سأعطيكِ العنوان, و يمكنك المجيء

208
00:11:09,769 --> 00:11:12,738
و أعتقد أنكِ ستحبين الجيران

209
00:11:12,838 --> 00:11:14,669
حسناً

210
00:11:14,774 --> 00:11:17,868
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
أتمنى ألا تبحث عن حسنة

211
00:11:17,977 --> 00:11:20,343
أنا أدير شركة بخيلة للغايه هنا

212
00:11:20,446 --> 00:11:23,108
بطاولة بلياردو؟ -
إنها شركة ألعاب -

213
00:11:23,215 --> 00:11:27,083
أنا هنا لأني أعتقد أنك بحاجه لي

214
00:11:28,254 --> 00:11:30,381
أنا بحاجه لك؟ -
هذا صحيح -

215
00:11:30,489 --> 00:11:32,923
هذا رائع

216
00:11:33,025 --> 00:11:36,893
لا أطيق الأنتظار حتى أجعلهم يسمعون هذا

217
00:11:36,996 --> 00:11:39,521
كيف يعمل هذا الشيء؟

218
00:11:39,632 --> 00:11:41,623
نجمة, 2 -
أجل, في نفس الوقت؟ -

219
00:11:41,734 --> 00:11:43,702
كلا, النجمة في الزاوية
النجمة

220
00:11:43,803 --> 00:11:46,271
..لو فعلتها هكذا -
كلا, لفها للناحية الأخرى, نجمة -

221
00:11:46,372 --> 00:11:48,840
هذه النجمة -
أغلق السماعة, هكذا -

222
00:11:48,941 --> 00:11:52,138
ظننت أنك قد تحتاجني في الحجوزات

223
00:11:52,244 --> 00:11:55,111
تعلم, دفتر شيكات الشركة
أين هو؟

224
00:11:55,214 --> 00:11:58,843
أمي حصلت عليه
لم تستريح لي

225
00:11:58,951 --> 00:12:01,419
لدى (مايكل) الآن هذا الخيار الكريه

226
00:12:01,520 --> 00:12:04,148
إما ان يطلب من أمه المال او يذهب إلى السجن

227
00:12:04,256 --> 00:12:07,054
ربما قتلها (باستر) بالفعل

228
00:12:07,159 --> 00:12:09,627
كان يمر (طوباياس) كذلك بيوم كئيب

229
00:12:09,729 --> 00:12:13,130
لينزي) قابلت شخصاً و هو لا)

230
00:12:13,232 --> 00:12:17,498
و هنا حيث وجد ما ظن أنه
جماعه مساندة للرجال المكتئبين

231
00:12:17,499 --> 00:12:18,499
"تشعر بالأحباط؟"

232
00:12:21,373 --> 00:12:23,967
"إن لم يكن الولد الذي بكى حتى "فينكس

233
00:12:24,076 --> 00:12:28,069
(كلا, كنت قلقاً فقط بشأن (باستر

234
00:12:28,180 --> 00:12:32,082
ظننت ان علي أن أعطيه بعض الأرشاد

235
00:12:32,184 --> 00:12:35,244
أحرر له شيكاً, أكون مثالاً له
أين دفتر شيكات الشركة؟

236
00:12:35,354 --> 00:12:37,822
(لدي مثال جديد أحتذي به يا (مايكل

237
00:12:37,923 --> 00:12:41,791
عمّه (أوسكار) يعيش هنا الآن

238
00:12:41,894 --> 00:12:44,692
لقد أنجزتم الكثير في أخر 3 ساعات

239
00:12:44,797 --> 00:12:47,698
أين هو؟ -
أرسلته ليجلب بوقاً جديداً -

240
00:12:52,538 --> 00:12:55,439
!أجل

241
00:12:55,541 --> 00:12:58,874
كل شيء تحت السيطرة -
رائع -

242
00:13:00,913 --> 00:13:04,474
أنا قلق فقط أن هذا سيكون
مجرد مسألة وقت

243
00:13:04,583 --> 00:13:08,110
قبل ان يبدأ الأعلام في تجميع
"أجزاء قصة "العراق

