1
00:00:02,002 --> 00:00:05,422
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:05,506 --> 00:00:07,508
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,591 --> 00:00:09,593
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,098 --> 00:00:16,850
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,353 --> 00:00:22,773
كان (مايكل) يعدّل مركزه الجديد
كنائب للرئيس

6
00:00:22,856 --> 00:00:25,400
مما يعني, أن يقوم بعمل الرئيس
(أخيه (غوب

7
00:00:25,526 --> 00:00:27,402
(مايكل) -
مرحباً -

8
00:00:27,486 --> 00:00:30,614
إذن, هل رأيت الـ "بوف=شاذ" الجديدة؟

9
00:00:31,990 --> 00:00:34,701
أسمه (غاري), و لسنا
في حاجه إلى المزيد من الدعاوي القضائية

10
00:00:34,785 --> 00:00:37,955
كلا, كنت أتحدث عن المجلة
أنتظر. (غاري) شاذ؟

11
00:00:38,080 --> 00:00:40,874
أجل -
سيظن أنني منجذباً إليه -

12
00:00:40,958 --> 00:00:43,043
لديك فم لطيف

13
00:00:43,126 --> 00:00:45,128
قد أقتل نفسي لهذه المؤخرة

14
00:00:45,254 --> 00:00:47,130
حسناً, المقعد لا يفعل هذا الآن

15
00:00:47,256 --> 00:00:50,092
لكن مؤخراً يفعل هذا بمجرد
ان أنحني للخلف

16
00:00:50,175 --> 00:00:53,887
"بأيه حال, كنت أتحدث عن مجلة "بوف
مجلة السحرة

17
00:00:53,971 --> 00:00:57,599
هذا الشخص (طوني وندر) يخبز نفسه
إلى رغيف خبز و يخرج من شطيرة ضخمه

18
00:00:57,724 --> 00:00:59,768
ليطعم الجنود

19
00:01:01,353 --> 00:01:02,813
كان لدي تلك الفكرة منذ 10 أشهر

20
00:01:02,896 --> 00:01:04,773
كان لديك تلك الفكرة؟ -
جوهرياً -

21
00:01:04,857 --> 00:01:09,152
كنت سأطهي نفسي حياً داخل حساء
سمك و بطاطس ثم سيتم غرفي إلى مرجل عملاق

22
00:01:09,278 --> 00:01:12,239
لأطعم و أسلي رجال الأطفاء -
هذا مشابه للغايه -

23
00:01:12,322 --> 00:01:14,449
يجب علي ان أكون في المجلة

24
00:01:16,869 --> 00:01:20,163
(مايكل بلوث) -
لقد وجده, وجد (آيس) أباك -

25
00:01:20,289 --> 00:01:22,124
استأجر (مايكل) مؤخراً صائد للجوائز

26
00:01:22,207 --> 00:01:24,084
ليتبّع أثر أبيه الهارب

27
00:01:24,168 --> 00:01:26,670
أين؟ -
سيأتي هنا في الـ 5 ليخبرنا -

28
00:01:26,753 --> 00:01:28,672
لكنه يريد المال أولاً

29
00:01:28,755 --> 00:01:31,091
يعود أبي إلى السجن
و يتم تبرئتي, يمكنني ان أصبح الرئيس مجدداً

30
00:01:31,175 --> 00:01:35,262
و أنا في منتصف الطريق للخروج
من هذا المكتب داخل سلطانية حساء

31
00:01:35,345 --> 00:01:36,680
يربح الجميع -
أجل -

32
00:01:36,805 --> 00:01:40,684
أوسكار), أغلقه. تبدو كنافذة)
متجر للجزارة

33
00:01:40,767 --> 00:01:44,188
حمداً لله, يمكنني التخلص منه أخيراً -
أراكِ في الـ 5 يا أمي -

34
00:01:44,313 --> 00:01:48,317
أتجه (مايكل) بعد ذلك إلى متجر
الموز المثلج

35
00:01:48,400 --> 00:01:50,986
حيث من المفترض ان يعمل أبنه

36
00:01:51,111 --> 00:01:54,114
يبدو الأمر فقط ان في كل مرة نريد
ان نكون معاً, يأتي والدك

37
00:01:54,198 --> 00:01:56,992
مرحباً يا رفاق, ماذا يحدث؟
لمَ المتجر مغلق؟

38
00:01:57,075 --> 00:02:00,204
جائت (آن) لرؤيتي لذا ظننت
ان علي ان أخذ أستراحة قصيرة

39
00:02:00,329 --> 00:02:02,664
هل يمكننا التحدث في هذا لاحقا؟ً -
بالطبع, لا مشكلة -

40
00:02:02,748 --> 00:02:05,334
دعنا نفتح هاتفنا فقط
حسناً يا صديقي؟ رائع

41
00:02:05,459 --> 00:02:07,377
مرحباً

42
00:02:09,046 --> 00:02:12,508
رأيت, كان هذا مثالاً رائعاً
...عن كيف أبيك دوماً يقاطع

43
00:02:16,595 --> 00:02:19,515
آسف

44
00:02:19,598 --> 00:02:22,142
مرحباً -
لقد وجدوا جدك -

45
00:02:22,226 --> 00:02:24,353
هذا كل ما أردت ان أخبرك به -
هذا رائع -

46
00:02:24,436 --> 00:02:27,481
(لم أرد قول هذا عندما كنت تتحدث مع (بيض -
ما زلت أتحدث مع (آن) في الحقيقة -

