1
00:00:00,000 --> 00:00:02,100
..."سابقاً في "لوست

2
00:00:03,134 --> 00:00:07,234
"سيداتي و سادتي , الناجين من "أوشانيك 8-1-5

3
00:00:09,500 --> 00:00:12,133
...لقد قتلت لتوي رجلاً كان يتجول

4
00:00:12,167 --> 00:00:14,734
خارج هذه المنشأة منذ أسبوع...

5
00:00:14,767 --> 00:00:16,426
أريدكم أن تأتوا معي لمكان آمن

6
00:00:16,426 --> 00:00:17,801
أنا و أنتم لدينا متطلبات مشتركة

7
00:00:17,833 --> 00:00:20,300
لسنا فقط من غادر هذه الجزيرة

8
00:00:20,334 --> 00:00:24,534
لم يجب أن نرحل-
(إلى القاء, (جاك-

9
00:00:24,567 --> 00:00:26,966
(علينا أن نرجع , (كايت

10
00:00:27,000 --> 00:00:29,933
هل أخبرك أنني كنت خارج الجزيرة؟

11
00:00:29,966 --> 00:00:32,801
نعم , لقد فعل
كما قال أنه يجب علي العودة إلى الجزيرة

12
00:00:32,866 --> 00:00:35,567
سيتوجب علينا أن نحضره أيضاً

13
00:00:52,300 --> 00:00:54,966
لقد إستيقظ الطفل

14
00:00:57,000 --> 00:00:58,833
حان دورك

15
00:01:58,500 --> 00:02:00,367
,صباح الخير
تفضل يا دكتور

16
00:02:00,400 --> 00:02:02,367
لا أحتاج نصاً

17
00:02:03,767 --> 00:02:05,701
,لنذهب
فليس أمامنا وقت طويل

18
00:02:07,167 --> 00:02:08,567
أسرع-
حسناً-

19
00:02:08,600 --> 00:02:11,133
فيلم التوجيه رقم إثنين

20
00:02:11,167 --> 00:02:13,233
خذ واحداً

21
00:02:16,801 --> 00:02:19,467
و..إبدأ

22
00:02:19,500 --> 00:02:22,033
(أهلاً , أنا د.(مارفن كاندل

23
00:02:22,067 --> 00:02:24,801
,و هذا هو الفيلم التوجيهي للمحطة الثانية

24
00:02:24,833 --> 00:02:26,133
السهم

25
00:02:26,167 --> 00:02:28,900
و نظراً لخبرتك الواسعة

26
00:02:28,933 --> 00:02:31,100
...ستجد أنه من العادي

27
00:02:31,133 --> 00:02:32,966
...أن الهدف الرئيسي لهذه المحطة

28
00:02:33,000 --> 00:02:35,100
هو تطوير الإستراتيجيات الدفاعية...

29
00:02:35,133 --> 00:02:36,734
و تجميع الذكاء

30
00:02:36,767 --> 00:02:38,933
على تعداد السكان الأصلي المعادي

31
00:02:38,966 --> 00:02:40,534
(د.(تشانج

32
00:02:40,567 --> 00:02:42,367
د.(تشانج)؟-
تباً! ما هذا؟-

33
00:02:42,400 --> 00:02:44,833
إقطع-
سيدي لدينا مشكلة في السحلبية-

34
00:03:07,634 --> 00:03:09,267
هنا

35
00:03:09,300 --> 00:03:12,267
نحن نخترق الصخور , تماماً بمواصفاتك

36
00:03:12,300 --> 00:03:14,334
و حينها ذاب الحفار

37
00:03:14,367 --> 00:03:16,300
ذاب الحفار؟-
نعم , نعم-

38
00:03:16,334 --> 00:03:18,267
على بعد 3 أمتار من خط الهامش حسب الخطط

39
00:03:18,300 --> 00:03:20,133
لقد مررنا بـ8 حفرات كربونية

40
00:03:20,167 --> 00:03:21,734
...و آخر واحدة تعرضت للقلي و مُشغلي

41
00:03:21,767 --> 00:03:23,734
مُشغلي أمسك رأسه  و أُصيب بالذعر...

42
00:03:28,667 --> 00:03:30,400
لقد صورنا الحائط بأشعة السونار

43
00:03:30,434 --> 00:03:33,500
,هناك غرفة مفتوحة على بعد 20 متر من الداخل

44
00:03:33,534 --> 00:03:36,100
خلف الصخور

45
00:03:36,133 --> 00:03:38,966
هناك شيء بالداخل

46
00:03:39,000 --> 00:03:41,667
و الطريقة الوحيدة للوصول إلى هناك

47
00:03:41,701 --> 00:03:43,833
بوضع هذه الرسوم هنا و هنا

48
00:03:43,866 --> 00:03:45,683
ثم نفجره لنلقي نظرة

49
00:03:45,683 --> 00:03:47,500
تحت لا ظروف

50
00:03:47,534 --> 00:03:51,400
فالمحطة بُنيت هنا لقربها

51
00:03:51,434 --> 00:03:53,933
من الطاقة التي نعتقد أنها بلاحدود

52
00:03:53,966 --> 00:03:56,400
و هذه الطاقة , عندما نتمكن من تسخيرها بشكل صحيح؟

53
00:03:56,434 --> 00:03:59,734
ستُمكننا من التلاعب بالزمن

54
00:03:59,767 --> 00:04:01,200
صحيح

55
00:04:01,233 --> 00:04:04,634
حسناً , (سوهات)؟
هل سنرجع بالزمن لنقتل (هتلر)؟

56
00:04:04,667 --> 00:04:06,300
لا تكن غبياً

57
00:04:06,334 --> 00:04:08,233
,هنالك قواعد

58
00:04:08,267 --> 00:04:10,467
قواعد لا يُمكن أن تُخرق

59
00:04:12,833 --> 00:04:14,801
إذاً ماذا تريدون مني؟

60
00:04:14,833 --> 00:04:16,434
لا نريد منك شيئاً

61
00:04:16,467 --> 00:04:19,567
...إذا حفرت سنتيمتراً آخر

62
00:04:19,600 --> 00:04:21,866
فستخاطر بتحرير تذلك الطاقة...