244
00:13:08,220 --> 00:13:10,882
"قبل هذا بيوم" -
أكتشف (مايكل) مؤخراً أن المنزل العصري -

245
00:13:10,990 --> 00:13:13,550
"منزل لـ (مايكل بلوث) و عائلته" -
الذي يعيش فيه حالياً مع أبنه -

246
00:13:13,659 --> 00:13:18,460
كان مشابهاً جداً لبعض المنازل
"الذي قد بناها أبيه بشكل غير شرعي في "العراق

247
00:13:18,564 --> 00:13:23,194
لم يكتشفوا بعد, و بصراحة
إنها تهمه يصعب إثباتها

248
00:13:28,908 --> 00:13:31,968
هيئة المحلفين سوف تغرم بكِ

249
00:13:32,077 --> 00:13:36,571
ماذا تريد يا (مايكل)؟ -
لا أريد شيئاً -

250
00:13:36,682 --> 00:13:39,651
أنا بحال رائعة
لأن الجميع بحال رائعة

251
00:13:39,752 --> 00:13:43,745
لا يمكنني إخبارك مدى سعادتي
بعدم إحتياجكم لي بعد الآن

252
00:13:43,856 --> 00:13:46,416
أنا أريدك

253
00:13:47,993 --> 00:13:52,054
حسناً, هيئة المحلفين قد تحب
هذا في الحقيقة

254
00:13:52,164 --> 00:13:56,260
في هذه اللحظة وجد (غوب) شيئاً
قد لا يحبه هيئة المحلفين

255
00:13:57,336 --> 00:13:59,531
مطرقة

256
00:14:09,515 --> 00:14:11,949
و وصلت (لينزي) إلى ما تظنه موعداً

257
00:14:12,051 --> 00:14:13,951
لقد وجدتيها

258
00:14:14,053 --> 00:14:16,544
هل نبدأ بالمطبخ؟

259
00:14:16,655 --> 00:14:19,351
أفكر في غرفة النوم -
بالطبع -

260
00:14:19,458 --> 00:14:22,393
سألاقيكِ بالأعلى
علي ان أجعل الشقة مثل رائحة الكعك

261
00:14:22,494 --> 00:14:26,897
و عليكِ ان تعرفي
انني أتوقع عمل ثنائي في هذا

262
00:14:26,999 --> 00:14:30,696
لما كنت سأفعل هذا
إن لم أعتقد أنه هذا ممكناً

263
00:14:35,174 --> 00:14:38,735
كانت (لينزي) متوترة و أخذت
حماماً لكي تسترخي

264
00:14:38,844 --> 00:14:42,280
لا يمكنني فعل هذا, لست مستعدة لهذا

265
00:14:44,016 --> 00:14:46,780
هيا يا أولاد, سنذهب للطابق السفلي
لنتناول بعض الكعك

266
00:14:46,886 --> 00:14:49,081
تلقى الأولاد أخبار سيئة كذلك

267
00:14:49,188 --> 00:14:52,919
(في هذه الأثناء أكتشف (طوباياس
ان ما أعتقد أنه جماعه مساندة

268
00:14:53,025 --> 00:14:56,153
أتضح انه فريق مكون من رجال صلع
ملونين بالأزرق

269
00:14:57,763 --> 00:15:00,357
حتى (لوسيل) كانت على وشك
ان تجد نفسها في مشكلة

270
00:15:00,466 --> 00:15:02,559
فعلت هذا من قبل

271
00:15:02,668 --> 00:15:05,136
عليك ان تدع شعرك ينمو مطولاً

272
00:15:05,237 --> 00:15:08,434
حقاً؟ فكرت في هذا
أظنني سأبدو مثلك

273
00:15:08,540 --> 00:15:11,566
أكثر مما تعرف

274
00:15:14,413 --> 00:15:16,711
هل تعيشون في أحد قصور
صدّام) العديدة؟)

