1
00:00:02,002 --> 00:00:05,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,148 --> 00:00:16,843
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,019 --> 00:00:21,510
كان يستعد (جورج مايكل) للمدرسة

6
00:00:21,621 --> 00:00:24,681
عندنا وجد صندوق خطابات غرامية
...كتبه

7
00:00:24,791 --> 00:00:28,352
(لكن لم يرسله أبداً لأبنه عمته (مايبي

8
00:00:28,461 --> 00:00:31,191
عنوان أحدى الخطابات
"لو لم تكوني أبنه عمتي"

9
00:00:31,297 --> 00:00:33,197
كانت هذه جريمة بالتحديد

10
00:00:33,299 --> 00:00:35,267
مرحباً, تريد ان أوصلك للمدرسة؟

11
00:00:35,368 --> 00:00:37,768
كلا, في الحقيقة

12
00:00:37,871 --> 00:00:40,032
(كلا, سأذهب مع آل (فيلز
(والدي (آن

13
00:00:40,140 --> 00:00:43,667
لا عليك ان ترتبط بهم
سأقل كل منكما, سنأخذ سيارة السلم

14
00:00:43,777 --> 00:00:46,473
صحيح. إليك المشكلة
المكان ضيق بها

15
00:00:46,579 --> 00:00:49,946
بالأضافه, ان العديد يتحدثون
عندما قطعت لافتة العودة للدراسة

16
00:00:51,651 --> 00:00:54,119
هل أنت محرج من ان يتم
رؤيتك في تلك السيارة؟

17
00:00:54,220 --> 00:00:56,381
ليست سيارة, لكن, كلا

18
00:00:58,324 --> 00:01:00,918
علي ان أحصل على سيارة جديدة

19
00:01:01,027 --> 00:01:03,928
قرر (جورج مايكل) ان يخبيء
الخطابات الغرامية في السقيفة

20
00:01:04,030 --> 00:01:05,930
(على الرغم من ان (مايبي
كان عندها مشاكلها الخاصة

21
00:01:06,032 --> 00:01:07,932
بعدما كذبت بشأن عمرها

22
00:01:08,034 --> 00:01:11,868
فلقد غشت في عملها
داخل أستوديو كمنفذة أفلام

23
00:01:11,971 --> 00:01:15,236
هل وصلتك مجموعة النصوص التي أرسلتها؟
لأنك تبدين مرتاحة للغايه

24
00:01:15,341 --> 00:01:18,401
تزوجني -
أريد ملحوظاتك عنها بحلول الغد -

25
00:01:18,511 --> 00:01:21,139
تريدين ان تشربي شيئاً؟ -
أجل. لمَ لا نطلب من زوجتك المجيء معنا؟ -

26
00:01:21,247 --> 00:01:23,408
حسناً إذن, سأراكِ غداً

27
00:01:23,516 --> 00:01:26,280
و بالمنزل, ذهب (باستر) في زيارة

28
00:01:26,386 --> 00:01:29,651
مرحباً يا أخي, أريد معروفاً -
بالطبع -

29
00:01:29,756 --> 00:01:32,247
أنا في أجازة هذا الأسبوع
و الجميع ذهبوا للرقص مع فتياتهم

30
00:01:32,358 --> 00:01:35,259
و أنا بالمنزل جالس مع أمي -
أمي لا تريد ان تذهب للرقص؟ -

31
00:01:35,361 --> 00:01:38,262
أظن ان أختلافات العمر بدأت تحلق بنا

32
00:01:38,364 --> 00:01:40,924
ربما حان الوقت لتخرج و تقابل
الناس, تعلم؟

33
00:01:41,034 --> 00:01:44,333
تقابل نساء. تقابل نساء لم ينجبوك

34
00:01:44,437 --> 00:01:48,931
ربما يمكنك الخروج معي -
لم أقصد هذا, لدي جدول مشغول للغايه -

35
00:01:49,042 --> 00:01:53,706
و مع هذا, جدولي مفتوح كعلاقتي مع زوجتي

36
00:01:53,813 --> 00:01:56,475
لذا, لمَ لا نترافق؟

37
00:01:56,583 --> 00:01:58,448
و نذهب للمدينة معاً

38
00:01:58,551 --> 00:02:00,542
سأكون صديقك

39
00:02:00,653 --> 00:02:04,953
حتى لو كان هذا يعني أنني سأرافق
فتاة بدينة, فسأتحمل

40
00:02:05,058 --> 00:02:07,253
كفى اليوم من الأمور العائلية

41
00:02:07,360 --> 00:02:10,386
(هذا صحيح يا (مايكل
خمن من طرد لتوه

42
00:02:10,497 --> 00:02:13,728
استؤجر (غوب) مؤخراً
(من قبل منافسي شركة (بلوث

43
00:02:13,833 --> 00:02:15,733
"مؤسسات ستويل"

44
00:02:15,835 --> 00:02:17,844
"اليوم الأول" -
و على الرغم من أنه بدأ بداية حسنة -

45
00:02:18,026 --> 00:02:19,671
ْ52% من الدولة عزاب

46
00:02:19,939 --> 00:02:22,635
هذا سوق تم السيطرة عليه
من قبل الشقق المؤجرة

47
00:02:22,742 --> 00:02:27,406
دعونا نأخذ بعض من هذا السوق
"أسمه "مدينة العزّاب

48
00:02:27,514 --> 00:02:29,641
فشلت أفكاره في التطور

49
00:02:29,749 --> 00:02:32,650
"يكون الأمر, "هل تريدين ان تذهبي للمسبح؟

50
00:02:32,752 --> 00:02:35,312
"أجل. ليس لدي زوجاً"
"أسميها "مدينة التسكع

51
00:02:35,421 --> 00:02:38,083
دعنا نتطرق إلى أماكن جديدة
ان كنت لا تمانع

52
00:02:38,191 --> 00:02:41,490
لكن (غوب) استمر في تعديل
فكرته الأولى

53
00:02:41,594 --> 00:02:43,494
لكن كيف نبعد المضايقات؟

54
00:02:43,596 --> 00:02:45,587
لا نسمح بها

55
00:02:45,698 --> 00:02:47,598
"اليوم الرابع" -
هذا بالنسبه للرجال أيضاً -

56
00:02:47,700 --> 00:02:49,725
لأن الرجال يفلسون أحياناً

57
00:02:49,836 --> 00:02:54,432
لكن تفقد عقد إيجارك يا رجل
...لأنك تعيش في مدينة الـ

