1
00:00:02,002 --> 00:00:05,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:05,505 --> 00:00:07,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:07,607 --> 00:00:09,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:15,115 --> 00:00:16,878
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:20,887 --> 00:00:23,617
(عاد (مايكل) للمنزل ليجد صهره (طوباياس

6
00:00:23,723 --> 00:00:27,386
الذي طرد من المنزل مبكراً هذا الأسبوع -
كيف حالك؟ -

7
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
بخير

8
00:00:29,496 --> 00:00:32,294
ألم أراك اليوم؟ -
لست على علم بهذا -

9
00:00:32,399 --> 00:00:35,800
رآه (مايكل) باكراً هذا اليوم

10
00:00:35,902 --> 00:00:38,894
بينما كان (طوباياس) يتظاهر أنه
(مربية أنجليزية بأسم السيدة (فيزربوتوم

11
00:00:39,005 --> 00:00:41,439
من يريد طعاماً في الفمّ؟

12
00:00:41,541 --> 00:00:46,774
صحيح, نسيت, في الولاية هنا
يسمونه نقانق في الفمّ

13
00:00:46,880 --> 00:00:50,976
نسميها نقانق فحسب -
كانت العائله تعرف أنه (طوباياس) بالطبع -

14
00:00:51,084 --> 00:00:52,608
لكن المنزل لم يكن أنظف من هذا

15
00:00:52,719 --> 00:00:55,381
مرحباً يا سيدتي الصغيرة
لم أرك منذ أسبوع

16
00:00:55,488 --> 00:00:58,889
(صحيح, هذا يعني ان السيدة (فيزربوتوم
ليست هنا

17
00:00:58,992 --> 00:01:01,586
مما يعني أنها لم تكي بلوزتي

18
00:01:01,694 --> 00:01:05,152
مما يعني أنني ليس لدي
أي شيء لأرتديه في العرض الأول

19
00:01:05,265 --> 00:01:08,166
"العرض الأفتتاحي لـ "كندا

20
00:01:08,268 --> 00:01:10,634
سوف يخرج مع مدرس الجمنازيوم

21
00:01:10,737 --> 00:01:13,228
كانت (مايبي) تشير إلى العرض
الأفتتاحي لفيلم

22
00:01:13,339 --> 00:01:16,399
من الأستوديو الذي كانت تعمل
فيه عن طريق الغش

23
00:01:16,509 --> 00:01:18,670
يا (جيف), هل سنحت لك
الفرصة لتقوم بتغطية على

24
00:01:18,778 --> 00:01:20,678
:أصوات في أمريكا"
"التاريخ من المنظور

25
00:01:20,780 --> 00:01:24,238
أجل, بحثت عنه و أتضح
أنه كتاب تاريخ للصفّ التاسع

26
00:01:24,350 --> 00:01:28,787
أجل, و ان لم أحصل على تقرير عليه
(فلن أتمكن من المرور (=موافقة

27
00:01:28,888 --> 00:01:32,847
عليه. لأن لدي شعور أنه سيء

28
00:01:32,959 --> 00:01:35,928
لسوء الحظ, كان العمل بمثابه
خراباً مع لغتها

29
00:01:36,029 --> 00:01:38,293
ربما نحن بحاجه لمدبرة منزل جديدة

30
00:01:38,398 --> 00:01:40,559
حسناً, أنا متأكد أنها كانت ستكيها
من أجلك

31
00:01:40,667 --> 00:01:43,795
لو كنتِ أخبرتيها قبل
ان تغير ملابس عملها

32
00:01:43,903 --> 00:01:46,770
لكني سأذهب إذن

33
00:01:49,375 --> 00:01:52,105
علي ان أجعله يحاول
و هذا هو عمله

34
00:01:54,814 --> 00:01:56,782
مايكل), ماذا ستفعل غداً؟)

35
00:01:56,883 --> 00:02:00,114
سوف أدمر يومي بما سوف
تطلبيه مني لتوّك

36
00:02:00,220 --> 00:02:04,122
إنها ذكرى زواجي
و (أوسكار) يريد ان يقيم لي حفلاً

37
00:02:04,224 --> 00:02:06,852
هل يعي أنه ليس متزوجاً منكِ
صحيح؟

38
00:02:06,960 --> 00:02:10,794
في الواقع, بدأ (أوسكار) يدرك
ان (لوسيل) تبتعد عنه

39
00:02:10,897 --> 00:02:14,298
ليس الآن, إنه وقت دورتي

40
00:02:14,400 --> 00:02:19,133
ليس الآن, لا أريد المخاطرة بإنجاب طفلاً
هذا سيقتلني

41
00:02:19,239 --> 00:02:22,504
لذا ذهب لـ (باستر) من أجل النصيحة -
أظنها تفتقد أخي -

42
00:02:22,609 --> 00:02:25,806
أبي؟ -
أجل؟ أقصد, أجل -

43
00:02:25,912 --> 00:02:29,075
ربما علي ان أقيم لها حفل ذكرى زفاف

44
00:02:29,182 --> 00:02:32,982
لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك
أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها

45
00:02:33,086 --> 00:02:35,714
كنت أفكر في حفل واحد ثم أبتعد

46
00:02:35,822 --> 00:02:37,915
لكن لا, أفضل خطتك بشكل أفضل

47
00:02:38,024 --> 00:02:40,891
المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه
بالجوار في مكان ما

48
00:02:40,994 --> 00:02:43,155
لم يعد عندما فقدت يدي

49
00:02:43,263 --> 00:02:46,096
لكن أنت, أنت لا تحب هذا فحسب

50
00:02:46,199 --> 00:02:49,327
لكني رأيت تقبلها بينما تظن أنني نائم

51
00:02:54,841 --> 00:02:58,174
من يعرف ماذا يجري
في عقله المشوش

52
00:02:58,278 --> 00:03:01,736
بأيه حال, إنه حفل
و أنا أريد العائلة بأكملها هناك