63
00:04:21,900 --> 00:04:23,833
هل هذا ما تريده أن يحدث؟

64
00:04:25,767 --> 00:04:29,434
ليكن الرب في عوننا

65
00:04:32,900 --> 00:04:35,701
حسناً أحضروه , و لننطلق

66
00:04:35,734 --> 00:04:37,133
!إحترس

67
00:04:37,167 --> 00:04:40,634
متأسف , سيدي
لن يتكرر هذا مجدداً

68
00:04:42,133 --> 00:04:44,534
حسناً ! سأحضر المزيد من أشياؤه

69
00:04:44,567 --> 00:04:46,900
لنذهب

70
00:04:51,800 --> 00:04:54,267
أسمعت هذا؟

71
00:04:54,301 --> 00:04:57,800
السفر عبر الزمن؟ أيظننا أغبياء لهذا الحد؟

72
00:05:00,967 --> 00:05:02,967
لنذهب يا رفاق

73
00:05:31,000 --> 00:05:33,833
لما لا تغلق هذا الآن , (جاك)؟

74
00:05:33,867 --> 00:05:35,600
هيا

75
00:05:35,633 --> 00:05:38,600
Let's get him in the van. it's out back.

76
00:05:38,633 --> 00:05:40,566
إلى أين سنأخذه؟

77
00:05:40,600 --> 00:05:42,933
(سنقلق حيال هذا , عندما نحضر (هوجو

78
00:05:42,967 --> 00:05:45,566
...(هرلي)

79
00:05:45,600 --> 00:05:48,800
محبوس في مستشفى عقلي...

80
00:05:48,833 --> 00:05:50,766
...مما يجعل تجنيده

81
00:05:50,800 --> 00:05:53,133
يُعتبر أسهل من باقي أصدقائك...

82
00:05:53,167 --> 00:05:55,766
لم يعودوا أصدقائي

83
00:05:55,800 --> 00:05:58,267
هذه الروح المطلوبة

84
00:06:00,700 --> 00:06:02,833
كيف جئنا إلى هنا؟

85
00:06:05,700 --> 00:06:09,633
كيف حدث كل هذا؟

86
00:06:09,666 --> 00:06:12,499
(لقد حدث كل هذا لأنك رحلت , (جاك

87
00:06:14,733 --> 00:06:17,433
الآن فلنبدأ , ممكن؟

88
00:06:29,566 --> 00:06:32,366
ماذا سيحدث بعد أن نُحضر (هيرلي)؟

89
00:06:32,399 --> 00:06:36,033
...(ثم سنحضر (صن) , (سعيد

90
00:06:36,067 --> 00:06:37,700
و (كايت) بالتأكيد...

91
00:06:37,733 --> 00:06:40,499
لا أظن أن هذا سيحدث

92
00:06:47,366 --> 00:06:50,234
متى كانت آخر مرة رأيته فيها؟

93
00:06:50,267 --> 00:06:52,900
(أعني , (لوك

94
00:06:52,933 --> 00:06:57,200
...على متن الجزيرة

95
00:06:57,234 --> 00:07:02,433
في المحطة السحلبية تحت البيت الأخضر

96
00:07:02,466 --> 00:07:04,433
لقد تأسفت له

97
00:07:04,466 --> 00:07:06,967
لجعل حياته بائسة

98
00:07:07,000 --> 00:07:08,633
ثم رحل

99
00:07:13,867 --> 00:07:17,000
إذاً يبدو أن زيارة (جون) لك كان لها أثراً كبيراً

100
00:07:17,100 --> 00:07:19,333
ماذا قال لك لجعلك مسانداً هكذا

101
00:07:23,967 --> 00:07:25,700
(سوير), (جولييت)

102
00:07:26,833 --> 00:07:30,599
كل من كان على متن القارب... و كل من تركناه خلفنا

103
00:07:30,633 --> 00:07:35,200
قال (جون) أنهم سيموتون أيضاً , إذا لم أرجع

104
00:07:37,466 --> 00:07:40,634
هل أخبرك بما حدث لهم  بعد أن تحركت الجزيرة؟

105
00:07:42,533 --> 00:07:44,800
لا

106
00:07:44,833 --> 00:07:46,466
لا , لم يفعل

107
00:07:48,499 --> 00:07:50,433
إذاً , أظننا لن نعرف أبداً

108
00:08:52,300 --> 00:08:53,467
...ما الــ

109
00:08:55,933 --> 00:08:59,500
(ريتشارد) , (ريتشارد)

110
00:09:01,666 --> 00:09:02,900
أي أحد؟

111
00:09:07,167 --> 00:09:09,633
أي أحد؟

112
00:09:12,900 --> 00:09:15,700
ماذا حدث؟

113
00:09:15,733 --> 00:09:18,900
ما كان ذلك الضوء؟

114
00:09:20,433 --> 00:09:22,967
لا بد أننا كنا داخل نصف القطر

115
00:09:31,033 --> 00:09:32,997
ماكان هذا بحق الجحيم؟

116
00:09:33,100 --> 00:09:35,000
لا أعرف

117
00:09:40,934 --> 00:09:43,234
أين سفينة الشحن؟

118
00:09:47,167 --> 00:09:49,000
لربما نزلت-
مستحيل-

119
00:09:49,700 --> 00:09:51,133
منذ دقيقة , كان هذا القارب يُصدر دخاناً أسود

120
00:09:51,167 --> 00:09:53,300
الآن لا يوجد شيء؟

121
00:09:53,334 --> 00:09:55,733
ماذا عن الطوافة؟

122
00:09:57,766 --> 00:09:59,933
كانت تتجه نحو ذلك القارب

123
00:10:01,867 --> 00:10:03,600
(روز)

124
00:10:03,633 --> 00:10:05,234
(روز)

125
00:10:07,000 --> 00:10:08,433
(برنارد)-
(روز)-

126
00:10:09,967 --> 00:10:12,566
أرأيت (روز)؟-
لا-

127
00:10:12,499 --> 00:10:14,933
يا إلهي

128
00:10:14,967 --> 00:10:17,000
(برنارد)-
(روز)-

129
00:10:16,967 --> 00:10:20,100
أين كنت؟-
كنت قرب الكنيسة-

130
00:10:20,133 --> 00:10:22,755
ما كان ذلك الصوت؟ما كان ذلك الضوء؟-
لا أعرف-

131
00:10:22,766 --> 00:10:25,366
فقط إهدأي , لا داعي للذعر , حسناً؟

132
00:10:25,399 --> 00:10:28,234
...سنرجع فقط للمخيم-
و نهدأ-

133
00:10:28,267 --> 00:10:31,499
يجب ان نشعر بالذعر؟ لا نستطيع العودة للمخيم

134
00:10:31,533 --> 00:10:34,000
ما الذي تتكلم عنه بحق الجحيم؟-
لا يوجد مخيم-

135
00:10:38,234 --> 00:10:41,167
...أُضيئت السماء..ثم حدث هذا

136
00:10:41,200 --> 00:10:45,200
إختفى المطبخ؟

137
00:10:46,766 --> 00:10:50,599
و كل الخيام و الطعام و الشراب..إختفوا

138
00:10:50,600 --> 00:10:53,466
حسناً , كل شيء إلا نحن
كل هذا

139
00:10:53,499 --> 00:10:54,867
إختفت

140
00:10:54,900 --> 00:10:58,234
لم تختفي

141
00:10:58,267 --> 00:11:01,133
(دانييل)

