1
00:00:02,002 --> 00:00:05,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
والأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,115 --> 00:00:16,742
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,052 --> 00:00:21,282
فوجيء (مايكل) من إيجاد المنزل

6
00:00:21,388 --> 00:00:23,856
في حالة فوضى من بعد
أسبوع من التطهير بالبخار

7
00:00:23,957 --> 00:00:28,690
ما زلتي لم تضعي تلك الأشياء بالخلف بعد؟
لابد أنكِ أكسل أنسانه في العالم

8
00:00:28,795 --> 00:00:31,889
لو لم تكن في الجانب الأخر من الغرفة
لكنت صفعتك على وجهك

9
00:00:31,998 --> 00:00:35,434
طلبت منك تنظيف هذا -
و طلبت مني أيضاً ان أتصل بالمنظفين -

10
00:00:35,535 --> 00:00:37,696
و لم تشكرني حتى على هذا

11
00:00:37,804 --> 00:00:40,967
طلب منها (مايكل) فعل هذا
لكن هذا كان قبل وقت طويل

12
00:00:41,074 --> 00:00:43,634
من بدء تخبيء أبيه الهارب
في السقيفة

13
00:00:43,743 --> 00:00:47,611
"قبل أيام" -
ماذا؟ يا إلهي -

14
00:00:47,714 --> 00:00:50,706
بولي), غطي فمك)

15
00:00:50,817 --> 00:00:54,719
لحسن الحظ, عرف (مايكل) في
الوقت المناسب

16
00:00:54,821 --> 00:00:58,120
كان لدينا أتفاقاً. أنا أدفع لقاء كل شيء
و أنتِ تقومين بتنظيف المنزل

17
00:00:58,224 --> 00:01:01,057
و أنتِ فعلتي هذا مرة -
لم تفعل هذا أيضاً هذه المرة -

18
00:01:01,161 --> 00:01:04,289
لكن بدلاً من هذا, أعترضت طريق
مدبرة منزل أمها

19
00:01:04,397 --> 00:01:06,763
بينما كانت ذاهبة للعمل -
هل أقلك لبقية الطريق؟ -

20
00:01:06,866 --> 00:01:11,394
سيدتي, سيدتي -
علي ان أذهب إلى مكان ما بسرعه -

21
00:01:11,504 --> 00:01:15,998
"بعد 4 ساعات" -
كدت أنتهي. لكِ أم لزوجك؟ -

22
00:01:16,109 --> 00:01:18,134
زوجي

23
00:01:18,244 --> 00:01:21,077
لم تتوقع (لوبي) ان تقلها
لينزي) مجدداً)

24
00:01:21,181 --> 00:01:25,140
(آسفه يا (مايكل
لكن رحيل (طوباياس) لم يكن سهلاً

25
00:01:25,251 --> 00:01:27,276
لأي منا

26
00:01:27,387 --> 00:01:29,617
لم تلحظ غيابه حتى, أليس كذلك؟

27
00:01:29,722 --> 00:01:31,917
لاحظ أننا توقفنا عن تسجيل
(عرض (كريستوفر لويل

28
00:01:32,025 --> 00:01:35,654
ماذا حدث؟ -
حاولت ان اعطي علاقتنا فرصة أخيرة -

29
00:01:35,762 --> 00:01:38,822
أتحب ما تراه؟ -
كنت أبحث عنه -

30
00:01:38,932 --> 00:01:41,594
سوف تخلعيه -
هذا كل ما يمكنك ان تقوله؟ -

31
00:01:41,701 --> 00:01:44,932
أعذريني على حبي لطريقه
صنعهم لحاجياتي

32
00:01:45,038 --> 00:01:47,438
لا أعرف السبب, لكن هذه هي النهاية

33
00:01:47,540 --> 00:01:51,340
يمكنك حزم أمتعتك و الذهاب

34
00:01:51,444 --> 00:01:54,004
أتطرديني؟ في بداية الحلقات
الأولى من الموسم؟

35
00:01:54,114 --> 00:01:58,483
لن تنجح كممثل و نحن لن ننجح كزوجين

36
00:01:58,585 --> 00:02:01,611
مع عدم وجود أي مكان
ذهب (طوباياس) إلى الأستوديو

37
00:02:01,721 --> 00:02:05,054
حيث عمل أحياناً كحارس أمن
و أخذ محل إقامة

38
00:02:05,158 --> 00:02:09,117
(في شقة المحقق (فرانك رينش
في موقع العرض التلفزيوني

39
00:02:09,229 --> 00:02:11,356
(رينش)

40
00:02:11,464 --> 00:02:14,490
آسف لسماعي بشأن هذا
كيف تتقبل (مايبي) الأمر؟

41
00:02:14,601 --> 00:02:18,196
من الصعب معرفه هذا -
لم تخبريها بعد -

42
00:02:18,304 --> 00:02:20,864
لقد كانت متحمسة أن المياة
الساخنة في الحمام تدوم لفترة أطول

43
00:02:20,974 --> 00:02:23,807
كيف لي ان أجروء ان أخبرها
السبب لأن أبيها أنتقل؟

44
00:02:23,910 --> 00:02:27,141
طوباياس) رحل؟)

45
00:02:27,247 --> 00:02:30,978
هل أخذ أله التصوير الجيدة معه؟ -
هذا مؤثر -

46
00:02:31,084 --> 00:02:34,178
لمَ تحتاج الكاميرا؟ -
أنا أصنع شريط عن السحر -

47
00:02:34,287 --> 00:02:36,915
سوف أصور نفسي و أصور
حيلاً سحرية في المكتب

48
00:02:37,023 --> 00:02:41,255
...سأسميه "حيل
"دعني أنتهي ... في المكتب

49
00:02:41,361 --> 00:02:43,852
أكتشفت طريقة لجني المال بينما أعمل

50
00:02:43,963 --> 00:02:47,228
هذا ما نسميه عملاً, شيء ربما عليك ان
تجربه في المرة القادمة التي تذهب فيها إلى المكتب