58
00:02:54,541 --> 00:02:56,509
أنت مطرود -
خذ عندك -

59
00:02:56,609 --> 00:02:58,304
أخذت حواجبه

60
00:02:58,411 --> 00:03:01,676
عانى (ستويل) من مرض جعله
بلا شعر تماماً

61
00:03:01,781 --> 00:03:04,011
لن يكون سعيداً حيال هذا

62
00:03:04,117 --> 00:03:07,052
كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا
و هناك شاربين على جبهته

63
00:03:07,153 --> 00:03:10,179
لكن الأخبار السارّة
(أنا عائد إلى شركة (بلوث

64
00:03:10,290 --> 00:03:13,851
غوب), نحن عالقين هنا, حسناً؟)

65
00:03:13,960 --> 00:03:16,554
السبب الوحيد لكونك رئيساً
هو لإسترضاء المجلس

66
00:03:16,663 --> 00:03:18,563
و لقد تم استرضائهم
لذا المنصب لي

67
00:03:18,665 --> 00:03:22,931
كلا, لست في حاجه لأكون رئيساً
أحب ان يكون لدي مكتباً فقط و لقباً

68
00:03:23,036 --> 00:03:24,799
طبعاً -
و راتب -

69
00:03:24,904 --> 00:03:28,362
أريد سيارة خاصة بالشركة أيضاً
(عليك ان تضاهي (ستويل

70
00:03:28,474 --> 00:03:30,237
أنتظر. هل أعطاك سيارة خاصة بالشركة؟

71
00:03:30,343 --> 00:03:33,039
أجل. و كانت أفضل من أي سيارة
شركة قد أعطاها لي أبي من قبل

72
00:03:33,146 --> 00:03:35,614
أجل, صحيح -
اقصد ان الـ "كامارو" كانت لا بأس بها -

73
00:03:37,483 --> 00:03:40,213
أنت جاد؟ أبي أعطاك الـ "كامارو"؟

74
00:03:40,320 --> 00:03:43,255
"ظننت أنك ربحتها من برنامج "كارد شاركز

75
00:03:43,356 --> 00:03:47,952
مايكل), لم أحب هذا البرنامج قط)
أخبرنا أبي ألا نخبرك

76
00:03:48,061 --> 00:03:50,495
قرر (مايكل) ان يواجه أبيه

77
00:03:50,597 --> 00:03:53,589
الذي كان يعيش في السقيفة
منذ هروبه من السجن

78
00:03:53,700 --> 00:03:56,260
أبي؟ -
حمداً لله أنك هنا -

79
00:03:56,369 --> 00:03:58,837
(لقد جننت من الضجر يا (مايكل

80
00:03:58,938 --> 00:04:01,998
على الأقل في السجن كان لدينا
شجار بالسكاكين و ليلة أفلام

81
00:04:02,108 --> 00:04:06,772
و ذات مرة كلاهما. هؤلاء الرجال لم يحبوا الحساء
أظن ان عليك ان تعرف هذا العالم

82
00:04:06,879 --> 00:04:10,815
أجل, استمع, هل أشتريت سيارة
من أجل الشركة للجميع عداي؟

83
00:04:10,917 --> 00:04:13,078
طبقاً للحسابات, أعطيتك 4

84
00:04:13,186 --> 00:04:15,848
أنا جاد, أنا أقود سلماً
بحق الله

85
00:04:15,955 --> 00:04:17,946
رائحتها بنزين دائماً
أنا أحصل على متطفلين

86
00:04:18,057 --> 00:04:20,992
بالطبع هناك من سيتسلل إليها -
و أجذب اللافتات, حسناً؟ -

87
00:04:21,094 --> 00:04:24,291
و الأكثر أهمية يا أبي
أبني لا يحب ان يرى بداخلها

88
00:04:24,397 --> 00:04:26,627
لكن يحب ان يُرى مع هذه الفتاة

89
00:04:26,733 --> 00:04:29,099
هذا ليس منطقياً يا أبي -
كلا -

90
00:04:29,202 --> 00:04:31,602
لم أعطيك سيارة شركة من قبل

91
00:04:31,704 --> 00:04:34,138
كلا, أعطيتك شيئاً أكثر أهمية

92
00:04:34,240 --> 00:04:36,970
أعطيتك شركة, على ما يبدو
أنك لا تريد ان تعطيها لي

93
00:04:37,076 --> 00:04:40,239
أنت لا تستمع لي, أود ان أجلس و أتحدث -
أنا وحيد هنا -

94
00:04:40,346 --> 00:04:43,247
علي ان أذهب مبكراً
أنا أتوقع رياح متجه نحو السيارة

95
00:04:43,349 --> 00:04:47,217
أترى أحداً هنا؟ يمكنك ان تحضر
لي كتاباً, أسيحصل أبيك على كتاب لـ (غيرشام)؟

96
00:04:47,320 --> 00:04:50,380
تأخذين أمك للعمل كل يوم؟
ياللأسف

97
00:04:50,490 --> 00:04:54,017
الأمهات مثل الألم في المؤخرة
"كأنك تريدين ان تقولي "موتي هيا

