﻿1
00:00:00,199 --> 00:00:05,785

2
00:00:07,199 --> 00:00:09,085
"(أنا أحب (لندن"

3
00:00:09,120 --> 00:00:12,162
أحب وقاحتها وقلة الاجتماعيات فيها"
"وقلة الصبر

4
00:00:13,202 --> 00:00:15,163
"حتى أنّي أحب طقسها"

5
00:00:17,884 --> 00:00:19,805
"وأكثر ما أحبه هو أنّي مجهولة"

6
00:00:22,007 --> 00:00:25,169
أول ما عليكم معرفته عني"
"هو أنّي عاهرة

7
00:00:29,331 --> 00:00:33,053
في عالم من الأطفال"
"وملابس السباحة ذات القطعتين

8
00:00:33,088 --> 00:00:34,779
وجدات يرتدين أحذية مغرية"
"فأسهل طريقة للتعرف على عاهرة

9
00:00:34,814 --> 00:00:36,775
هي البحث عن المرأة التي ترتدي"
"بدلة غالية الثمن

10
00:00:37,535 --> 00:00:40,337
أعرف أين المصاعد"
"وأمر من دون انتباه موظفي الاستقبال

11
00:00:41,097 --> 00:00:43,224
تظاهري بأنّكِ تعرفين"
"إلى أين تتجهين وامشي بسرعة

12
00:00:43,258 --> 00:00:46,780
لا تلفتي الكثير من الانتباه"
"كوني مذهله ولكن، سهلة النسيان

13
00:00:47,340 --> 00:00:49,902
عليكم أيضاً أن تعرفوا"
"أنّ هذه ليست حقيقتي

13
00:01:03,340 --> 00:01:12,902
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

14
00:01:38,047 --> 00:01:40,009
صباح الخير

15
00:01:42,530 --> 00:01:44,616
مرافقة، عاهرة، غانية

16
00:01:44,651 --> 00:01:48,333
لا أكترث بما تدعونني
فهذه مجرد ألفاظ

17
00:01:55,017 --> 00:01:59,859
هناك أنواع عديدة من الفتيات العاملات
كما هناك أنواع من الناس

18
00:02:00,659 --> 00:02:02,746
لذا لا يمكنكم التعميم

19
00:02:02,781 --> 00:02:05,742
ما يمكنني إخباركم به عني من الآن
لَم أتعرض للتحرش من قبل أحد أقاربي

20
00:02:06,503 --> 00:02:08,549
ليس لديّ أولاد لإعالتهم

21
00:02:08,584 --> 00:02:10,825
ولم أدمن شيئاً في حياتي

22
00:02:12,226 --> 00:02:15,868
عدا الموسم الرابع من مسلسل
..ذا ويست وينغ)، ولكن)

23
00:02:16,508 --> 00:02:18,515
أنا راقية جداً

24
00:02:18,550 --> 00:02:20,591
هذا يعني أنّي أتقاضى بالساعة

25
00:02:20,625 --> 00:02:22,551
وأتقاضى كثيراً

26
00:02:24,472 --> 00:02:26,479
لِم أفعل هذا؟

27
00:02:26,513 --> 00:02:28,474
أنا أحب الجنس
وأحب النقود أيضاً

28
00:02:30,436 --> 00:02:33,277
وأعرف أنّك لا تصدق أنّي
أستمتع بالجنس، لكنّي أفعل

29
00:02:33,312 --> 00:02:35,238
بالإضافة إلى ذلك أنا كسولة جداً

30
00:02:36,199 --> 00:02:38,320
ما أحبه فعلاً هو إدارة نفسي

31
00:02:38,355 --> 00:02:40,366
وأنا كذلك بالفعل

32
00:02:40,401 --> 00:02:43,162
لديّ وكيلة أعمال بالطبع
إنّها تفحص جميع زبائني

33
00:02:43,883 --> 00:02:46,555
ــ لديكِ سيدان جديدان رائعان اليوم
ــ حسناً

34
00:02:46,666 --> 00:02:49,566
واحد خارجي لهذا المساء"
"وواحد داخلي عصر اليوم

35
00:02:49,601 --> 00:02:51,487
ــ متى؟
ــ الساعة 2

36
00:02:52,728 --> 00:02:54,734
ــ الساعة 1:30 الآن
ــ حقاً؟

37
00:02:54,769 --> 00:02:57,294
أجل، تعرفين أنّي بحاجة
إلى إنذار مسبق بساعة

38
00:02:57,330 --> 00:03:01,572
إذاً تبرزي واستحمي واحلقي عزيزتي
إنّه في طريقه إليكِ الآن

