1
00:00:03,503 --> 00:00:05,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,115 --> 00:00:16,776
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:20,286 --> 00:00:23,050
حدد (مايكل بلوث) أجتماعاً
(مع (ستان ستويل

6
00:00:23,156 --> 00:00:25,590
(المنافس الرئيسي لشركة (بلوث

7
00:00:25,692 --> 00:00:27,751
لمَ هذا الأجتماع في المنزل؟

8
00:00:27,861 --> 00:00:31,661
لندعه يرى إنه ليس الأوحد
الذي يبني منازل صلبة, تعلم؟

9
00:00:33,733 --> 00:00:36,463
أظنه سيتأثر كثيراً
دقّ على الخشب

10
00:00:40,540 --> 00:00:45,000
في الواقع, (مايكل) سيجتمع
به في المنزل بأمر من أبيه الهارب

11
00:00:45,111 --> 00:00:46,908
دقّ على الخشب

12
00:00:47,013 --> 00:00:49,504
ألا تجد توقيت هذا الأجتماع
مثير للريبة قليلاً؟

13
00:00:49,616 --> 00:00:52,915
قبل ان نلاعب شركته
في مبارة "سوفت بول"؟

14
00:00:53,019 --> 00:00:55,988
كلا, عملنا في ورطة
و اظنه يراها فرصة

15
00:00:56,089 --> 00:00:59,058
لذا, ظننت أنه ربّ أسرة
...فلمَ لا ندعوه

16
00:00:59,159 --> 00:01:01,787
و ندعه يرانا في عنصرنا -
...أتمنى ألا تقصد العائلة بأسرها -

17
00:01:01,895 --> 00:01:04,591
(لأن (جورج مايكل) مع (آن -
آن)؟) -

18
00:01:04,697 --> 00:01:07,996
(سيلعب هذا دوراً هاماً مع (ستويل
"(أين أبنك؟" "إنه مع (آن"

19
00:01:08,101 --> 00:01:10,968
"من هي (آن)؟"
"لا تسألني أنا والده فحسب"

20
00:01:11,071 --> 00:01:13,539
(سحقاً لـ (ستويل
...يأتي إلى هنا و يخبرنا

21
00:01:13,640 --> 00:01:17,303
كيف نبني منازلنا
و كيف نربي أولادنا

22
00:01:17,410 --> 00:01:19,776
نحن نعرف ما نفعله
و لسنا بحاجه لأي مساعده منه

23
00:01:19,879 --> 00:01:23,508
اللعنه, هذا الشيء علق ثانية

24
00:01:23,616 --> 00:01:25,777
سأحتاج سكين زبد -
هذا ما أتحدث عنه -

25
00:01:25,885 --> 00:01:28,285
لدى (جورج مايكل) أصابع قوية
عليه ان يكون هنا

26
00:01:28,388 --> 00:01:31,186
كيف تظنني أشعر؟
قال أنه سيساعدني في هذه المقالة

27
00:01:31,291 --> 00:01:34,260
"لـ "المسن و البحر -
سأساعدك في هذا -

28
00:01:34,360 --> 00:01:38,524
رائع, حسناً. إذن عليك ان تقرأ هذا
...ثم تفسره

29
00:01:38,631 --> 00:01:41,122
و هذا هام جداً
أكتب بكلماتي الخاصة, حسناً؟

30
00:01:41,234 --> 00:01:44,032
كلمات تدل على الذكاء و ليس الذكاء الحاد
كلمات ذات 4 مقاطع كحد أقصى

31
00:01:44,137 --> 00:01:47,072
هل تريد ان تقول شيئاً أم أقول
أنا يا (طوباياس)؟

32
00:01:47,173 --> 00:01:49,801
كلا, أنا أؤمن بترك الأطفال يتعلمون
(من أخطائهم يا (مايكل

33
00:01:49,909 --> 00:01:54,107
يرتكبون الخطأ مرة
لا يجب عليهم إرتكابه مجدداً

34
00:01:54,214 --> 00:01:56,580
!ها أنا

35
00:01:56,683 --> 00:02:01,245
لا تقلق, لم تسقط في المرآب
دقّ على الخشب

36
00:02:03,423 --> 00:02:05,482
تريد مساعدتي في هذا؟

37
00:02:05,592 --> 00:02:08,083
كلا, لا استطيع
لدي تجربة أداء غداً

38
00:02:08,194 --> 00:02:12,563
أنا مستعد لدور صغير لكن أساسي
في فيلم كبير

39
00:02:12,665 --> 00:02:16,328
"الرجل الواثق 2" -
حقاً؟ لم أشاهد الجزء الأول -

40
00:02:16,436 --> 00:02:19,030
كلا, الرجل الواثق 2
هي شخصيتي

41
00:02:19,139 --> 00:02:22,540
أظنني سأذهب اليوم
و أجد طريقي إلى الأستوديو

42
00:02:22,642 --> 00:02:24,872
ما رأيك في ان أتي معك؟
يمكنني مساعدتك على الأستعداد

43
00:02:24,978 --> 00:02:29,415
حسناً, الدور عن رجل واثق
وأنا لا أعتقد أنك تعرفين شيء عن هذا

44
00:02:29,516 --> 00:02:32,110
و بالأضافة, أليس عندك مدرسة؟

45
00:02:32,218 --> 00:02:37,121
"كلا, هذا يوم "ساعد أباك في أتبّاع حلمه

46
00:02:37,223 --> 00:02:40,750
رائع, يمكننا الذهاب من طريق الشاحنات

47
00:02:40,860 --> 00:02:43,852
أريد ثلجاً -
(أنا سعيدة بقدوم (ستويل -

48
00:02:43,963 --> 00:02:47,023
و نجعله يرى أننا نبلي حسناً كعائلة

49
00:02:47,133 --> 00:02:49,761
المساعدة الوحيدة التي نريدها
هي من بعضنا البعض

50
00:02:49,869 --> 00:02:52,497
و أي كان ما بداخل هذه الزجاجة على ما يبدو -
شكراً على تذكيرك لي -