98
00:04:54,127 --> 00:04:56,493
أحب أمي

99
00:04:56,596 --> 00:04:59,292
إنها واحدة من أهم شخصين في حياتي

100
00:04:59,399 --> 00:05:01,299
(هي و (كوينسي

101
00:05:01,401 --> 00:05:04,632
(ناطق بأسم السيد (جون
...ينكر أنهما تقابلا قطّ

102
00:05:04,737 --> 00:05:09,697
على الرغم من أنه لم يستطع تفسير
(امر الأسطوانات الـ 6 الموقعين في شقة (ستارلا

103
00:05:09,809 --> 00:05:12,835
لا يمكنني التواجد مع رجل لم يحب أمه قطّ

104
00:05:14,914 --> 00:05:18,680
استمع يا (مايكل), أنا هنا
لإقناعك لإستئجارك لي مجدداً

105
00:05:18,785 --> 00:05:22,380
(أنا رجل الأفكار يا (مايكل
...أظنني أثبت بهذا بجبل الـ

106
00:05:22,488 --> 00:05:24,388
(استمع, أريد هذا يا (مايكل

107
00:05:24,490 --> 00:05:26,685
سأثبت لك أنني أستحق العمل

108
00:05:26,793 --> 00:05:29,762
لو تتطلب هذا كل ذرّة عزم لي

109
00:05:31,264 --> 00:05:33,164
إلى أين تذهب؟

110
00:05:33,266 --> 00:05:35,826
أتريدني ان أبقى و أفعل هذا؟

111
00:05:39,005 --> 00:05:42,168
(باري) -
أخبار سارّة و هناك أخبار أفضل منها -

112
00:05:42,275 --> 00:05:44,175
تم إعادة تشغيل أسهم شركتك

113
00:05:44,277 --> 00:05:46,177
و دعواي القضائية ضد
أل أي كينغز" تتحرك"

114
00:05:46,279 --> 00:05:49,180
كيف حدث هذا؟ -
ربما ضربته روح شريرة, هذا يحدث -

115
00:05:49,282 --> 00:05:54,276
كلا, الأسهم. هذا يعني أن بإمكاننا البيع
صحيح؟ يمكننا فعل ما شئنا به؟

116
00:05:54,387 --> 00:05:57,356
سأخبرك بشيء واحد لا يجب عليك ان تفعله
"و هو ان تشتري أسهم من "أل أي كينغز

117
00:05:57,457 --> 00:05:59,584
ماذا عن سيارة, هل تعتقد ان بإمكاننا
بيع الكافي لشراء سيارة؟

118
00:05:59,692 --> 00:06:02,559
ظننت ان عندك 4
تقصد سيارة حقيقة, أجل, بالطبع

119
00:06:02,662 --> 00:06:05,392
يمكنك الحصول على سيارة طالما
لن يبيع الجميع حصصهم مرة واحدة

120
00:06:05,498 --> 00:06:08,365
لا تريد شخص أخر يسيطر على الشركة

121
00:06:08,468 --> 00:06:12,029
صحيح, علينا ان نحافظ على الشركة
...على الأخرون ألا يخاطروا ببيع

122
00:06:12,138 --> 00:06:14,971
ربما عليك ان ترسل بخطاب إلى المستثمرين

123
00:06:15,074 --> 00:06:17,907
أجل, تم تشغيل الأسهم"
"ننشادكم بعدم البيع

124
00:06:18,010 --> 00:06:21,537
أجل, ما قلته هو شيء رائع
لمَ تريدني ان أكتبه؟

125
00:06:21,647 --> 00:06:25,583
أرسله بخطك فقط
و أفعل هذا بسرعه, أريد ان أشتري سيارة

126
00:06:25,685 --> 00:06:29,917
في هذه الأثناء, تسللت (مايبي) للأعلى
لتقرأ نصوصها في سرية

127
00:06:30,022 --> 00:06:34,482
عودة إلى افلام المدرسة

128
00:06:36,028 --> 00:06:39,555
و (جورج الأكبر) كان سعيداً جداً
لوجود شيئاً ليقرأة

129
00:06:39,665 --> 00:06:42,293
"أرماغدون 2: أرماغدون"

130
00:06:42,402 --> 00:06:45,565
هذا عنوان سيء

131
00:06:45,671 --> 00:06:49,402
(في هذه الأثناء, ذهب (مايكل
ليبتاع سيارة شركة متواضعة

132
00:06:49,509 --> 00:06:52,637
شيء كهذه؟
لدينا حوالي 400 منها

133
00:06:52,745 --> 00:06:54,940
لا أريد شيئاً شائعاً للغايه

134
00:06:55,047 --> 00:06:56,981
ليسوا شائعين, لدينا 400 منها

135
00:06:57,083 --> 00:06:58,983
سأشتريها

136
00:06:59,085 --> 00:07:03,488
على الرغم أنني أتساءل
لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً

137
00:07:03,589 --> 00:07:06,956
لدي ولداً و الأمان عامل مهم
لكن لا أريد شيء مبهرج للغايه

138
00:07:07,059 --> 00:07:10,995
"بعد لحظات" -
هذه هي, أليست كذلك؟ أرى أنك متحمس -

139
00:07:11,097 --> 00:07:13,065
بلى -
سأجهز الأوراق -

140
00:07:13,166 --> 00:07:16,329
إلا إذا كنت تظنها كئيبة للغايه

141
00:07:16,436 --> 00:07:18,336
"بعد لحظات" -
و سرعتها بالميل جيدة -

142
00:07:18,438 --> 00:07:21,339
أجل, حسناً, تبدو خفيفة

143
00:07:21,441 --> 00:07:23,534
تعلم, لست مهتماً بالسرعه

144
00:07:23,643 --> 00:07:27,135
لقد قضيت أخر 10 أعوام على دراجة
بإستثناء السيارة السلم