47
00:02:27,564 --> 00:02:31,235
ما زالت موجودة؟ استمع
سأتحدث معك لاحقاً, أنا متحمس للغايه

48
00:02:31,360 --> 00:02:33,320
هذا جيد

49
00:02:35,239 --> 00:02:38,200
أظن ان علينا الأنفصال

50
00:02:40,327 --> 00:02:42,246
كان صائد الجوائز في هذه الأثناء

51
00:02:42,329 --> 00:02:44,248
كان متحمساً لإثارة إعجاب
محامي العائلة

52
00:02:44,331 --> 00:02:46,208
لا أصدق أنك صنعت هذا

53
00:02:46,291 --> 00:02:50,170
بالطبع, كان (آيس) صياداً للجوائز
حتى يدعم حبّه الأول

54
00:02:50,254 --> 00:02:52,548
تخطيط الحفلات

55
00:02:52,673 --> 00:02:55,092
و ما زالت (لينزي) تأمل ان تحصل
على موعد معه

56
00:02:55,217 --> 00:02:59,346
لا أعتقد أنك ستكون مهتماً بتقديم
علاقة (=علاقة عمل) معي

57
00:02:59,429 --> 00:03:03,100
عندما تحصلين على لائحة كاملة
بأسماء الضيوف, أعلميني

58
00:03:03,225 --> 00:03:05,602
لمَ لا يمكنني فعل هذا بعد الأن؟

59
00:03:05,727 --> 00:03:07,604
لابد ان هذا يزعجك, أليس كذلك
يا أبي؟

60
00:03:07,729 --> 00:03:11,608
إنها تغازله أمامك -
كلا -

61
00:03:11,733 --> 00:03:16,989
أنا متفاجيء مع هذا, أنه تسعى
إلى شخص مشابه جداً لنوعيتي

62
00:03:17,114 --> 00:03:21,034
لكني أعتقد أننا كلنا نكشف
رغباتنا الدفينة, أليس كذلك؟

63
00:03:21,118 --> 00:03:23,036
أظنك فعلت لتوّك

64
00:03:23,120 --> 00:03:25,038
كلا, لم أفعل

65
00:03:26,290 --> 00:03:28,458
هل من طريقة حتى أجعلهم يتطلقوا؟

66
00:03:28,584 --> 00:03:30,460
بالطبع, هذا يسمى الإنعتاق

67
00:03:30,586 --> 00:03:33,297
لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين
في بيئة غير مستقرة

68
00:03:33,422 --> 00:03:37,092
كلا والداي يحاول إقامة علاقة
بالطبع, لم ينجحا بعد

69
00:03:37,217 --> 00:03:40,762
لو نجحا, فبإمكاني ان أخرجك من هذا
المنزل و إلى الشارع في خلال شهر

70
00:03:40,888 --> 00:03:42,431
!رائع

71
00:03:42,514 --> 00:03:45,475
وصل (مايكل) قريباً و بدأ (آيس) مقدمته

72
00:03:45,601 --> 00:03:49,062
عندما أشيع أنه يبني منازلاً
(لـ (صدّام حسين

73
00:03:49,146 --> 00:03:52,816
هرب إلى "المكسيك" كما تعلمون
حيث أعتقل و سلّم إلى سجن محلي

74
00:03:52,941 --> 00:03:54,568
حتى قتل من قبل هذا الحارس

75
00:03:54,651 --> 00:03:57,779
أحتجزت جثته لـ 6 أيام
داخل حجران السجن

76
00:03:57,863 --> 00:04:01,408
المعذرة, قتل حارساً؟ -
كلا, الحارس قتله -

77
00:04:01,491 --> 00:04:03,619
"إنه ميت, دفن في "المكسيك

78
00:04:03,744 --> 00:04:08,165
أنتظر, كيف نتأكد من هذا؟

79
00:04:08,290 --> 00:04:11,752
لأن معي هنا سجلات أسنانه
و شهادة وفاته

80
00:04:11,835 --> 00:04:15,506
و رسم كاريكاتيري سياسي
من إذاعة مكسيكة قيادية

81
00:04:16,632 --> 00:04:18,800
حسناً, مجدداً, أنا متعهد حفلات

82
00:04:18,926 --> 00:04:24,097
لذا لو كان لديكم أيه حفلات عائلية
زفاف, سهرات عزاء

83
00:04:24,181 --> 00:04:26,433
سأترك بطاقتي

84
00:04:26,517 --> 00:04:28,936
أهذا صحيح؟

85
00:04:29,019 --> 00:04:31,021
هل مات حقاً؟

86
00:04:32,231 --> 00:04:34,149
أتفقد فحسب

87
00:04:34,233 --> 00:04:37,486
هذه أسنانه
لقد كان لديه أسنان رائعه

88
00:04:37,569 --> 00:04:40,322
"كان بسبب معجون "غليسن -
أقسم بهذا المعجون -

89
00:04:40,405 --> 00:04:44,284
بإمكاني ان أسمعه الأن
"من ترك غطاء أنبوبة معجوني مفتوحاً؟"

