1
00:00:10,243 --> 00:00:12,177
راى), استيقظ)

2
00:00:13,013 --> 00:00:15,641
استيقظ -
!هناك حلوى فى كل مكان -

3
00:00:19,886 --> 00:00:21,911
أظننى سمعت شيئاً

4
00:00:22,655 --> 00:00:24,987
هل كان كصوتكِ وأنتِ تتحدثين؟

5
00:00:26,426 --> 00:00:28,451
هيا
أنا جادة

6
00:00:29,229 --> 00:00:30,594
حسناً

7
00:00:32,565 --> 00:00:35,056
لماذا أنا مراقب الضوضاء؟

8
00:00:35,135 --> 00:00:39,834
لأنه سيبدو مثيراً للشفقة
أن أظهر فى الأخبار مصابة بينما أنت نائم

9
00:00:40,607 --> 00:00:42,666
احترس يا عزيزى, قد يكون الأمر خطيراً -
نعم -

10
00:00:42,742 --> 00:00:44,073
...(ويا (راى

11
00:00:44,511 --> 00:00:47,912
اذا لم يكن الأمر خطيراً
فهل يمكنك أن تحضر لى زبادى؟

12
00:00:50,483 --> 00:00:52,280
حسناً -
...فى الواقع -

13
00:00:53,319 --> 00:00:55,446
أحضر لى زبادى فى كلا الحالتين

14
00:01:00,026 --> 00:01:03,655
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

15
00:01:03,730 --> 00:01:07,063
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

16
00:01:07,133 --> 00:01:08,760
لا أعلم كيف تفعل ذلك

17
00:01:08,835 --> 00:01:10,666
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

18
00:01:10,737 --> 00:01:12,864
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

19
00:01:14,074 --> 00:01:16,304
المشكلة ليست فى الأطفال

20
00:01:16,376 --> 00:01:18,844
فوالداى يعيشان أمامنا

21
00:01:19,779 --> 00:01:20,837
هذا صحيح

22
00:01:20,914 --> 00:01:23,212
وأخى يعيش معهما

23
00:01:24,284 --> 00:01:27,378
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

24
00:01:27,454 --> 00:01:28,887
...ولكن عائلتى فعلت لأن

25
00:01:28,955 --> 00:01:31,185
(الكل يحب (رايموند

26
00:01:31,424 --> 00:01:32,982
أجل... أجل

27
00:01:41,201 --> 00:01:43,101
(مرحباً يا (نيمو -
مرحباً -

28
00:01:43,303 --> 00:01:45,100
ستاينبراير" مقززون"

29
00:01:46,473 --> 00:01:47,804
شكراً على التنبيه

30
00:01:47,874 --> 00:01:50,138
تعال هنا, أرى أن نأكل
على الطاولة اليوم

31
00:01:50,210 --> 00:01:52,678
لماذا؟ هل ستنفصل عنى؟

32
00:01:55,181 --> 00:01:57,149
اصمت واجلس هناك -
ماذا؟ -

33
00:01:57,217 --> 00:01:58,878
هيا, ثق بى

34
00:01:58,952 --> 00:02:01,011
لن يخيب ظنك

35
00:02:03,756 --> 00:02:06,884
!وها قد غادرت الطائرة -
مرحباً -

36
00:02:09,662 --> 00:02:11,357
أتود أن تشرب شيئاً أولاً؟

37
00:02:12,866 --> 00:02:14,026
بيرة

38
00:02:14,567 --> 00:02:17,127
الوقت مبكر قليلاً -
أحب أن أشربها مع البيتزا -

39
00:02:17,203 --> 00:02:18,295
ولكننى غير متأكد

40
00:02:18,371 --> 00:02:21,772
ماذا تظنين علىّ أن أتناوله؟
لأننى قد أغيّر رأيى

41
00:02:22,242 --> 00:02:24,403
أنا أشرب 8 أكواب من المياه يومياً

42
00:02:24,477 --> 00:02:27,275
سأشرب مياه
ابريق من المياه

43
00:02:28,648 --> 00:02:30,377
وأنت؟ -
حسناً, مياه -

44
00:02:30,450 --> 00:02:33,044
ولكننى سأبدأ بكوب واحد فقط

45
00:02:33,720 --> 00:02:35,745
ثم ماذا؟
سنأخذ المعتاد

46
00:02:35,822 --> 00:02:39,223
لقد بدأت العمل يوم السبت
لا أعرف المعتاد حتى الآن