39
00:03:23,984 --> 00:03:27,106
لديّ قواعد معينة، الأولى
أبقي الحياة والعمل منفصلين

40
00:03:27,141 --> 00:03:29,147
هذا شخصي وهذا للعمل

41
00:03:29,182 --> 00:03:31,108
هذا خاص

42
00:03:32,588 --> 00:03:34,550
وهذا محترف

43
00:03:35,671 --> 00:03:37,677
(هانا)، (بيل)

44
00:03:37,712 --> 00:03:39,672
ولن يلتقي الزوج أبداً

45
00:03:42,034 --> 00:03:43,639
شكراً

46
00:03:43,675 --> 00:03:45,721
القاعدة الثانية هي البقاء مسيطرة

47
00:03:45,756 --> 00:03:48,198
هم يجلسون وأبقى واقفة
وأحصل على النقود أولاً

48
00:03:54,520 --> 00:03:56,526
أجل، سأتصل بعد الانتهاء

49
00:03:56,562 --> 00:03:58,523
لا مشكلة، حسناً، وداعاً

50
00:03:59,964 --> 00:04:02,610
القاعدة الثالثة، وهي الأمان
أتصل بالوكالة دائماً

51
00:04:02,645 --> 00:04:06,287
"إذا قلت "لا مشكلة أبداً" بدل "لا مشكلة
فهذا يعني أن هناك مشكلة

52
00:04:09,929 --> 00:04:11,890
كلّ ما تحتاج إليه موجود هنا

53
00:04:15,411 --> 00:04:17,893
القاعدة الرابعة، هي النظافة
نظافتي ونظافته

54
00:04:23,576 --> 00:04:25,617
أستخدم مزيل عرق الرجال دائماً

55
00:04:25,652 --> 00:04:27,578
ولا أضع العطر أبداً

56
00:04:28,218 --> 00:04:31,580
المحترفة لا تدع زبونها يغادر
ورائحته ممتلئة برائحة امرأة

57
00:04:36,543 --> 00:04:39,585
أقنعيهم بأنّكِ مبتلة
وتكونين قد قطعتِ نصف المسافة

58
00:04:42,426 --> 00:04:44,432
وهذا أكيد من دون ذكره

59
00:04:44,467 --> 00:04:46,513
وأخيراً، وليس آخراً

60
00:04:46,549 --> 00:04:49,990
اعرفي ما يريده الزبون
أسرع ما استطعتِ

61
00:04:50,025 --> 00:04:51,951
وأعطهِ إياه

62
00:04:57,594 --> 00:04:59,556
تعال معي

63
00:05:07,319 --> 00:05:09,441
أخبرني بشيئ تشتهيه

64
00:05:10,962 --> 00:05:13,363
ــ ماذا تعنين؟
ــ شيئ يثيرك

65
00:05:16,645 --> 00:05:18,926
..ــ هذا
ــ أين سنفعل هذا؟

66
00:05:20,807 --> 00:05:22,768
أين تود مضاجعتي؟

67
00:05:22,927 --> 00:05:24,889

68
00:05:25,649 --> 00:05:27,611
في الخارج

69
00:05:28,211 --> 00:05:30,212
في زقاق مثلاً

70
00:05:30,247 --> 00:05:32,212
في زقاق قذر

71
00:05:32,693 --> 00:05:34,654
حسناً

72
00:05:36,615 --> 00:05:38,576
على الشاطئ؟

73
00:05:38,777 --> 00:05:40,698
في حقل؟

74
00:05:41,577 --> 00:05:43,899
في مزرعة

75
00:05:45,580 --> 00:05:47,541
حقل في المزرعة

76
00:05:47,942 --> 00:05:50,583
أنا فتاة ريفية
وأنت مزارع

77
00:05:51,623 --> 00:05:53,584
أو فتى إسطبل قام بإغوائي

78
00:05:56,385 --> 00:05:59,387
ــ هل يمكنكِ رؤية الإسطبلات؟
ــ بالطبع

79
00:05:59,987 --> 00:06:02,634
ــ هل ينمكنكِ شم الخيول؟
ــ بالطبع أشم الخيول

80
00:06:02,669 --> 00:06:06,511
إنّهم يصدرون ضجيجاً في حظائرهم
فهم يزدادون حماساً