90
00:04:44,368 --> 00:04:46,286
هذا يصدمني الآن

91
00:04:46,370 --> 00:04:48,455
هذا يحدث حقاً

92
00:04:49,873 --> 00:04:52,459
كل الأمور الجنائزية المريعة

93
00:04:52,543 --> 00:04:54,461
الوصيّة, علينا ان نحضرها

94
00:04:54,545 --> 00:04:58,799
لا أعرف ان مرّ وقتاً كافياً
لا أعرف ماذا اقول

95
00:04:58,882 --> 00:05:01,260
أهي في سيارتك يا (باري)؟
سوف أتقيأ

96
00:05:01,385 --> 00:05:03,178
(تفقد السيارة يا (باري
!لا أعرف ماذا أقول

97
00:05:03,303 --> 00:05:05,222
الوصيّة ليست هنا

98
00:05:05,305 --> 00:05:08,725
الوصيّة في مكتبي, بجانب الموقد
الحراري ذو الأسلاك المتآكلة

99
00:05:08,809 --> 00:05:10,727
لم أفعل, لم تكن

100
00:05:10,811 --> 00:05:13,730
في الواقع, فقد (باري) وصيّة
(جورج الأكبر)

101
00:05:13,814 --> 00:05:17,526
كيف جئت إلى هنا؟
يا إلهي يا (لوسيل), لقد مات

102
00:05:17,609 --> 00:05:19,403
علينا ان نقيم سهرة عزاء

103
00:05:19,528 --> 00:05:22,489
كانت (مايبي) منزعجة
لكنها رأت فرصة لتصلح من أمها

104
00:05:22,573 --> 00:05:26,660
ربما علينا إحضار (آيس) للتعهد به
لا أعرف ماذا أقول

105
00:05:26,743 --> 00:05:30,122
ليس لدينا جثه حتى -
سأكون جثه والدي -

106
00:05:30,914 --> 00:05:32,833
أنا من سيدفن

107
00:05:32,916 --> 00:05:35,252
لأنه أحب السحر كثيراً

108
00:05:35,377 --> 00:05:38,589
لا أظن ان (غوب) يعي ما يقوله -
أعي تماماً ما أقوله -

109
00:05:38,714 --> 00:05:41,091
سأدفن في ضريح أبي

110
00:05:41,216 --> 00:05:44,720
ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر

111
00:05:44,803 --> 00:05:47,181
في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق

112
00:05:47,264 --> 00:05:51,226
هذا له شأن بدخول المجلة؟ -
كيف هذا لا يوصلني للغلاف؟ -

113
00:05:51,310 --> 00:05:53,270
(باستر)

114
00:05:53,395 --> 00:05:56,899
لا يمكننا إخباره -
أظننا كذبنا عليه بما يكفي -

115
00:05:56,982 --> 00:05:59,359
(لم تكن هنا لأجل الببغاء يا (أوسكار

116
00:05:59,443 --> 00:06:02,237
(كطفل, كان لدى (باستر
ببغاءاً محبوباً

117
00:06:02,321 --> 00:06:05,782
الذي بعد ان هبط على شعر
مديرة المنزل (روزا) المستعار, طار بعيداً

118
00:06:05,866 --> 00:06:09,620
عندما أخرجت القمامة
و إلى محوّل كهربائي

119
00:06:09,745 --> 00:06:13,248
عندما أكتشف (باستر), دمر
مطبخ العائلة

120
00:06:13,373 --> 00:06:16,919
(ظناً منه أنه حيث تعيش (روزا

121
00:06:18,879 --> 00:06:21,715
ماذا تفعل في المنزل؟

122
00:06:21,798 --> 00:06:24,551
كان في الجيش نصف يوم

123
00:06:24,635 --> 00:06:26,845
هل تعدون حفلاً؟ -
أجل -

124
00:06:26,970 --> 00:06:32,392
إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة
عيد ميلادي

125
00:06:32,476 --> 00:06:35,229
لأنكما توأمين

126
00:06:35,312 --> 00:06:37,439
علي ان أقوم ببعض التسوق

127
00:06:37,564 --> 00:06:40,484
كان (جورج مايكل) في هذه الأثناء
...قد أنفصل لتوّه مع

128
00:06:40,567 --> 00:06:42,486
صديقته الأولى

129
00:06:42,569 --> 00:06:44,696
و كان في طريقه إلى المنزل

130
00:06:48,992 --> 00:06:51,995
و ذهب لأبيه لأجل المواساه -
أبي؟ -

131
00:06:54,873 --> 00:06:56,834
لدي بعض الأخبار السيئة

132
00:06:58,001 --> 00:07:00,295
ماذا؟ هل تقوم (آن) بإخبار الجميع؟

133
00:07:00,420 --> 00:07:02,798
إنه جدك

134
00:07:02,881 --> 00:07:05,592
يبدو إنه ميتاً -
هل أنت بخير؟ -

135
00:07:05,676 --> 00:07:07,761
أجل, أظن هذا

136
00:07:07,845 --> 00:07:10,430
آسف, ماذا كنت تقول عن (آن)؟

137
00:07:10,514 --> 00:07:13,433
لم يرد (جورج مايكل) ان يعبيء
أباه بشأن أنفصاله

138
00:07:13,517 --> 00:07:17,354
لا شيء, أنفصلت عنها فقط
ليس أمراً هاماً

139
00:07:17,479 --> 00:07:19,022
حقاً؟ -
أجل -

140
00:07:19,147 --> 00:07:22,109
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ بحال جيدة -