53
00:03:01,848 --> 00:03:04,078
لدينا حفل؟ -
كلا -

54
00:03:04,184 --> 00:03:08,848
آسفه لو لم أكن أريدك تقوم
بإحدى عروض الدمى الغبية

55
00:03:08,955 --> 00:03:12,914
فعلت هذا مرة يا أمي
و الكثير من الناس ظنوا انه رائع

56
00:03:13,026 --> 00:03:15,085
"قبل سنوات" -
في محاولة لإظهار عرضه -

57
00:03:15,195 --> 00:03:17,356
قام (غوب) بتقديم دمية بشكل مختصر

58
00:03:17,463 --> 00:03:20,364
هل يمكنني إخبارك شيئاً يا رجلي؟ -
(بالطبع يا (فرانكلين -

59
00:03:20,466 --> 00:03:24,596
...أنت شخص رائع

60
00:03:24,704 --> 00:03:29,573
بالتحدث عن الأمهات
دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني

61
00:03:29,676 --> 00:03:33,077
أبتعد عن زوجتي أيها الوغد -
يا رجل, ما بالك؟ -

62
00:03:33,179 --> 00:03:35,147
(قال (فرانكلين) أشياءاً لم يكن (وايتي
مستعداً لسماعها

63
00:03:35,248 --> 00:03:39,207
غوب), ألم تضرب أيضاً بلا رحمة)
خارج نادي في "تورنس" لهذا العرض؟

64
00:03:39,319 --> 00:03:42,584
قال أيضاً أشياءاً لم يكن الأفارقة
الأمريكييون مستعدون لسماعها أيضاً

65
00:03:42,689 --> 00:03:44,884
تعلمين يا أمي
ليس لدينا أي فكرة عن مكان أبي

66
00:03:44,991 --> 00:03:46,891
كيف سيعرف بشأن الحفل؟

67
00:03:46,993 --> 00:03:49,484
لماذا معك لاسلكي الأطفال؟

68
00:03:49,596 --> 00:03:52,724
...أنا, اتصنت -
تريد إستعادة رجلها -

69
00:03:52,832 --> 00:03:56,097
على أبني -
أنت يا رجل, سوف تدخل السجن -

70
00:03:56,202 --> 00:03:59,137
قلت ان هذا كافي

71
00:03:59,239 --> 00:04:02,265
فكر (مايكل) في عذر
سوف تتفهمه والدته

72
00:04:02,375 --> 00:04:04,741
أنا أتصنت على أبني

73
00:04:04,844 --> 00:04:07,438
(أنا قلق قليلاً على صديقته (آن

74
00:04:07,547 --> 00:04:10,243
نصيحتي, أحصل على إحدى تلك
الدببة التي بها آلات تصوير

75
00:04:10,350 --> 00:04:14,343
(وضعت واحدة في غرفة (باستر
لأتأكد ألا تزداد علاقته مع أي أحد

76
00:04:14,454 --> 00:04:18,481
و كما أتضح, أنه أصبح
جاداً جداً بشأن الدمية الدبّ

77
00:04:18,591 --> 00:04:23,028
سأراك في الحفل

78
00:04:23,129 --> 00:04:25,620
غانغي) سوف تقيم حفلاً؟) -
يبدو هذا -

79
00:04:25,732 --> 00:04:29,190
هل سيكون (فرانكلين) هناك؟ -
(ترى هذا يا (مايك), الأطفال يحبون (فرانكلين -

80
00:04:29,302 --> 00:04:32,328
لا أريده فقط أن يشير إلى
(مؤخرتي أمام (آن

81
00:04:34,474 --> 00:04:36,442
تخيل ما قد يقوله عنها

82
00:04:36,542 --> 00:04:39,636
(كنت تتصنت إذن على (جورج مايكل

83
00:04:39,746 --> 00:04:42,180
هل تصدق ما طلبه مني هذا الصباح؟

84
00:04:42,282 --> 00:04:44,614
هل تعتقدين ان خاتم خطوبة
أمي ما زال موجوداً؟

85
00:04:44,717 --> 00:04:48,551
بالطبع. أبيك لن يفرط
في شيء غال للغايه

86
00:04:48,655 --> 00:04:53,456
في الواقع, كانت (لينزي) ترتديه
في أصبعها الأوسط

87
00:04:53,559 --> 00:04:55,857
(أفكر في ان أخطب (آن

88
00:04:55,962 --> 00:05:00,023
حقاً؟ -
أشعر ان القدر جاء بها من "أوهايو" لتكون معي -

89
00:05:00,133 --> 00:05:03,296
هي؟ -
هذه أول مرة أسمع عن هذا -

90
00:05:03,403 --> 00:05:06,839
حسناً, من قال "هي" إذن؟ -
أنا, كان هذا أنا -

91
00:05:06,939 --> 00:05:09,499
لكن, هي؟

92
00:05:09,609 --> 00:05:11,975
إنها مجرد خطوبة, هذا مثير

93
00:05:12,078 --> 00:05:13,705
تعلم, الحب اليافع

94
00:05:13,813 --> 00:05:16,748
حظيت به ذات مرة
رجل أحببته

95
00:05:18,418 --> 00:05:22,013
(ها هي بلوزة (مايبي -
و الأمور تأخذ منعطفات بشكل ما -

96
00:05:22,121 --> 00:05:25,818
سيد (بلوث), لم أرك منذ أسبوع

97
00:05:25,925 --> 00:05:28,985
في الحقيقة, لقد حاولتي
ان تضعي الطعام في فمي هذا الصباح

98
00:05:29,095 --> 00:05:32,462
هل كان هذا الصباح؟
آسفه

99
00:05:32,565 --> 00:05:36,331
أنا مجهدة للغايه -
سوف أتحدث مع أبني فقط -

100
00:05:36,436 --> 00:05:39,496
سوف أخبره أنني ضد هذا
أنا لا أحبها

101
00:05:39,605 --> 00:05:42,574
تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم
عليها فقد يثق بك