51
00:02:52,605 --> 00:02:55,199
الـ "تيموسيل" الخاص بي -
أنتظري لحظة, "تموسيل"؟ -

52
00:02:55,308 --> 00:02:58,800
أليس هذا هو الدواء الذي كنتي أنتِ
و (طوباياس) تروجونه قبل ان تمنعه وزراة الصحة؟

53
00:02:58,912 --> 00:03:02,040
في منتصف التسعينات كون (طوباياس) فرقة شعبية

54
00:03:02,148 --> 00:03:04,981
لتروج عن دواء كان يعد بوحدة
و عمل جماعي أفضل

55
00:03:05,084 --> 00:03:09,282
"تيموسيل" -
تيموسيل" قد يقلل من شهوتك الجنسية" -

56
00:03:09,389 --> 00:03:10,502
"تيموسيل"

57
00:03:10,503 --> 00:03:11,937
عمل رائع يا رفيقتي -
شكراً يا صديقي -

58
00:03:12,158 --> 00:03:15,685
منذ كنت أخذ هذا مجدداً
وأنا متفقة للغايه مع زوجي

59
00:03:15,795 --> 00:03:17,763
أنتِ تأخذينه لأجل العرض الجانبي
ألستِ كذلك؟

60
00:03:17,864 --> 00:03:19,331
(مايكل) -
يا إلهي -

61
00:03:19,432 --> 00:03:21,400
أمي, هذا ليس وقتاً جيداً
لدي أجتماع هنا

62
00:03:21,501 --> 00:03:24,299
أنظر إلى ما أرسله (باستر) من الجيش -
به شطب على الكلمات -

63
00:03:24,404 --> 00:03:26,395
الحكومة, استمر في القراءة

64
00:03:26,506 --> 00:03:29,304
...الرقيب .... يعاملني بشكل"

65
00:03:29,409 --> 00:03:32,378
...و يبدو أنني سأرحل إلى
...في غضون

66
00:03:32,478 --> 00:03:35,641
"(أنا ... يا أمي. (باستر -
فعلت كل ما بوسعي -

67
00:03:35,748 --> 00:03:38,046
حاولت حتى ان أقنعهم أنه شاذ
لكن لم يصدق هذا أحداً

68
00:03:38,151 --> 00:03:40,176
ان سيدة مثلي ستنجب طفل شاذ

69
00:03:40,286 --> 00:03:43,084
لقد حاولتي بالتأكيد. لقد أرتديتما
ملابس متشابهة حتى أتم الـ 12

70
00:03:43,189 --> 00:03:45,089
حتى ذات مرة على غلاف مجلة

71
00:03:45,191 --> 00:03:47,853
تم السخرية على هذا بين العائلة لسنوات

72
00:03:47,961 --> 00:03:52,193
لوسيل), سأقولها مجدداً)
لن تعرفي أبداً ما سيحدث في الجيش

73
00:03:52,298 --> 00:03:56,860
أتذكري يا (لوسيل)؟ -
كلا, لا أذكر -

74
00:03:56,970 --> 00:03:59,939
أعطني كأس فودكا و ثلج -
أمي, إنه الأفطار -

75
00:04:00,039 --> 00:04:02,837
و قطعة من الخبز -
رجاءً, (ستان ستويل) آتٍ -

76
00:04:02,942 --> 00:04:06,708
غريب الأطوار عديم الشعر هذا آتٍ؟
لا شيء من شعره حقيقي

77
00:04:06,813 --> 00:04:10,840
تعنين ان الرجل الذي سنقابله
لا يمكنه زرع شعر؟ بربّك

78
00:04:10,950 --> 00:04:14,579
هذا يدعى داء الثّعلب, و أقدّر
لو كنا جميعاً حساسين تجاه هذا, حسناً؟

79
00:04:14,687 --> 00:04:18,282
إنه رجل متواضع للغايه و كريم -
متواضع و كريم؟ -

80
00:04:18,391 --> 00:04:21,360
لمَ يلوح دائماً بشيك قيمتة 10 ملايين

81
00:04:21,461 --> 00:04:24,919
...في كل مرة -
هيا يا أمي, أنهي كلامك -

82
00:04:25,031 --> 00:04:28,057
"كل مرة يحتاج مشفى أطفال للتمويل؟"

83
00:04:28,167 --> 00:04:31,625
و مع هذا, يمكننا الحصول على شيك ضخم كذلك

84
00:04:31,738 --> 00:04:34,138
نحن فقط لسنا جياع لأجل الأنتباه

85
00:04:35,908 --> 00:04:38,206
و لاحقاً, تحدث (ستويل) عن خططه

86
00:04:38,311 --> 00:04:41,144
آسف ان أبني ليس هنا -
دعني أخمن, صديقته -

87
00:04:41,247 --> 00:04:46,048
تعلم, قد يكون الأمر أسوأ
قد يريد ان يتزوج من أمك

88
00:04:46,152 --> 00:04:48,586
آسف, هل عائلتك لا تضحك على هذا بعد؟

89
00:04:48,688 --> 00:04:50,315
حسناً, دعني أخبرك بعرضي

90
00:04:50,423 --> 00:04:52,721
لديك شركة رائعة لا تستفيد بها

91
00:04:52,825 --> 00:04:55,623
لذا ما أعرضه عليك هو مغامرة مشتركة
"بمشروع تطوير "الوادي المفاجيء

92
00:04:55,728 --> 00:04:58,356
أول شيء عليك تغييره هو الأسم

93
00:04:58,464 --> 00:05:01,433
تعرف, "الوادي المفاجيء" يناشد
نفس فكرة قاع الحوض, أليس كذلك؟