51
00:02:47,333 --> 00:02:51,030
لقد كنت تفوت أموراً مؤخراً
لقد سئمت من هذا

52
00:02:51,137 --> 00:02:53,731
بشكل عرضي, لدينا اليوم تصويت
كبير لتجديد هذه البناية

53
00:02:53,840 --> 00:02:56,673
أريدك هناك لتساعدني في التصويت -
حسناً, سوف أصوت -

54
00:02:56,776 --> 00:02:58,676
طالما ستعطيني تلك الكاميرا

55
00:02:58,778 --> 00:03:01,611
(أظننا كلنا نعرف ان (جورج مايكل
هو أخر من استعملها

56
00:03:01,714 --> 00:03:05,810
حقيقة أكتشفتها العائلة عندما
اجتمعوا لمشاهدة فيلم تصويري

57
00:03:05,919 --> 00:03:09,252
هل كان هذا حفل الذكرى الأربعين؟
لم يكلفنا شيئاً

58
00:03:09,355 --> 00:03:12,290
أهذا (قصي حسين) عند أطباق البيض؟

59
00:03:12,392 --> 00:03:15,452
انظروا إلى هذا, لو هؤلاء الرجال
تحركوا فلا يحصلون على شيئاً

60
00:03:17,197 --> 00:03:20,098
يبدو لأن لديه 13 عاماً
(كان (جورج مايكل

61
00:03:20,200 --> 00:03:22,862
"متأثراً للغايه بأفلام "حرب الكواكب

62
00:03:22,969 --> 00:03:26,461
و سعى لخلق لحظاته المفضلة

63
00:03:26,573 --> 00:03:29,736
أنت لست أبي, ولن تكون أبداً -
أنفقت 2.1 مليون -

64
00:03:29,842 --> 00:03:32,310
من مال الشركة وينتهي بهذا؟

65
00:03:32,412 --> 00:03:34,710
قطعت يدي -
يساوي كل قرش -

66
00:03:34,814 --> 00:03:38,306
حتى أنت أعترفت أنه أغبى شيء
قد يسجل على شريط

67
00:03:38,418 --> 00:03:41,683
ليس الأغبى. صور (باستر) نفسه
ذات مرة

68
00:03:41,788 --> 00:03:45,656
ليخلق لحظات من فيلمه المفضل
"شيكاغو"

69
00:03:45,758 --> 00:03:50,388
"أحب أيضاً "حرب الكواكب

70
00:03:52,332 --> 00:03:55,301
تقديره لذاته قليل
و أنا لا أعرف شيئاً عن السبب

71
00:03:55,401 --> 00:03:58,564
أقصد, إنه ولد رائع و الجميع
(يحبونه, إنه (جورج مايكل

72
00:03:58,671 --> 00:04:03,768
لهذا أنا لست ولعاً بـ (آن) تلك
لكنه سيتخطاها

73
00:04:03,876 --> 00:04:07,812
إلا إذا لم يضاجعها كما
فعلت مع أمه, بالإضافة إنها متدينة

74
00:04:07,914 --> 00:04:10,906
لو حملت, فستبقى حاملاً

75
00:04:11,017 --> 00:04:14,851
صدقني, واعدت فتاة مثلها
في الثانوية

76
00:04:14,954 --> 00:04:17,081
كلا, لم أفعل

77
00:04:17,190 --> 00:04:20,956
علي ان أعمل على تقديره لنفسه

78
00:04:21,060 --> 00:04:24,325
ذهب (مايكل) لفعل هذا
فقط ليسمع (آن) تسبقه في هذا

79
00:04:24,430 --> 00:04:26,489
أريدك ان تفعلها -
لا أظن أنني مستعد -

80
00:04:26,599 --> 00:04:28,863
أنت مستعد بالطبع -
سوف أخسر قبل ان أبداً -

81
00:04:28,968 --> 00:04:31,300
!لا تبدأ

82
00:04:31,404 --> 00:04:35,773
التدخين. إنه قاتل. (سامي ديفيس) الأصغر
عليه ان يستمر في التمثيل

83
00:04:35,875 --> 00:04:38,867
ماذا يحدث؟ -
تظن (آن) ان علي ان أرشح نفسي رئيساً لإتحاد الطلبه -

84
00:04:38,978 --> 00:04:41,446
هذه فكرة رائعة -
ليس لدي فرصة -

85
00:04:41,547 --> 00:04:44,482
أنهم يصوتون فقط للطلبة الرائعين -
لكن الجميع يحبك -

86
00:04:44,584 --> 00:04:46,848
أنت (جورج مايكل), من أروع منك؟

87
00:04:49,255 --> 00:04:51,485
بالأضافه أنك سوف تتبع نهج أبيك

88
00:04:51,591 --> 00:04:53,684
كنت رئيساً لإتحاد الطلبة؟

89
00:04:53,793 --> 00:04:56,125
كان هذا وشيكاً -
خسرت إذن -

90
00:04:56,229 --> 00:04:57,992
من يذكر؟ -
أعرف أنني كنت لأذكر هذا -

91
00:04:58,097 --> 00:05:00,156
آن), لو قال أبي أنه ربح)
فهو ربح بالفعل

92
00:05:00,266 --> 00:05:02,700
لا تقل أنني ربحت
قلت أنني لا أتذكر

93
00:05:02,802 --> 00:05:07,136
لكن بما إننا نفكر في الأمر
أعتقد ان الشخص المنافس فاز باللقب