102
00:05:42,675 --> 00:05:46,611
أنظر, لو رفضت
فسوف تقوده إليها مباشرة

103
00:05:46,713 --> 00:05:48,943
مرحباً أبي
هل يمكنك ان تقودي إلى منزل (آن)؟

104
00:05:51,451 --> 00:05:55,046
أجل -
رائع, سأنتظر في السيارة -

105
00:05:55,154 --> 00:05:57,452
لا أعتقد ان هذا أفلح

106
00:05:57,557 --> 00:06:02,688
في هذه الأثناء, ذهب (غوب) للأطمئنان
على الصديق الوحيد الذي لم يمانع بوجوده

107
00:06:02,795 --> 00:06:05,628
أبعد يداك عن مؤخرتي

108
00:06:05,732 --> 00:06:08,360
مرحباً بني -
أبي, ظننت ... أبي؟ -

109
00:06:08,468 --> 00:06:11,494
...أهنا حيث كنت تختـ
مايكل)؟)

110
00:06:11,604 --> 00:06:13,572
لقد عدت لتوي بسبب أمك

111
00:06:13,673 --> 00:06:16,198
إنها مع أخي في ذكرانا السنوية

112
00:06:16,309 --> 00:06:18,209
لكني حصلت على فكرة
(من (جورج مايكل

113
00:06:18,311 --> 00:06:20,245
علي ان ألتزم بأمك مجدداً

114
00:06:20,346 --> 00:06:23,247
هي؟ -
لكن عليك ان تدخلني الحفل -

115
00:06:23,349 --> 00:06:25,283
ثم عليك ان تأخذني إلى هذه الكنيسة

116
00:06:25,385 --> 00:06:27,512
(وجدت هذه الكراسة التي نسيتها (آن

117
00:06:27,620 --> 00:06:30,088
سيكون هذا صعباً
أنا لست مدعواً على الأطلاق

118
00:06:30,189 --> 00:06:32,623
لقد حللت كل شيء
لكني بحاجه إلى ليموزين

119
00:06:32,725 --> 00:06:35,250
يمكنني فعل هذا يا أبي
سأجعلك فخوراً

120
00:06:35,361 --> 00:06:37,727
لست متأخراً جداً لكي تبدأ

121
00:06:37,830 --> 00:06:43,063
(و وصل (مايكل) إلى منزل (آن
(حيث عليه ان يقابل والدي (آن

122
00:06:43,169 --> 00:06:45,797
هذا والدي
(باستور تيري فيل)

123
00:06:45,905 --> 00:06:49,397
مرحباً -
باستور), لم أعرف. لم تخبرني) -

124
00:06:49,509 --> 00:06:51,409
أخبرتك -
كلا, لم تفعل -

125
00:06:51,511 --> 00:06:54,105
الناس يعاملونك بشكل مختلف
عندما يكتشفوا أنك رجل الله

126
00:06:54,213 --> 00:06:57,774
صدقني, أعرف هذا -
أنت تذهب للكنيسة؟ -

127
00:06:57,884 --> 00:06:59,613
أجل

128
00:06:59,719 --> 00:07:02,654
أحياناً, أجل
لا أذهب بشكلاً متديناً

129
00:07:02,755 --> 00:07:04,780
أنا لست ولعاً بهذا

130
00:07:04,891 --> 00:07:09,191
لأنه لا يوجد أشخاص ولعين
(عندما نتطرق للدين يا (باستور

131
00:07:09,295 --> 00:07:11,627
قابلت البعض

132
00:07:11,731 --> 00:07:14,529
أنا واثق ان نظرت عن كثب
فسوف تجد بعض الأشخاص الجديين

133
00:07:14,634 --> 00:07:16,534
الذين يفعلون أفضل ما عندهم فحسب

134
00:07:16,636 --> 00:07:18,536
ماذا تقول يا أبي؟ -
لست متأكداً -

135
00:07:18,638 --> 00:07:22,506
لمَ لا تذهبوا يا أولاد و تدعونا نتعرف
على بعضنا بشكل أفضل؟ شكراً

136
00:07:22,608 --> 00:07:25,099
ربما علي ان أحضر زوجتي. عزيزتي -
حسناً -

137
00:07:25,211 --> 00:07:27,111
(هذا والد (جورج مايكل

138
00:07:27,213 --> 00:07:30,444
هذه زوجتك
لم ألحظ ان بإمكانك التزوج ثانية

139
00:07:30,550 --> 00:07:33,678
ماذا؟ -
هذه والدة (آن)؟ -

140
00:07:33,786 --> 00:07:35,947
(أنا السيدة (فيل -
آسف -

141
00:07:36,055 --> 00:07:38,387
لم أتوقع شخصاً يافعاً هكذا

142
00:07:38,491 --> 00:07:41,119
ستقول لاحقاً أنني و (آن) قد نكون أخوه

143
00:07:41,227 --> 00:07:43,491
كلا, لن أقول شيء كهذا

144
00:07:43,596 --> 00:07:45,291
استمعا, أنا هنا لأن

145
00:07:45,398 --> 00:07:49,061
أعتقد ان أبني يخطط لخطوبة أبنتكما

146
00:07:49,168 --> 00:07:51,329
يا إلهي -
يا إلهي -

147
00:07:51,437 --> 00:07:53,962
هذا شيء نحتفل به

148
00:07:54,073 --> 00:07:56,564
هل نفتح بعض شراب
التفاح الفوار؟

149
00:07:56,676 --> 00:07:59,645
كلا -
هل تريدنا ان نذهب إلى مخزن الخمر -

150
00:07:59,745 --> 00:08:01,645
و نحصل لك على بعض الشراب؟

151
00:08:01,747 --> 00:08:03,806
كلا. ألا تظنان أنهما صغار للغايه؟

152
00:08:03,916 --> 00:08:05,645
نحن نهتم بهذا السن

153
00:08:05,751 --> 00:08:07,844
من قد يلومك؟
عليك ان تحافظ عليها

154
00:08:07,954 --> 00:08:10,149
لكني لست متأكد أنهم مستعدين

155
00:08:10,256 --> 00:08:13,225
مايكل), من واقع خبرتي)
لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل

156
00:08:13,326 --> 00:08:15,590
هذا يتطلب حب عائلتين

157
00:08:15,695 --> 00:08:17,856
لم تقابل عائلتي

158
00:08:17,964 --> 00:08:21,866
و هنا أخترع (مايكل) خطة جديدة
(ليربح بعدم موافقة آل (فيل

159
00:08:21,968 --> 00:08:24,402
لم تقابل عائلتي

160
00:08:24,504 --> 00:08:26,529
عليك ان تقابل عائلتي

161
00:08:26,639 --> 00:08:28,732
سوف نحظى بحفل ذكرى سنوية

162
00:08:28,841 --> 00:08:30,866
يالها من مفاجأة رائعة

163
00:08:30,977 --> 00:08:33,912
نود ان نشهد على إحتفالهم بحبهم

164
00:08:34,013 --> 00:08:35,981
ستكون هذه مفاجأة رائعة

165
00:08:36,082 --> 00:08:38,277
لكنه أراد القليل من التأمين

166
00:08:38,384 --> 00:08:43,083
(مرحباً يا (غوب
أمي تريد (فرانكلين) في الحفل

167
00:08:43,189 --> 00:08:45,623
أجل. ماذا؟

168
00:08:45,725 --> 00:08:49,058
كلا, كلا. لا أريد ان أتحدث معه
(مرحباً (فرانكلين

169
00:08:54,166 --> 00:08:57,465
كانت (لوسيل) تعد للحفل

170
00:08:57,570 --> 00:08:59,731
الذي لم تتوقع ان يحضره زوجها

171
00:08:59,839 --> 00:09:02,535
أين الطعام؟ -
آسفه, أحشو عشّ الغراب فحسب -

172
00:09:02,642 --> 00:09:05,975
تلاحظين أنه (طوباياس), أليس كذلك؟

173
00:09:06,078 --> 00:09:08,478
لو كان سيغزو على خزانة ملابسي
فسوف يعمل عليها

174
00:09:08,581 --> 00:09:12,210
ماذا حدث لكاحله؟ -
حاول (طوباياس) دخولاً -

175
00:09:12,318 --> 00:09:14,218
آمل ان يسحر أبنته

176
00:09:19,492 --> 00:09:22,825
لا يجب علينا ان نخبر
أمك بهذا, حسناً؟

177
00:09:22,929 --> 00:09:27,127
ربما عليك ان تشير إلى أمك
أن أبيك لم يصل بعد

178
00:09:28,167 --> 00:09:32,263
أبي ليس هنا

179
00:09:32,371 --> 00:09:35,135
ربما هنا

180
00:09:38,544 --> 00:09:42,002
أتصلت (آن) لتوها, لديهم قدّاس قبل الفجر
ثم سيذهبون إلى القدّاس, لذا

181
00:09:42,114 --> 00:09:45,083
لدى (آن) كمية كبيرة
من القداسات

182
00:09:45,184 --> 00:09:48,153
(بأيه حال, أتمنى ان يحبنا آل (فيل

183
00:09:48,254 --> 00:09:50,313
لمَ لا تذهب إلى (غانغي)؟
شكراً

184
00:09:50,423 --> 00:09:52,448
أنتظر لحظة, دعوت آل (فيل)؟

185
00:09:52,558 --> 00:09:54,788
هذا فقط حتى لا يوافقوا علينا

186
00:09:54,894 --> 00:09:57,089
علي ان أقتل هذه الخطوبة بأي شكل

187
00:09:57,196 --> 00:09:59,756
و بعد كأس الفودكا الثاني لأمي
و بعد علبة عصير (باستر) الثانية

188
00:09:59,865 --> 00:10:02,095
فسوف يمنعون (آن) من رؤية أبني

189
00:10:02,201 --> 00:10:05,170
تقل رغبتهم في أخذ خاتمه
و أظل أنا الشخص الطيب

190
00:10:05,271 --> 00:10:09,332
العائلة المتدينة إذن
هم الأشخاص الأشرار؟

191
00:10:09,442 --> 00:10:11,501
سوف تتفهمين عندما يتقدم
(أحداً لـ (مايبي

192
00:10:11,611 --> 00:10:14,171
في الحقيقة, لقد تقدمت
مايبي) لشخصين هذا اليوم)

193
00:10:14,280 --> 00:10:16,612
آسف, لا استطيع ان أقرأ ما كتبتيه

194
00:10:16,716 --> 00:10:18,877
لديك خط كتابة ذوي الـ 15 عاماً

195
00:10:18,985 --> 00:10:21,283
ْ15 عاماً, تزوجني

196
00:10:23,422 --> 00:10:26,391
كدت أنتهي من هذه التغطية
يمكنني إحضاره لكِ الليلة

197
00:10:26,492 --> 00:10:28,392
أما زلتي عند "أبراج بالبوا"؟

198
00:10:28,494 --> 00:10:31,122
"قبل أسابيع" -
استخدمت (مايبي) عنوان جدتها -

199
00:10:31,230 --> 00:10:33,130
حتى لا تثير الشكوك في المنزل

200
00:10:33,232 --> 00:10:36,497
تطلب هذا إقناع الحارس
أنها أصغر بعدة أعوام من عمرها

201
00:10:36,602 --> 00:10:39,503
إلهي, لديك الكثير من البريد
من أستوديو الأفلام هذا

202
00:10:39,605 --> 00:10:42,039
أكتب الكثير من الخطابات لنجوم الأفلام

203
00:10:42,141 --> 00:10:44,974
تبدين كبيرة على هذا -
جالسني -

204
00:10:45,077 --> 00:10:47,705
هذا المكان يبدو كبيراً عليكِ

205
00:10:47,813 --> 00:10:49,747
(سأرسل مجاملاتك لدكتور (إبستين

206
00:10:49,849 --> 00:10:52,340
و هل لي ان أضيف, تزوجني -
حسناً -

207
00:10:52,451 --> 00:10:56,080
و لاحظت (مايبي) أنها قد تكون
بحاجه إلى إزاغة جديدة