141
00:07:22,192 --> 00:07:24,111
حقاً؟ -
أنا بخير -

142
00:07:24,194 --> 00:07:26,613
جيد, حسناً
لم تكن مناسبة لنا

143
00:07:26,697 --> 00:07:28,365
كلا, إنها فتاة رائعة

144
00:07:28,490 --> 00:07:31,493
لهؤلاء الشبان الأخرين -
تظن ان هناك شبان أخرين؟ -

145
00:07:31,577 --> 00:07:34,162
لا أعلم ماذا أقول, تعال

146
00:07:36,206 --> 00:07:38,125
مرحباً أخي

147
00:07:38,208 --> 00:07:40,127
أردت ان تراني؟ -
باستر), أجل) -

148
00:07:40,210 --> 00:07:42,838
أردت مساعدتك في الخدعة
التي أعمل عليها

149
00:07:42,963 --> 00:07:45,048
لأجل عيد ميلاد أبي

150
00:07:45,174 --> 00:07:47,634
أجل, لعيد ميلاد أبيك

151
00:07:47,759 --> 00:07:50,888
لذا, أنظر. سأدخل التابوت

152
00:07:51,013 --> 00:07:55,058
ما أريدك ان تفعله هو أن تديره

153
00:07:55,184 --> 00:07:59,062
لتري للجميع انه لا يوجد باب خفي

154
00:07:59,146 --> 00:08:02,149
ثم سأهرب من الباب الخفي

155
00:08:02,232 --> 00:08:05,152
ثم تغلق الباب الخفي

156
00:08:05,235 --> 00:08:08,488
تحضر الحمالون و تدفنوا صندوقاً خالياً

157
00:08:08,572 --> 00:08:11,158
إنها خدعه إذن

158
00:08:11,241 --> 00:08:14,161
لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت
في عيد ميلاد أبي؟

159
00:08:14,244 --> 00:08:15,996
دعابه سوداء

160
00:08:16,079 --> 00:08:20,709
أقول, "مرحباً أبي, أنظر إليك
أنت أكبر بعام

161
00:08:22,294 --> 00:08:24,755
"و عاماً أقرب للموت

162
00:08:24,880 --> 00:08:28,175
أظن ان هذا مرحاً نوعاً ما

163
00:08:28,258 --> 00:08:31,386
حسناً, لكن عليك ان تسدي لي صنيعاً

164
00:08:31,470 --> 00:08:34,431
أنا لست في الجيش حقاً
و أخبرت أمي أنني ذهبت

165
00:08:34,515 --> 00:08:37,434
لكن لا يمكنني الذهاب إلى
حفل عائلي من دون زيّ الجيش

166
00:08:37,518 --> 00:08:40,437
أجل, لقد عملت متعرياً -
المتعريين لا يرتدون ملابساً -

167
00:08:40,562 --> 00:08:42,064
ليس في نهاية العرض

168
00:08:42,147 --> 00:08:45,192
يمكنك إرتداء ملابس متعريين
عندما لا تتعرى؟

169
00:08:46,568 --> 00:08:48,529
أخبرني أنت

170
00:08:48,612 --> 00:08:52,282
ذهب (جورج مايكل) في نزهة
في الأرض المجاورة

171
00:08:52,407 --> 00:08:54,868
ليحزن على كلتا خسارتيه على أنفراد

172
00:08:54,952 --> 00:08:58,413
و وقام بإكتشاف مثير

173
00:09:00,290 --> 00:09:03,460
جدي؟ -
خبأني -

174
00:09:03,585 --> 00:09:06,755
لا تسلم جدك
ساعد جدك

175
00:09:12,427 --> 00:09:16,890
سللّ (جورج مايكل) جدّه إلى
السقيفة و ساعده على الأغتسال

176
00:09:16,974 --> 00:09:20,602
إنهم بخير -
"سنوات من الغسيل بمعجون "غليسن -

177
00:09:20,727 --> 00:09:23,438
أستمع, لا يمكنك إخبار أحداً أنني بالأعلى

178
00:09:23,564 --> 00:09:25,482
عليك ان  تحميني -
أجل, أعلم -

179
00:09:25,566 --> 00:09:27,651
لا يمكنني ألا أخبر أبي -
أنا جدك -

180
00:09:27,776 --> 00:09:29,945
لقد عبرت الجحيم لأتي إلى هنا -
بكل تأكيد -

181
00:09:30,028 --> 00:09:33,907
بعد أعتقاله, وجد منفذاً
في النظام القضائي المكسيكي

182
00:09:33,991 --> 00:09:35,993
لدي أموال

183
00:09:36,994 --> 00:09:39,413
السلطات المكسيكية

184
00:09:39,496 --> 00:09:41,415
حاولت حتى أن تزيّف جنازته

185
00:09:41,498 --> 00:09:44,668
إلا أنه كان خداعاً أقل من المطلوب عمله

186
00:09:44,793 --> 00:09:48,630
بأيه حال, كنت في منتصف طريقي
إلى "بنما" و رأيت شيئاً في الصحف المحلية