81
00:06:06,546 --> 00:06:08,592
أعضاء الخيول ضخمة، صحيح؟

82
00:06:08,627 --> 00:06:10,638
أجل، أجل

83
00:06:10,674 --> 00:06:12,800
ربّما عليك أخذي إلى الإسطبل

84
00:06:12,835 --> 00:06:15,635
ــ لا تضاجعي الحصان
ــ لا، لا أقترب

85
00:06:15,671 --> 00:06:17,682
فهو كبير جداً

86
00:06:17,717 --> 00:06:19,683
ــ ماذا يفعل؟
ــ الحصان

87
00:06:19,719 --> 00:06:22,399
الفحل الإيطالي، خرج عن السيطرة

88
00:06:23,561 --> 00:06:27,242
إنّه كبير جداً
يبدو أنّه سيكسر باب الحظيرة

89
00:06:27,277 --> 00:06:29,048
خيولي القوية

90
00:06:29,083 --> 00:06:32,325
حصان قوي جداً

91
00:07:00,220 --> 00:07:04,907
أخبر الجميع بأنّي سكرتيرة قانونية
في إحدى شركات القانون الكبيرة العالمية

93
00:07:04,943 --> 00:07:08,224
التي تحتاج إلى طاقم ليلاً
لينهوا العمل بالموعد المحدد للعقود

94
00:07:08,259 --> 00:07:09,910
هذا ممل جداً
فلا أحد يسألني شيئاً عنه

95
00:07:09,945 --> 00:07:12,867
(لا يمكنني إخبار صديقي العزيز (بين
كيف أجني عيشي

96
00:07:15,228 --> 00:07:17,274
(هذه أفضل فطيرة كستر في (لندن

97
00:07:17,309 --> 00:07:20,390
هل ترين القشرة؟
صُنعت باليد وليس بآلة ما

98
00:07:20,425 --> 00:07:22,597
ــ اعتقدت أنّ (فانيسا) جعلتك تتبع حمية؟
ــ أصبت

99
00:07:22,632 --> 00:07:25,313
أعيش بتناول الـ(توفو) اللعين
لكنّي أتناول بواقي الطعام في النادي

100
00:07:25,348 --> 00:07:27,320
كنت أكثر سمنة
لم أجبرك على حمية من قبل

101
00:07:27,355 --> 00:07:29,876
أجل ولكن بجميع الطرق الأخرى
كنتِ أسوأ حبيبة في العالم

102
00:07:29,910 --> 00:07:31,797
ــ ماذا؟
ــ لا تعبثي معي

103
00:07:32,117 --> 00:07:34,638
..لا تقومي أبداً
انظري إلى حجم قضمتك

104
00:07:34,673 --> 00:07:37,159
ــ هذا رائع
ــ أعطيني إياها، بل أريدها

105
00:08:00,732 --> 00:08:02,893
هل ترغبين في لعب لعبة
دلل فتاة ثرية"؟"

106
00:08:02,928 --> 00:08:05,054
لم نفعل هذا منذ زمن طويل
حسناً، هذا

107
00:08:11,297 --> 00:08:14,419
ــ أعتقد أنّ هذا رائع
ــ مؤسف أنّ البركة صغيرة جداً

108
00:08:15,740 --> 00:08:19,062
لن نقوم باتخاذ قرار بناءً
(على حجم البركة يا (بنجامن