145
00:07:27,246 --> 00:07:29,874
أنت صاحب السيارة السلم
لقد قطعت لافتتنا

146
00:07:29,982 --> 00:07:33,008
آسف, هناك متطفلين

147
00:07:33,119 --> 00:07:35,451
و أتشتت, أكرهها

148
00:07:35,555 --> 00:07:38,649
أحب تلك النظارة
هل تأتي مع أي سيارة؟

149
00:07:38,758 --> 00:07:42,558
هذه فقط, يعطونك تلك الأضافات
لأنها غير عملية

150
00:07:42,662 --> 00:07:44,857
لا مقعد خلفي
تجذب الكثير من المخالفات

151
00:07:44,964 --> 00:07:47,626
التأمين وحده يكلف ثمن
أخر 3 سيارات رأيناهم

152
00:07:47,733 --> 00:07:49,633
واق الرياح؟
هل يأتي واق الرياح معها؟

153
00:07:49,735 --> 00:07:52,363
أظن هذا, لا أعلم
لم أبع أحداها من قبل

154
00:07:52,472 --> 00:07:55,202
سأخذها

155
00:07:59,145 --> 00:08:02,637
أوقع (مايكل) نفسه
في شراء سيارة رياضية باهظة

156
00:08:02,748 --> 00:08:04,648
و هنا مجدداً من فضلك

157
00:08:04,750 --> 00:08:07,981
بينما أوقع (باستر) نفسه
(في ليلة بالخارج مع (طوباياس

158
00:08:08,087 --> 00:08:10,317
هذا المكان هو ما تمنيته بالضبط

159
00:08:10,423 --> 00:08:13,483
كله سيدات

160
00:08:13,593 --> 00:08:16,153
سمعت ان هذا الزيّ هو أفضل
...طريقة لمقابلة

161
00:08:16,262 --> 00:08:19,231
(لوسيل 2) -
(باستر) -

162
00:08:19,332 --> 00:08:22,733
عدتي إذن -
(لقد عدت يا (باستر -

163
00:08:22,835 --> 00:08:26,396
حقاً؟ -
و أنا ثابتة كالصخر, لا مزيد من الدوار -

164
00:08:26,506 --> 00:08:28,872
عادت (لوسيل أوستيرو) لتوها

165
00:08:28,975 --> 00:08:33,912
من بعد بقاءها شهراً
في مؤسسة متخصصة في معالجة الدوار

166
00:08:34,013 --> 00:08:37,210
"قبل 3 أسابيع" -
لحظة فقط, أنت بخير -

167
00:08:37,316 --> 00:08:39,716
أنت بخير, أنت بخير
نحن بخير, نحن بخير

168
00:08:39,819 --> 00:08:43,118
سيأتي أحداً إلى هنا في أي لحظة
نحن بخير, نحن بخير

169
00:08:43,222 --> 00:08:45,190
أنا مستقرة مثل المنضدة

170
00:08:45,291 --> 00:08:49,455
إذن, هل يوجد فتاة في حياتك؟

171
00:08:49,562 --> 00:08:53,123
بالكاد أسمي أمي فتاة

172
00:08:53,232 --> 00:08:55,462
لكن, أجل, ما زالت جزءاً من حياتي

173
00:08:55,568 --> 00:08:59,595
كلا, أقصد
شخص ما يجعلك تسمع الموسيقى

174
00:08:59,705 --> 00:09:02,674
تحب التحدث في اللاسلكي في الغالب

175
00:09:02,775 --> 00:09:07,474
أقصد, فتاة تجعلك تشعر بالرومانسية

176
00:09:07,580 --> 00:09:10,913
و تجعلك أيضاً تسمع موسيقى حلوة

177
00:09:11,017 --> 00:09:13,076
كلا

178
00:09:13,185 --> 00:09:17,087
...أظن ان ما أحاول ان أقوله هو

179
00:09:20,593 --> 00:09:23,391
(يظن الجميع أنهم (فرانك سيناترا

180
00:09:23,496 --> 00:09:26,829
ربما يمكننا ان نبدأ بواحداً جديداً

181
00:09:29,936 --> 00:09:33,167
و لاحقاً, تلقى (مايكل) أتصال
عاجل من أمه

182
00:09:33,272 --> 00:09:37,436
إنه معها مجدداً
ذهب (باستر) إلى (لوسيل 2) تلك

183
00:09:37,543 --> 00:09:39,443
ألهذا أتصلتي بي لأتي؟

184
00:09:39,545 --> 00:09:42,207
جعلت مساعدتي تحضر
حفنة من الأوراق المهمة

185
00:09:42,315 --> 00:09:44,749
لأنني ظننت ان الأمر طاريء -
كل هذا خطؤك -

186
00:09:44,850 --> 00:09:47,751
أنت الذي أصرّ على ان يبتعد عن أمه

187
00:09:47,853 --> 00:09:50,754
لم أكن أحاول ان أرسلة
إلى أم جديدة, أين هو؟

188
00:09:50,856 --> 00:09:52,756
في الشرفة

189
00:09:52,858 --> 00:09:55,554
باستر)؟)

190
00:09:55,661 --> 00:09:57,856
أصبحت أمي تفرض سيطرتها قليلاً

191
00:09:57,964 --> 00:10:00,432
ما الذي حجزك؟ متى أغلقت
عليك الشرفة مجدداً؟

192
00:10:00,533 --> 00:10:04,526
كان هذا نصف خطأي, ظننت أنني
رأيت بسكويت بالخارج

193
00:10:04,637 --> 00:10:07,800
وضعتي طعماً في الشرفة؟ -
أثبت هذا -

194
00:10:07,907 --> 00:10:10,239
أنا لا أتحيز عادة إلى أمي

195
00:10:10,343 --> 00:10:13,073
(لكني أوافق ان (لوسيل 2

196
00:10:13,179 --> 00:10:16,307
ربما ليست الخيار الأفضل من أجلك

197
00:10:16,415 --> 00:10:19,111
لما كنت ذاهباً إلى هناك
لو لم تريد أمي الذهاب للعب البولينغ