187
00:09:48,714 --> 00:09:50,632
ما رآه كان قصة

188
00:09:50,716 --> 00:09:53,635
عن زوجته تعطي قبلة الحياة
إلى رجل مشرد

189
00:09:53,719 --> 00:09:56,972
لكنه عرف الحقيقة
لقد كانت تقبّل أخيه

190
00:10:01,810 --> 00:10:05,689
أتفهم كيف كان شعورك
لقد تركت اليوم

191
00:10:05,772 --> 00:10:10,319
لا استطيع ان أخبر أبي بمدى إستيائي
لأنه سيظن ان علي ان أكون مستاءاً لشأنك

192
00:10:10,444 --> 00:10:12,654
لن يكون مخطئاً -
ماذا؟ -

193
00:10:12,779 --> 00:10:15,699
يبدو أننا نمر بنفس الأزمة

194
00:10:15,782 --> 00:10:19,536
لمَ لا نتكتم على أسرارنا؟ -
حسناً -

195
00:10:20,996 --> 00:10:24,666
اسمع, لو قابلك متجراً
فجدك يحصل على حلوى

196
00:10:26,418 --> 00:10:28,629
و في الصباح التالي

197
00:10:28,712 --> 00:10:30,839
رأى (مايكل) أبنه يفعل شيئاً مريباً -
صباح الخير -

198
00:10:30,964 --> 00:10:33,008
مرحباً -
إلى أين تذهب بهذا الطعام؟ -

199
00:10:33,091 --> 00:10:37,137
كنت سأتناول بعض من أطعمة جدي
المفضلة في غرفتي

200
00:10:37,221 --> 00:10:39,681
إنها الهيئة التي يتخذها حزني

201
00:10:39,765 --> 00:10:41,725
حسناً

202
00:10:45,270 --> 00:10:48,190
أظن أن (جورج مايكل) يخبيء
آن) في السقيفة)

203
00:10:48,273 --> 00:10:50,192
ممّن, النازيين؟

204
00:10:50,275 --> 00:10:52,986
كلا, صديقته, مني

205
00:10:53,070 --> 00:10:55,531
ضبطته يتسلل إليها
في السقيفة

206
00:10:55,614 --> 00:10:58,700
و فعل هذا بالتأكيد لأنه يظن
أنني لن أوافق على هذا

207
00:10:58,909 --> 00:11:01,828
أظنني سأدعوها إلى العزاء

208
00:11:01,828 --> 00:11:04,540
...لمَ أجعله يختفي؟ لمَ أفعل له ما

209
00:11:04,665 --> 00:11:08,210
لماذا أفعله له ما كان يفعله أبي لي؟

210
00:11:08,335 --> 00:11:11,255
كان رائعاً للغايه

211
00:11:11,338 --> 00:11:14,258
كان هذا مثالاً عن عدم روعته

212
00:11:14,341 --> 00:11:16,552
أنتِ تمرين بأزمة ما

213
00:11:16,677 --> 00:11:18,387
!أعلم

214
00:11:18,512 --> 00:11:21,431
تعلم, هذا مضحك
كل تلك السنوات عندما تظاهرت بالبكاء

215
00:11:21,515 --> 00:11:24,434
أعتدت ان أستغل موت أبي
حتى أنسى

216
00:11:24,518 --> 00:11:27,938
حاولت هذا مع أمي
لكن ينتهي بي المطاف و أنا أضحك و أدمر الأمر

217
00:11:28,021 --> 00:11:30,023
لكن هذا يبدو حقيقياً, تعلم؟

218
00:11:30,107 --> 00:11:33,360
و أنت لم تسمح لنفسك بالحزن
(حقاً يا (مايكل

219
00:11:33,443 --> 00:11:37,364
علاقتي مع أبي كان أكثر
تعقيداً من علاقتك به

220
00:11:37,447 --> 00:11:42,452
كان مسندة على الكثير من الأسرار
و الأكاذيب, لم يكن بها الكثير من الصدق

221
00:11:42,578 --> 00:11:44,288
ها هو آتِ

222
00:11:44,413 --> 00:11:46,373
ها (جون واين) آتياً

223
00:11:47,791 --> 00:11:50,961
لن أبكي على أبي

224
00:11:51,086 --> 00:11:53,964
سوف أبني مطاراً
 و أضع أسمي عليه

225
00:11:54,089 --> 00:11:58,093
لمَ يا (مايكل)؟
حتى تهرب بعيداً من مشاعرك؟

226
00:11:58,177 --> 00:12:01,889
(يمكنك إحتجازهم لكنها ستخرج يا (مايكل

227
00:12:01,972 --> 00:12:05,392
...أحياناً في الـ

228
00:12:05,475 --> 00:12:08,729
أين بيضي المسلوق؟

229
00:12:17,237 --> 00:12:22,242
في هذه الأثناء, كان (غوب) يتحضر
لخدعه الدفن حياً

230
00:12:22,326 --> 00:12:25,245
لابد أنك حفرت هنا بسرعه

231
00:12:25,329 --> 00:12:28,248
في الواقع, العامل تم استأجاره
من قبل (جورج الأكبر) منذ 3 أيام