94
00:05:07,240 --> 00:05:10,209
على الرغم من كثره الطلبه
الذين رفضوا القرار

95
00:05:10,310 --> 00:05:14,838
قلت, "لا تدعوا المدرسة تمر
"في هذه الأزمة

96
00:05:14,947 --> 00:05:17,415
لم أفكر في هذا منذ سنوات
ذاكرة جيدة

97
00:05:17,517 --> 00:05:21,476
بأيه حال, سوف أساعدك على إدارة حملتك
و أصنع أعلاناتك ليوم الأنتخاب

98
00:05:21,587 --> 00:05:24,112
هذا رائع, الشيء المهم

99
00:05:24,223 --> 00:05:29,923
هو ان ترفع من تقديرك لذاتك
و لا تتسرع لأي علاقة جسدية

100
00:05:30,029 --> 00:05:33,362
هذين شيئين مهمين -
كلا, كلانا ينتظر -

101
00:05:33,466 --> 00:05:37,835
جيد -
و في المرة الأولى, بعد الأنتظار و الأنتظار -

102
00:05:37,937 --> 00:05:41,202
سيكون الأمر رائعاً, لأنه لن يكون
حبي و حب (جورج مايكل) فقط

103
00:05:41,307 --> 00:05:43,275
لكنها محبه الله كذلك

104
00:05:43,376 --> 00:05:47,005
إلهي, سيكون هذا رائعاً -
حسناً, سأفعلها -

105
00:05:47,113 --> 00:05:49,343
حملة؟ -
أنا متحمس -

106
00:05:49,449 --> 00:05:52,543
كما كان (جورج مايكل) على الطريق
إلى تقدير أعلى للذات

107
00:05:52,652 --> 00:05:55,485
كان (باستر) يخسر القليل مما لديه

108
00:05:55,588 --> 00:05:57,522
لا يمكنني وضع الشريان الأورطي
بهذا الشيء

109
00:05:57,623 --> 00:06:00,490
توقف عن الشكوى

110
00:06:00,593 --> 00:06:04,859
!(باستر) -
آسف لأنني لست ملائماً لكِ يا أمي -

111
00:06:04,964 --> 00:06:09,594
يا إلهي, يا إلهي

112
00:06:09,702 --> 00:06:12,865
كما شعرت (لوبي) بالأسف

113
00:06:12,972 --> 00:06:17,875
تجاه (باستر) لخسارته يده
(شعرت (لينزي) بالأسف لخسارتها (لوبي

114
00:06:25,249 --> 00:06:27,117
"تشعر بالوحده؟"

115
00:06:31,257 --> 00:06:34,954
نظفت (لينزي) غرفة واحدة
و لديها الآن مشكلة في القمامة

116
00:06:35,061 --> 00:06:38,462
وبينما تبحث عن مكان لوضع النفايات

117
00:06:38,564 --> 00:06:40,464
قابلت صديقة قديمة

118
00:06:40,566 --> 00:06:44,161
لم أرها منذ أعوام
"إي باي"

119
00:06:44,270 --> 00:06:47,171
لسوء الحظ, كانت صديقة جديدة
(لـ (جورج الأكبر

120
00:06:47,273 --> 00:06:50,299
!(بولي)

121
00:06:50,410 --> 00:06:55,040
(و عودة إلى المكتب, ندم (مايكل
لإعطاء (غوب) كاميرا التصوير

122
00:06:55,148 --> 00:06:57,309
أقدر قراركم حقاً

123
00:06:57,417 --> 00:07:00,079
لكن لو كان أخي هنا
لكنا قادرين على التصويت على هذا

124
00:07:00,186 --> 00:07:04,384
ما هذا؟ أجتماع مكتبي ممتليء؟

125
00:07:04,490 --> 00:07:08,984
"ربما حان وقت القليل من "مكتب السحر

126
00:07:09,095 --> 00:07:14,431
ما هو "مكتب السحر"؟ -
أحياناً يكون ببساطه تغيير الساعه 10:45 -

127
00:07:14,534 --> 00:07:18,470
صباحاً إلى وقت الغداء

128
00:07:18,571 --> 00:07:21,836
حسناً -
لمَ الغداء يجب ان يكون مملاً؟ -

129
00:07:21,941 --> 00:07:26,139
ربما قد تفضل دجاجة بدلاً من هذا

130
00:07:26,245 --> 00:07:29,806
حسناً, هيا نقطع, فليسترح الجميع

131
00:07:29,916 --> 00:07:33,147
كلا, لن نأخذ استراحة. أهذا الشخص معك؟ -
أجل, إنه ممثل -

132
00:07:33,252 --> 00:07:36,278
تعلم, ظننته مستثمراً
لقد صوت ضدي

133
00:07:36,389 --> 00:07:38,949
و هو الصوت الذي طلبتك من أجله

134
00:07:39,058 --> 00:07:42,858
تعرف شيئاً؟ لا أعرف السبب لكن هذه
هي النهاية, لا أظن أن بإمكاني العمل معك

135
00:07:42,962 --> 00:07:45,453
أنت مضطر نوعاً ما. أنا الرئيس -
كلا, أنا الرئيس -

136
00:07:45,565 --> 00:07:49,399
كلا, أنت فقدت الرئاسة, كما فعلت
في مدرستك عندما رفضت ان تلعب بقذارة

137
00:07:49,502 --> 00:07:51,970
علمت حيث أركض -
نحن نتحدث عن المكتب هنا, حسناً؟ -