198
00:10:19,218 --> 00:10:21,618
كيف سأقابل شخص ما لديه نفس أهتماماتي؟

199
00:10:21,721 --> 00:10:23,279
(مرحباً (مايكل -
مرحباً, رائع -

200
00:10:23,389 --> 00:10:25,289
لدي تلك الأوراق لك حتى توقعها -
رائع -

201
00:10:25,391 --> 00:10:27,552
بالمناسبة, أحب أمك

202
00:10:27,660 --> 00:10:30,026
أجل, أنا كذلك

203
00:10:31,831 --> 00:10:35,267
(أظنني وجدت فتاة جديدة لـ (باستر

204
00:10:35,368 --> 00:10:39,270
جيد. (لوسيل) تلك لم تكن
مهتمة بـ (باستر) بأيه حال

205
00:10:39,372 --> 00:10:42,808
إنها تحاول الأنتقام مني -
تنتقم منك لأجل ماذا؟ -

206
00:10:42,908 --> 00:10:46,503
أرادت مني ان أدخل طاقم
إعادة التجهيز بينما هي خارج البلدة

207
00:10:46,612 --> 00:10:49,843
انتظري لحظة. هذا الحوض
أكبر مما كان عليه

208
00:10:49,949 --> 00:10:53,510
بالفعل. بدلاً من ترك
طاقم البناء

209
00:10:53,619 --> 00:10:55,519
(داخل منزل (لوسيل أوستيرو -
تفضلوا -

210
00:10:55,621 --> 00:10:58,351
جعلتهم (لوسيل) يعملون لديها

211
00:10:59,759 --> 00:11:03,661
ماذا فعلتي؟ -
جلست على أحدى تلك الفتحات -

212
00:11:03,763 --> 00:11:07,290
لكني أعتقد ان بإمكاننا تصلحيها -
لا تنظر لي هكذا -

213
00:11:07,400 --> 00:11:11,166
حركت الحائط أنشين للداخل إلى منزلها

214
00:11:11,270 --> 00:11:14,865
لا تظن أنها ليست بالداخل
تخطط من أجل أنتقامها

215
00:11:17,777 --> 00:11:20,769
إلهي, الميزان الجديد يجعل

216
00:11:20,880 --> 00:11:23,678
المكان أكثر ضيقاً

217
00:11:24,984 --> 00:11:27,384
إنها متقدمة عني دوماً

218
00:11:27,486 --> 00:11:29,545
هذا ما يجعلها خصم قيم

219
00:11:29,655 --> 00:11:33,318
كيف دفعتي ثمن هذا؟ -
بعت بعض أسهمي. تعلم أنه غير مجمد الآن -

220
00:11:33,426 --> 00:11:37,192
أعلم, أرسلت لكِ هذا الخطاب
يقول لا تبيعين أو سنفقد السيطرة

221
00:11:37,296 --> 00:11:40,857
"حقاً؟ لقد توقفت عن "غير مجمد

222
00:11:40,966 --> 00:11:44,197
لينزي), لم تبيعي أسمهك)
أليس كذلك؟ أخبريني أنكِ لم تفعلي

223
00:11:44,303 --> 00:11:46,203
لم أفعل -
حتى الآن -

224
00:11:46,305 --> 00:11:48,933
"نادي (بالبوا) الريفي" -
هناك لائحة أنتظار كبيرة لأجل العضوية الأن -

225
00:11:49,041 --> 00:11:51,373
غوب), لم تبيع, أليس كذلك؟)

226
00:11:51,477 --> 00:11:56,073
ماذا؟ كلا. أنا أحاول الحصول
على المنصب منك يا (مايكي). بربّك

227
00:11:56,182 --> 00:11:58,878
حسناً, طالما أنتما الأثنين لم تبيعا
فأظن أننا على ما يرام

228
00:11:58,984 --> 00:12:01,214
...كنت خائفاً من ان -
"أشتريت لتوي " كوين ماري -

229
00:12:01,320 --> 00:12:04,050
أنت تمزح
كنت سأحصل على يخت لتوي

230
00:12:04,156 --> 00:12:08,058
كلا, الملهى,. كنت أرقص حين
أتضح ان مالك الملهى

231
00:12:08,160 --> 00:12:11,152
و كان يريد ان يبيع

232
00:12:11,263 --> 00:12:13,823
لقد كان يشبه السيدات حقاً

233
00:12:13,933 --> 00:12:17,232
بأيه حال, هل تصدقون السبب
الوحيد لبيعه الملهى

234
00:12:17,336 --> 00:12:19,395
لأنه في حي مرعب؟

235
00:12:19,505 --> 00:12:22,167
هذا لا يعقل -
طوباياس), لقد وعدت بهذا المال إلى ناد ريفي) -

236
00:12:22,274 --> 00:12:25,732
ناد ريفي؟ -
إنه في حي راق -

237
00:12:25,845 --> 00:12:28,006
لا أصدق هذا
ألم تقرأوا الخطاب؟

238
00:12:28,114 --> 00:12:31,413
"ولا واحد منهم قد قرأ بعد كلمة "غير مجمد

239
00:12:31,517 --> 00:12:33,508
أتمنى ان تكونوا جميعاً فخورين بأنفسكم

240
00:12:33,619 --> 00:12:36,986
فورات أنفاقكم الأنانية المهملة
(ربما قد كلفتنا شركة (بلوث

241
00:12:37,089 --> 00:12:38,989
مرحباً أبي
هل هذه هي سيارتك الجديدة؟

242
00:12:39,091 --> 00:12:42,026
"لا أصدق أنك أشتريت "كورفيت

243
00:12:42,128 --> 00:12:44,790
إنها سيارة الشركة

244
00:12:48,768 --> 00:12:51,259
أشترى (مايكل) سيارة

245
00:12:51,370 --> 00:12:53,600
و قد ساعدت في وضع الشركة في خطر

246
00:12:53,706 --> 00:12:57,472
آسف بشأن الرقعة. سوف أشهد
ضد آل (كينغز) بعد ظهر اليوم