232
00:12:28,332 --> 00:12:30,334
لحفر نفس الحفرة

233
00:12:31,919 --> 00:12:34,755
و بحث (باستر) عن البطاقة المناسبة

234
00:12:34,838 --> 00:12:38,509
شخص ما أراد ان يرسل لك"
"تحية لعيد الميلاد. أراك قريباً

235
00:12:38,634 --> 00:12:41,595
هذا شرير

236
00:12:44,014 --> 00:12:46,934
(و قريباً, بدأ العزاء الذي قدّمه (آيس

237
00:12:47,017 --> 00:12:51,313
ماذا تفعلين؟ أهذا ما ترتدينه؟ -
(أبي ميت يا (مايبي -

238
00:12:51,396 --> 00:12:54,316
أجل, لكنك لستي ميته
و (آيس) هنا

239
00:12:54,399 --> 00:12:57,528
عرفت (مايبي) أنها لو جعلت أمها
تمارس علاقة

240
00:12:57,653 --> 00:12:59,530
فبإمكانها ان تنعتق منهما

241
00:12:59,655 --> 00:13:03,784
كل ما أراده جدي هو أن يراكِ
مع رجل أخر بالإضافة إلى أبي

242
00:13:03,867 --> 00:13:05,786
أنتِ محقة

243
00:13:05,869 --> 00:13:07,788
تعرفين ماذا؟

244
00:13:07,871 --> 00:13:11,542
سوف أخلع تنورتي و ملابسي
الداخلية و أجعل أبي فخوراً

245
00:13:11,667 --> 00:13:14,503
(دعيني أسأل (باري
قد يكون هذا كافياً

246
00:13:17,214 --> 00:13:19,091
هل يرتدي (أوسكار) حلّتي؟

247
00:13:21,218 --> 00:13:24,346
أخبر أخي لا ترتدي بنطال رجل ميت

248
00:13:24,471 --> 00:13:27,683
عار عليه, و قلّ هذا له
"قلّ "عار عليك

249
00:13:27,808 --> 00:13:30,727
حسناً -
قلها لي كما ستقولها له -

250
00:13:30,853 --> 00:13:33,230
لن أقول هذا له على الأرجح

251
00:13:33,355 --> 00:13:35,232
حسناً

252
00:13:35,357 --> 00:13:38,068
أنظر إليها بالأسفل
هل تبدو حزينة لك؟

253
00:13:38,193 --> 00:13:40,070
(يا إلهي, هذه (آن -
من؟ -

254
00:13:40,195 --> 00:13:42,573
إنها الفتاة التي أقتلعت قلبي

255
00:13:42,698 --> 00:13:45,909
الفتاة التي سيكون وجهها
محفوراً دائماً في ذهني

256
00:13:46,034 --> 00:13:47,995
وجهها؟

257
00:13:49,705 --> 00:13:51,582
إنها مرحة حقاً

258
00:13:51,707 --> 00:13:54,251
دعنا نأمل هذا

259
00:13:54,376 --> 00:13:56,003
لا تنس أجنحه الدجاج

260
00:13:56,086 --> 00:13:59,089
(مرحباً (آن
أنتِ هنا, هذا رائع

261
00:13:59,173 --> 00:14:02,217
لم أكن متأكداً ان رسالتي وصلتك -
لم تكن رسالة -

262
00:14:02,342 --> 00:14:05,262
لقد تحدثنا -
آن)؟) -

263
00:14:06,263 --> 00:14:08,265
هل دعاكِ أبي؟

264
00:14:08,348 --> 00:14:12,519
أكتشفت ان الحياة قصيرة, أنتما تهتمان لأمركما
لم تتخلصون من هذا؟

265
00:14:12,603 --> 00:14:15,480
حسناً

266
00:14:17,524 --> 00:14:20,611
تظن أننا نهتم لأمرنا حقاً؟ -
الأب يعرف هذا. حسناً؟ -

267
00:14:20,736 --> 00:14:23,739
أن (آن) مثل الأنف على وجه بسيط المعالم

268
00:14:23,864 --> 00:14:25,782
(و وصل (باستر

269
00:14:25,866 --> 00:14:28,410
مرتدياً زياً عسكرياً دبره (غوب) له

270
00:14:28,535 --> 00:14:31,330
ماذا ترتدي بحق السماء؟ -
(إنه قانوني يا (مايكل -

271
00:14:31,455 --> 00:14:34,041
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

272
00:14:34,041 --> 00:14:35,250
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

273
00:14:35,334 --> 00:14:37,920
هل يوجد كومة لهدايا عيد الميلاد؟

274
00:14:38,003 --> 00:14:39,922
كومة هدايا عيد الميلاد؟

275
00:14:40,005 --> 00:14:43,383
(تذكر (مايكل) ما فعله (باستر
(إلى ما ظن أنه سيارة (روزا

276
00:14:43,467 --> 00:14:47,095
بما ظنّ أنه لعبه (روزا) المفضلة

277
00:14:49,223 --> 00:14:53,477
هديتك هي الأولى -
و الأكثر شراً -

278
00:14:53,602 --> 00:14:56,772
أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف
إنه عزاء

279
00:14:56,855 --> 00:14:58,774
(باستر)