47
00:02:41,361 --> 00:02:44,194
انه 4 شرائح لحم
بكل الاضافات

48
00:02:44,297 --> 00:02:46,527
ستكون هذه المرة عرضية فقط

49
00:02:49,669 --> 00:02:51,136
ما رأيك؟

50
00:02:51,204 --> 00:02:54,071
(انها ابنة أخ (نيمو), اسمها (أنجيلينا

51
00:02:54,374 --> 00:02:56,706
أظنها كانت تقف بالقرب منا جداً

52
00:02:56,776 --> 00:02:59,609
رباه! انظر اليها
أتعرف ماذا كنت سأفعل لو لم أكن متزوجاً؟

53
00:02:59,679 --> 00:03:02,409
كنت سترتدى نفس اللباس الداخلى
كل يوم

54
00:03:05,151 --> 00:03:07,551
بالله عليك
ألا تظنها جذابة؟

55
00:03:07,620 --> 00:03:11,215
بلى, انها جيدة
اهدأ, ستصاب بتشنج عضلى

56
00:03:11,691 --> 00:03:13,181
جيدة؟

57
00:03:13,259 --> 00:03:16,251
انها مثل السيدات المصنوعة من الطين

58
00:03:16,329 --> 00:03:19,196
مصنوعة من الطين؟ -
السيدات اللاتى تجدهنّ فى الشاحنات -

59
00:03:19,265 --> 00:03:21,927
كما تعرف, هكذا -
لا تفعلها -

60
00:03:24,137 --> 00:03:26,970
سيصل طلبك فى خلال دقيقة

61
00:03:28,775 --> 00:03:30,436
هل شممت رائحتها؟

62
00:03:30,510 --> 00:03:34,503
(لا, لقد قرأت اللافتة يا (بيرنى
"شكراً لعدم شمك للعاملات"

63
00:03:36,849 --> 00:03:38,908
تفضل -
شكراً -

64
00:03:38,985 --> 00:03:42,443
شكراً يا (أنجيلينا), شكراً لكِ
اطلب جبن البارميجان

65
00:03:42,522 --> 00:03:43,682
لا -
هيا -

66
00:03:43,756 --> 00:03:44,984
لا أريد جبن البارميجان

67
00:03:45,058 --> 00:03:46,047
أنجيلينا)؟) -
نعم؟ -

68
00:03:46,125 --> 00:03:49,185
راى) يريد قطعة صغيرة من)
البارميجان المبروش من فضلكِ

69
00:03:49,262 --> 00:03:53,062
انتظر, "قطعة صغيرة"؟
لا يمكنك التحكم فى نفسك, أليس كذلك؟

70
00:03:53,933 --> 00:03:55,230
بلى

71
00:03:55,935 --> 00:03:57,232
قل عندما تريد التوقف

72
00:04:16,322 --> 00:04:17,482
كفى

73
00:04:20,059 --> 00:04:21,788
أعطنى المياه

74
00:04:30,436 --> 00:04:31,664
مرحباً؟

75
00:04:32,238 --> 00:04:34,672
أجل, موجود
مَن يريده؟

76
00:04:34,741 --> 00:04:36,368
حسناً, دقيقة واحدة
(أنجيلينا)

77
00:04:40,280 --> 00:04:42,612
لا أعرف أحداً بهذا الاسم

78
00:04:43,049 --> 00:04:45,609
أيعرف بم تتعلق هذه المكالمة؟

79
00:04:46,219 --> 00:04:48,983
حسناً, نعم
شكراً لاتصالكِ, الى اللقاء

80
00:04:49,522 --> 00:04:52,286
معها محفظتك -
ماذا؟ محفظتى؟ -

81
00:04:52,792 --> 00:04:55,784
(أجل, انها فى مطعم (نيمو -
لم أذهب الى هناك -

82
00:05:01,301 --> 00:05:05,670
حسناً, لقد ذهبت محفظتك الى هناك بطريقةٍ ما
هل محفظتك معك؟

83
00:05:07,840 --> 00:05:10,206
لقد قالت أنها كانت تخدمك فحسب

84
00:05:11,044 --> 00:05:14,275
مطعم (نيمو), أجل

85
00:05:14,347 --> 00:05:18,408
ربما كانت نادلة هناك
بالرغم من أننا نذهب عادةً الى الطاولة الكبيرة

86
00:05:18,484 --> 00:05:23,080
ولكن اليوم, أرغمنا (نيمو) على الجلوس
على هذه الطاولة, حيث تذهب النادلات

87
00:05:24,023 --> 00:05:27,254
لذا فكان يجب أن نطلب نادلة
لا أقصد أن "نطلب" نادلة