247
00:12:57,576 --> 00:12:59,976
لا ترى هذا, لقد غمزت لتوي

248
00:13:00,079 --> 00:13:04,209
لذا جوهرياً, لديكم نقص 2000 سهماً

249
00:13:04,316 --> 00:13:06,784
من أصحاب غالبية الأسهم

250
00:13:06,886 --> 00:13:09,286
الآن, لسوء الحظ
إنها أسهم خاصة

251
00:13:09,388 --> 00:13:13,119
لذا لا يمكنكم شراء الأسهم
إلا إذا أراد أحدهم ان يبيع

252
00:13:13,225 --> 00:13:15,887
متأكد؟ -
"هذا ما قالوه على موقع "أسك غييفز -

253
00:13:15,995 --> 00:13:19,487
من صاحب أغلب الأسهم الآن؟ -
"شركة أسمها "ستاند بور=قفّ فقيراً -

254
00:13:19,598 --> 00:13:23,694
ستاند بور"؟" -
و هي نقيض (ستويل)=أجلس ثرياً -

255
00:13:23,803 --> 00:13:26,203
التي يديرها رجل معين عديم الشعر

256
00:13:26,305 --> 00:13:28,535
قد يكون مستاء منك الآن

257
00:13:28,641 --> 00:13:30,836
لمَ عليه ان يكون مستاءاً مني؟

258
00:13:30,943 --> 00:13:34,811
ترتدي حواجبه؟ -
يجعلوني أشعر أنني أكثر أناقة -

259
00:13:37,049 --> 00:13:39,950
مرحباً -
هذا صحيح يا (مايكل)؟ فقدنا السيطرة على الشركة؟ -

260
00:13:40,052 --> 00:13:43,852
"نوعاً ما. إلى شيء يسمى "ستاندبور
(أجل, إنه (ستويل

261
00:13:43,956 --> 00:13:47,392
(إنها (لوسيل أوستيرو -
لوسيل 2)؟) -

262
00:13:47,493 --> 00:13:51,020
ستاندبور", هذا لأنها لا تستطيع"
الوقوف من دون ان تقع

263
00:13:51,130 --> 00:13:54,691
لا أعرف لمَ تواجه المشاكل
بيانو قد يقف على أرجلها تلك

264
00:13:54,800 --> 00:13:57,360
إنها تحاول الأنتقام مني بسبب
إعادة التجهيز

265
00:13:57,469 --> 00:14:00,905
أظننا سنحتاج ميزان حرارة جديد للمياة

266
00:14:01,006 --> 00:14:03,338
هل يمكنني الحصول على رقم
جمعية "الصليب الأزرق"؟

267
00:14:03,442 --> 00:14:07,936
دعينا نفكر في هذا يا أمي
ربما هناك طريقة للتفاهم معها

268
00:14:08,047 --> 00:14:09,947
(أعطها (باستر -
ماذا؟ -

269
00:14:10,049 --> 00:14:13,177
نريد إستعادة شركتنا -
أمي, هذا مريع -

270
00:14:13,285 --> 00:14:16,686
لا أعتقد أنك أنفقت مالك
على شيء لا يمكنك بيعه؟

271
00:14:16,789 --> 00:14:18,620
سيارة لطيفة يا رجل -
(دعينا نعطيها (باستر -

272
00:14:19,892 --> 00:14:21,792
ستارلا), أتعرفين أين أخي؟)

273
00:14:21,894 --> 00:14:24,522
(أجل, إنه على السحابة التاسعة =(سعيد جداً
(كان هذا أنا يا (مايكل

274
00:14:24,630 --> 00:14:26,757
ماذا يحدث؟ أين (ستارلا)؟

275
00:14:26,866 --> 00:14:29,232
(إنها تودع شخص يدعى (كيو

276
00:14:29,335 --> 00:14:32,371
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

277
00:14:32,371 --> 00:14:33,133
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

278
00:14:33,239 --> 00:14:35,230
إنها مذهلة

279
00:14:35,341 --> 00:14:39,141
نحن متفاهمين تماماً
و كل هذا بسببك

280
00:14:39,245 --> 00:14:42,078
أنت جعلت هذا يحدث

281
00:14:42,181 --> 00:14:44,081
أشعر أنني حياً

282
00:14:44,183 --> 00:14:47,311
حقاً, (ستارلا) و (باستر) توافقا تماماً

283
00:14:47,419 --> 00:14:51,549
كان (باستر) رجلاً مدعماً
و أكثر لطفاً من الذين أعتادت عليهم

284
00:14:51,657 --> 00:14:54,387
و (ستارلا) كانت سيدة
لم تكن في الـ 70 من عمرها

285
00:14:54,493 --> 00:14:59,396
كنت أتساءل فقط لو لم تكن
الأمور قد تطورت بشكل سريع

286
00:14:59,498 --> 00:15:03,901
تعلم, تريد شيئاً محسوساً
فينتهي بك الأمر مع فتاة مزينة

287
00:15:04,003 --> 00:15:05,766
ماذا يعني هذا؟

288
00:15:05,871 --> 00:15:08,237
ألا تظن أنك تنتمي إلى (لوسيل)؟

289
00:15:14,546 --> 00:15:17,071
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
تعطي لقراءة نصوصها فرصة أخرى

290
00:15:17,182 --> 00:15:20,447
حتى تكتشف ان عملها قد أنتهى

291
00:15:20,552 --> 00:15:22,918
تم تدوين الملاحظات على نصوصها

292
00:15:23,022 --> 00:15:25,718
لذا ذهبت لإيجاد الشخص الذي
ظنته مسئولاً

293
00:15:25,824 --> 00:15:28,258
جورج مايكل), قرأت ملحوظاتك)

294
00:15:28,360 --> 00:15:31,420
...ماذا؟ وجدتي الـ

295
00:15:31,530 --> 00:15:33,828
...أنظري, لم يكن هذا -
كانوا رائعين -

296
00:15:33,933 --> 00:15:37,869
أقصد, كانت تقول كثير من الأشياء
التي أردت ان أقولها, لكني لم أعرف كيف, تعلم؟