94
00:05:01,534 --> 00:05:04,332
أخبرت هذا لأبي
أخبرت هذا لوالدي

95
00:05:04,437 --> 00:05:07,531
"أفكر في "حدائق الفردوس

96
00:05:07,640 --> 00:05:11,269
...أقسم بالله, لقد كتبت هذا

97
00:05:11,377 --> 00:05:14,369
...أريدك ان ترى هذا حتى لا تعتقد
لقد دوّنت هذا في مذكرتي

98
00:05:14,480 --> 00:05:16,448
"قبل عامين" -
...عندما كان (جورج الأكبر) مسئولاً -

99
00:05:16,549 --> 00:05:20,007
كان لديه عاده إحباط أي فكرة
(يأتي بها (مايكل

100
00:05:20,119 --> 00:05:24,749
و "الوادي المفاجيء" تلمح إلى
ان هناك شيئاً مريعاً قد يحدث فجأة

101
00:05:24,857 --> 00:05:28,349
بالإضافة إنه على تلّ -
ماذا تتعاطى, أقراص للغباء؟ بربّك -

102
00:05:28,461 --> 00:05:30,429
وفّر علينا بعض المال

103
00:05:30,530 --> 00:05:33,363
كانت هذه أداء للأدارة استخدمها
...(حتى يبعد (مايكل

104
00:05:33,466 --> 00:05:37,027
عن العمل على موافقته -
كانت هذه فكرة يصعب رفضها -

105
00:05:37,136 --> 00:05:39,764
الشيء الوحيد الذي أطلبه
هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم

106
00:05:39,872 --> 00:05:42,363
ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة

107
00:05:42,475 --> 00:05:46,411
هذا رائع, الـ 449 عائلة
الأخريين يعيشون في خوف إذن؟

108
00:05:46,512 --> 00:05:49,709
أهذا ما نتحدث عنه؟
أعني, بربّّك, أين لباقتك؟

109
00:05:49,816 --> 00:05:52,114
ما الذي وقع من على وجهك؟

110
00:05:52,218 --> 00:05:55,210
أحدى حواجب هذا الرجل وقعت وسط الحلوى -
أحمل واحداً احتياطياً دوماً -

111
00:05:55,321 --> 00:05:58,381
أتمنى ان تحمل قالب حلوى أحتياطي دائماً

112
00:05:58,491 --> 00:06:00,482
غوب)! أنا متأثر بعرضك جداً)

113
00:06:00,593 --> 00:06:03,255
سوف أفحصه بالأعلى
لأرى كيف سيكون رد الفعل عليه

114
00:06:03,363 --> 00:06:06,161
مجازياً

115
00:06:06,265 --> 00:06:09,757
تمنى (مايكل) ان يعجب أباه -
يبدو رائعاً -

116
00:06:09,869 --> 00:06:12,861
رائع؟ إنه مريع
ماذا تتعاطى, أقراص غباء مجدداً؟

117
00:06:12,972 --> 00:06:16,066
لكن الديناميكا القديمة عادت
(بعوده (جورج الأكبر

118
00:06:16,175 --> 00:06:19,804
غوب) هو الوحيد الذي عرف كيف)
يتولى أمر هذا المريض عديم الشعر

119
00:06:19,912 --> 00:06:22,039
حمداً لله ان (غوب) في فريقنا -
...تعلم يا أبي -

120
00:06:22,148 --> 00:06:24,946
غوب) لا يفعل الكثير حقاً)
في فريقنا

121
00:06:25,051 --> 00:06:27,645
في الواقع, أظن ان الوقت
قد حان لأعود مسئولاً

122
00:06:27,754 --> 00:06:30,154
مايكل), استمع إلي)
مؤخراً, أفكارك مريعة

123
00:06:30,256 --> 00:06:33,748
و يحاول (ستويل) إكتشاف
...ترتيبنا في ضرب الكرة

124
00:06:33,860 --> 00:06:36,351
"لأجل مباراة الـ "سوفت بول
يوم السبت, أخبرك بهذا

125
00:06:36,462 --> 00:06:38,953
قال (غوب) نفس الشيء يا أبي
...لكني أشك ان الرجل

126
00:06:39,065 --> 00:06:42,626
يحاول بإلقاء 15 مليون
ليعرف فقط ترتيبنا في ضرب الكرة

127
00:06:42,735 --> 00:06:44,600
هذه المباراة تعود إلى زمن بعيد

128
00:06:44,704 --> 00:06:47,832
كانت منافسة شديدة
(عندما كان يستخدم (جورج الأكبر

129
00:06:47,940 --> 00:06:52,172
كل شيء بمقدوره ليفوز -
لا شعر, ليس لدينا شعراً -

130
00:06:52,278 --> 00:06:56,942
بينما كان (ستان ستويل) يستخدم
المباراة لجمع التبرعات للأطفال المعدمين

131
00:06:57,049 --> 00:07:01,110
أظن ان أحد أيتامك يتجه نحو الشارع -
الضربة الثالثة -

132
00:07:01,220 --> 00:07:04,018
أذهب للأسفل و أخبره ان يضاجع نفسه

133
00:07:04,123 --> 00:07:05,522
و أعتذر إلى أخيك

134
00:07:05,625 --> 00:07:08,059
نحن بحاجه له في صفّنا
و نريده سعيداً

135
00:07:08,194 --> 00:07:10,492
أين (ستويل)؟ -
آسف, أخبرته ان يبتعد -

136
00:07:10,596 --> 00:07:13,565
لكن خذ عندك, لقد عرض علي عملاً -
ماذا؟ -

137
00:07:13,666 --> 00:07:16,635
"قبل لحظات" -
لن أنتظر رد أخي, سأرفض -

138
00:07:16,736 --> 00:07:20,228
تبدو متفاجئاً -
آسف, لابد أنني وضعته عالياً -

139
00:07:20,339 --> 00:07:23,968
لكنك كنت محقاً. كان عرضاً سيئاً
و كنت ذكياً في عدم قبوله

140
00:07:24,076 --> 00:07:27,375
لديك روح مبادرة. تتحدث بعقلك
هذا يعني أنك جيد للعمل معي