142
00:11:03,500 --> 00:11:05,100
ظننتكم على متن سفينة الشحن

143
00:11:05,133 --> 00:11:07,333
لا , لم نصل إليها

144
00:11:07,366 --> 00:11:09,172
كنا في طريقنا إلى هناك حتى حدث هذا

145
00:11:09,172 --> 00:11:10,600
ماذا تعني , المخيم لم يختفي؟

146
00:11:10,633 --> 00:11:14,730
من أنت على أي حال؟-
...(إنه (دان-

147
00:11:14,833 --> 00:11:17,167
إنه طبيبنا-
إسمع ليس لدينا وقت-

148
00:11:17,200 --> 00:11:18,800
أريدكم أن تأخذوني لشيء من صنع إنسان

149
00:11:18,833 --> 00:11:22,000
أي شيء تم بناءه , شيء مميز أو ما شابه

150
00:11:22,100 --> 00:11:25,000
هنالك محطة (دارما) على بعد 15 دقيقة من هنا

151
00:11:25,100 --> 00:11:27,533
أتعني الجحر؟ الذي فجرناه؟

152
00:11:27,566 --> 00:11:29,033
هذا رائع

153
00:11:29,067 --> 00:11:31,867
يجب أن نتحرك قبل أن يحدث هذا مجدداً

154
00:11:31,900 --> 00:11:33,800
قبل أن يحدث مجدداً؟

155
00:11:35,700 --> 00:11:38,000
و لماذا إختفى مخيمنا؟

156
00:11:38,033 --> 00:11:41,067
لم يختفي مخيمكم

157
00:11:41,100 --> 00:11:43,533
فلم يبنى بعد حتى

158
00:11:43,534 --> 00:11:47,534
ترجمة: محمود الفار
Matrix On Net (aka) Chilis

159
00:11:47,535 --> 00:11:51,535
:للمراسلة
mahmoud_xd@hotmail.com

160
00:11:51,536 --> 00:11:56,536
هذه الترجمة حصرية و لصالح موقع مزيكا تو داي
WwW.MaZiKa2Day.CoM

161
00:12:15,800 --> 00:12:18,800
"نفق "شو شو

162
00:12:18,867 --> 00:12:23,100
أظن أن "شو شو" يعرف ما هو أفضل من ذلك

163
00:12:23,133 --> 00:12:25,600
فهو يدخل النفق , و لا يخرج أبداً

164
00:12:29,267 --> 00:12:31,600
(شاهد الرسوم المتحركة , (جوبر

165
00:12:31,633 --> 00:12:33,700
أمك ستعود حالاً

166
00:12:39,033 --> 00:12:41,200
سيدة (أوستن)؟-
نعم-

167
00:12:41,234 --> 00:12:44,766
(أهلاً , أنا (دان نورتون
(من شركة المحاماة (أوجستوني و نورتون

168
00:12:44,800 --> 00:12:47,733
أيمكننا أن نحظى بدقيقة من وقتك؟-
و من أنت؟-

169
00:12:47,766 --> 00:12:49,334
إنه مساعدي

170
00:12:49,366 --> 00:12:51,600
...إذا تمكنت من الدخول فسأكون سعيداً بالشرح

171
00:12:51,633 --> 00:12:54,000
لا , يمكنك الشرح هنا

172
00:12:54,033 --> 00:12:55,900
حسناً , لك ما تريدين

173
00:12:55,933 --> 00:12:59,033
سيدة (أوستن) , نحن هنا لنأخذ عينة دم منك

174
00:12:59,067 --> 00:13:03,733
(و واحدة من إبنك , (آرون

175
00:13:03,766 --> 00:13:06,800
فلدي أمر من المحكمة مُوقع من القاضي

176
00:13:06,833 --> 00:13:09,833
...لكي نحدد عينة دمك لصالح هذه الأوراق

177
00:13:09,867 --> 00:13:14,334
لماذا؟-
لتحديد علاقتك بالطفل-

178
00:13:14,366 --> 00:13:16,800
متأسفة..لست أفهم
...من الذي

179
00:13:16,833 --> 00:13:20,433
لا أستطيع أن أطلعك على هوية عميلي

180
00:13:20,466 --> 00:13:22,766
عميلك؟-
أيمكننا الدخول , رجاءً؟-

181
00:13:22,800 --> 00:13:25,833
إرحل عن ممتلكاتي-
إذا لم تنصاعي-

182
00:13:25,867 --> 00:13:28,833
"فسأعود بصحبة "الشريف

183
00:13:28,867 --> 00:13:31,867
"إذاً فلتعد بصحبة "الشريف

184
00:14:06,967 --> 00:14:09,566
إلى أين أنتي ذاهبة , أمي؟

185
00:14:12,067 --> 00:14:14,300
سنذهب في إجازة , عزيزي

186
00:14:28,800 --> 00:14:32,234
قل وداعاً , عزيزي

187
00:14:39,200 --> 00:14:42,267
لما قفزت من تلك الطوافة؟

188
00:14:42,300 --> 00:14:44,766
قلت لك , أن البنزين كان قد نفد

189
00:14:44,800 --> 00:14:47,033
...أردت أن أتأكد أنها

190
00:14:47,067 --> 00:14:50,466
أردت أن أتأكد إذا كانوا قد عادوا للقارب

191
00:14:50,499 --> 00:14:52,867
لا يهم الآن على أي حال , صحيح؟-
معذرة-

192
00:14:52,900 --> 00:14:55,833
أريدكم أن تتبعوا الوتيرة

193
00:14:55,867 --> 00:14:57,800
الأمور الاهم أولاً

194
00:14:57,833 --> 00:15:00,067
أعطني قميصك

195
00:15:01,466 --> 00:15:03,533
قميصي؟-
نعم-

196
00:15:03,566 --> 00:15:07,432
...أظن أن لدينا أمور أهم بكثير

197
00:15:07,433 --> 00:15:09,399
من إعطائي قميص لك...