275
00:15:16,815 --> 00:15:19,283
التي قد تكون قد بنيت من قبل
نفس المنشيء

276
00:15:19,385 --> 00:15:23,515
و هجوم للفقمة. قابلوا السيدة
المغتسلة المتفاجئة, بعد قليل

277
00:15:26,859 --> 00:15:30,260
مرت 7 دقائق منذ ان أكتشف (غوب) الوثائق

278
00:15:30,362 --> 00:15:33,126
غوب), أمك على الخط واحد)

279
00:15:34,333 --> 00:15:37,097
أنا آتيه, لا تتحدث مع أي أحد

280
00:15:37,202 --> 00:15:40,694
(في هذه اللحظة أوقفت (لوسيل
من قبل صانع أفلام وثائقية

281
00:15:40,806 --> 00:15:45,072
شركتك متهمة بالربح من بناء
"منازل في "العراق

282
00:15:45,177 --> 00:15:47,611
هذا جنون, نحن أمريكييون أوفياء

283
00:15:47,713 --> 00:15:51,240
أجل, هل ستجندين أبنك
أو أبنتك في الجيش؟

284
00:15:53,986 --> 00:15:56,454
أجل

285
00:15:59,124 --> 00:16:02,616
(نفذت الخيارات من (مايكل

286
00:16:02,728 --> 00:16:07,131
و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً
بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط

287
00:16:07,232 --> 00:16:10,395
أعتبر هذا أخر مناورة يائسة

288
00:16:10,502 --> 00:16:14,302
هذا جنون, ماذا افعل؟
...استخدم مطرقة محاولاً أن

289
00:16:19,244 --> 00:16:21,838
هل أنت مجنون؟ -
هل أنت أزرق؟ -

290
00:16:21,947 --> 00:16:25,348
(بالألوان فقط يا (مايكل
بالألوان فقط

291
00:16:25,451 --> 00:16:28,318
يبدو أنني تعثرت في فرصة للتمثيل

292
00:16:28,420 --> 00:16:30,650
كعضو من جماعة الرجل الأزرق؟

293
00:16:30,756 --> 00:16:32,656
كلا, أنت تفكر في جماعه المساندة

294
00:16:32,758 --> 00:16:36,489
لقد أقترفت نفس الخطأ بنفسي
"إنهم يدعون "جماعة الرجل الأزرق

295
00:16:36,595 --> 00:16:39,359
لكن هذا مضحك, لو لم أفكر
في جماعة مساندة

296
00:16:39,465 --> 00:16:44,198
لما حصلت على هذه الفكرة
كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية

297
00:16:46,005 --> 00:16:48,940
(تعلم ان الكون يعمل بطرق غامضة يا (مايكل

298
00:16:49,041 --> 00:16:53,501
لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها

299
00:16:53,612 --> 00:16:56,672
لمَ يظن الجميع أنني بحاجه للمساعدة؟

300
00:16:56,782 --> 00:16:59,751
مايكل), أنظر إليك)

301
00:16:59,852 --> 00:17:04,221
أعني, أنت تحمل مطرقة ثقيلة
و قميصك مغطى بـ ..., أنا فعلت هذا