141
00:07:27,480 --> 00:07:29,141
...عليك

142
00:07:29,248 --> 00:07:31,876
و أنا قبلت
إنه ينتظرني بالخارج

143
00:07:31,984 --> 00:07:36,216
سوف نذهب إلى صانع شعره المستعار
باروكة "شعر الأستيقاظ" جاهزة أخيراً

144
00:07:36,322 --> 00:07:38,586
ستفعل هذا حقاً؟

145
00:07:38,691 --> 00:07:42,991
إنها موجودة يا (مايك), سوف يحجزونها
فقط لـ 24 ساعه

146
00:07:43,095 --> 00:07:47,054
(في هذه الأثناء, (طوباياس) و (مايبي
حددوا الطريق إلى الأستوديو

147
00:07:47,166 --> 00:07:50,624
ها قد وصلنا, و سنتجه إلى المنزل

148
00:07:50,736 --> 00:07:54,069
و معنا الكثير من الوقت
لتصلين إلى صفّ الأنجليزية

149
00:07:54,173 --> 00:07:56,232
أنتظر. لا يمكنك الأبتعاد عن حلمك

150
00:07:56,342 --> 00:08:00,142
أقول, ان ندخل و نجعل أسم (فيونكيه) شهيراً

151
00:08:00,246 --> 00:08:03,704
أبدأ بالتحدث حول مبردات المياة -
مايبي), لن ننجح هنا أبداً) -

152
00:08:03,816 --> 00:08:07,343
أعني, خلف تلك الحوائط
يوجد أكبر نجوم في العالم

153
00:08:07,453 --> 00:08:10,081
"كنوز "أمريكا

154
00:08:12,558 --> 00:08:16,517
!اللعنه -
أبي, سوف تمثل دور رجل واثق -

155
00:08:16,629 --> 00:08:18,358
حاول ان تثق بنفسك قليلاً

156
00:08:18,464 --> 00:08:21,058
تقولون الرجل الواثق؟
أنا متقدم لهذا الدور أيضاً

157
00:08:21,167 --> 00:08:23,465
حظّ موفق لك

158
00:08:23,569 --> 00:08:25,366
حظّ موفق لك أيضاً

159
00:08:25,471 --> 00:08:27,871
بينما كان (طوباياس) يكتسب
ثقته بنفسه

160
00:08:27,974 --> 00:08:29,908
كان (مايكل) يكافح للحفاظ على ثقته -
مرحباً أبي -

161
00:08:30,009 --> 00:08:32,705
أنت الرئيس مجدداً؟ -
أجل, هكذا يجب ان تكون الأمور -

162
00:08:32,812 --> 00:08:35,474
ماذا تظن عندما تسمع كلمة "الوادي المفاجيء"؟

163
00:08:35,581 --> 00:08:39,483
صلصة السلطة على ما أعتقد
لكن لسبب ما, لا أريد ان أكلها

164
00:08:39,585 --> 00:08:44,488
"حسناً. لكن "حدائق الفردوس -
أجل, حسناً, أرى تنقيع لدجاجة في هذا -

165
00:08:44,590 --> 00:08:47,957
"أنا هنا من أجل مباراة الـ "سوفت بول
نحن بحاجه لبعض الفتيات في الفريق, أليس كذلك؟

166
00:08:48,060 --> 00:08:49,891
أجل, هذا تحالف مطلوب

167
00:08:49,996 --> 00:08:52,897
"قبل عام" -
(كان صعب تحقيق هذا بسبب سلوك (غوب -

168
00:08:52,999 --> 00:08:55,331
في الجولة الثالثة لمباراة العام الماضي

169
00:08:55,434 --> 00:08:57,265
يمكننا البقاء هنا في أنتظار كرة أخرى

170
00:08:57,370 --> 00:09:00,635
و في الجولة الخامسة -
هيا, ها نحن -

171
00:09:00,740 --> 00:09:03,072
و قبل المباراة

172
00:09:05,778 --> 00:09:08,747
خسرنا جوانب الملعب و هناك قضيتين

173
00:09:08,848 --> 00:09:12,249
تعلم من سيكون رائعاً و ليس مشاكساً
(إنها (آن

174
00:09:12,351 --> 00:09:14,911
(ليس (آن -
كلا؟ -

175
00:09:15,021 --> 00:09:18,821
لأنك تعلم ان هذه المباراة هي شيئناً

176
00:09:18,925 --> 00:09:21,189
لكن (آن) مذهلة
بإمكانها اللعب في موقعي

177
00:09:21,294 --> 00:09:25,162
عليك ان تلعب في الملعب
في مكانك, تعلم؟

178
00:09:25,264 --> 00:09:28,529
بالإضافة ان عمتك (لينزي) ستلعب هذا العام
لا يمكنني سحبها من القائمة

179
00:09:28,634 --> 00:09:33,128
دعنا نجعل (آن) في الأحتياط, حسناً؟
طريقة جيدة للتفكير بها كدعم لنا

180
00:09:33,239 --> 00:09:35,036
ستتحمس للغايه -
جيد -

181
00:09:35,141 --> 00:09:38,941
ربما سأحصل على قبلة الآن -
حسناً -

182
00:09:39,045 --> 00:09:43,209
(قصدت من (آن

183
00:09:44,517 --> 00:09:47,452
أجل, أعلم
أردت فقط ان أقبلك أولاً

184
00:09:47,553 --> 00:09:50,351
حسناً

185
00:09:52,592 --> 00:09:55,390
لينزي), استيقظي. أريدك ان تلعبي)
في فريق الـ "سوفت بول" هذا العام

186
00:09:55,494 --> 00:09:58,622
شعرت (لينزي) بالتأثير المطلوب
"للـ "تيموسيل

187
00:09:58,731 --> 00:10:02,360
شعور بالصداقة الحميمة -
أعتمد علي يا (مايكل), أنا سعيدة لمساعدة الفريق -