198
00:15:09,433 --> 00:15:13,067
ماذا عن إستكمال السير؟-
ماذا عن الإستراحة قليلاً؟-

199
00:15:13,100 --> 00:15:16,867
ألا يمكنك أن تخبرنا بما يحدث؟-
ألا يمكنك أن تثق بي؟-

200
00:15:16,900 --> 00:15:17,241
أثق بك؟

201
00:15:17,241 --> 00:15:19,967
أنا لا أعرفك حتى-
ليس لدينا وقت للشرح حتى-

202
00:15:20,000 --> 00:15:21,499
...ليس لديك فكرة

203
00:15:21,533 --> 00:15:24,466
عن صعوبة شرح الأمر لك...

204
00:15:24,499 --> 00:15:26,566
هذه الظاهرة الفيزيائية

205
00:15:26,600 --> 00:15:28,399
هذا سيكون صعباً

206
00:15:28,433 --> 00:15:30,533
صعب علي أن أشرح لك

207
00:15:32,600 --> 00:15:34,633
ما الذي تظن نفسك فاعلاً بحق الجحيم؟

208
00:15:34,666 --> 00:15:37,334
إسكتي , (جينجر) , و إلا ستنالين مثله

209
00:15:40,200 --> 00:15:42,200
الآن تكلم

210
00:15:44,100 --> 00:15:46,200
...الجزيرة

211
00:15:46,233 --> 00:15:47,734
...إعتبر بالجزيرة

212
00:15:47,767 --> 00:15:50,233
كأسطوانة تدور على القرص الدوار...

213
00:15:50,267 --> 00:15:53,400
إلا أن الأسطوانة تتخطاها

214
00:15:53,400 --> 00:15:59,534
...مهماً كان ما فعله (بن ليندوس) في تلك المحطة السحلبية

215
00:15:59,567 --> 00:16:02,567
...أظن أنه ربما قد يكون

216
00:16:02,600 --> 00:16:04,200
أزاحنا

217
00:16:04,233 --> 00:16:06,734
أزاحنا من ماذا؟

218
00:16:06,767 --> 00:16:08,600
من الزمن

219
00:16:12,267 --> 00:16:14,267
إذاً , لهذا إختفى مخيمنا

220
00:16:14,300 --> 00:16:16,801
لأن الجزيرة تتحرك في الزمن

221
00:16:16,834 --> 00:16:19,333
نعم, إما الجزيرة أو نحن

222
00:16:19,367 --> 00:16:21,000
ماذا؟

223
00:16:21,033 --> 00:16:23,834
و من المحتمل أن نكون نحن من يتحرك

224
00:16:23,867 --> 00:16:26,000
نحن و شعبك

225
00:16:26,033 --> 00:16:29,734
و كل من في مجموعتكم , كلكم موجودون
صحيح؟

226
00:16:33,901 --> 00:16:35,367
ليس الجميع

227
00:16:39,867 --> 00:16:42,467
(لوك)

228
00:18:11,600 --> 00:18:13,667
أهناك أحد هنا؟

229
00:18:17,333 --> 00:18:18,767
مرحباً

230
00:18:21,700 --> 00:18:24,133
مرحباً

231
00:18:53,700 --> 00:18:55,667
أهلاً

232
00:19:16,600 --> 00:19:18,000
من أنت؟

233
00:19:22,300 --> 00:19:24,367
إذاً ,إسمع , إسمع-
كم كان عددكم في الطائرة؟-

234
00:19:24,400 --> 00:19:27,100
أنت لا تفهم , أنا لم آت على متن تلك الطائرة

235
00:19:27,133 --> 00:19:28,400
إجابة خاطئة

236
00:19:28,433 --> 00:19:30,166
لا , إنتظر! توقف توقف

237
00:19:30,200 --> 00:19:32,700
أعرفك , أعرف من تكون

238
00:19:32,734 --> 00:19:34,867
...إسمك

239
00:19:34,901 --> 00:19:38,001
(إسمك هو (إيثان

240
00:19:38,033 --> 00:19:41,734
إسمك (إيثان)؟-
من أنت؟-

241
00:19:41,767 --> 00:19:43,700
(إسمي (جون لوك

242
00:19:43,734 --> 00:19:46,166
أعرف أنه سيصعب عليك فهم هذا

243
00:19:46,200 --> 00:19:51,200
لكن (بن لينوس) عينني كقائد لك

244
00:19:52,800 --> 00:19:55,500
هذا أسخف شيء سمعته

245
00:19:56,967 --> 00:20:00,001
(وداعاً , (جون لوك

246
00:20:21,967 --> 00:20:23,901
عظيم

247
00:20:32,634 --> 00:20:35,300
إذاً متى نحن الآن , أيها الساحر؟

248
00:20:35,333 --> 00:20:37,433
...ربما نحن في الماضي

249
00:20:39,967 --> 00:20:43,300
أو في المستقبل...

250
00:20:44,934 --> 00:20:47,333
(الرحلة 23 لـ(باريس

251
00:20:47,367 --> 00:20:49,333
ستستقبل الراكبين عند البوابة 15

252
00:20:49,367 --> 00:20:51,300
رجاءً , جهزوا جوازات سفركم

253
00:21:00,700 --> 00:21:03,600
مساء الخير , سيدتي
إلى أين أنت ذاهبة الآن؟

254
00:21:03,634 --> 00:21:05,133
(لوس أنجلوس)

255
00:21:05,166 --> 00:21:08,667
بالتأكيد, أيمكنني رؤية جواز سفرك , رجاءً؟

256
00:21:16,467 --> 00:21:18,867
معذرة

257
00:21:18,901 --> 00:21:22,066
أيمكنك الإنتظار لدقيقة , سيدة (كون)؟

258
00:21:32,534 --> 00:21:35,600
إلى أين تذهب؟

259
00:21:35,634 --> 00:21:37,600
إفتح هذا الباب

260
00:21:37,634 --> 00:21:39,534
إفتح هذا الباب

261
00:21:39,567 --> 00:21:41,534
وفري أنفاسك

262
00:21:41,567 --> 00:21:44,267
إنهم يفعلون ما آمرهم به فحسب

263
00:21:44,300 --> 00:21:46,600
أنت

264
00:21:47,967 --> 00:21:51,367
أمرت بإحضاري إلى هنا؟

265
00:21:51,400 --> 00:21:52,400
لماذا؟

266
00:21:52,433 --> 00:21:54,433
...تملكت الجرأة

267
00:21:54,467 --> 00:21:56,400
لتقترب مني في وضح النهار...