280
00:14:58,857 --> 00:15:03,320
دعنا نعد هذا التابوت لكي يدفن

281
00:15:03,403 --> 00:15:06,448
(و أجتمعت العائلة ليتذكروا (جورج الأكبر

282
00:15:06,573 --> 00:15:10,160
ان كان هناك من يريد ان يقول شيئاً
بخصوص أبي

283
00:15:10,285 --> 00:15:12,246
فالآن هو الوقت المناسب

284
00:15:15,207 --> 00:15:17,751
أي شخص -
أي شخص؟ -

285
00:15:17,835 --> 00:15:21,880
ربما أبني (جورج مايكل) يريد
ان يقول شيئاً

286
00:15:22,005 --> 00:15:24,842
تريد مشاركة مشاعرك؟

287
00:15:24,967 --> 00:15:28,136
لا بأس ان تبكي, لا بأس -
حقاً؟ -

288
00:15:28,220 --> 00:15:31,139
لقد ذهب حقاً

289
00:15:32,474 --> 00:15:37,229
لكني أعتقد أنه لو كان هنا الآن

290
00:15:37,354 --> 00:15:41,275
كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح

291
00:15:41,400 --> 00:15:44,319
...و هذا

292
00:15:44,403 --> 00:15:47,865
سأحضر لك بعض شطائر السلمون في الحال

293
00:15:47,948 --> 00:15:50,659
في الجنة

294
00:15:50,742 --> 00:15:53,996
كمّ مرة علي ان أخبره
أجنحه دجاج؟

295
00:15:54,121 --> 00:15:57,374
جاء دور (لينزي) للتحدث في زي
اختارته أبنتها

296
00:15:57,499 --> 00:16:00,002
كان أبي بمثابه العالم بالنسبه لي -
"عاهرة" -

297
00:16:00,127 --> 00:16:03,046
أمسحي يا أمي, أمسحي

298
00:16:03,130 --> 00:16:04,882
هذا أنجاز

299
00:16:05,007 --> 00:16:07,885
و أخيراً جاء دور (مايكل) ليتحدث

300
00:16:08,010 --> 00:16:10,888
كانت علاقتي بأبي معقدة للغايه

301
00:16:13,015 --> 00:16:16,476
آيس), هل يمكنك التوقف)
عن صنع المرطبات الآن؟

302
00:16:16,602 --> 00:16:18,854
هناك مرطبات؟

303
00:16:18,979 --> 00:16:20,898
لم أثق بأبي أبداً

304
00:16:20,981 --> 00:16:24,151
لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً

305
00:16:24,234 --> 00:16:26,820
لذا من الآن فصاعداً

306
00:16:26,904 --> 00:16:29,489
سوف نكون صادقين مع بعضنا البعض

307
00:16:30,574 --> 00:16:32,159
حسناً؟

308
00:16:32,242 --> 00:16:37,206
لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر
منك في العالم بأسره

309
00:16:40,250 --> 00:16:43,086
استمع, هل يمكنك نقل مراسم التأبين للخارج

310
00:16:43,212 --> 00:16:46,924
حتى أنزل في تابوت أبي
مع نهايتك الكبيرة؟

311
00:16:47,049 --> 00:16:49,551
لقد أنتهيت -
كان هذا مديحك؟ -

312
00:16:49,676 --> 00:16:52,095
أنا سعيد ان أبي لم يكن هنا لرؤية هذا

313
00:16:53,514 --> 00:16:55,933
كان هذا رائعاً -
لقد كنت أعنيه -

314
00:16:56,016 --> 00:16:59,436
لذا لا مزيد من الرحلات السرية
إلى السقيفة. حسناً؟

315
00:16:59,520 --> 00:17:01,939
لم يرد (جورج مايكل) ان يخون جدّه

316
00:17:02,022 --> 00:17:04,900
لكن بدا ان أبيه يعلم الحقيقة بالفعل

317
00:17:04,983 --> 00:17:08,070
جدي في السقيفة -
ماذا؟ -

318
00:17:08,195 --> 00:17:11,240
الحقيقة المجرّدة لتسميتك ممارسة
الحب بـ "جدك" تشير أنك لست مستعداً بعد

319
00:17:11,323 --> 00:17:13,784
قبل ان تغرب الشمس

320
00:17:13,909 --> 00:17:15,869
تعال

321
00:17:18,539 --> 00:17:21,750
الخطب التي سمعناها اليوم ليست
أكثر من مجرد كلمات

322
00:17:21,834 --> 00:17:24,795
لكني سأثبت أنني أحب أبي
أكثر من أي شخص

323
00:17:30,884 --> 00:17:33,095
(باستر)

324
00:17:39,476 --> 00:17:42,604
!توقف

325
00:17:46,441 --> 00:17:50,237
كما ترون, إنه تابوت عادي

326
00:17:52,531 --> 00:17:54,491
إلتف بالتابوت للجهه الأخرى

327
00:18:00,664 --> 00:18:03,125
سأصبح جثه أبي

328
00:18:03,208 --> 00:18:05,961
كما سأدخل في نعشه

329
00:18:06,044 --> 00:18:08,297
حسناً, أعيده للوضعيه الأولى -
أبي الميت؟ -

330
00:18:08,380 --> 00:18:10,299
هل أبي ميت؟

331
00:18:10,382 --> 00:18:13,468
(تشجع يا (باستر
و عد بهذا للوضعيه الأولى

332
00:18:13,552 --> 00:18:16,013
يا إلهي, البطاقة, البطاقة

333
00:18:19,224 --> 00:18:21,476
شيء ما خاطيء حدث

334
00:18:23,228 --> 00:18:25,689
كيف هذا؟

335
00:18:29,026 --> 00:18:31,153
لاحظ (مايكل) شيئاً في الوسخ

336
00:18:31,236 --> 00:18:33,447
"غليسن"