188
00:10:05,838 --> 00:10:08,466
أخبار عظيمة, لقد عدت -
لقد رحلت لتوك -

189
00:10:08,574 --> 00:10:10,701
أجل, لا أظن ان الأمور ستنجح
(مع (ستويل

190
00:10:10,810 --> 00:10:13,779
أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ
و كل شيء كان بخير

191
00:10:13,879 --> 00:10:16,404
ما اعرفه بعدها, إنه يسألني
عن بضعه أفكار للعمل

192
00:10:16,515 --> 00:10:20,576
لذا فكرت في الأستقالة
و العوده إلى منصب الرئيس هنا

193
00:10:20,686 --> 00:10:24,247
أريد هذه الوظيفة, حسناً؟
أريد ان أثبت ان بإمكاني القيام بها

194
00:10:24,357 --> 00:10:28,987
إلى من؟ -
إليك -

195
00:10:29,095 --> 00:10:33,156
مايكل), أنا أخيك الأكبر)
لن أعجب بك أبداً

196
00:10:33,265 --> 00:10:35,233
مع هذا -
بأيه حال, ما زال بإمكانك العمل بهذه الوظيفة -

197
00:10:35,334 --> 00:10:39,896
أريد المكتب فقط و الأشياء
و اللقب

198
00:10:40,006 --> 00:10:45,171
ماذا لو ساعدتك في العمل عند (ستويل)؟

199
00:10:45,277 --> 00:10:47,837
ستفعل هذا؟ -
بالطبع -

200
00:10:47,947 --> 00:10:50,381
(تريدني ان أنجح حقاً عند (ستويل

201
00:10:50,483 --> 00:10:56,115
(أريدك حقاً ان تكون عند (ستويل

202
00:11:00,726 --> 00:11:05,959
(كانت (لوسيل) قلقه على أبنها (باستر
لإرساله إلى ميدان المعركة مع الجيش

203
00:11:06,065 --> 00:11:09,193
أشعر أننا لم نفكر في شيئاً
قد يكون حلاً

204
00:11:09,301 --> 00:11:11,861
لإنقاذ مشاعري

205
00:11:11,971 --> 00:11:15,429
أرسلك في مكانه؟ أتصلت بهم
لا يريدون استعادتك

206
00:11:15,541 --> 00:11:20,171
"خدم (أوسكار) في "فيتنام
كباحث عن التماسيح على مركب سريع

207
00:11:20,279 --> 00:11:22,509
تمساح! كلا, آسف
أنتظر. لوح خشب

208
00:11:22,615 --> 00:11:24,583
مجرد لوح خشب
كلا, أنتظر. آسف. تمساح

209
00:11:24,684 --> 00:11:28,984
كان هناك حين قابل
(راقصة شابة تدعى (لوسيل

210
00:11:29,088 --> 00:11:30,953
أفضل رجلاً أكبر

211
00:11:31,057 --> 00:11:35,653
مرحباً, أنا متفرغ بعد العرض -
قلت أكبر يا (بوب) و ليس ميتاً -

212
00:11:37,496 --> 00:11:40,624
أقسمت أنني لن أذكر
...أسمه مجدداً لكن

213
00:11:40,733 --> 00:11:43,395
"حان وقت تسميته "أنتِ تعرفين من

214
00:11:43,502 --> 00:11:47,632
أنتِ تعرفين من" كان رقيباً بالجيش"
(يدعى (بيل أندرسون

215
00:11:47,740 --> 00:11:52,473
كان هو و (لوسيل) مترافقان
(قبل ان تتركه من أجل (أوسكار

216
00:11:52,578 --> 00:11:57,379
في الأستوديو, بدأ (طوباياس) في
إحداث جلبة حول مبرد المياة

217
00:11:57,483 --> 00:11:59,474
هذا الـ (فيونكيه) شيئاً له طابع مميز

218
00:11:59,585 --> 00:12:01,849
إلهي, هذا الـ (فيونكيه) هو حديث الجميع

219
00:12:01,954 --> 00:12:05,287
سئمت و تعبت من السمع
عن مدى براعه (فيونكيه) هذا

220
00:12:05,391 --> 00:12:09,452
مبالغين في تقديره
سوف أتحرك, آسف

221
00:12:09,562 --> 00:12:12,087
حسناً, نحن بخير

222
00:12:12,198 --> 00:12:15,827
في هذه الأثناء بحثت (مايبي) عن
(مكتب فارغ لتتصل بـ (جورج مايكل

223
00:12:15,935 --> 00:12:20,031
أين أنت؟ لقد أعطيتك مهلة يوماً
لا يمكنني تأجيل هذا الكتاب للأبد

224
00:12:20,139 --> 00:12:22,334
آسف, أهذا مكتبك؟

225
00:12:22,441 --> 00:12:25,968
كلا, أنا جالسة خلف مكتب شخص أخر
متظاهرة بأن هؤلاء هم أولادي

226
00:12:26,078 --> 00:12:29,104
هل يمكنك إحضار (جود لو) هنا لإجتماع؟

227
00:12:29,215 --> 00:12:31,274
أنا مجرد قاريء -
قاريء؟ -

228
00:12:31,383 --> 00:12:35,012
أجل -
أريد تقريراً بحلول الغد -

229
00:12:35,121 --> 00:12:39,751
قبل التمارين, الفطور
(مع (جيم كاري

230
00:12:39,859 --> 00:12:42,123
إنه "ذا غرينش". أنت صغير للغايه

231
00:12:46,065 --> 00:12:49,865
"الصباح التالي" -
ستويل) أحب أفكاري) -

232
00:12:49,969 --> 00:12:52,938
أفكاري و علمت هذا
هذا رائع

233
00:12:53,038 --> 00:12:55,836
تعلم, لم يجامل أبي أي من تلك الأفكار -
إليك المشكلة -