302
00:17:04,323 --> 00:17:07,724
...دعني

303
00:17:07,826 --> 00:17:10,886
و لاحظ (مايكل) أنه أيضاً
كان فخوراً للغايه

304
00:17:10,996 --> 00:17:13,362
أنا بحاجه للمال -
لا يمكنني مساعدتك -

305
00:17:13,465 --> 00:17:17,993
أعلم, أزعجني الأمر أنهم أبلوا حسناً من دوني

306
00:17:18,103 --> 00:17:20,401
لكن علي طلب المساعدة منهم

307
00:17:20,506 --> 00:17:22,770
و أنا علي ان أطلب تجربة أداء

308
00:17:22,875 --> 00:17:25,241
لم تخوضها بعد؟

309
00:17:25,344 --> 00:17:27,676
كلا, أنا لست في الجماعه بعد

310
00:17:27,780 --> 00:17:30,874
كلا, أخشى أنني لونت نفسي فحسب

311
00:17:32,351 --> 00:17:35,115
لابد ان يكون هناك طريقة أفضل
لقول هذا

312
00:17:36,655 --> 00:17:39,089
اسرع (طوباياس) للمسرح
أملاً ان يتم رؤيته

313
00:17:39,191 --> 00:17:41,455
لسوء الحظ, كان الغسق حينها
و لم يره أحداً

314
00:17:41,560 --> 00:17:44,825
ماذا كان هذا؟

315
00:17:44,930 --> 00:17:49,230
و للمرة الثانية خلال يومان
أجتمعت العائلة في المشفى

316
00:17:49,334 --> 00:17:51,894
كل شيء سيكون على ما يرام
أنا متأكد انه سيكون بخير

317
00:17:52,004 --> 00:17:55,735
آسف على حدوث هذا
تحدثت معه قبل ان يغادر المنزل مباشرة

318
00:17:55,841 --> 00:17:59,572
حقاً؟ ماذا كان أخر شيء قاله؟ -
لقد لونت نفسي فحسب -

319
00:17:59,678 --> 00:18:03,444
...قال أشياءً رائعة

320
00:18:03,549 --> 00:18:06,916
بما فيها واقع ان أحياناً الناس

321
00:18:07,019 --> 00:18:09,749
يكونون فخورين جداً بطلب المساعدة
عندما يحتاجونها

322
00:18:09,855 --> 00:18:12,852
حسناً, أنا أريدك -
أنا بحاجه لك, حسناً يا (مايكل)؟ -

323
00:18:12,853 --> 00:18:13,853
...كلا, لم أقصد

324
00:18:14,093 --> 00:18:16,857
(لقد كان سمساراً يا (مايكل
الآن زوجي في المشفى

325
00:18:16,962 --> 00:18:21,990
طوعتني أمي للجيش
فقط بسبب رجل بدين تحداها

326
00:18:22,101 --> 00:18:26,265
(لا يمكننا ان نتركهم يأخذوا (باستر -
(فقدت شعري المستعار, شعر العمّ (سام -

327
00:18:26,371 --> 00:18:29,363
مايكل), بحوزتي معلومات قيمة هنا)

328
00:18:29,475 --> 00:18:32,535
أعرف الكثير, لدي شيء قيّم

329
00:18:32,644 --> 00:18:35,670
نصفه بالأنجليزية و نصفه الأخر طلاسم

330
00:18:35,781 --> 00:18:39,012
مايكل), نحن بحاجه لك)

331
00:18:40,586 --> 00:18:43,248
حسناً, أكره ان ألغي
"متابعتي الطبية في "فينكس

332
00:18:43,355 --> 00:18:46,347
لكن أعطوني دفتر شيكات الشركة
و سأرى ما بإمكاني ان أفعله

333
00:18:46,458 --> 00:18:48,688
(المعذرة, سيدة (فيونكيه

334
00:18:48,794 --> 00:18:51,854
هذا الشخص مجدداً -
كيف حاله يا دكتور؟ -

335
00:18:51,964 --> 00:18:54,330
يبدو ميتاً

336
00:18:54,433 --> 00:18:56,731
يا إلهي -
أيها المسكين -

337
00:18:56,835 --> 00:19:00,271
الدموع لا تخرج, الدموع لا تخرج -
حسناً -

338
00:19:00,372 --> 00:19:02,465
حتى أكون متأكداً

339
00:19:02,574 --> 00:19:05,008
يبدو ميتاً أم هو ميت؟

340
00:19:05,110 --> 00:19:07,078
يبدو ميتاً فحسب

341
00:19:07,179 --> 00:19:10,012
يوجد عليه طلاء أزرق أو شيء ما
لكنه سيصبح على ما يرام

342
00:19:10,115 --> 00:19:12,583
ما خطبك؟ -
...ياله من طبيب -

343
00:19:12,684 --> 00:19:16,848
سأدعكم تحتفلون على أنفراد -
نريد الغرفة مجاناً -