138
00:07:52,071 --> 00:07:54,062
أنا من يقوم بكل العمل, كنت أساعدك
هذا أنتهى الآن

139
00:07:54,173 --> 00:07:58,007
آسف على سماعك تقول هذا
يا (مايكل), لأنه كلفك عملك

140
00:07:58,110 --> 00:08:00,874
أنا جاد, أنتهى الأمر -
كيف تتصل بالأمن على هذا الشيء؟ -

141
00:08:00,980 --> 00:08:04,040
تضغط على #-صفر-صفر لتشغيل النظام -
زر # هو مثل لعبه "أكس, أو", صحيح؟ -

142
00:08:04,150 --> 00:08:06,846
...أجل زر # هو -
عندما أستمر بالضغط عليه, الأشياء الأخرى تضيء -

143
00:08:06,953 --> 00:08:09,387
أضغط على # ثم صفر ثم صفر -
أعلم -

144
00:08:09,489 --> 00:08:12,390
سأخبرك بشيء. لست بحاجه لتعلم النظام
لأنك ستخرج من هنا

145
00:08:12,492 --> 00:08:14,983
أنت مطرود

146
00:08:15,094 --> 00:08:16,994
أجعل الأمن يرسل رجلاً للأعلى

147
00:08:17,096 --> 00:08:19,496
لقد أمسكتك بالشخص الخاطيء

148
00:08:19,599 --> 00:08:22,591
كلا, لكنك لست مضطراً لفعل هذا

149
00:08:22,702 --> 00:08:26,433
لكن الحارس فقد نصف ربطة عنقه
"مؤخراً لـ "مكتب السحر

150
00:08:26,539 --> 00:08:29,406
لا أمانع -
صور هذا, أتصور هذا؟ -

151
00:08:29,509 --> 00:08:32,410
صور لصالحنا
صور لصالحنا قليلاً

152
00:08:32,512 --> 00:08:35,174
مرحباً -
عمّ كان كل هذا؟ -

153
00:08:35,281 --> 00:08:38,114
خالك لا يعمل هنا بعد الآن

154
00:08:38,217 --> 00:08:42,517
أظن ان أمك أخبرتك ان والدك رحل -
كلا, لم تخبرني بهذا -

155
00:08:42,622 --> 00:08:44,852
لكنها لا تخبرني بأي شيء

156
00:08:44,957 --> 00:08:48,017
ولا واحد منهما -
آسف, أعتقد أنه لم يتوجب علي ان أقول شيئاً -

157
00:08:48,127 --> 00:08:51,290
ربما علي ان أحتفظ بأسراري الخاصة

158
00:08:51,397 --> 00:08:53,456
لمَ أنتِ لستِ في المدرسة الآن؟

159
00:08:53,566 --> 00:08:56,057
تزوجني

160
00:08:56,168 --> 00:08:59,069
آسفه للغايه, نسيت مع من أتحدث

161
00:08:59,171 --> 00:09:02,766
كنت استخدم ناسختك لأطبع
بعض ملصقات الحملة

162
00:09:02,875 --> 00:09:05,639
حسناً إذن, دعيني أساعدك

163
00:09:05,745 --> 00:09:08,543
لا أعرف لما أفعل هذا
سوف يفوز بشكل جامح

164
00:09:08,648 --> 00:09:11,139
هذا ما كنت أقوله له -
كيف تعرف (ستيف هولت)؟ -

165
00:09:11,250 --> 00:09:13,650
هل أنت في برنامج "مدمني الحكول المجهولين"؟ -
كنت أتحدث عن (جورج مايكل)؟ -

166
00:09:13,753 --> 00:09:15,983
لقد تقدم إلى رئيس إتحاد الطلبة
من هو (ستيف هولت)؟

167
00:09:16,088 --> 00:09:19,057
إنه أكثر الفتيان إثارة في المدرسة
و فاز 3 أعوام على التوالي

168
00:09:19,158 --> 00:09:21,058
كل عام من بعد عامه الأول

169
00:09:21,160 --> 00:09:23,390
إذن, إنه أكثر شعبية من (جورج مايكل)؟

170
00:09:23,496 --> 00:09:27,899
هذا مثل مقارنة التفاح
و فاكهة ما لم يسمع بها أحداً

171
00:09:28,000 --> 00:09:30,491
ربما ينتهي حتى بعد الفتى الهندي

172
00:09:30,603 --> 00:09:34,039
أظن ان علي الذهاب للمدرسة
و أرى لوكان بإمكاني إيقافه من التسجيل

173
00:09:34,140 --> 00:09:38,008
أجل, أنت مضطر, و هل تعتقد ان بإمكانك
وضع عده ملصقات بينما أنت هناك

174
00:09:38,110 --> 00:09:41,170
لأني لست في حالة مزاجية
للذهاب إلى هناك

175
00:09:41,280 --> 00:09:45,080
ذهب (مايكل) للإعتناء بأبنه

176
00:09:45,184 --> 00:09:48,915
كما أكشتفت (لوسيل) ان أبنها
كان يتم الأعتناء به بالفعل

177
00:09:49,021 --> 00:09:54,049
!أمي -
و لهذا أنتِ بارعة في تلميع الشمعدان؟ -

178
00:09:54,160 --> 00:09:56,754
أنتِ مطرودة -
لا يمكنك طردي, أنا أبنك -

179
00:09:56,862 --> 00:09:59,660
أنا أطردك -
(كنت أطرد (لوبي -

180
00:09:59,765 --> 00:10:01,494
هذا أكثر منطقية

181
00:10:05,137 --> 00:10:07,867
لينزي) قابلت (لوبي), التي طردت لتوها) -
أنا لا أنظف للعائله بعد الآن -