234
00:12:55,941 --> 00:12:59,809
أريد المزيد -
كان هناك 34 فكرة -

235
00:12:59,912 --> 00:13:02,642
ستذهل من سرعه قولهم
عندما تقرأهم بشكل متتالي

236
00:13:02,748 --> 00:13:06,878
ْ31, تحسين أرضية الخيزران
أرخص و أقوي. لا يمكنني قراءة هذه الكلمة

237
00:13:06,986 --> 00:13:09,921
ْ32, شبكة لا سلكية
هذه تفسر نفسها

238
00:13:10,022 --> 00:13:12,320
ْ33 -
غوب), كان هذا عمل 6 أشهر) -

239
00:13:12,424 --> 00:13:14,392
لا يمكنك قولهم مرة واحدة -
(سيد (بلوث -

240
00:13:14,493 --> 00:13:17,724
إنه آتٍ, علي ان أذهب -
لقد أذهلتهم -

241
00:13:17,830 --> 00:13:21,630
أبتعت لك شيئاً
ربما يمكننا لعب إلتقاط الكرة ذات يوم

242
00:13:21,734 --> 00:13:25,033
والد (غوب) لم يلعب لعبة أمساك
الكرة ألا مرة واحدة معه

243
00:13:25,137 --> 00:13:29,233
و أنتهت بسوء أي لعبة أمساك كرة قد تنتهي

244
00:13:29,341 --> 00:13:32,469
!قوى البيض -
وأفضل من هذا, ربما نلعب الكرة يوم السبت -

245
00:13:32,578 --> 00:13:35,547
سأقابلك هناك
لدي تركيب شعر للعنق الساعه الـ 11

246
00:13:35,648 --> 00:13:40,608
كان (غوب) غاضباً و مرتبكاً

247
00:13:40,719 --> 00:13:43,847
بموافقة هيئتة الأبوية الجديدة

248
00:13:43,956 --> 00:13:47,016
كان هذا مشوشاً

249
00:13:47,126 --> 00:13:50,027
كان (مايكل) أقل حزناً
و ذهب ليفخر أبيه

250
00:13:50,129 --> 00:13:54,862
يبدو ان أفكاري لم تكن سيئة
و جاء هذا من (ستويل) نفسه

251
00:13:54,967 --> 00:13:58,698
تركت أفكارك تذهب إلى (ستويل)؟ -
(كلا, أعطيتهم إلى (غوب -

252
00:13:58,804 --> 00:14:02,535
الذي يعمل هناك الآن

253
00:14:02,641 --> 00:14:04,609
تركت (غوب) يذهب إلى (ستويل)؟

254
00:14:04,710 --> 00:14:07,008
...ماذا أخبرتك؟ أخبرتك -
ألا أدعه يذهب" أعلم" -

255
00:14:07,112 --> 00:14:10,047
لكن قصدي أنني من يقوم بكل العمل -
و هو من يقوم بجميع التحركات في الملعب -

256
00:14:10,149 --> 00:14:12,481
ألا تفهم؟ لقد كان أفضل
لاعب "سوفت بول" في الفريق

257
00:14:12,585 --> 00:14:17,716
كان (غوب) موهوب بشكل خاص
في التضحية بجسده من أجل المباراة

258
00:14:17,823 --> 00:14:20,951
أقذف الكرة, أقذف الكرة -
(أعتاد على هذا يا (ستويل -

259
00:14:21,060 --> 00:14:23,551
حتى في بعض الأحيان
هذا لن يكن كافياً

260
00:14:23,662 --> 00:14:26,495
رقصة (تويتي) تلك كلفتنا نقطة
أيها الأخرق

261
00:14:26,599 --> 00:14:28,829
لمَ تظن ان (ستويل) استأجره؟

262
00:14:28,934 --> 00:14:32,301
لا يمكنك فعل هذا, ستخسر المباراة
و الشركة, ولا يمكنك فعل هذا

263
00:14:32,404 --> 00:14:35,396
ماذا تقصد؟ لو ربحت المباراة
فسترتاح لإدارتي للشركة؟

264
00:14:35,507 --> 00:14:37,634
هذا ما أقصده -
سأفوز بالمباراة -

265
00:14:37,776 --> 00:14:41,007
و سأريه ان خطته لم تفلح, حسناً؟

266
00:14:41,113 --> 00:14:44,742
يمكننا بناء المنازل و الفوز بالمباريات -
هذا ما أريد سماعه -

267
00:14:44,850 --> 00:14:48,911
يمكننا الفوز بالمباريات

268
00:14:50,522 --> 00:14:54,424
لينزي), هل أصابتك فتحة تهوية)
الموقد تلك؟ قدمك تنزف

269
00:14:54,526 --> 00:14:58,121
قدمي تنزف -
قد يسبب "تيموسيل" خدراً للأطراف -

270
00:14:58,230 --> 00:15:00,198
ستتمكنين من اللعب في فريقنا
أليس كذلك؟

271
00:15:00,299 --> 00:15:03,598
لمَ تظنني أتعاطى "تيموسيل"؟ -
لتكبحين شهوتك الجنسية -

272
00:15:03,702 --> 00:15:05,602
هذا صحيح. أي فريق تتحدث عنه؟

273
00:15:05,704 --> 00:15:09,299
قد يسبب أيضاً فقدان مؤقت في الذاكرة

274
00:15:09,408 --> 00:15:12,104
حسناً, يبدو أنني سأحتاج تلك اللاعبة
الأحتياطية في النهاية

275
00:15:12,211 --> 00:15:15,146
و (آن) بارعة في الـ "سوفت بول"؟ -
أجل, إنها مذهلة -

276
00:15:15,247 --> 00:15:17,841
تعلم, لديها مركز الجاذبية المنخفض هذا
لا يمكنها المرور من عبرها

277
00:15:17,950 --> 00:15:20,680
حسناً, بإمكاني فعل هذا -
أبي, أقول لك, لا تستطيع -

278
00:15:20,786 --> 00:15:23,016
يسمونها "الحائط", تعلم؟

279
00:15:23,122 --> 00:15:27,286
هذا رائع, لكن بإمكاني المرور
من خلالها, لن أفعل لكني استطيع