109
00:08:19,097 --> 00:08:21,023
لكنّها مروعة

110
00:08:21,384 --> 00:08:23,344
دعونا ندخل

111
00:08:27,666 --> 00:08:30,388
رائع! هذا مثالي

112
00:08:34,990 --> 00:08:37,552
ــ موقد جميل
ــ أجل، رائع

113
00:08:39,112 --> 00:08:42,439
ــ محامٍ أو قاضٍ
ــ مستحيل، إنّه سمسار بورصة

114
00:08:42,474 --> 00:08:46,076
بل يملكه محامٍ متقاعد
(يريد الرحيل خارج (لندن

115
00:08:46,111 --> 00:08:48,037
لكنّه ما يزال يحب المكان

116
00:08:48,998 --> 00:08:51,925
ــ نوافذ بإطارات
ــ أجل، أحب النوافذ بإطارات

117
00:08:51,959 --> 00:08:55,522
أحبها، لِمَ لا تجربين عامل الصوت؟
(لقد تدربت في (فيينا

118
00:08:55,557 --> 00:08:58,843
ــ تعزف مقطوعات (شوبان) بشكل رائع
(ــ هذه وقاحة يا (بنجامن

119
00:08:58,878 --> 00:09:00,804
إنّها تعزف كالملائكة

120
00:09:19,855 --> 00:09:21,815
شكراً جزيلاً لكِ، وداعاً

121
00:09:24,096 --> 00:09:26,058
!شوبان)، أيّها الوغد)

122
00:09:29,539 --> 00:09:32,382
كيف يمكن لأحد أن يتمكن
من امتلاك بيت في (لندن)؟

123
00:09:32,416 --> 00:09:34,919
الأمر متعلق بامتلاك النقود

124
00:09:34,955 --> 00:09:37,424


125
00:09:39,065 --> 00:09:41,111
إنّه فندق جميل

126
00:09:41,146 --> 00:09:44,607
ليس كبيراً كفاية لعربي
وليس باهظاً كفاية لأمريكي

127
00:09:44,642 --> 00:09:48,069
وليس أنيقاً كفاية لشاب محترف
سيتعدى عمره الـ 50 عاماً

128
00:09:48,104 --> 00:09:50,116
متزوج منذ فترة طويلة

129
00:09:50,151 --> 00:09:53,717
أول مرة له مع مرافقة
وأعتقد أنّه سيكون متقاعداً حديثاً

130
00:09:53,753 --> 00:09:57,875
والأغلب أنّ هذا يقلل من ثقته بنفسه
وبحاجة إلى قوة وتميز

131
00:09:58,515 --> 00:10:00,476
لهذا أجيد عملي

132
00:10:04,039 --> 00:10:05,999
بيل)؟)

133
00:10:06,200 --> 00:10:08,121
ــ (دانيال)؟
ــ أهلاً

134
00:10:10,921 --> 00:10:12,883
سنطلب الشراب

135
00:10:22,809 --> 00:10:25,009
ــ لِم لا تحاول الاستلقاء؟
ــ آسف، حسناً

136
00:10:28,932 --> 00:10:30,892
يا إلهي، يا إلهي

137
00:10:32,534 --> 00:10:35,094
ــ انظري إلى هذا، لقد انتهت الساعة
ــ لا تقلق

138
00:10:36,335 --> 00:10:39,297
..ــ لا يمكنني الدفع لـ
ــ لا تقلق، سنصل إلى تلك المرحلة

139
00:10:40,018 --> 00:10:41,978
عليك الاسترخاء فحسب

140
00:10:44,900 --> 00:10:47,021
لِم لا تراقبني أعبث بجسدي؟

141
00:11:09,713 --> 00:11:12,395
..هذا لطف كبير منكِ ولكن

142
00:11:13,916 --> 00:11:15,877
..عليّ أن

143
00:11:27,163 --> 00:11:29,124
في الواقع، سأضطر إلى الرحيل

144
00:11:30,805 --> 00:11:32,811
ماذا؟ ألن تبقى هنا؟

145
00:11:32,846 --> 00:11:36,047
كلا، لا أستطيع
لست من محبي الفنادق

146
00:11:37,168 --> 00:11:39,529
ولكن ابقي إذا أردتِ
فقد دفعت للغرفة عبر الإنترنت