182
00:10:07,974 --> 00:10:11,705
ألا يمكنك ان تأتي و تكنسي =(تضاجع باستر) أو شيء ما؟

183
00:10:11,811 --> 00:10:15,338
أنا لن أفعل هذا بعد الآن  -
حسناً -

184
00:10:15,448 --> 00:10:19,441
حسناً, سوف أكنس أنا

185
00:10:19,552 --> 00:10:21,782
مرحباً؟ -
مرحباً, لا يمكنني التحدث بصوت عال -

186
00:10:21,887 --> 00:10:24,788
(أنا في مرحاض موقع تصوير (رينش
و قد بدأوا في التصوير

187
00:10:24,890 --> 00:10:29,020
أيضاًو لا أظن ان هذا مرحاضاً حقيقاً

188
00:10:29,128 --> 00:10:32,996
لذا أردت ان أطمئن على (مايبي) و أخبرك
أنني لم أخذ دوري بعد

189
00:10:33,099 --> 00:10:36,830
لكن على الرغم من ما تعتقدينه
فموهبتي سوف تربح

190
00:10:36,936 --> 00:10:40,736
مايبي) بخير. كنا نبحث عن سيدة للتنظيف)
لذا لو سمعت عن واحدة

191
00:10:40,840 --> 00:10:43,570
(شرطي قذر, لذا (فرانك رينش
سيقوم بتنظيفك

192
00:10:43,676 --> 00:10:46,611
لمَ الباب مغلق؟ -
توقف -

193
00:10:46,712 --> 00:10:49,806
هل يستخدم أحدهم مرحاض الموقع؟ -
علي ان أذهب -

194
00:10:49,915 --> 00:10:53,715
وصل (مايكل) للمدرسة ليتحدث
مع أبنه ليعود إلى المكتب

195
00:10:53,819 --> 00:10:56,845
استغرقت طوال اليوم, لكني جمعت 10 توقيعات
سوف أصبح رئيس أتحاد الطلبة

196
00:10:56,956 --> 00:11:02,519
(استمع يا (جورج مايكل -
سوف نستخدم فكرتك و نكون بسطاء -

197
00:11:02,628 --> 00:11:05,927
...قصدت أنكما الأثنان لا يجب عليكما
لن تعلقا هذا الملصق, أليس كذلك؟

198
00:11:07,533 --> 00:11:09,626
سوف يروق للجمهور المسيحي حقاً

199
00:11:09,735 --> 00:11:12,431
لما كنت فعلت هذا من دونكم
سوف أربح

200
00:11:12,538 --> 00:11:16,998
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

201
00:11:17,109 --> 00:11:19,577
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

202
00:11:19,679 --> 00:11:22,580
و وصل (غوب) لدى منزل أمه

203
00:11:22,682 --> 00:11:25,845
خمني من طرد -
مايكل) طردك؟) -

204
00:11:25,951 --> 00:11:29,682
كلا, أنا طردته, و نتيجه لهذا
لم أعد مرحباً في المكتب

205
00:11:29,789 --> 00:11:32,758
يالها من مصادفة
لقد طردت مدبرة المنزل

206
00:11:32,858 --> 00:11:35,258
لكني وجدت بديلاً بالفعل

207
00:11:35,361 --> 00:11:38,125
إنه آلي

208
00:11:38,230 --> 00:11:42,599
(أكرهه, أفتقد (لوبي -
كلا, لن أدعك تسير في هذا الطريق -

209
00:11:42,702 --> 00:11:45,796
أريدك ان تكون قوياً, وأنت لست
بحاجه إلى راحه مهاجرة ما

210
00:11:45,905 --> 00:11:48,567
ترتدي بنطال أمك القديم
لتشعرك بهذا الشعور

211
00:11:51,644 --> 00:11:55,136
أنت جائع

212
00:11:55,247 --> 00:11:58,910
كانت (لينزي) على وشك ان تجد بديلاً لـ (لوبي) أيضاً -
من الطارق؟ -

213
00:11:59,018 --> 00:12:02,146
مدبرة المنزل الجديدة
الوكالة أرسلتني

214
00:12:02,254 --> 00:12:04,313
...آسفه, لم أتصل بأي

215
00:12:04,423 --> 00:12:09,656
دعيني أقدم نفسي
(أسمي (فيليديا فيزربوتوم

216
00:12:09,762 --> 00:12:14,665
و يمكنني الطهي و التنظيف
و الأعتناء بالأطفال الصغار

217
00:12:14,767 --> 00:12:19,568
يمكنني ان أغني أغنية أو أثنتين
لو كان هذا ملائماً

218
00:12:19,672 --> 00:12:24,041
عندما تضع القليل من المثلجات
في حلقك

219
00:12:24,143 --> 00:12:26,111
قبل ان نأخذ أدويتنا

220
00:12:26,212 --> 00:12:30,808
استطاع (طوباياس) الدخول
إلى خزانه ملابس الأستوديو

221
00:12:30,916 --> 00:12:33,214
كان متحمساً لرؤيه أبنته

222
00:12:33,319 --> 00:12:37,255
و لكي يثبت لزوجته أن لديه
ما يتطلبه ليكون ممثلاً

223
00:12:37,356 --> 00:12:42,157
"كانت نفس خطة فيلم "مسز داوتفاير -
بأكثر الطرق لذاذة -

224
00:12:42,261 --> 00:12:46,425
"كان ضمن الأمر بعض من "ماري بوبينز -
دعينا ننظف هذا المنزل -

225
00:12:46,532 --> 00:12:49,695
"بعد ساعتين" -
مرحباً (لينزي), المكان يبدو رائعاً -