268
00:21:56,433 --> 00:22:00,400
أمام مساعدي أعمالي..في العلن

269
00:22:00,433 --> 00:22:02,734
لماذا أحضرتك إلى هنا؟

270
00:22:02,767 --> 00:22:06,066
لأنك لم تظهري لي أي إحترام

271
00:22:06,100 --> 00:22:08,033
(سوف تحترميني , (صن

272
00:22:08,066 --> 00:22:10,467
عادل كفاية

273
00:22:14,767 --> 00:22:17,233
,بما أنك تبدين قلقة حيال طائرتك

274
00:22:17,267 --> 00:22:19,166
فسأتكلم في العمل مباشرة

275
00:22:19,200 --> 00:22:21,901
...قلت أن أنا و أنت لدينا

276
00:22:21,934 --> 00:22:24,200
متطلبات مشتركة...

277
00:22:27,767 --> 00:22:31,066
لما لا تخبريني عنها بالضبط؟

278
00:22:33,001 --> 00:22:36,200
(لقتل (بنجامين لينوس

279
00:22:41,967 --> 00:22:44,400
لقد وجدنا الضحية مقتول في سيارته

280
00:22:44,433 --> 00:22:47,233
...(على أرض مستشفى (سانتاروزا

281
00:22:47,267 --> 00:22:49,597
(منشأة للأمراض العقلية خارج (لوس أنجلوس

282
00:22:49,597 --> 00:22:50,300
لنذهب إليه

283
00:22:50,333 --> 00:22:53,033
لقد حددت الشرطة المشتبه به في إطلاق النار

284
00:22:53,066 --> 00:22:55,001
كمريض في المستشفى

285
00:22:55,033 --> 00:22:57,433
الذي هرب هذا المساء
(هيوجو ريس)

286
00:22:57,467 --> 00:23:00,200
...و إذا كان هذا الإسم مألوفاً لكم

287
00:23:00,233 --> 00:23:04,634
فهذا لأن (ريس) كان عضواً من (أوشانك 6) الشهيرة

288
00:23:04,667 --> 00:23:07,066
...أما عن سبب قتله لزائر للمصحة

289
00:23:07,100 --> 00:23:08,934
التي عاش بها لمدة عامين...

290
00:23:08,967 --> 00:23:11,700
فهذا سيبقى لغزاً

291
00:23:12,500 --> 00:23:16,133
حسناً

292
00:23:16,166 --> 00:23:18,733
يبدو أننا سنحتاج لتغيير الخطة

293
00:23:27,099 --> 00:23:30,400
ها هي آتية , الآن

294
00:23:30,433 --> 00:23:31,932
ها هو طلبك , سيدي

295
00:23:33,866 --> 00:23:35,799
إحتفظي بالباقي-
شكراً-

296
00:23:37,466 --> 00:23:39,066
رائع

297
00:23:39,099 --> 00:23:41,300
أتريد بطاطس؟-
شكراً-

298
00:23:41,333 --> 00:23:44,767
أتعلم, ربما إذا أكلت طعاماً أكثر إراحة

299
00:23:44,799 --> 00:23:47,600
فلن تضطر للتجول و إطلاق النار على الناس

300
00:24:01,300 --> 00:24:05,033
إذاً , هذا الرجل الذي قتلته خارج (سانتاروز) , من هو؟

301
00:24:05,066 --> 00:24:08,500
لا آبه , فقد كان مسلحاً
و كان يراقبك

302
00:24:08,533 --> 00:24:10,500
هذا جعله عدواً

303
00:24:10,533 --> 00:24:12,633
أتظن أنه كان سيقتلني؟

304
00:24:12,667 --> 00:24:15,099
...(أنا لم أعد أخاطر , بعد موت (بينثام

305
00:24:15,133 --> 00:24:17,600
(أتعني (لوك
(نعم , (لوك-

306
00:24:17,633 --> 00:24:19,932
أريد إسم كودي رائع

307
00:24:25,667 --> 00:24:27,667
إذاً منذ متى و أنت مجنون هكذا؟

308
00:24:27,700 --> 00:24:29,667
...إذا كنت أمضيت العامين الماضيين

309
00:24:29,700 --> 00:24:31,633
تقوم بما كنت أفعله...

310
00:24:31,667 --> 00:24:33,733
فستصاب بالجنون أيضاً

311
00:24:33,767 --> 00:24:35,066
أحقاً؟

312
00:24:35,099 --> 00:24:36,533
مجنون؟ مثل ماذا؟

313
00:24:36,566 --> 00:24:39,366
أي نوع من الأمور؟

314
00:24:39,400 --> 00:24:42,333
(كنت أعمل لدى (بنجامين لينوس

315
00:24:42,366 --> 00:24:45,600
إنتظر , إنه إلى جانبنا الآن؟

316
00:24:45,633 --> 00:24:49,099
(إسمعني , (هيرلي

317
00:24:49,133 --> 00:24:52,400
...إذا حظيت بمقابلته

318
00:24:52,433 --> 00:24:56,133
مهما قال لك فإفعل عكس ما يقول...

319
00:25:05,633 --> 00:25:07,433
إنتظر هنا

320
00:26:00,533 --> 00:26:03,066
أهو بخير؟-
لا أعرف-

321
00:26:03,099 --> 00:26:07,832
أيتنفس أم ماذا؟ من هذا؟
تحقق منه

322
00:26:07,866 --> 00:26:12,033
Look out! that guy's got a gun! run! get out of here! call the cops!
إحترس! هذا الرجل لديه سلاح! إركض
إخرج من هنا و إطلب الشرطة

323
00:26:12,066 --> 00:26:14,433
!أسرع

324
00:26:21,333 --> 00:26:23,033
(سعيد)

325
00:26:24,932 --> 00:26:26,500
أأنت بخير؟

326
00:26:26,533 --> 00:26:28,633
أوصلني إلى السيارة

327
00:26:28,667 --> 00:26:31,133
يا صاح يا صاح

328
00:26:31,166 --> 00:26:32,633
يا رجل

329
00:26:32,667 --> 00:26:35,133
لقد ظننت أنه مكان آمن

330
00:26:35,166 --> 00:26:37,033
لم يجب أن أغادر الجزيرة

331
00:26:55,800 --> 00:26:58,200
أتظن أنه يبحث عنا؟

332
00:26:58,234 --> 00:26:59,366
من؟

333
00:26:59,399 --> 00:27:01,133
(ويدمور)