208
00:10:56,188 --> 00:10:58,713
مرحباً, سيدة (فيل). مرحباً

209
00:10:58,824 --> 00:11:00,849
(أمي, هذه والدة (آن

210
00:11:00,960 --> 00:11:02,860
متأكد أنها ليست أختها؟

211
00:11:02,962 --> 00:11:06,557
ياله من قول جميل -
هذا شيء مريع لتقوليه يا أمي -

212
00:11:06,666 --> 00:11:08,566
أنا متحمسة للغايه لأقابل زوجك

213
00:11:08,668 --> 00:11:12,502
أجل, أبي هرب من السجن
ألم تعرفي هذا؟

214
00:11:12,605 --> 00:11:16,166
(في الواقع, (جورج الأكبر
تم توصيلة من قبل أبنه

215
00:11:16,275 --> 00:11:20,006
رائع, إنه عالق, حسناً
أبق في الأسفل و دعني أتولى هذا

216
00:11:21,180 --> 00:11:23,080
أهذا السيد (بلوث)؟

217
00:11:23,182 --> 00:11:25,207
لقد نال منا يا أبي, أخرج

218
00:11:25,317 --> 00:11:27,911
إنه يتحدث معك أيها الأحمق
غطي الأمر

219
00:11:28,020 --> 00:11:30,011
!أنا لست أبيك

220
00:11:30,122 --> 00:11:33,216
كيف الحال يا أخي؟

221
00:11:33,325 --> 00:11:36,556
تريد ان تفتح الصندوق و تنزل
النوافذ رجاءً؟

222
00:11:41,500 --> 00:11:44,628
أنا أعبث معك فحسب
مرحباً (فرانكلين), كيف حالك؟

223
00:11:48,174 --> 00:11:50,267
أخشى ان (آن) مع زوجي

224
00:11:50,376 --> 00:11:52,435
كان لديه تجديد نذراً في الكنيسة
في أخر لحظة

225
00:11:52,545 --> 00:11:55,480
(مكالمة كانت من قبل (جورج الأكبر

226
00:11:55,581 --> 00:11:58,209
كيف نأتي بها إلى الكنيسة؟
أخبرها أنك هنا؟

227
00:11:58,317 --> 00:12:00,911
كلا. أغطي عيناها و أخذها إلى السيارة

228
00:12:01,020 --> 00:12:04,786
كلا, تعال بها إلى هنا, أفقدها الوعي بهذا الأثير
وضعها في هذه الحقيبة

229
00:12:04,890 --> 00:12:08,121
أي أحد يراك, أفعل نفس الشيء
(مرحباً (طوباياس

230
00:12:10,229 --> 00:12:13,721
عندما أخاف قليلاً أغني نغمة صغيرة

231
00:12:15,835 --> 00:12:18,497
ضع منديلاً على فمها لعده ثوان

232
00:12:18,604 --> 00:12:20,629
ليس أكثر من ثانيتين
لأنك قد تقتلها

233
00:12:20,740 --> 00:12:22,298
ليس لدي منديلاً -
حسناً -

234
00:12:22,408 --> 00:12:25,809
ضع الأثير على شفتي الدمية
و أجعل الدمية تقبلها

235
00:12:25,911 --> 00:12:27,902
لن أقبل هذه العاهرة المسنة

236
00:12:28,013 --> 00:12:30,072
هذه زوجتي أيها الوغد

237
00:12:30,182 --> 00:12:32,173
أبي, هذا معصمي

238
00:12:32,284 --> 00:12:35,583
يا رجل, هذا عنقه

239
00:12:35,688 --> 00:12:38,851
(مرحباً (غوب), سيدة (فيل
(هذا أخي (غوب

240
00:12:38,958 --> 00:12:41,449
أين صديقك (فرانكلين)؟ -
حلقه متقرح قليلاً -

241
00:12:41,560 --> 00:12:44,028
و معصمه, سعيد بمقابلتك

242
00:12:44,130 --> 00:12:46,155
يالها من عائلة جميلة

243
00:12:46,265 --> 00:12:48,699
هل يبدو هذا؟ أين (باستر)؟

244
00:12:48,801 --> 00:12:50,769
يجب ان يساعد

245
00:12:50,870 --> 00:12:53,839
من الرائع أنك فعلت هذا
(ظننت أنك لم تحب (آن

246
00:12:53,939 --> 00:12:56,669
لكن منذ أنك تحبها, ظننت ان
بإمكاني سماع رأيك

247
00:12:56,776 --> 00:12:59,040
...كنت أفكر في إعطاؤها مثل

248
00:12:59,145 --> 00:13:01,477
خاتم؟

249
00:13:01,580 --> 00:13:04,447
(لقد فاجئني هذا يا (جورج مايكل
لست متأكداً حيال هذا

250
00:13:04,550 --> 00:13:06,848
...لا أعلم لو كان

251
00:13:06,952 --> 00:13:08,886
أعتقد ان الأمر سيرتد عليك

252
00:13:08,988 --> 00:13:12,082
أعتقد أنه سيرتد عليك
لأن الأمر سيبدو

253
00:13:12,191 --> 00:13:14,716
أنك تأخذ الزواج بإستخفاف

254
00:13:14,827 --> 00:13:17,352
ولا يمكنك فعل هذا
إنه مقدس للغايه

255
00:13:17,463 --> 00:13:20,261
مقدس-
أجل, هذه هي -

256
00:13:20,366 --> 00:13:22,266
حسناً, أجل

257
00:13:22,368 --> 00:13:24,268
تعلم, شعرت ان هذا شيء صائب

258
00:13:24,370 --> 00:13:27,032
لكن, أجل, علي ان أثق بك, صحيح؟ -
شكراً -

259
00:13:27,139 --> 00:13:29,369
اللعنه, ربما علي

260
00:13:29,475 --> 00:13:33,809
ربما علي ان أسألها لو كانت
تريد شيء ما قبل تجهيزات الخطوبة