337
00:18:33,530 --> 00:18:38,494
و لاحظ فجأة ما قصده أبنه
عندما قال أن جدّه في السقيفة

338
00:18:38,577 --> 00:18:40,871
أبي؟ أبي

339
00:18:43,540 --> 00:18:46,627
كيف حالك يا (مايكل)؟

340
00:18:46,710 --> 00:18:50,797
(لكن والدك حياً يا (مايكل
إنه على قيد الحياة

341
00:18:50,881 --> 00:18:53,842
كيف تفعل هذا بنا؟ -
لم يكن لدي خياراً -

342
00:18:53,926 --> 00:18:56,845
أخي مع (لوسيل). إنها تدمر العائلة

343
00:18:56,929 --> 00:19:01,016
لكنك خاطرت بعملنا جميعاً و هربت
من السجن, ثم تجعلنا نظن أنك متّ؟

344
00:19:01,099 --> 00:19:04,561
(أنا رجل بريء يا (مايكل
أنا ساذج

345
00:19:04,686 --> 00:19:07,856
وقعت على بعض الوثائق
ظننت أنهم سيقتلونني

346
00:19:07,981 --> 00:19:10,901
لا تسلمني, حسناً؟
هل يمكنك مساعدتي؟

347
00:19:10,984 --> 00:19:13,904
و للحظة شعر (مايكل) بالتعارض

348
00:19:13,987 --> 00:19:16,907
لن أتركك تبقى هنا و أجعل
أبني شريكاً لك. حسناً؟

349
00:19:16,990 --> 00:19:19,868
آسف, لن أجعلك تشركه في ذنبك

350
00:19:19,952 --> 00:19:24,081
آيس), لدى أمي شيء)
تريد إخبارك به

351
00:19:24,206 --> 00:19:27,709
أجدك جذاباً للغايه -
إنها تنظف بشكل رائع أيضاً, ثقّ بي -

352
00:19:27,835 --> 00:19:30,712
أظن أن وقتي أنتهى أخيراً

353
00:19:32,089 --> 00:19:33,966
سأخرج من هنا, أليس كذلك؟

354
00:19:34,091 --> 00:19:36,927
مرحباً, أبي على قيد الحياة
إنه يختبيء في السقيفة

355
00:19:37,052 --> 00:19:39,847
بالأعلى؟ -
يا إلهي -

356
00:19:39,930 --> 00:19:42,933
أبي؟

357
00:19:47,729 --> 00:19:49,606
لقد هرب

358
00:19:49,731 --> 00:19:52,693
أرسل لي صحون التقديم
بالبريد, سأعود لعملي

359
00:19:54,111 --> 00:19:57,531
لا يبدو أنني سأتخلى عن هذا

360
00:19:57,614 --> 00:19:59,950
لا أصدق هذا
و وجدت الوصيّة لتوي

361
00:20:00,075 --> 00:20:03,245
هل يمكن لأحدهم شرح ما يحدث لي؟

362
00:20:09,001 --> 00:20:11,128
(شكراً يا (مايكي

363
00:20:11,253 --> 00:20:14,131
أجل, هذا سرّنا الآن

364
00:20:16,133 --> 00:20:18,927
و قابل (مايكل) أبنه
أدوارهم أنعكست الآن

365
00:20:19,011 --> 00:20:22,639
آسف, من الآن فصاعداً سنخبر بعضنا بالحقيقة

366
00:20:24,057 --> 00:20:25,976
سوف نحاول -
أجل -

367
00:20:26,059 --> 00:20:28,979
لذا, أنتظر, لم تكن (آن) في السقيفة

368
00:20:29,062 --> 00:20:32,608
أنت انفصلت عنها حقاً؟ -
هي من أنفصل عني -

369
00:20:32,733 --> 00:20:36,945
الشيء الرائع, أن مشاعرها تحركت
بما قلته الليلة و لهذا عدنا إلى بعضنا

370
00:20:37,029 --> 00:20:39,281
أجل

371
00:20:39,364 --> 00:20:41,575
هذا رائع

372
00:20:41,658 --> 00:20:44,870
نحن عائلة, و سوف نبقى معاً

373
00:20:47,289 --> 00:20:50,959
حسناً, دعنا نذهب لنخرج عمّك

374
00:20:52,503 --> 00:20:54,338
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

375
00:20:54,463 --> 00:20:57,633
"يكتشف (باستر) أمر موت "كابتن كانغارو

376
00:21:00,969 --> 00:21:03,305
يصبح (مايكل) ضجراً من الأعتناء بأبيه

377
00:21:03,388 --> 00:21:07,351
كلا, لن تحصل على حلوى
لقد أحضرت لك بيتزا للتوّ

378
00:21:08,977 --> 00:21:12,314
و يظهر (غوب) أخيراً على غلاف
"مجلة "بوف

379
00:21:12,315 --> 00:21:14,040
"أضحوكة المجلة لهذا العام"