147
00:11:39,564 --> 00:11:41,575
لوحدي؟

148
00:11:41,610 --> 00:11:43,571
إذا أحببتِ فقط

149
00:11:44,211 --> 00:11:46,773
..أعرض هذا عليكِ كيلا نهدر
على أيّة حال

150
00:11:48,975 --> 00:11:51,496
شكراً لكِ
شكراً على وقتك

151
00:11:52,616 --> 00:11:54,657
..وأنا آسف يا

152
00:11:54,692 --> 00:11:56,618
(بيل)

153
00:12:03,061 --> 00:12:05,068
ــ وداعاً
ــ آسفة

154
00:12:05,103 --> 00:12:07,504
ألم أفعل شيئاً معيناً؟

155
00:12:07,539 --> 00:12:09,465
..لا، لا، لا ولكن

156
00:12:12,147 --> 00:12:14,108
طابت ليلتك

157
00:12:18,990 --> 00:12:20,951
هذه أول مرة يحدث فيها هذا

158
00:12:33,169 --> 00:12:35,287
شكراً

159
00:12:39,363 --> 00:12:41,322
ضعه هنا، شكراً

160
00:12:42,961 --> 00:12:44,964
ألن تأكل إحداكن؟

161
00:12:44,999 --> 00:12:47,018
حسناً، الأغلب أنّ هذا أفضل

162
00:12:47,053 --> 00:12:49,036
يجب ألا تصبح إحداكن ثقيلة جداً

163
00:12:50,075 --> 00:12:52,034
(وأخيراً وليس آخراً، (ريتشيل

164
00:12:53,032 --> 00:12:55,635
ــ سأجعل الأمر من 2 إلى 3
ــ لا، 2 فقط

165
00:12:55,670 --> 00:12:59,148
ريتشل)، انظري إليّ)
بوجود دفاتري وسجلاتي

166
00:13:00,106 --> 00:13:02,065
وانظري إلى نفسكِ الآن
بجذور شعرك

167
00:13:03,584 --> 00:13:05,543
ــ 2 إلى 3 عزيزتي

168
00:13:06,181 --> 00:13:08,580
ــ أدين لكِ بـ 300 جنيه
ــ أجل

169
00:13:11,098 --> 00:13:13,056
والآن، اللصوص البشعون

170
00:13:13,536 --> 00:13:16,893
يطوف هذا الرجل المنطقة بمال مزوّر

171
00:13:16,928 --> 00:13:19,828
أوراق نقود لامعة
(حاول هذا مع فتاة من فتيات (بروس

172
00:13:19,862 --> 00:13:22,728
ــ تقول إنّه تحدث بلهجة غريبة
ــ أوروبي شرقي

173
00:13:22,764 --> 00:13:24,532
ــ لا يمكنكِ قول هذا
ــ هذا عنصري

174
00:13:24,567 --> 00:13:26,824
لا يمكنكِ أن تكوني عنصرية
ضد الشرق الأوروبيين

175
00:13:26,859 --> 00:13:29,150
ــ يمكنكِ أن تكوني متعصبة
ــ أنا متعصبة إذاً

176
00:13:29,185 --> 00:13:31,413
ــ حسناً، نتفق جميعنا إذاً
ــ إنّهم شعبي

177
00:13:31,448 --> 00:13:33,639
مدهش كيف أنّكِ مسجلة على أنّكِ سويدية
على الموقع الإلكتروني، صحيح؟

178
00:13:33,674 --> 00:13:35,044
هذا يكفي

179
00:13:35,079 --> 00:13:37,036
حسناً، هذا كلّ شيئ

180
00:13:37,196 --> 00:13:39,240
أين (فيونا)؟

181
00:13:39,274 --> 00:13:42,032
اتضح أنّ حبيبها رأى صورتها
على الإنترنت

182
00:13:42,068 --> 00:13:44,790
تعرّف على الملابس الداخلية الجميلة
التي اشتراها لها في عيد الميلاد

183
00:13:44,825 --> 00:13:47,029
عليّ جعل صورتي أقل وضوحاً

184
00:13:47,063 --> 00:13:49,072
لا أحد سيجعل صورته أقل وضوحاً

185
00:13:49,106 --> 00:13:51,425
بالكاد يمكنهم معرفة جنسكن

186
00:13:51,460 --> 00:13:53,880
لا أحتمل أن يعرف والداي بالأمر

187
00:13:53,915 --> 00:13:56,266
أيّتها السيدات
لديّ مجموعة أخرى قادمة بعد قليل

188
00:13:56,300 --> 00:14:00,177
وحافظن على حرية وقتكن
موسم الأعياد قريب وكلّ هذا