344
00:19:16,955 --> 00:19:19,423
سوف أتجه خارجاً

345
00:19:19,525 --> 00:19:23,484
أنتم لستوا بحاجه لعمّ ..., بجواركم

346
00:19:23,595 --> 00:19:26,723
هذا ليس أبي, هذا ليس
الشخص المطلوب, ان كنتم تريدون أحداً فهو أنا

347
00:19:26,832 --> 00:19:28,493
ماذا؟ -
مايكل)؟) -

348
00:19:28,600 --> 00:19:31,228
أجل, علي ان أسلم نفسي
أو أدفع الكفالة

349
00:19:31,336 --> 00:19:33,304
ربما بحلول الثامنة

350
00:19:33,405 --> 00:19:35,669
يكفي هذا

351
00:19:35,774 --> 00:19:38,902
ربما تريد ان تجعل طبيباً يفحصها

352
00:19:39,011 --> 00:19:42,174
(شكراً يا (مايكي

353
00:19:43,849 --> 00:19:46,079
"يظنون أنني متورط في موضوع "العراق

354
00:19:46,185 --> 00:19:48,653
و لا يمكنني إثبات عكس هذا
و أبي ليس موجوداً

355
00:19:48,754 --> 00:19:51,450
لذا أنا بحاجه لمساعدتكم
أو سأذهب للسجن

356
00:19:51,557 --> 00:19:56,392
(معنا الأثبات يا (مايكل
(وقّع أبي عقداً مع (صدّام

357
00:19:57,729 --> 00:19:59,697
(حسين)

358
00:20:01,333 --> 00:20:03,028
استخدمه

359
00:20:03,135 --> 00:20:06,866
لو جعل هذا مظهر أبيك سيئاً
فليكن, إنه بعيد عنا الآن

360
00:20:06,972 --> 00:20:10,703
أين الحقيبة؟ -
(مع (أوسكار -

361
00:20:10,809 --> 00:20:13,243
أنا آسف للغايه, لقد تأخرت

362
00:20:13,345 --> 00:20:16,906
...لقد وصلت إلى هنا بأسرع
كيف حاله؟

363
00:20:17,015 --> 00:20:18,983
هل غيرت ملابسك؟

364
00:20:19,084 --> 00:20:21,712
أنظروا إلى ما وجدته على عتبه النافذة

365
00:20:21,820 --> 00:20:24,220
القبعة فقط, شخص ما أخذ الشعر المستعار

366
00:20:24,323 --> 00:20:27,759
(في الواقع, كان (جورج الأكبر
هو من أخذ الشعر المستعار

367
00:20:27,859 --> 00:20:30,623
تحرك -
و كان يهرب من البلد مع الدليل -

368
00:20:30,729 --> 00:20:32,754
الذي يحتاجه (مايكل) بشدة

369
00:20:34,866 --> 00:20:36,834
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

370
00:20:39,238 --> 00:20:41,365
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:41,473 --> 00:20:46,172
كادت (لينزي) ان تتعثر في فرصة للمواعدة -
تبدين ساخنة للغايه -

372
00:20:46,278 --> 00:20:51,238
لكن بدلاً من هذا تودع للمشفى
و هي في حالة حمى بـ 104 درجة

373
00:20:52,718 --> 00:20:55,346
يحصل (مايكل) أخيراً
على دفتر الشيكات

374
00:20:56,989 --> 00:21:00,254
حتى يكشتف ان العائلة وصلت له اولاً

375
00:21:00,359 --> 00:21:02,418
و (باري) يقبع في السجن

376
00:21:02,527 --> 00:21:04,586
أنت سعيد ان (طوباياس) يحرر
تهماً ضدك؟

377
00:21:04,696 --> 00:21:08,188
أنا أقضى أفضل أوقات حياتي

378
00:21:08,300 --> 00:21:10,564
مرحباً -
(مرحباً دكتور (هايت -

379
00:21:10,669 --> 00:21:12,637
لا تلامس