280
00:15:27,393 --> 00:15:30,021
و أتصلت (لوسيل) بعاشق قديم -
ويليام)؟) -

281
00:15:30,129 --> 00:15:32,563
أجل سيدتي؟ -
لا تذكرني؟ -

282
00:15:32,665 --> 00:15:36,795
قام الجنرال (أندرسون) بثلاث
"رحلات للواجب في "فيتنام

283
00:15:36,902 --> 00:15:41,862
لكن الذكرى الوحيدة التي نساها هي أبتعاد (لوسيل) عنه -
إلهي, هذه اللمسه -

284
00:15:41,974 --> 00:15:45,842
كيف لي ان أنسى؟ (بات)؟ -
(لوسيل) -

285
00:15:45,945 --> 00:15:48,812
لم أنس أبداً هذه اللمسه

286
00:15:48,914 --> 00:15:52,645
(بيل), سوف يرحلّون أبني (باستر)
لا يمكنني ان أدع هذا يحدث

287
00:15:52,751 --> 00:15:57,051
آسف, لا يوجد شيء بيدي -
هل يوجد شيء يمكنني فعله؟ -

288
00:15:58,357 --> 00:16:03,420
ربما لو ... ذهبتي للأسفل

289
00:16:03,529 --> 00:16:07,397
لم أفعل هذا منذ 30 عاماً

290
00:16:17,876 --> 00:16:20,606
(أنت تجعلني أريد ان أتقيأ يا (بلوث

291
00:16:20,713 --> 00:16:23,511
و هكذا أخرج (باستر) من تدريبات التشابك

292
00:16:23,615 --> 00:16:28,177
أنزلوا أسلحتكم و توقفوا -
و وضع في تدريب منظمة الخدمة المتحدة -

293
00:16:31,557 --> 00:16:35,516
إنه يهتز, لكنه لا يفعل هذا الآن -
و عودة إلى مكتب (غوب) الجديد -

294
00:16:35,627 --> 00:16:37,424
(مايكل) -
هل ما زلت تريد تلك الأفكار؟ -

295
00:16:37,529 --> 00:16:40,362
بربّك, هل تمزح معي؟
(لا يمكنني ان أخذل (ستويل

296
00:16:40,466 --> 00:16:44,027
أنا يائس -
سأعقد معك صفقة -

297
00:16:44,136 --> 00:16:48,129
أريدك ان تخسر في المباراة -
!أبداً -

298
00:16:48,240 --> 00:16:50,902
لقد أعطاني هذا -
بالطبع فعل, لمَ تظن أنه استأجرك؟ -

299
00:16:51,010 --> 00:16:53,877
أحب أفكاري

300
00:16:53,979 --> 00:16:55,879
كانت أفكاري, و كلا
لم يحبها

301
00:16:55,981 --> 00:16:59,712
لقد أرادك فقط من أجل المباراة
أنه يحاول ان يجعل عائلتنا غبيه المظهر

302
00:16:59,818 --> 00:17:04,653
عرفت ان أفكارك كانت سيئة
حسناً, سوف نتلاعب به

303
00:17:04,757 --> 00:17:07,385
سأخسر في تلك المباراة

304
00:17:07,493 --> 00:17:10,724
لا أحد يغش عائلتي من دون مساعدتي

305
00:17:17,102 --> 00:17:21,334
(أشهر (طوباياس) أسم (فيونكيه
و قد حان وقت تجربة الأداء

306
00:17:21,440 --> 00:17:24,170
ما هو أسمك؟ -
(طوباياس) -

307
00:17:24,276 --> 00:17:26,301
إنه قصير جداً, أعطي الدور لحارس الأمن

308
00:17:26,412 --> 00:17:31,748
لست قصيراً
على الكاميرا سأبدو أطول بكثير

309
00:17:31,850 --> 00:17:35,149
و أخذت (مايبي) تقرير القاريء
الذي أصبح الآن تقريرها الكتابي

310
00:17:35,254 --> 00:17:37,950
ماذا لديكِ هنا؟ -
لا يمكنني مناقشته -

311
00:17:38,057 --> 00:17:40,457
ان كنتي تريدين تنفيذه
فأنا الشخص الذي عليه ان يراه

312
00:17:40,559 --> 00:17:44,188
أنتِ الـ (فيونكيه) الذي يتحدث عنها الجميع؟
كمّ عمرك, 15؟

313
00:17:44,296 --> 00:17:48,164
تزوجني -
الجميع يظنوني شاب أيضاً -

314
00:17:48,267 --> 00:17:51,259
في من تفكرين إذن؟ -
جود لو). لمَ تسأل؟) -

315
00:17:51,370 --> 00:17:53,838
"أجل, شخص شاب, "الشاب و البحر
فيلم جيد للربيع

316
00:17:53,939 --> 00:17:56,931
بعض التأثيرات, دعينا نبدأ في هذا الفيلم

317
00:17:57,042 --> 00:18:00,443
و هذا عندما لاحظت (مايبي) انها
أصبحت منفذة أفلام ناجحة

318
00:18:00,546 --> 00:18:02,707
لقد تم تشميعها -
تشميعها؟ ماذا تعني؟ -

319
00:18:02,815 --> 00:18:05,807
أريد شيئاً, عملاً من أجل أبي -
أجل, حسناً, بكل تأكيد -

320
00:18:05,918 --> 00:18:09,285
استمع إلي
السيارات الجديدة لا تتشمع

321
00:18:09,388 --> 00:18:11,856
بعد الظهر كان وقت المباراة

322
00:18:11,957 --> 00:18:14,448
و شعر (مايكل) بالثقة حيال فوزهم

323
00:18:16,962 --> 00:18:19,192
لوّح, لوّح

324
00:18:19,298 --> 00:18:24,031
لم تكن (آن) مذهلة كما جعل
جورج مايكل) أبيه يظن)