334
00:27:01,167 --> 00:27:05,433
لقد إستغرق 20 عاماً ليجد مكاننا في المرة الماضية

335
00:27:05,466 --> 00:27:07,399
سأبدأ في كتم أنفاسي الآن

336
00:27:07,433 --> 00:27:09,234
هنا

337
00:27:20,867 --> 00:27:23,499
هل هذا هو الجحر؟-
كان كذلك-

338
00:27:23,533 --> 00:27:27,234
مُنفجر تماماً كما تركناه

339
00:27:27,267 --> 00:27:29,133
حسناً

340
00:27:29,167 --> 00:27:31,234
متى نحن الآن؟

341
00:27:31,267 --> 00:27:35,433
الآن , بعد أن تحطمت طائرتك أنت و أشخاصك

342
00:27:35,466 --> 00:27:39,399
أتعني أن مخيمنا الآن صار على الشاطئ مجدداً-؟-
محتمل!؟-

343
00:27:39,433 --> 00:27:42,300
جيد, سأعود-
لا إنتظر-

344
00:27:42,334 --> 00:27:45,466
الأمر بلا جدوى-
أكثر يأساً من حفر حفرة في الأرض-

345
00:27:45,499 --> 00:27:47,399
نحن لا نعرف متى سيحل الوميض القادم

346
00:27:47,433 --> 00:27:50,100
عندما تعود إلى الشاطئ

347
00:27:50,133 --> 00:27:52,466
عندما تعود إلى هناك , ربما يختفي المخيم مجدداً
أحقاً؟ ماذا إن لم يفعل؟-

348
00:27:52,499 --> 00:27:54,900
ماذا إذا لم تكن الطوافة قد رحلت بعد؟

349
00:27:54,933 --> 00:27:56,867
يمكننا أن نحذرهم

350
00:27:56,900 --> 00:27:59,334
و نوقفهم من الذهاب إلى هذا القارب

351
00:27:59,366 --> 00:28:01,733
لا يسير الأمر بهذه الطريقة

352
00:28:01,766 --> 00:28:02,933
من يقول هذا؟

353
00:28:02,967 --> 00:28:05,733
لا يمكنك تغيير شيء , لا تستطيع

354
00:28:05,766 --> 00:28:08,167
حتى إذا حاولت , فلن تنجح

355
00:28:08,200 --> 00:28:10,133
لماذا؟

356
00:28:10,167 --> 00:28:12,800
الزمن..كالشارع , حسناً؟

357
00:28:12,833 --> 00:28:15,733
يمكننا أن نمضي للأمام في الشارع أو العكس

358
00:28:15,766 --> 00:28:18,267
لكن لا يمكننا أبداً أن نبني شارعاً جديداً

359
00:28:18,300 --> 00:28:21,267
إذا حاولنا أن نفعل شيئاً مختلفاً

360
00:28:21,300 --> 00:28:23,267
فسنفشل كل مرة

361
00:28:23,300 --> 00:28:26,399
مهماً كان ما حدث ,فقد حدث

362
00:28:29,399 --> 00:28:33,067
كيف تعرف الكثير عن هذا الأمر أيها الفتى (داني)؟

363
00:28:37,133 --> 00:28:40,600
...أعرف عن هذا لأنــ

364
00:28:40,633 --> 00:28:43,733
"لأني أمضيت حياتي الراشدة كلها أدرس الـ"زمكان

365
00:28:43,766 --> 00:28:45,700
أعرف كل هذا لأن

366
00:28:45,733 --> 00:28:48,100
هذه الصحيفة تحوي كل ما تعلمته

367
00:28:48,133 --> 00:28:50,067
"عن مبادرة "دارما

368
00:28:50,100 --> 00:28:53,033
هذا هو سبب وجودي هنا

369
00:28:53,067 --> 00:28:56,399
أعرف ما الذي يحدث

370
00:28:56,433 --> 00:28:58,666
إذاً كيف نوقفها؟

371
00:28:58,700 --> 00:29:01,234
لا يمكننا إيقافها

372
00:29:02,700 --> 00:29:04,334
من يستطيع إذاً؟

373
00:30:59,167 --> 00:31:01,234
(ريتشارد)

374
00:31:01,267 --> 00:31:03,499
(جون)

375
00:31:08,666 --> 00:31:10,334
...(ريتشارد)

376
00:31:10,366 --> 00:31:12,000
ماذا يحدث؟

377
00:31:12,033 --> 00:31:15,600
ما يحدث هو أنك تنزف حتى الموت

378
00:31:15,633 --> 00:31:17,833
خذ

379
00:31:20,200 --> 00:31:22,933
أريد أن أخرج الرصاصة

380
00:31:26,000 --> 00:31:29,433
كيف عرفت بوجود رصاصة في قدمي , (ريتشارد)؟

381
00:31:29,466 --> 00:31:31,867
(لأنك أخبرتني بذلك , (جون

382
00:31:31,900 --> 00:31:34,267
كلا, لا . لا لم أفعل

383
00:31:34,300 --> 00:31:36,733
حسناً..ستفعل

384
00:31:38,100 --> 00:31:40,167
إنه (إيثان) من فعل ذلك

385
00:31:41,666 --> 00:31:44,366
"من زرع حصد"