261
00:13:33,913 --> 00:13:35,881
حقيقة ضحكك بشأن الزواج

262
00:13:35,981 --> 00:13:38,245
تعني أنك لست مستعداً, حسناً؟

263
00:13:38,350 --> 00:13:40,875
و طلبت (لوسيل) إلى المطبخ

264
00:13:40,986 --> 00:13:44,979
ما الشيء المهم حتى تسحبني
من هذا الحفل البائس؟

265
00:13:45,090 --> 00:13:48,821
لدي صديق قديم أراد ان يخبرك

266
00:13:48,928 --> 00:13:51,556
!كم أشتقت إليكِ

267
00:13:51,664 --> 00:13:55,156
...من ترك هذا الـ

268
00:13:55,267 --> 00:13:57,030
مرحباً أخي

269
00:13:57,136 --> 00:13:59,832
من تسميه أخيك يا صاحب الخطاف -
أمي -

270
00:14:03,943 --> 00:14:06,173
أي نوع من الدمى الموجود
على يد (باستر)؟

271
00:14:06,278 --> 00:14:08,269
دعني أفكر فحسب

272
00:14:08,380 --> 00:14:10,348
إلهي يا (فرانكلين), نفسك
يا إلهي

273
00:14:10,449 --> 00:14:12,747
أنا متحمسة بشأن تقدمك للغايه

274
00:14:12,852 --> 00:14:14,717
لن أفعل هذا الآن

275
00:14:14,820 --> 00:14:17,118
لأن والدة (آن) لا توافق
على عائلتنا؟ بربّك

276
00:14:17,223 --> 00:14:19,691
إنها مجرد خطة غبية
أبيك كان يجربها

277
00:14:19,792 --> 00:14:21,919
خطة؟

278
00:14:22,027 --> 00:14:23,358
أي خطة؟

279
00:14:23,462 --> 00:14:25,430
حسناً, أنتهى الأمر
آسف

280
00:14:25,531 --> 00:14:27,522
أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا

281
00:14:27,633 --> 00:14:30,363
لكن, تعلمين
في عالم دنيوي

282
00:14:30,469 --> 00:14:32,369
أشعر أنهم صغيرين قليلاً

283
00:14:32,471 --> 00:14:36,703
(لم أرد ان أقول شيئاً أمام (تيري
لكني موافقة

284
00:14:36,809 --> 00:14:40,176
أقصد, ربما شخصين أخرين
كان من المفترض ان يتقابلا

285
00:14:40,279 --> 00:14:42,907
دعينا نقول فقط ان في العالم الدنيوي

286
00:14:43,015 --> 00:14:46,109
فالمرء يجد المرء مع
حصتهم العادلة من الأغراءات

287
00:14:46,218 --> 00:14:48,652
...ليس كأن أي شخص سوف

288
00:14:48,754 --> 00:14:50,551
خذني

289
00:14:50,656 --> 00:14:52,556
(سيدة (فيل -
خذني إلى عالمك الدنيوي -

290
00:14:52,658 --> 00:14:54,558
استمعي

291
00:14:54,660 --> 00:14:57,720
لا أصدق أبي, أولاً يقول
ان علي ان أحترم قداسة الزواج

292
00:14:57,830 --> 00:14:59,730
ثم يتغازل معها في الشرفة

293
00:14:59,832 --> 00:15:02,562
(ظننت أنه لم يحب (آن -
(كلا, السيدة (فيل -

294
00:15:02,668 --> 00:15:04,761
تعرفين ما الذي لن يحبه أيضاً؟
سوف أعد للخطوبة

295
00:15:04,870 --> 00:15:07,498
إلهي, هذا رومانسي للغايه -
فليذهب للجحيم -

296
00:15:09,775 --> 00:15:12,972
خذه, خذ الخاتم المقدس

297
00:15:13,078 --> 00:15:15,137
ليس الثعبان, هذا الذي لا ينخلع

298
00:15:19,285 --> 00:15:23,085
و تم تقبيل (مايكل) لتوه
من قبل أم حبيبة أبنه

299
00:15:23,188 --> 00:15:25,156
يا إلهي -
استمعي -

300
00:15:25,257 --> 00:15:28,590
لا تفعلي هذا -
لا أصدق أننا نمارس الحب -

301
00:15:28,694 --> 00:15:32,653
عماذا تتحدثين؟ نحن لا نمارس الحب -
أريد ان أسعد دنيويتك -

302
00:15:32,765 --> 00:15:36,428
لن نفعل هذا -
لكنك ظللت تخبرني أنني جميلة -

303
00:15:36,535 --> 00:15:38,969
(كنت متفاجئاً بسبب (آن

304
00:15:39,071 --> 00:15:40,595
حسناً -
لمَ بسبب (آن)؟ -

305
00:15:40,706 --> 00:15:43,800
بسبب قصة زوجات قديمة

306
00:15:43,909 --> 00:15:45,934
أنا خزية للغايه -
حسناً, كلا -

307
00:15:46,045 --> 00:15:47,979
(سيدة (فيل

308
00:15:48,080 --> 00:15:51,948
أخبار سعيدة أيها الحاكم
أبنك الكبير سيتزوج

309
00:15:52,051 --> 00:15:55,020
جورج مايكل)؟)
أخبرته ألا يفعل, قال أنه لن يفعل

310
00:15:55,120 --> 00:15:59,352
هذا كان قبل ان يراك و أنت
تغازل قطعة اللحم الرائعة تلك

311
00:15:59,458 --> 00:16:03,451
رأى هذا؟ أين هو؟ -
(رحل مع الليدي (لينزي -

312
00:16:03,562 --> 00:16:06,861
طوباياس), أين هم؟) -
(هذا أنا, أنا (طوباياس -

313
00:16:09,101 --> 00:16:11,001
ماذا حدث؟ -
ماذا يحدث؟ -

314
00:16:11,103 --> 00:16:13,469
(جعلني (غوب) أقبل (فرانكلين
أعتقد ان أبي كان هنا