325
00:18:25,104 --> 00:18:27,299
لكن (غوب) كان يلعب أسوأ
من أي مرة

326
00:18:27,406 --> 00:18:30,307
(كما أتفق مع (مايكل

327
00:18:37,749 --> 00:18:41,082
(لاعبك لا يمكنه الضرب يا (ستويل
لن يمسها أبداً

328
00:18:41,186 --> 00:18:43,245
وقت راحة -
وقت راحة -

329
00:18:43,355 --> 00:18:45,482
غوب), أنت بخير؟)

330
00:18:45,591 --> 00:18:48,389
أجل, لا يمكنني الضرب اليوم
أظن ان ظنك خاب في

331
00:18:48,494 --> 00:18:51,657
الجميع يمر بأيام كتلك
إنها مجرد مباراة

332
00:18:51,763 --> 00:18:54,823
بعد لائحة الأفكار التي أعطيتها لي
لا أهتم لو أضعت لنا الموسم بأكمله

333
00:18:54,933 --> 00:18:57,663
تعال هنا

334
00:18:59,071 --> 00:19:00,834
حسناً, نحن بخير

335
00:19:00,939 --> 00:19:04,898
و شعر (غوب) أخيراً
أن شخص ما آمن به

336
00:19:05,010 --> 00:19:08,673
حتى لو لم تكن أفكاره

337
00:19:08,780 --> 00:19:11,408
و قرر ان يجعل (ستويل) فخوراً

338
00:19:14,553 --> 00:19:16,680
!أحضروا هذه الكرة

339
00:19:19,024 --> 00:19:21,515
أذهب

340
00:19:21,627 --> 00:19:23,527
من الأفضل ان تقع أو شيئاً

341
00:19:23,629 --> 00:19:25,529
(هيا يا (جورج مايكل
أحضر هذه الكرة

342
00:19:25,631 --> 00:19:27,690
ثم ذهب متجهاً إلى الحائط

343
00:19:27,799 --> 00:19:29,767
أنا بمأمن -
للخارج -

344
00:19:29,868 --> 00:19:33,201
للخارج؟ لقد كنت بمأمن
أنا بمأمن

345
00:19:33,305 --> 00:19:36,365
 أوقف رقصة (تويتي) أيها الأخرق-
أبي؟ -

346
00:19:36,475 --> 00:19:38,807
لقد أخذ قراره. سوف تخرج
ماذا تفعل؟

347
00:19:38,911 --> 00:19:40,708
أبي؟

348
00:19:40,812 --> 00:19:43,212
إنه بمأمن -
ماذا تفعل هنا؟ -

349
00:19:43,315 --> 00:19:46,409
أعتني بما أفسدته
(لقد أخفقت مجدداً يا (مايكل

350
00:19:46,518 --> 00:19:50,887
دعني أخبرك شيئاً. لقد أخفقت عندما
تركتك تتحكم في ثانية

351
00:19:50,989 --> 00:19:52,889
لقد توقفت عن الغش هنا
في المباراة

352
00:19:52,991 --> 00:19:55,391
كنتم تتحدثون مع بعضكما
لمَ لم يتصل أحدكم بي؟

353
00:19:55,494 --> 00:19:58,793
ماذا يحدث هناك؟ -
أنا أصلح شيئاً كان يزعجني -

354
00:19:58,897 --> 00:20:01,491
لقد كان بمأمن

355
00:20:01,600 --> 00:20:05,229
لقد كان, خسرنا
تغلب على هذا

356
00:20:05,337 --> 00:20:08,829
أجل, و (ستان ستويل) أحب أفكاري
لقد آمن بي حقاً

357
00:20:08,941 --> 00:20:10,738
أفكاري -
حسناً -

358
00:20:10,842 --> 00:20:13,743
أنا الرئيس سواء أحببت أو كرهت
يا أبي

359
00:20:13,845 --> 00:20:15,972
لست بحاجه لموافقتك بعد الآن

360
00:20:17,549 --> 00:20:20,848
أنا فخور بك -
حقاً؟ -

361
00:20:20,953 --> 00:20:23,046
أجل, أراك لاحقاً

362
00:20:26,058 --> 00:20:28,583
مايكل), أقسم أنني رأيت أبي لتوي)

363
00:20:28,694 --> 00:20:32,095
أو لا. أظنني أهلوس بسبب
"الأعراض الجانبية للـ "تيموسيل

364
00:20:32,197 --> 00:20:34,324
كلا

365
00:20:34,433 --> 00:20:36,731
شكراً على أخذك للقرار الصائب -
أجل -

366
00:20:36,835 --> 00:20:39,963
آسف على عدم إخفاقي  -
كلا, لقد فعلت الصواب -

367
00:20:40,072 --> 00:20:42,632
و أخيراً حضر أبي أحدى مبارياتك

368
00:20:42,741 --> 00:20:45,369
تباً له -
أجل -

369
00:20:45,477 --> 00:20:49,140
أفتقده كثيراً

370
00:20:49,248 --> 00:20:52,012
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:52,117 --> 00:20:55,314
حصلت (مايبي) على عمل لأبيها -
علي ان أطرد أحدكما -

372
00:20:55,420 --> 00:20:58,116
أندي ريكتر), هذه هي الصور)
الشخصية التي كنت أخبرك عنها

373
00:20:58,223 --> 00:21:01,681
أجل, علي ان أذهب -
أنا (طوباياس فيونيكه). أخبرتك عن الصور الشخصية؟ -

374
00:21:01,793 --> 00:21:04,284
و يزور (باستر) الجنرال

375
00:21:04,396 --> 00:21:06,796
أردت ان أشكرك على عملي الجديد

376
00:21:06,898 --> 00:21:10,459
ما الأمر؟ -
سوف أرحل غداً -

377
00:21:10,569 --> 00:21:16,303
عندي الشيء المطلوب -
لم أشعر بأيدي كتلك منذ سنوات -

378
00:21:16,408 --> 00:21:19,343
سوف تأتي معي للجبهة