386
00:31:46,600 --> 00:31:49,633
متى أكون أنا؟

387
00:31:49,666 --> 00:31:51,900
حسناً, (جون) كل هذا مترابط

388
00:31:54,533 --> 00:31:56,033
إنتظر , إنتظر

389
00:31:56,067 --> 00:31:59,533
الضوضاء..عندما أضيئت السماء, أين ذهبت؟

390
00:31:59,566 --> 00:32:03,067
(أنا لم أذهب لأي مكان , (جون
لكنك أنت من ذهب

391
00:32:03,100 --> 00:32:05,033
حسناً , هذا سيؤلمك

392
00:32:05,067 --> 00:32:08,600
سيكون أسوأ إذا تحركت , حسناً؟
لا تتحرك

393
00:32:15,800 --> 00:32:17,766
إنتهيت

394
00:32:17,800 --> 00:32:19,533
يا إلهي

395
00:32:23,200 --> 00:32:24,833
لا أفهم

396
00:32:24,867 --> 00:32:27,399
كيف عرفت أني هنا؟

397
00:32:27,433 --> 00:32:30,033
كيف عرفت مكاني؟-
(لا يوجد وقت للشرح , (جون-

398
00:32:30,067 --> 00:32:32,366
لكنك ستمضي قدماً , قريباً

399
00:32:32,399 --> 00:32:35,533
علينا أن نتحدث حيال شيئين قبل أن "تمضي قدماً"؟

400
00:32:35,566 --> 00:32:37,900
آسف , أول شيئ, حسناً؟

401
00:32:37,933 --> 00:32:40,267
ستحتاج لتنظيف الجرح

402
00:32:40,300 --> 00:32:42,000
كل ساعتين

403
00:32:42,033 --> 00:32:45,200
و ألا تحمل أوزاناً ثقيلة , حسناً؟

404
00:32:45,234 --> 00:32:47,334
ستقوم الجزيرة بالباقي, حسناً؟-
لا أفهم-

405
00:32:47,366 --> 00:32:48,733
ثاني شيء-
لا , لا إنتبه

406
00:32:48,766 --> 00:32:51,067
عندما أراك المرة المقبلة
لن أتعرف عليك

407
00:32:51,100 --> 00:32:54,499
حسناً؟ ستعطني هذا؟حسناً؟-
ما هذا؟-

408
00:32:54,533 --> 00:32:57,366
إنها بوصلة؟-
ما فائدتها؟-

409
00:32:57,399 --> 00:33:00,133
(إنها تشير إلى الشمال, (جون

410
00:33:00,167 --> 00:33:03,100
أنظر, كنت أتمنى لو كان بحوزتي وقت أكثر لأكون حساساً حيال هذا

411
00:33:03,133 --> 00:33:05,100
لأن هذا أكثر من أن تفهمه

412
00:33:05,133 --> 00:33:09,033
لكنك تحتاج لتعرفه
حتى تقوم بما عليك فعله

413
00:33:09,067 --> 00:33:11,000
أنا فقط سأقولها, حسناً؟

414
00:33:11,033 --> 00:33:13,600
(الطريقة الوحيدة لإنقاذ الجزيرة , (جون

415
00:33:13,633 --> 00:33:16,566
(هي إعادة أشخاصك إلى هنا..الذين غادروا (جاك) , (كايت

416
00:33:16,600 --> 00:33:19,067
كانت الطوافة متجة للقارب , لكن القارب

417
00:33:19,100 --> 00:33:21,566
(لا, إنهم بخير (جون
و قد وصلوا بالفعل

418
00:33:21,600 --> 00:33:23,933
عليك أن تقنعهم بالعودة

419
00:33:23,967 --> 00:33:26,566
كيف..كيف سأفعل ذلك؟

420
00:33:26,600 --> 00:33:28,600
(عليك أن تموت , (جون

421
00:34:31,800 --> 00:34:36,066
إذاً...ما كان هذا الشيء قبل أن تفجروه يا رفاق؟

422
00:34:36,099 --> 00:34:38,666
محطة "دارما" , لأجل ماذا؟

423
00:34:38,700 --> 00:34:40,800
كان هناك رجل يُدعى (ديزموند) يعيش بها

424
00:34:40,832 --> 00:34:43,232
و كان يضغط زراً كل 108 دقيقة

425
00:34:43,266 --> 00:34:44,865
لإنقاذ العالم

426
00:34:44,899 --> 00:34:46,899
حقاً؟

427
00:34:46,932 --> 00:34:49,066
نعم . حقاً

428
00:34:55,266 --> 00:34:56,832
...ذلك الـ

429
00:35:02,099 --> 00:35:04,299
سافل...

430
00:35:24,032 --> 00:35:26,932
لقد عاد الجحر

431
00:35:29,099 --> 00:35:31,166
أظن أنكم لم تجدوه بعد

432
00:35:41,299 --> 00:35:43,433
إلى أين تذهب؟

433
00:35:43,466 --> 00:35:46,865
إلى الباب الخلفي , سأحضر بعض المعونات

434
00:35:49,533 --> 00:35:52,700
جيمس) , إنتظر)
هذه ليست فكرة صائبة

435
00:35:52,733 --> 00:35:54,700
,يمكن للسماء أن تومض كما تريد

436
00:35:54,733 --> 00:35:56,666
(لكنني لن أبدأ من جديد , (ديلبرت

437
00:35:56,700 --> 00:35:58,499
فلن أحك العصيان لصنع النار

438
00:35:58,533 --> 00:35:59,999
و لن أصطاد الحيوانات اللعينة

439
00:36:00,032 --> 00:36:02,633
هنالك طعام و جعة "دارما" هناك

440
00:36:02,666 --> 00:36:05,633
و سأرغم (دسزموند) على إدخالي بطريقة أو بأخرى

441
00:36:05,666 --> 00:36:07,599
لن ينفع هذا , صديقي

442
00:36:09,599 --> 00:36:12,166
عندما خرج من هناك لأول مرة لم يعرفك

443
00:36:12,166 --> 00:36:15,066
هذا يعني أنكم لم تتقابلوا و لا يجب ان تتقابلوا

444
00:36:15,099 --> 00:36:18,066
سيكون هذا رائعاً , إذا إستمعت لك

445
00:36:18,132 --> 00:36:20,599
إذاً , كيف تعرف بأن (ديزموند) هناك حتى؟

446
00:36:20,633 --> 00:36:22,599
فكر بالأمر , قد يكون أي أحد

447
00:36:22,599 --> 00:36:23,599
لا أهتم بمن بالداخل

448
00:36:23,633 --> 00:36:24,633
إنتظر

449
00:36:24,666 --> 00:36:27,766
إنتظر-
إفتح الباب اللعين-

450
00:36:27,800 --> 00:36:29,766
لن يفلح هذا-
بل سيفلح-

451
00:36:29,800 --> 00:36:32,399
!إفتح يا هذا
أنا شبح كريسماس المستقبل

452
00:36:32,433 --> 00:36:34,999
لن..لن يحيبك أحد

453
00:36:34,999 --> 00:36:35,999
إفتح! إفتح الباب اللعبن ! إفتح الباب

454
00:36:36,032 --> 00:36:37,832
أنت تضيع وقتك

455
00:36:37,832 --> 00:36:38,832
إفتح! أعرف أنه بإمكانك سماعي

456
00:36:38,865 --> 00:36:41,832
إذا لم يحدث الأمر ! فلن يحدث

457
00:36:41,865 --> 00:36:46,599
إفتح الباب اللعين-
(لا يمكنك تغيير الماضي , (جيمس-

458
00:36:46,633 --> 00:36:51,266
كل من أهتم لأمرهم إنفجروا على ذلك القارب اللعين