88
00:05:28,194 --> 00:05:30,162
بل تلقينا خدمة النادلة

89
00:05:31,097 --> 00:05:32,894
اذاً الى أى حد هى جميلة؟

90
00:05:32,999 --> 00:05:36,230
لم أقل أنها كانت جميلة -
لا يجب أن تقول ذلك -

91
00:05:36,703 --> 00:05:38,534
أنت تدافع عن نفسك
بطريقة غريبة

92
00:05:38,604 --> 00:05:41,539
يا الهى! لدرجة أن الشخص
قد يعتقد أن شيئاً قد حدث بينكما

93
00:05:49,482 --> 00:05:51,279
لا, لا, لا

94
00:05:54,454 --> 00:05:56,012
أنت غريب الأطوار

95
00:05:56,322 --> 00:05:58,882
ماذا؟ ماذا فعلت؟

96
00:05:58,958 --> 00:06:00,482
هيا
ألا يمكنك أن تكون صريحاً؟

97
00:06:00,560 --> 00:06:03,586
انظر, اذا رأيت امرأة جميلة اليوم
فيمكنك اخبارى

98
00:06:03,663 --> 00:06:07,394
لم أرَ أى شىء -
لا بد أنها جميلة -

99
00:06:07,800 --> 00:06:11,236
(انظرى, انها ابنة أخ (نيمو
الى أى درجة قد تكون جميلة؟

100
00:06:12,405 --> 00:06:14,066
(لقد رأيتى (نيمو

101
00:06:14,707 --> 00:06:17,733
حسناً, بعض الرجال قد يجدونها جذابة

102
00:06:18,144 --> 00:06:20,135
ولكنها ليست مثلكِ بالرغم من ذلك

103
00:06:21,981 --> 00:06:25,417
وهذا يعنى أنكِ أكثر جاذبية

104
00:06:25,952 --> 00:06:29,046
لدىّ الحق فى الاستعانة بمحامى

105
00:06:35,261 --> 00:06:38,788
حسناً, اذاً فهى جميلة
هذا هو كل ما أردت معرفته

106
00:06:38,865 --> 00:06:41,891
ليس بالأمر الكبير -
حسناً, اذاً انتهى الأمر - 

107
00:06:43,403 --> 00:06:46,668
حسناً, ماذا لدينا على العشاء؟ -
لازانيا -

108
00:06:48,241 --> 00:06:50,436
هل كنت ستنام معها اذا لم نكن
متزوجين؟

109
00:06:50,510 --> 00:06:53,411
!ماذا؟ لا

110
00:06:54,213 --> 00:06:56,579
لنتخيل أننى لم أكن موجودة

111
00:06:56,649 --> 00:06:59,174
لا أحب ذلك, انه مخيف

112
00:07:01,721 --> 00:07:03,655
مم تخاف؟

113
00:07:17,670 --> 00:07:19,331
...انظرى, اذا لم تكونى موجودة

114
00:07:19,405 --> 00:07:22,806
لم أكن لأقابل امرأة أخرى
لأننى كنت سأكون بحاراً

115
00:07:23,042 --> 00:07:26,739
...كنت سأبحر عبر العالم بمفردى

116
00:07:26,813 --> 00:07:29,247
وأتزوج من الملح والبحر

117
00:07:30,483 --> 00:07:32,508
حسناً, انس الأمر

118
00:07:32,919 --> 00:07:35,251
كنت أمزح فحسب -
حسناً -

119
00:07:39,025 --> 00:07:41,050
حسناً, اذاً أنت بحار

120
00:07:41,594 --> 00:07:45,189
ترسو عند ميناء الملكات
...لتستولى على بعض الأدوات

121
00:07:45,264 --> 00:07:47,391
وتذهب الى مطعم (نيمو) عند الشاطىء

122
00:07:47,600 --> 00:07:50,398
...وأنت وحيد بعد هذه الرحلة الطويلة

123
00:07:50,470 --> 00:07:53,337
وتقابل فتاة البيتزا الجميلة هذه

124
00:07:55,174 --> 00:07:57,199
أكنت ستنام معها؟

125
00:07:58,511 --> 00:07:59,944
وأنتِ غير موجودة؟

126
00:08:00,012 --> 00:08:02,776
كأنها الحياة المثالية
(لا توجد (ديبرا

127
00:08:03,983 --> 00:08:06,952
اذاً فلن تكون هذه حياة مثالية
أليس كذلك؟

128
00:08:15,228 --> 00:08:17,753
كم شهر قضيته فى البحار؟

129
00:08:18,631 --> 00:08:19,791
سبعة

130
00:08:19,932 --> 00:08:23,493
ولا توجد رياح أو أى شىء؟
وأنا محبوس فقط هناك لمدة طويلة؟