226
00:12:49,802 --> 00:12:54,796
هل دفعتي لشخص ما ليفعل هذا؟ -
لا أحتاج المال -

227
00:12:54,907 --> 00:12:57,535
حب العائلة أكثر من كافي

228
00:12:57,643 --> 00:13:00,669
(آسفه, السيدة (فيزربوتوم

229
00:13:00,780 --> 00:13:03,613
"من "بلاكستون
هذا شرف لي, أنا متأكدة

230
00:13:07,119 --> 00:13:09,485
سأعود للعمل

231
00:13:09,588 --> 00:13:12,216
أعتقد أنه يفتقد أبنته -
هذا ملائم -

232
00:13:12,324 --> 00:13:15,555
بإعتبار أنه لم يكن لديك الشجاعه
لتخبري (مايبي) أنه أنتقل

233
00:13:15,661 --> 00:13:18,129
آسف, لست الوالدة المثالية, مثلك

234
00:13:18,230 --> 00:13:21,393
(أنا لست مثالياً, لقد دفعت (جورج مايكل
على التقديم لترشيح نفسه

235
00:13:21,500 --> 00:13:24,401
و أظنه سيحطم من قبل
(هذا الفتى (ستيف هولت

236
00:13:24,503 --> 00:13:27,904
(أجل, كنت سأصوت لـ (ستيف
من المؤسف ان أبي هارباً

237
00:13:28,007 --> 00:13:32,706
يمكنك ان تستخدم أحدى حيلة
(ليتم إنتخاب (جورج مايكل

238
00:13:32,812 --> 00:13:35,212
و صادف, ان (جورج الأكبر) جاء

239
00:13:35,314 --> 00:13:39,011
إلى السقيفة, و ربما كان تأثير
فقدان صديقته الوحيدة

240
00:13:39,118 --> 00:13:42,144
بولي)؟) -
أو تأثرات تباطوء التنظيف بالبخار -

241
00:13:42,254 --> 00:13:45,087
أو ربما كان تدخل إلهياً حقاً

242
00:13:45,191 --> 00:13:48,991
لكنه كان لديه إدراكاً عميقاً

243
00:13:52,164 --> 00:13:55,725
لسوء الحظ, وقت التنوير لم
(يكن مثالياً لـ (مايكل

244
00:13:55,835 --> 00:13:59,896
لهذا أريد مساعدتك -
يا أبينا المقدس دعّ أبنه يموت" -

245
00:14:00,005 --> 00:14:02,405
"حتى تغفر آثامنا

246
00:14:02,508 --> 00:14:06,569
رائع, أنت مسيحي الآن -
"علينا ان نبحث جميعاً عن المغفرة" -

247
00:14:06,679 --> 00:14:09,170
سأتصل بمدير السجن من أجلك
يمكنك ان تسأله بنفسك

248
00:14:09,281 --> 00:14:14,742
أعتقد ان هذا من أجل الجرائم الجديدة
بالأضافه أنك حاولت دائماً ان تعيش حياة نظيفة

249
00:14:14,854 --> 00:14:20,190
أنت و (غوب) مثل الأخوه المسيحيين
...غالانت) و)

250
00:14:20,292 --> 00:14:22,283
(غوفث)

251
00:14:22,394 --> 00:14:25,625
(لاحظ (مايكل) أنه عاش مثل (غالانت

252
00:14:25,731 --> 00:14:28,291
و ان أراد ان يساعد ابنه في الأنتخاب

253
00:14:28,400 --> 00:14:30,527
(فعليه ان يجد (غوفث

254
00:14:30,636 --> 00:14:33,230
كنت أبحث عنك -
لو أتيت للتذلل -

255
00:14:33,339 --> 00:14:35,307
لمنصب الرئيس فأنت متأخر للغايه

256
00:14:35,407 --> 00:14:40,401
فأخي طردني بالفعل -
أنا آسف حقاً أنني غضبت منك -

257
00:14:40,512 --> 00:14:43,916
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

258
00:14:43,916 --> 00:14:45,941
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

259
00:14:46,051 --> 00:14:50,420
تعلم؟ لقد أصبت بالأحباط
(و أنت أخي يا (غوب

260
00:14:50,522 --> 00:14:54,253
بالطبع سوف أساندك -
حسناً -

261
00:14:54,360 --> 00:14:56,419
أشعر بالأسف الآن على طردي لك

262
00:14:56,528 --> 00:14:59,964
جورج مايكل) يتقدم لمنصب)
رئيس إتحاد الطلبة

263
00:15:00,065 --> 00:15:01,965
و يساورني شعوراً أنه سوف يذبح

264
00:15:02,067 --> 00:15:05,002
الفتى المنافس له بكل بساطة
هو نسخه مصغرة منك

265
00:15:05,104 --> 00:15:10,406
لن يكون الأمر سهلاً لأربح سباقاً
ضد نفسي

266
00:15:10,509 --> 00:15:13,342
بالطبع لو يمكن لأحدهم ان يفوز فأنا سأفوز -
هذا صحيح -

267
00:15:13,445 --> 00:15:16,937
أتمنى لو كنت أصغر بـ 15 عاماً -
لا يحتاج ان يهزمه -

268
00:15:17,049 --> 00:15:20,507
إنه يريد ان يهزم الفتى الهندي -
لو فعلت هذا, ستعيدني للعمل؟ -

269
00:15:20,619 --> 00:15:23,383
بالطبع -
الحقيقة المجردة التي تجعلك أنك تستطيع -