189
00:14:04,014 --> 00:14:07,572
(الشاب من تلك الليلة، اسمه (دانيال
هل سمعتِ منه شيئاً؟

190
00:14:07,607 --> 00:14:09,611
أجل، لقد حجز مرة أخرى

191
00:14:09,646 --> 00:14:11,654
لكنّي أعطيته واحدة أخرى

192
00:14:11,688 --> 00:14:15,005
ــ فقد كان أكثر تحديداً هذه المرة
ــ ما الذي أراده؟

193
00:14:15,041 --> 00:14:18,323
طلب فتاة بسيطة
ترتدي بنطال جينز ومن دون مكياج

194
00:14:19,521 --> 00:14:22,279
ــ يحب جميع الأنواع حسبما أعتقد
ــ إلى من أعطيته؟

195
00:14:22,314 --> 00:14:25,277
(ــ (ريتشيل
ــ (ريتشل) التي تدين لكِ بـ 300 جنيه

196
00:14:25,717 --> 00:14:27,675
هل تتلاعبين بي؟

197
00:14:28,355 --> 00:14:30,398
توقفي عن طلب المعروف الآن

198
00:14:30,432 --> 00:14:32,872
إن لم تكوني ستطلبين الطعام
فاغربي عن وجهي

199
00:14:33,351 --> 00:14:37,667
مرحباً، أجل (غابرييل) متفرغة
الساعة 6 جيد، شكراً لك

200
00:14:37,702 --> 00:14:39,710
كنت سأطلب شيئاً

201
00:14:39,746 --> 00:14:42,064
لكنّي أخاف
أن تأخذي 40% من طعامي

202
00:15:05,644 --> 00:15:08,123
آسفة، أعرف أنّك تتوقع أخرى

203
00:15:08,158 --> 00:15:10,246
لا، لا بأس

204
00:15:10,281 --> 00:15:12,319
لا تشعر (ريتشيل) بأنّها بخير
الأمر ليس جيداً

205
00:15:12,354 --> 00:15:14,278
أجل مرحى

206
00:15:14,998 --> 00:15:17,001
ــ لا أقصد مرحى
ــ أنا أمامك

207
00:15:17,036 --> 00:15:19,193
من دون تصفيف شعر ومكياج

208
00:15:21,270 --> 00:15:23,230
وأنا أحب هذا

209
00:15:25,268 --> 00:15:27,787
يمكننا وضعك في حمّام ساخن
..إذا قمت

210
00:15:27,822 --> 00:15:29,744
أجل، بالطبع

211
00:15:38,298 --> 00:15:40,255
لِم ترتدين حذاء في شقتك؟

212
00:15:41,015 --> 00:15:43,058
!المعذرة

213
00:15:43,094 --> 00:15:45,732
تبدين كأنّكِ ستخرجين

214
00:15:47,490 --> 00:15:49,448
أنت من محبي الأقدام إذاً

215
00:15:52,166 --> 00:15:54,125
ليس بهذا الشكل

216
00:16:52,718 --> 00:16:54,675
آلو

217
00:16:55,155 --> 00:16:57,159
لا مشكلة

218
00:16:57,194 --> 00:16:59,232
سأتصل بك لاحقاً

219
00:17:08,466 --> 00:17:11,822
عملت مع حبيبتي مدة 4 سنوات

220
00:17:12,820 --> 00:17:14,824
والأمر صعب جداً

221
00:17:14,859 --> 00:17:17,178
أعني، أقابل فتيات أخريات

222
00:17:18,097 --> 00:17:20,054
وأستلطف بعضهن

223
00:17:21,014 --> 00:17:26,889
ولكن بعد نصف ساعة أو شيئ كهذا
أدرك أنّي لا أقدّر الأمر