315
00:16:13,572 --> 00:16:15,699
ربما ما زال هنا

316
00:16:15,808 --> 00:16:17,708
أصمت, ماذا تعني أنه كان هنا؟

317
00:16:17,810 --> 00:16:20,210
أظن أنه كان يسحب أمي
(للخارج مع (غوب

318
00:16:20,312 --> 00:16:22,610
أصمت أنت -
ماذا يحدث؟ -

319
00:16:22,715 --> 00:16:25,309
نحاول إكتشاف هذا
(يبدو ان أبي خطف (غانغي

320
00:16:25,417 --> 00:16:27,715
(ولا أعرف أين هو (جورج مايكل) أو (لينزي

321
00:16:27,820 --> 00:16:30,812
رأيتهم يرحلون للتو
(سوف يبحثون عن (بلاند

322
00:16:30,923 --> 00:16:33,084
من هذه؟ -
(هذه والدة (آن -

323
00:16:33,192 --> 00:16:34,318
هي؟

324
00:16:34,426 --> 00:16:37,088
هل تبدو كبيرة حتى تأخذ
دور والدة (طوفير غريس)؟

325
00:16:37,196 --> 00:16:39,494
قلتي أين تتواجد (آن)؟ -
في الكنيسة -

326
00:16:39,598 --> 00:16:43,500
أجل, علينا ان نذهب إلى هناك
أبني سوف يتقدم إلى أبنتك

327
00:16:43,602 --> 00:16:47,368
لحسن الحظ, أجر (طوباياس) سيارة
ليحافظ على خدعته

328
00:16:47,473 --> 00:16:49,373
"لقد شحنت هذه من "بلاكستول

329
00:16:49,475 --> 00:16:52,444
لقد أستخدمتها في توصيل
آل (روغر مور) لكل مكان

330
00:16:52,544 --> 00:16:55,012
و استيقظت (لوسيل), و هي في الحقيبة

331
00:16:55,114 --> 00:16:57,412
ماذا أفعل في حقيبة "نوردستورم"؟

332
00:16:57,516 --> 00:17:01,680
هذا أنا, سوف أخذك لنجدد نذورنا

333
00:17:01,787 --> 00:17:03,755
لكن أولاً -
أبي -

334
00:17:03,856 --> 00:17:06,689
سنمارس الحب -
الحاجز لا يرتفع لنهايته, أتذكر؟ -

335
00:17:06,792 --> 00:17:09,818
كلا, بعد النذور

336
00:17:09,928 --> 00:17:12,692
أريد ان أعرف أنك لن تهرب
مني مجدداً

337
00:17:12,798 --> 00:17:16,427
أريد ان أعرف أنك معي للنهاية -
دعيني أراهم -

338
00:17:16,535 --> 00:17:20,232
حقاً يا أبي, الراديو لا يعمل أيضاً -
!(جورج) -

339
00:17:20,339 --> 00:17:22,637
أسرع (غوب) بوالديه إلى الكنيسة

340
00:17:22,741 --> 00:17:24,902
(ماراً بـ (جورج مايكل) و (لينزي

341
00:17:25,010 --> 00:17:27,638
(الذي تبعهم لاحقاً السيدة (فيزربوتوم

342
00:17:27,746 --> 00:17:29,839
أعذرني

343
00:17:29,948 --> 00:17:32,212
أنسى دائماً أنني في المستعمرات

344
00:17:32,317 --> 00:17:35,775
كان يتحدث (باستر) مع الشرطة
حينما وجد (أوسكار) دليلاً

345
00:17:35,888 --> 00:17:37,913
لابد أنهم ذاهبين إلى تلك الكنيسة

346
00:17:38,023 --> 00:17:40,548
إنه ذاهب ليجدد نذوره

347
00:17:40,659 --> 00:17:43,890
إنه أخي التوأم
أعرف كيف يفكر

348
00:17:43,996 --> 00:17:46,055
"إنهم في كنيسة "الراعي الصالح

349
00:17:46,165 --> 00:17:49,532
(و في الكنيسة, (باستور فيل
كان القسّ

350
00:17:49,635 --> 00:17:52,001
إلى الحب و الشرف
روحك و لحمك

351
00:17:52,104 --> 00:17:54,937
اللحم أولاً
سوف أداعب و أهتاج

352
00:17:55,040 --> 00:17:56,769
سوف أمسك و أعض

353
00:17:56,875 --> 00:18:00,641
سأنزل حمولتي بشكل متناوب
ساخنه و باردة

354
00:18:00,746 --> 00:18:03,943
لا أطيق الأنتظار حتى أتزوج

355
00:18:04,049 --> 00:18:06,745
ذهبت (آن) لكي تهدأ
(حيث وجدها (جورج مايكل

356
00:18:06,852 --> 00:18:08,752
آن), لدي شيئاً لأطلبه منك)

357
00:18:08,854 --> 00:18:10,754
أحبك حقاً

358
00:18:10,856 --> 00:18:13,950
أعتقد ان ما أريد ان أطلبه منك
هل يوم ما سوف

359
00:18:14,059 --> 00:18:15,754
تنوين الزواج بي؟

360
00:18:15,861 --> 00:18:19,456
سيكون من الرائع ان أعرف
ردك قبل ان تظهر بضائع "أي, بي" في السوق

361
00:18:19,565 --> 00:18:21,624
لنفعل هذا, الآن

362
00:18:21,733 --> 00:18:24,201
دعنا نتزوج حقاً -
الآن؟ -

363
00:18:24,303 --> 00:18:26,863
أبي بالداخل, يمكنه فعل هذا
حالما ينتهي

364
00:18:26,972 --> 00:18:31,204
سأكون هنا من أجلك لأريح
كاحليك على كتفاي

365
00:18:31,310 --> 00:18:33,278
وظهر (مايكل) في الكنيسة

366
00:18:33,378 --> 00:18:35,278
استمع يا صديقي, أبي؟

367
00:18:35,380 --> 00:18:37,314
(بسرعه يا (باستور

368
00:18:37,416 --> 00:18:41,011
!توقف! أوقف هذا الآن

369
00:18:41,120 --> 00:18:44,715
(أوسكار) هاجم (جورج الأكبر)
(ناوياً ان يتشاجر من أجل (لوسيل