297
00:15:37,970 --> 00:15:39,938
لا تخبر أحداً, حسناً؟

298
00:15:40,039 --> 00:15:42,599
أبداً

299
00:15:46,211 --> 00:15:48,338
أظنها لم ترى الرسومات

300
00:15:48,447 --> 00:15:51,883
(في هذه الأثناء, تحضر (طوباياس
"لإستلام ملكية "كوين ماري

301
00:15:51,984 --> 00:15:55,283
كلا, من المفترض ان تقول
"(كوين ماري الخاصة بـ (طوباياس"

302
00:15:55,387 --> 00:15:59,448
كلا, ليس هذا ما كتب
مرحباً؟

303
00:15:59,449 --> 00:16:00,768
"طوباياس) هو كوين ماري)"

304
00:16:00,893 --> 00:16:03,191
حسناً, أعتقد ان بإمكاني طلاء
كلمة ماري

305
00:16:03,295 --> 00:16:05,786
لا تزعج نفسك يا رجل
إنه ملهانا الآن

306
00:16:10,235 --> 00:16:14,365
لم يرد (طوباياس) ان يبيع
ناديه الجديد, لكن (لينزي) أرادت

307
00:16:14,473 --> 00:16:18,637
و لهذا استأجرت عدة أعضاء
من وكالة تعرٍ محلية

308
00:16:18,744 --> 00:16:21,542
"تسمى الـ "ضباط المثيرين
لينتحلوا شخصية أشخاص مشاغبين

309
00:16:21,647 --> 00:16:24,810
حسناً يا رفاق, أعرف أنكم
لا تعرفون شيء عدا حياة الشوارع

310
00:16:24,917 --> 00:16:27,818
لكني أود ان أعرض عليكم شيئاً
"أعطاه لي "كوين ماري

311
00:16:27,920 --> 00:16:29,854
متعة المسرح

312
00:16:29,955 --> 00:16:32,981
لذا يمكنكم البدء

313
00:16:33,092 --> 00:16:36,493
و التوقف عن إرهابي

314
00:16:36,595 --> 00:16:39,428
!أجل -
بالطبع -

315
00:16:39,531 --> 00:16:42,159
"يمكننا تأدية "رينت -
هذه أخبار مفرحة -

316
00:16:42,267 --> 00:16:45,259
(و أقتنع (باستر) أن (لوسيل 2

317
00:16:45,371 --> 00:16:49,000
كانت السيدة المناسبة له
(و أنفصل عن (ستارلا

318
00:16:50,542 --> 00:16:52,442
أنت بخير؟

319
00:16:52,544 --> 00:16:54,842
هذا للأفضل بأيه حال

320
00:16:54,947 --> 00:16:58,883
فتاة مثلها تستحق العناية
و أنا مجرد جندي فقير

321
00:16:58,984 --> 00:17:01,509
لم تبع أسهمك؟

322
00:17:01,620 --> 00:17:04,555
ماذا؟ كلا
...قال الخطاب ألا أفعل

323
00:17:04,656 --> 00:17:06,920
و أنا لن أؤذي العائلة

324
00:17:07,026 --> 00:17:09,494
و لاحظ (مايكل) أن أخيه الأصغر

325
00:17:09,595 --> 00:17:11,722
يستحق السعادة أكثر من أي شخص

326
00:17:11,830 --> 00:17:14,594
تعلم, أريدك ان تنسى كل ما قلته

327
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
كنت مخطئاً
أنتما الأثنان تنتميان إلى بعضكما

328
00:17:16,702 --> 00:17:18,761
سأعتني بـ (لوسيل 2) بدلاً منك

329
00:17:18,871 --> 00:17:20,862
حقاً؟ -
أجل -

330
00:17:20,973 --> 00:17:25,376
اخذلها برفق. هذه المشكلة
قد تذهب في أي وقت

331
00:17:25,477 --> 00:17:27,877
!(ستارلا)

332
00:17:27,980 --> 00:17:30,881
"و في "(طوباياس) هو كوين ماري

333
00:17:30,983 --> 00:17:33,645
(لم يصدق (طوباياس
مدى سرعة التعاون

334
00:17:33,752 --> 00:17:38,212
مع عصابته من أقوياء الحي

335
00:17:38,323 --> 00:17:42,225
لقد فعلتم أنجازاً كبيراً
في نصف ساعه

336
00:17:42,327 --> 00:17:44,386
علينا ان نأخذ هذا إلى الشارع

337
00:17:44,496 --> 00:17:46,896
علينا ان نتبختر

338
00:17:46,999 --> 00:17:49,058
علم (مايكل) لو كان هناك أي فرصة

339
00:17:49,168 --> 00:17:51,500
لاستعادة السيطرة على الشركة مجدداً

340
00:17:51,603 --> 00:17:53,662
(فعليه ان يسحر (لوسيل 2 -
(لوسيل 2) -

341
00:17:53,772 --> 00:17:55,933
!شعرك -
هل يمكنني ان أخذك في جولة؟ -

342
00:17:56,041 --> 00:18:00,000
لكن الجولة في سيارة (مايكل) الجديدة
أعادت دوارها من جديد

343
00:18:00,112 --> 00:18:04,242
تلك الليلة, كانت خطة (طوباياس) لتغيير
الشوارع مع عصابته

344
00:18:04,349 --> 00:18:06,943
أتضحت أنها طائشة

345
00:18:07,052 --> 00:18:10,283
مرحباً يا رفاق
يبدو أنكم لا تفعلون شيئاً

346
00:18:10,389 --> 00:18:15,088
حسناً, هذه العصابة كانت مثلكم
أيضاً, 3, 4

347
00:18:15,194 --> 00:18:18,095
تظنون إذن أنكم أقوياء
لأننا نكره أمثالكم

348
00:18:18,197 --> 00:18:20,665
لكن لا تضربونا
لأن إليكم ما سيحدث

349
00:18:20,766 --> 00:18:23,929
نحن سوف نطلق بعض الفنّ القديم

350
00:18:26,071 --> 00:18:27,971
لقد أصبت

351
00:18:28,073 --> 00:18:31,440
لقد أخطأنا التقدير, أنسحبوا -
"بسرعه, تحولوا إلى "فولوليس -