459
00:36:51,299 --> 00:36:53,333
أعرف مالا أستطيع تغييره

460
00:37:00,965 --> 00:37:03,666
يحب أن نعود للشاطيء

461
00:37:05,533 --> 00:37:07,566
كان يوماً طوياً

462
00:37:22,633 --> 00:37:25,366
لماذا سنرجع للشاطئ؟

463
00:37:25,399 --> 00:37:27,832
إذا كان لا يوجد شيء نعود إليه

464
00:37:27,865 --> 00:37:29,766
إذاً إبق هنا

465
00:37:32,832 --> 00:37:34,666
هذه الفتاة معجبة بي

466
00:37:40,700 --> 00:37:42,266
ماذا؟

467
00:37:42,299 --> 00:37:44,832
ماذا؟ ما الأمر؟

468
00:37:44,865 --> 00:37:47,633
أنت

469
00:37:48,999 --> 00:37:53,132
لم ينزف أنفي منذ أن كنت صغيرة

470
00:37:53,166 --> 00:37:54,766
دان), أنا بخير)

471
00:37:54,832 --> 00:37:57,865
نعم, لا لا لا
بالتأكيد أنت بخير

472
00:37:57,932 --> 00:38:00,566
أنا...تعلمين أن منظر الدماء

473
00:38:00,599 --> 00:38:02,566
...نعم, حسناً إنه شيء جيد

474
00:38:02,599 --> 00:38:04,800
أنك طبيب, صحيح؟ هيا؟

475
00:38:04,832 --> 00:38:07,266
حقيبتي

476
00:38:07,299 --> 00:38:10,399
بالطبع , لقد تركتها في الجحر

477
00:38:10,433 --> 00:38:12,399
يستحسن أن أحضرها

478
00:38:12,433 --> 00:38:15,333
...لما لا تتقدمين مع الجميع و

479
00:38:15,366 --> 00:38:17,299
و سأكون خلفكم مباشرة-
حسناً, لا تتأخر-

480
00:38:17,333 --> 00:38:20,366
لن أفكر بالأمر حتى

481
00:38:47,865 --> 00:38:50,132
أرجو أن ينجح هذا

482
00:38:50,166 --> 00:38:52,099
أرجو أن ينجح هذا

483
00:38:52,132 --> 00:38:54,700
رجاءً , رجاءً , رجاءً ,أرجو أن ينجح هذا

484
00:39:03,299 --> 00:39:05,766
لا تطلق-
إذاً يجب أن تشرح-

485
00:39:05,800 --> 00:39:07,733
لما كنت تطرق بابي؟

486
00:39:07,766 --> 00:39:10,132
في الـ20 دقيقة الماضية يا أخ

487
00:39:10,166 --> 00:39:12,533
(ديزموند)

488
00:39:15,199 --> 00:39:16,533
هل أنت هو؟

489
00:39:16,566 --> 00:39:18,366
هو"؟ من؟"

490
00:39:18,399 --> 00:39:19,999
بديلي؟

491
00:39:22,366 --> 00:39:24,066
لا , لست كذلك

492
00:39:24,099 --> 00:39:27,466
لا , لست كذلك ,لست كذلك
...أنا

493
00:39:27,499 --> 00:39:29,232
هل أعرفك؟

494
00:39:29,266 --> 00:39:32,266
نعم..بطريقة ما

495
00:39:32,299 --> 00:39:34,366
لكن إسمع , هذا ليس مهماً

496
00:39:34,399 --> 00:39:37,299
المهم هو ما سأقوله لك

497
00:39:37,333 --> 00:39:39,199
أريدك أن تسمعني

498
00:39:39,232 --> 00:39:43,700
...(أنت الوحيد القادر على مساعدتنا , لأن (ديزموند

499
00:39:43,733 --> 00:39:45,399
...القواعد

500
00:39:45,433 --> 00:39:49,132
القواعد لا تنطبق عليك , فأنت مميز

501
00:39:49,166 --> 00:39:51,466
أنت مميز بفرادة و بأعجوبة

502
00:39:51,499 --> 00:39:53,399
عماذا تتحدث؟

503
00:39:58,266 --> 00:40:00,166
حسناً , إسمعني ! إستمع إلي

504
00:40:00,199 --> 00:40:02,466
...إذا تمكنت الطوافة من مغادرة الجزيرة

505
00:40:02,499 --> 00:40:05,032
إذا رجعت لوطنك

506
00:40:05,066 --> 00:40:06,728
أي طوافة؟ عن ماذا تتحدث؟

507
00:40:06,728 --> 00:40:08,932
إسمع, أريدك أن تسمع و إلا سيموت ناس

508
00:40:08,965 --> 00:40:13,433
إسمي (دانيل فاراداي) , و الآن

509
00:40:13,466 --> 00:40:15,399
...و أنا و كل من تركتهم خلفك

510
00:40:15,433 --> 00:40:17,066
نحن في خطر حقيقي

511
00:40:17,099 --> 00:40:20,366
...أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتنا , أنا أحتاجك

512
00:40:20,399 --> 00:40:23,066
لتذهب إلى جامعة أوكسفورد , حيث إلتقينا

513
00:40:23,099 --> 00:40:26,832
...أريدك أتذهب لتجد أمي. إسمها

514
00:40:34,232 --> 00:40:37,299
أأنت بخير؟

515
00:40:42,932 --> 00:40:45,433
كنت على الجزيرة

516
00:40:47,865 --> 00:40:50,466
كنت على الجزيرة

517
00:40:50,499 --> 00:40:54,199
لقد كنت خارج الجزيرة لمدة 3 سنوات الآن

518
00:40:54,232 --> 00:40:57,099
أنت بأمان الآن

519
00:40:57,132 --> 00:41:00,099
لقد كان حلماً فقط

520
00:41:00,132 --> 00:41:02,800
(لم يكن حلماً , (بن

521
00:41:06,999 --> 00:41:08,999
بل كان ذكرى

522
00:41:12,466 --> 00:41:15,633
ديزموند), إلى أين تذهب؟)

523
00:41:24,199 --> 00:41:26,499
(ديز)

524
00:41:28,499 --> 00:41:30,132
ديزموند)؟)

525
00:41:30,166 --> 00:41:31,932
ماذا تفعل؟

526
00:41:31,965 --> 00:41:34,166
سنغادر

527
00:41:34,199 --> 00:41:36,099
نغادر إلى أين؟

528
00:41:40,032 --> 00:41:42,099
(إلى (أوكسفورد

529
00:41:42,100 --> 00:41:43,100
ترجمة : محمود الفار
Matrix On Net (aka) Chilis