270
00:15:23,489 --> 00:15:26,617
تخبرني أنه لا يجب علي ان أدعك

271
00:15:26,725 --> 00:15:30,923
بالطبع كلانا بحاجه للعمل

272
00:15:31,030 --> 00:15:32,998
الآلي سوف ينظف هذا

273
00:15:33,098 --> 00:15:35,692
"بعد لحظات" -
أين خادمتي؟ أيها الآلي -

274
00:15:35,801 --> 00:15:39,259
لكن الآلي كان مشغولاً في مكان آخر

275
00:15:42,408 --> 00:15:46,003
ماذا توقعتي يا أمي؟
أنا نصف آلي

276
00:15:47,479 --> 00:15:50,073
!أنا وحش

277
00:15:58,557 --> 00:16:01,651
مايكل) أحضر (غوب) ليشاوره)
في حمله أبنه

278
00:16:01,760 --> 00:16:04,991
ركز على الشريط و أبتعدوا
عن موضوع العذرية

279
00:16:05,097 --> 00:16:07,964
علينا ان نضحي بموضوع العذرية بأكمله

280
00:16:08,067 --> 00:16:10,058
و أنا لدي الطريقة المثلى

281
00:16:10,169 --> 00:16:14,299
نوزع ملصقات عليها
"(نحن نحيي (جورج مايكل"

282
00:16:14,406 --> 00:16:17,500
ليس من المفترض ان نحظى بمساعدة خارجية -
لا أريد ان يظهر (ستيف) بشكل سيء -

283
00:16:17,609 --> 00:16:20,669
أجل, لا أريد ان يكون أبني محرجاً هناك
دعنا لا نلعب بقذارة للغايه

284
00:16:20,779 --> 00:16:24,579
وجهة نظر جيدة, 2 في المائه -
ْ2%؟ هذا مقدار ما خسرت به -

285
00:16:24,683 --> 00:16:26,651
خسرت به؟ هذا كل شيء -
ليس مهماً الأن -

286
00:16:26,752 --> 00:16:30,654
%ان أراد أبنك أكثر من 2
(فعليه ان يسعى خلف (ستيف هولت

287
00:16:30,756 --> 00:16:34,487
لذا أريدك ان تخبرني كل شائعة شائنة
سمعتها عن هذا الولد

288
00:16:34,593 --> 00:16:37,027
لا يمكنني مساندة هذا
ولا حتى الأولاد المسيحيين

289
00:16:37,129 --> 00:16:39,825
سوف نجعل منك رئيساً

290
00:16:39,932 --> 00:16:42,833
آن)؟ أظنها مستاءة من هذا)

291
00:16:42,935 --> 00:16:46,268
سوف تسامحك
(أنت (جورج مايكل

292
00:16:46,372 --> 00:16:49,273
في هذه الأثناء

293
00:16:49,375 --> 00:16:51,343
كانت (مايبي) تقابل مربيتها المغنية الجديدة

294
00:16:51,443 --> 00:16:54,207
الآن, خذي حلواكِ

295
00:16:54,313 --> 00:16:58,682
"هذا لأمي, و هو "فين فين
و تم منعه من قبل وزارة الصحة

296
00:16:58,784 --> 00:17:03,278
عليكِ ان تقرأي الرقعة أولاً

297
00:17:03,389 --> 00:17:06,916
عليكِ ان تقرأيها دائماً بحذر
بأكثر الطرق لذاذة

298
00:17:07,026 --> 00:17:09,085
سيد (فينغربوتوم)؟ -
سيدة -

299
00:17:09,194 --> 00:17:11,424
صحيح. سيدة
علي ان اذهب حقاً

300
00:17:11,530 --> 00:17:15,125
كلا, كلا. عودي
لمَ العجلة؟ من فضلك

301
00:17:15,234 --> 00:17:17,964
أريد ان أتعرف عليك
أخبريني عن عائلتك

302
00:17:18,070 --> 00:17:22,632
أنا متأكد ان أينما يوجد والدك الآن
فهو يحبك كثيراً

303
00:17:22,741 --> 00:17:25,767
ليس كفايه ليكون صادقاً معي

304
00:17:28,380 --> 00:17:30,746
و بعد عدة أيام, كان (غوب) مستعداً

305
00:17:30,849 --> 00:17:33,079
ليكشف الستار عن رسالة (جورج مايكل) الجديدة

306
00:17:33,185 --> 00:17:35,983
الجفاف, الجوع

307
00:17:36,088 --> 00:17:40,286
هذه هي الأشياء التي كان على
عائلتي التعامل معها لأجيال

308
00:17:40,392 --> 00:17:43,327
و مع هذا لحسن الحظ
"ليس منذ ان أنتقلنا إلى "كرونا ديل مار

309
00:17:43,429 --> 00:17:47,126
عد لمنزلك أيها الأرهابي

310
00:17:47,232 --> 00:17:49,962
ياللغباء لتقول شيء كهذا؟

311
00:17:50,069 --> 00:17:53,470
ليس مرغوب بك هنا -
(غوب) -

312
00:17:53,572 --> 00:17:56,439
(مايكل) -
معك شريط (جورج مايكل)؟ -

313
00:17:56,542 --> 00:18:00,444
أجل, أعطيته إلى التقني
لا تقلق, إنه كامل بدقة

314
00:18:00,546 --> 00:18:03,447
أمتأكد أنك لم تصور هذا الشريط في كهف؟

315
00:18:03,549 --> 00:18:06,279
(المرشح الدائم (ستيف هولت -
لاحقاً كان وقت -

316
00:18:06,385 --> 00:18:08,444
ستيف هولت) ليشغلوا شريطه)

317
00:18:08,554 --> 00:18:11,819
الذي أنتج من قبل مديرة حملته الجديدة
(آن فيل)