131
00:08:23,569 --> 00:08:26,436
أنا غير موجودة, لا توجد رياح
مجرد أنت محبوس على الشاطىء

132
00:08:27,607 --> 00:08:29,040
اذاً أجل

133
00:08:29,242 --> 00:08:30,641
بالطبع, أجل

134
00:08:31,110 --> 00:08:32,509
أظن ذلك

135
00:08:33,346 --> 00:08:36,213
لأهرب من هذه المدينة الباردة القديمة

136
00:08:43,589 --> 00:08:45,580
سأعتبر ذلك اجابة بنعم

137
00:08:47,393 --> 00:08:49,418
حسناً؟ -
أجل, بالطبع, لا بأس -

138
00:08:49,495 --> 00:08:50,484
حسناً, جيد

139
00:08:50,563 --> 00:08:53,396
اذاً أى نوع من الصلصة هذا؟
...صلصة لحم أم

140
00:08:56,669 --> 00:08:59,797
أم يجب فقط أن أأكل من وعاء
فى الشرفة؟

141
00:09:01,774 --> 00:09:03,469
!لم تكونى موجودة

142
00:09:11,684 --> 00:09:13,914
متأكد أنك لست جائعاً؟ -
بلى -

143
00:09:14,287 --> 00:09:16,983
راى), أتبدو هذه الرائحة مضحكة؟)

144
00:09:18,457 --> 00:09:19,981
أجل

145
00:09:21,193 --> 00:09:22,820
حسناً
لا تدفعوا الحساب

146
00:09:27,833 --> 00:09:30,563
انظر, أنا هنا لأستعيد محفظتى
هذا كل شىء

147
00:09:30,636 --> 00:09:33,662
سأستعيد محفظتى فحسب
وأنت شاهد على ذلك

148
00:09:35,908 --> 00:09:38,274
هل تشعر بالجوع بعد؟ -
لا -

149
00:09:38,344 --> 00:09:40,869
اذاً تعال واجلس معى فقط
تعال

150
00:09:43,215 --> 00:09:45,183
لماذا تشعر بالذنب هكذا؟

151
00:09:45,251 --> 00:09:47,185
هذا شكلى الطبيعى

152
00:09:47,853 --> 00:09:50,913
انظر, ابتهج
لم ترتكب أى خطأ

153
00:09:51,390 --> 00:09:54,848
دعنى أخبرك بشىء
هذا يزعجنى من مدة

154
00:09:55,494 --> 00:09:59,430
لم أحتاج لكل هذه الكمية
من جبن البارماجان

155
00:10:02,835 --> 00:10:05,360
مرحباً, أنا سعيدة لوجودكما -
حقاً؟ -

156
00:10:06,038 --> 00:10:07,471
تفضل

157
00:10:07,673 --> 00:10:10,039
أولادك رائعون

158
00:10:11,410 --> 00:10:14,277
سأعود فوراً -
لقد اكتسبت مكانة عندها -

159
00:10:15,615 --> 00:10:17,480
أتدرى بمَن تذكّرنى رائحتها؟

160
00:10:17,550 --> 00:10:19,950
أتذكر (كارلا داميكو) من
المدرسة الثانوية؟

161
00:10:20,019 --> 00:10:22,180
(أجل, (كارلا داميكو

162
00:10:22,355 --> 00:10:24,289
...كانت رائحتها كالفانيليا

163
00:10:24,657 --> 00:10:26,181
...والتفاح

164
00:10:26,626 --> 00:10:27,820
والفراولة

165
00:10:27,893 --> 00:10:32,125
أتدرى مَن كانت تشبه؟
علب الشاى الموجودة فى محل الفطائر

166
00:10:32,498 --> 00:10:34,329
لنذهب الى هناك لاحقاً

167
00:10:34,934 --> 00:10:36,731
مرحباً أيتها السيدات -
مرحباً -

168
00:10:37,903 --> 00:10:40,804
أبى, ماذا تفعل هنا؟ -
أدخلنى -

169
00:10:41,941 --> 00:10:43,602
لماذا أنت هنا؟

170
00:10:44,377 --> 00:10:46,675
جئت لأرى النادلة الجديدة

171
00:10:47,013 --> 00:10:49,345
!يا الهى يا أبى

172
00:10:49,582 --> 00:10:51,709
اهدأ, سأتناول الغداء

173
00:10:52,652 --> 00:10:54,882
مرحباً, هل ستنضم اليهم؟

174
00:10:55,221 --> 00:10:56,586
!يا الهى

175
00:10:58,724 --> 00:11:01,784
أجل, شكراً -
حسناً -

176
00:11:02,361 --> 00:11:06,229
ماذا أحضر لك؟ -
سأتناول شطيرة كرات اللحم يا عزيزتى -