370
00:18:44,823 --> 00:18:47,815
لكنهما كانا يفكران مثل بعضهما

371
00:18:47,926 --> 00:18:50,292
و لم يتمكن أحدهم من ضرب الأخر

372
00:18:52,231 --> 00:18:54,222
أبي, زوجنا
نحن مستعدين للزواج

373
00:18:54,333 --> 00:18:56,597
جورج مايكل), لا تفعل هذا إنتقاماً مني)

374
00:18:56,702 --> 00:19:00,365
ما رأيته في الشرفة
السيدة (فيل) بدأت بتقبيلي

375
00:19:00,472 --> 00:19:02,702
(كان هذا الجزء جديداً على (جورج مايكل

376
00:19:02,808 --> 00:19:05,777
لسوء الحظ, كان جديداً أيضاً
(على (باستور فيل

377
00:19:05,878 --> 00:19:08,403
قبلت زوجتي؟ -
كلا. هي بدأت بتقبيلي -

378
00:19:08,514 --> 00:19:10,414
يجب عليك فعلاً ان تخبأها

379
00:19:10,516 --> 00:19:14,680
و (باستور فيل) أيضاً
كان مستعداً للشجار من أجل السيدة التي أحبها

380
00:19:18,123 --> 00:19:20,250
أخيراً, أين كنتم؟

381
00:19:20,359 --> 00:19:23,851
تأخرت الشرطة لأنهم ظنوا أنهم
حاصروا مشتبه في الخطف

382
00:19:23,962 --> 00:19:27,227
ضع يداك للأعلى أو سنأخذ
هذا كإشارة للعنف ضدنا

383
00:19:27,332 --> 00:19:29,732
لم يرفع يداه
إنه عنيف

384
00:19:29,835 --> 00:19:32,702
كان هناك بعض الأمور بالخارج -
أبدأو بفعلها هنا -

385
00:19:32,804 --> 00:19:36,069
إنه لي -
كلا. إنها لي -

386
00:19:36,175 --> 00:19:38,541
أوسكار), أنا لا أريدها)
لا أريد أي منهما

387
00:19:38,644 --> 00:19:40,839
آسف, أين أخي؟

388
00:19:40,946 --> 00:19:43,005
أنظروا إلى كل رجال الشرطة هؤلاء

389
00:19:43,115 --> 00:19:46,175
كلا, يبدو ان شعري ذهب

390
00:19:46,285 --> 00:19:48,446
على (جورج الأكبر) كما أتضح

391
00:19:50,289 --> 00:19:54,225
من هذا الشخص؟ -
إنه زوجي -

392
00:19:54,326 --> 00:19:57,022
تيري), لا أعلم ما حدث)

393
00:19:57,129 --> 00:20:01,122
وقعت تحت سحر تلك العائلة الدنيوية

394
00:20:01,233 --> 00:20:03,201
سامحني

395
00:20:03,302 --> 00:20:06,533
كان بإمكاني استخدام
تلك الأمور العائلية المشينة منذ نصف ساعه

396
00:20:06,638 --> 00:20:09,766
أتمنى أنك لاحظتي
أنا لم أهرب

397
00:20:09,875 --> 00:20:13,311
لقد حاربت من أجلي -
ما قصدت ان أقوله, ان كاحلي أنكسر -

398
00:20:13,412 --> 00:20:17,576
دعنا نتبادل السخونة و البرودة على هذا

399
00:20:19,484 --> 00:20:22,214
أعتقد ان الزواج ألغي؟ -
أجل, لا بأس يا أبي -

400
00:20:22,321 --> 00:20:25,484
كنا نتحدث, و نعتقد أننا كنا سنفعله
من أجل الأسباب الخاطئة

401
00:20:25,591 --> 00:20:29,459
حقاً؟ لديك الكثير لتمر به قبل
ان تتعهد لشيء لست مستعد من أجله

402
00:20:29,561 --> 00:20:31,392
عليكما ان تعرفا بعضكما بشكل أفضل

403
00:20:31,496 --> 00:20:34,556
ثم يمكنكما ان تكونا مرتاحين بعد هذا

404
00:20:34,666 --> 00:20:38,067
هل تعني هذا؟ -
أجل, هذه المرة أنا صادق معك -

405
00:20:38,170 --> 00:20:40,900
شكراً أبي -
حسناً -

406
00:20:41,006 --> 00:20:45,739
يبدو ان والدك أعطانا الأذن
لتوّه للبدء في فعله

407
00:20:45,844 --> 00:20:48,005
(عليك ان تعلمني يا (جورج مايكل

408
00:20:48,113 --> 00:20:51,412
عليك ان تعلمني طرق اللحم الدنيوي

409
00:20:55,721 --> 00:20:57,916
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

410
00:20:58,023 --> 00:20:59,923
هذا لا يزعجك

411
00:21:00,025 --> 00:21:03,256
يجد (باستر) شخص آخر
مهتم بتقبيل خطافه

412
00:21:03,362 --> 00:21:06,297
يا إلهي -
(كلب المخدرات وجد شيئاً, أمسك به يا (بينيت -

413
00:21:06,398 --> 00:21:08,662
لذا يحصل (باستر) على بديل للخطاف

414
00:21:08,767 --> 00:21:11,258
لن يدعونك تدخل النادي الريفي بهذا

415
00:21:11,370 --> 00:21:13,998
لا أريد ان أكون جزءاً من ناديك الريفي

416
00:21:14,106 --> 00:21:16,199
!أيتها العاهرة المجنونة