318
00:18:11,924 --> 00:18:16,156
(مرحباً, أنا (ستيف هولت -
شرير -

319
00:18:16,261 --> 00:18:19,492
الفتى مشهور؟

320
00:18:19,598 --> 00:18:22,123
يشبه فتاة كنت أواعدها في المدرسة الثانوية

321
00:18:22,234 --> 00:18:24,293
قصّ شعرك

322
00:18:24,403 --> 00:18:27,429
مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة
انني لم أعرف والدي

323
00:18:27,539 --> 00:18:31,134
لكني وجدت والد جديد في النهاية

324
00:18:31,243 --> 00:18:34,110
تتسائل ربما ما أثار الأقدام هذه

325
00:18:34,213 --> 00:18:39,515
حسناً, هذه هي فرصتي الثانية
إنها شبيهه بفرصة ثانية لفعل الخير

326
00:18:42,287 --> 00:18:45,518
حسناً, علينا سحب الشريط

327
00:18:45,624 --> 00:18:46,496
شريطي؟ -
لماذا؟ -

328
00:18:46,497 --> 00:18:47,809
أقترفت خطئاً كبيراً

329
00:18:48,093 --> 00:18:52,029
لكن الوقت تأخر لفعل أي شيء
حيال هذا

330
00:18:52,131 --> 00:18:56,500
ستيف هولت) لقيط)
أنه لا يعرف من هو والده الحقيقي

331
00:18:56,602 --> 00:19:01,335
ما الذي لا نعرفه أيضاً
عن (ستيف هولت)؟

332
00:19:01,440 --> 00:19:04,705
(جورج مايكل بلوث)
شخص رائع

333
00:19:04,810 --> 00:19:08,075
أبيه مدير تنفيذي ذو نفوذ
يعمل لصالح هذا الرجل

334
00:19:08,180 --> 00:19:12,082
الفتيات تحبه
كبيرات و صغيرات. لا يهم

335
00:19:12,184 --> 00:19:15,244
في الظلام -
لهذا جعلتني أفعل هذا؟ -

336
00:19:15,354 --> 00:19:18,585
لم يكن (جورج مايكل) أكثر حرجاً

337
00:19:18,690 --> 00:19:21,352
حتى هذا الجزء

338
00:19:21,460 --> 00:19:23,519
لم أجد شريطاً أخراً

339
00:19:29,801 --> 00:19:32,827
أحب شريط (ستيف) أكثر

340
00:19:32,938 --> 00:19:35,998
أظن أنني قللت من تقدير
التصويت الديني

341
00:19:36,108 --> 00:19:39,271
ستيف) ربح إذن؟) -
كلا, خرج من السباق -

342
00:19:39,378 --> 00:19:41,938
قال أنه يريد ان يقضي
بعض الوقت ليجد أبيه الحقيقي

343
00:19:42,047 --> 00:19:45,346
راف نادير), الولد الهندي)
حصل على نسبه 97% من الأصوات

344
00:19:45,450 --> 00:19:50,046
%هذا يترك لك 3
لقد أبليت حسناً أكثر مني

345
00:19:50,155 --> 00:19:52,851
(لقد تساويت مع (بارت سيمسون
"و "حمقى المدرسة

346
00:19:52,958 --> 00:19:54,983
آسف حقاً يا صديق
صدق أو لا تصدق, فعلت هذا

347
00:19:55,093 --> 00:19:57,425
لأني لم أرد ان أجعلك
تشعر بالسوء نحو نفسك

348
00:19:57,529 --> 00:20:00,259
"غبي الكواكب"

349
00:20:00,365 --> 00:20:03,391
إنه يعرفك الآن
آسف حقاً يا صديقي

350
00:20:03,502 --> 00:20:07,438
إنه مجرد عائق, أنا متأكد ان صديقتي
ذهبت للأبد

351
00:20:07,539 --> 00:20:09,564
و أنا لم أرد ان أفعل هذا
في المقام الأول

352
00:20:09,675 --> 00:20:15,079
جورج مايكل), أكنت أنت حقاً)
من يقوم بحركات السيف الضوئي؟

353
00:20:15,180 --> 00:20:18,377
كنت مذهلاً -
لقد تحسنت -

354
00:20:18,483 --> 00:20:21,077
ما زلت تؤديها؟

355
00:20:21,186 --> 00:20:25,953
إذن, أتريد ان تسدل الستار
و تذهب إلى شقتي؟

356
00:20:26,058 --> 00:20:29,118
(أود هذا, شكراً يا (آن

357
00:20:29,228 --> 00:20:32,322
تجعليني أشعر بشعور
جيد تجاه نفسي

358
00:20:35,067 --> 00:20:39,299
علي ان أفعل شيئاً
بحيال تقديره لذاته

359
00:20:39,404 --> 00:20:41,838
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

360
00:20:44,042 --> 00:20:46,738
سأقلك لبقية الطريق

361
00:20:46,845 --> 00:20:50,611
وجدت (لوسيل) مدبرة المنزل
التي لن تخسر أبنها لها

362
00:20:50,716 --> 00:20:55,551
أبتعد دوماً عن البكاء
حتى لو كان قلبك يحتضر

363
00:21:01,560 --> 00:21:04,427
و أخيراً يتبع (ستيف هولت) والده الحقيقي

364
00:21:04,529 --> 00:21:06,929
كنت أتساءل حياتي كلها عنه

365
00:21:07,032 --> 00:21:09,967
عالم, طبيب, سيناتور؟

366
00:21:10,068 --> 00:21:13,128
لدينا أخبار سيئة

367
00:21:13,238 --> 00:21:17,766
أهذا ما سيحدث لشعري؟