352
00:18:31,543 --> 00:18:33,875
هذا لن يساعدنا

353
00:18:33,979 --> 00:18:38,313
في هذه الأثناء, وصل (مايكل) و
لوسيل 2) ليجدا الملهى فارغ تقريباً)

354
00:18:38,417 --> 00:18:40,476
على الرغم ان (مايكل) مناسب تماماً

355
00:18:40,586 --> 00:18:43,521
شيء ما؟ من المحتمل
(سأخبرك بشيء يا (لوسيل

356
00:18:43,622 --> 00:18:46,420
سوف أخذك للرقص -
كلا يا (مايكل), رجاءً -

357
00:18:46,525 --> 00:18:49,460
لقد عكست كل نتائج أعمال
(الدكتور (ساندور بلامب

358
00:18:49,561 --> 00:18:53,964
آسف, سبب ظهوري هنا الليلة

359
00:18:54,066 --> 00:18:58,059
لأني لا أظن أنه من الصحيح
ان تواعدي أخي

360
00:18:58,170 --> 00:19:00,832
أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة

361
00:19:00,939 --> 00:19:03,032
السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج
معكِ الليلة بشأنه

362
00:19:03,142 --> 00:19:06,407
لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك

363
00:19:06,512 --> 00:19:09,003
حتى استطيع أستعادة السيطرة
على الشركة

364
00:19:09,114 --> 00:19:12,515
لكني أفضل استعادة أخي

365
00:19:12,618 --> 00:19:15,314
لذا, أنا آسف

366
00:19:15,420 --> 00:19:17,513
أتفهم -
شكراً -

367
00:19:17,623 --> 00:19:22,185
و أنا لا ألومك على عدم حبك
لآل (بلوث) بعد الآن

368
00:19:22,294 --> 00:19:25,092
أحب آل (بلوث)؟
أنا أعشقهم

369
00:19:25,197 --> 00:19:28,997
لمَ أشتريتي جميع أسهم شركتنا؟ -
لأدعمكم -

370
00:19:29,101 --> 00:19:34,835
كان لدي دفع جاري دوماً
لشراء أي أسهم متاحة لشركتكم

371
00:19:34,940 --> 00:19:38,603
تعلمين ان لدينا 2000 أسهم
نقصاً للسيطرة على شركتنا الآن

372
00:19:38,710 --> 00:19:41,873
يمكنك أخذ بعض من حصتي -
حقاً؟ ستفعلين هذا؟ -

373
00:19:41,980 --> 00:19:44,710
أجل, بالطبع -
حسناً, أشكرك -

374
00:19:44,816 --> 00:19:47,114
في الواقع, هناك شرط -
أي شيء -

375
00:19:47,219 --> 00:19:51,883
أتصل لي بسيارة أجرة -
بسبب قيادتي, حسناً -

376
00:19:51,990 --> 00:19:54,049
و هكذا اليوم التالي

377
00:19:54,159 --> 00:19:56,923
كان (مايكل) متحمساً
بعودة السيطرة على الشركة

378
00:19:57,029 --> 00:19:58,997
أصلحت كل شيء

379
00:19:59,097 --> 00:20:02,089
في العمل
لقد تم الأعتناء بكل شيء

380
00:20:02,201 --> 00:20:05,796
لم تعتقد هذا, لكني فعلت -
غوب), ماذا فعلت؟) -

381
00:20:05,904 --> 00:20:10,034
مرحباً -
ذهب (غوب) إلى (لوسيل 2) بعدما أوصلها (مايكل) بقليل -

382
00:20:10,142 --> 00:20:12,201
أمي أخذت حقاً القليل من مساحتك

383
00:20:12,311 --> 00:20:14,871
يالها من عاهرة -
ماذا تقصد؟ -

384
00:20:14,980 --> 00:20:17,813
عندما وسعت حمامها و حركت حائطك

385
00:20:17,916 --> 00:20:20,714
لهذا أشيائك بالخارج

386
00:20:23,322 --> 00:20:28,726
أمك لديها طرقها في إغضابي

387
00:20:28,827 --> 00:20:30,795
(لذا قام (غوب) بـ ... (لوسيل 2

388
00:20:30,896 --> 00:20:34,764
أنت ماذا؟ -
و لن تعيد الأسهم الآن -

389
00:20:34,866 --> 00:20:38,063
قلت لتوك أنك أصلحت كل شيء -
قصدت مشاكلي -

390
00:20:38,170 --> 00:20:40,730
أجل, ستجعلني الرئيس الجديد

391
00:20:42,274 --> 00:20:46,506
ليس عليك ان تثبت نفسك لي
يا أخي الصغير

392
00:20:46,612 --> 00:20:49,410
سيكون لديك عمل هنا دائماً

393
00:20:49,514 --> 00:20:52,142
لكني بحاجه لمفاتيح سيارة الشركة

394
00:20:53,952 --> 00:20:57,513
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

395
00:20:57,623 --> 00:21:00,558
تستعيد (لوسيل 2) بعض من مساحتها

396
00:21:02,527 --> 00:21:05,462
"ذا كوين ماري"
يتغير مالكه مرة أخرى

397
00:21:05,564 --> 00:21:09,466
أردت مطعم عائلي صغير
(منذ ان حصلت على تسوية آل (كينغز

398
00:21:09,568 --> 00:21:11,798
ما زال به منطقة الزنزانة, أليس كذلك؟

399
00:21:11,903 --> 00:21:14,235
(و تزداد أحتياجات (غوب

400
00:21:14,339 --> 00:21:16,569
دعينا نفعلها