225
00:17:27,689 --> 00:17:30,167
ــ متى علمت بالأمر؟
ــ في حفلة

226
00:17:31,287 --> 00:17:33,244
كانت مع رجلها

227
00:17:34,163 --> 00:17:36,881
كانت ممتلئة، 9 أشهر بحملها
سمينة جداً

228
00:17:39,479 --> 00:17:42,277
إنّها تبدو كما تخيّلت أنّها ستبدو

229
00:17:42,312 --> 00:17:45,075
أختي حامل بـ 9 أشهر الآن
(وتشبه سيارة الـ(فولفو

230
00:17:48,271 --> 00:17:50,314
ليس عليك القيام بالجهة الأخرى

231
00:17:50,350 --> 00:17:53,388
بلى، عليّ القيام بالجهتين

232
00:17:53,424 --> 00:17:55,346
أنا أحب التماثل

233
00:17:56,146 --> 00:17:59,582
ــ الأرقام المربعة والسياق المتناظر
ــ ما هو السياق المتناظر؟

234
00:18:00,383 --> 00:18:03,220
كلمات لفظها الطبيعي
يشبه لفظها معكوسة تماماً

235
00:18:03,255 --> 00:18:06,057
(ــ مثل كلمة (نون) أو (باب
(ــ (هانا

236
00:18:06,092 --> 00:18:08,016
(هانا)

237
00:18:09,894 --> 00:18:11,852
هل اسمكِ (هانا)؟

238
00:18:13,251 --> 00:18:15,211
أجل

239
00:18:43,067 --> 00:18:46,504
مرحباً أنا (بين)، لا أستطيع الرد الآن"
"اتركوا لي رسالة

240
00:19:52,730 --> 00:19:55,408
(أعرف يا (ستيفاني
أطلب منكِ الآن إعطائه أخرى

241
00:19:56,288 --> 00:19:58,285
لا يمكن توقع تصرفاتي بهذا الشكل

242
00:19:59,086 --> 00:20:01,284
لا أعرف، أخبريه بما تريدين

242
00:20:10,000 --> 00:20:13,777
خطر! (دانيال)، طويل وأنيق ولطيف"
"(يريد (هانا) وليس (بيل

243
00:20:17,790 --> 00:20:19,827
لن تصدق ماذا وجدت؟

244
00:20:21,108 --> 00:20:23,825
كنت فتاة مدللة وأنا صغيرة

245
00:20:25,343 --> 00:20:27,343
ومن الدروس الكثيرة
..التي حصلت عليها

246
00:20:30,260 --> 00:20:33,537
أريد أن أعرف الآن من يرتدي هذه؟

247
00:20:33,572 --> 00:20:35,535
أنت أم أنا؟

248
00:20:43,609 --> 00:20:47,286
أحياناً، لا ترغبين في الزبون"
"الأصغر أو الأغنى

249
00:20:47,322 --> 00:20:49,444
"أو من لديكِ قواسم مشتركة معه"

250
00:20:50,164 --> 00:20:53,881
بالنسبة إليّ، الشريك المثالي الذي لا"
"أضطر معه إلى أن أكون بحسب طبيعتي

251
00:20:59,556 --> 00:21:02,874
أحياناً يُدفع لي لفعل أشياء
لطالما أردت فعلها

252
00:21:03,912 --> 00:21:06,669
"أكثر حفلة إباحية فاخرة في البلد"

253
00:21:06,704 --> 00:21:09,524
!ــ اللعنة
"ــ آسفة، "أعرف هذا الرجل من مكان ما

254
00:21:09,559 --> 00:21:12,310
وكنت على وشك أن أنال
أفضل ممارسة جنس في حياتي

255
00:21:12,345 --> 00:21:14,744
ــ أحب أعمالك كثيراً
ــ أحب عملكِ أيضاً

256
00:21:15,942 --> 00:21:19,519
هل هذا رأيي فقط؟ أم أنّكِ ترتدين
بشكل أنيق أكثر من اللازم للعمل؟

257
00:21:19,555 --> 00:21:23,098
ربّما لاحقاً عندما تكونين يائسة فعلاً
سأقوم بمضاجعتك

258
00:21:25,136 --> 00:21:34,333
alooojn : ترجمة
لاتجرح المجروح