177
00:11:07,233 --> 00:11:11,033
وماذا ستشرب؟ -
بيرة خالية من الكحول من فضلكِ -

178
00:11:12,371 --> 00:11:14,635
أظنها معجبة بابنك

179
00:11:14,707 --> 00:11:17,471
يجب أن تحترس
ما خطبك؟

180
00:11:17,543 --> 00:11:20,273
هل تعرف (ديبرا) بهذا الأمر؟ -
ماذا؟ لا يوجد ما يمكن معرفته -

181
00:11:20,346 --> 00:11:21,904
لقد ترك (راى) محفظته هنا بالأمس

182
00:11:21,981 --> 00:11:24,711
(ووجدتها (أنجيلينا
(واتصلت بالمنزل لتبحث عن (راى

183
00:11:26,419 --> 00:11:28,284
وأنكرت ملاحظتك لها, أليس كذلك؟

184
00:11:28,354 --> 00:11:32,757
لقد حاولت, ولكن (ديبرا) يمكنها أن تكتشف
أمرى عندما أكذب. واضطررنا لمناقشة الأمر

185
00:11:33,125 --> 00:11:35,593
أنت لا تعرف مع مَن تعبث هنا
أليس كذلك؟

186
00:11:35,661 --> 00:11:37,720
يمكن أن تضربك الصاعقة

187
00:11:37,797 --> 00:11:39,890
ما هذا؟ -
الصاعقة -

188
00:11:39,965 --> 00:11:41,830
...ترى أحدهم, ثم فجأة

189
00:11:44,537 --> 00:11:47,563
قبل أن تأخذ حذرك
تجد نفسك فى ورطة كبيرة

190
00:11:48,874 --> 00:11:50,432
ان ذلك فى دمك -
حسناً -

191
00:11:50,509 --> 00:11:52,477
لا يمكننى الدخول فى التفاصيل

192
00:11:54,146 --> 00:11:56,774
تفضل, كرة لحم كبيرة

193
00:11:57,416 --> 00:11:59,782
هذا هو الاسم الذى نطلقه عليه
فى المنزل

194
00:11:59,952 --> 00:12:03,115
وماذا عنك؟ أتريد أى شىء؟ -
لا -

195
00:12:05,958 --> 00:12:07,289
أترى؟

196
00:12:07,693 --> 00:12:09,558
يجب أن تحترس -
...لم -

197
00:12:09,662 --> 00:12:12,927
لا تأتى الى هنا مجدداً
قبل أن تتعلم كيف تجعل وجهك غير مُعبّر

198
00:12:12,998 --> 00:12:15,057
(لن تأتى الى مطعم (نيمو
انس الأمر فحسب

199
00:12:15,134 --> 00:12:17,398
لا مزيد من البيتزا, فهمت؟

200
00:12:17,603 --> 00:12:19,400
عزيزتى -
نعم؟ -

201
00:12:19,972 --> 00:12:23,169
أيمكننى الحصول على القليل
من جبن البارميجان هنا؟

202
00:12:27,980 --> 00:12:29,242
مرحباً يا عزيزتى

203
00:12:29,315 --> 00:12:32,079
مرحباً, كيف حالكِ؟ -
بخير -

204
00:12:33,052 --> 00:12:36,180
أين الأطفال؟ -
لقد تركتهم للحين -

205
00:12:36,455 --> 00:12:39,322
بارنى) هو المسئول عنهم فى)
النصف ساعة القادمة

206
00:12:39,959 --> 00:12:43,019
حسناً, استمتعى بهذه الاستراحة
أنتِ تستحقينها يا عزيزتى

207
00:12:43,395 --> 00:12:47,491
أتذكر قبل اختراع التليفزيون
كان يجب أن نبقى مع الأطفال فعلاً

208
00:12:51,403 --> 00:12:53,132
كيف حالكِ؟

209
00:12:54,240 --> 00:12:55,969
أنا بخير, لماذا؟

210
00:12:56,242 --> 00:13:00,338
هل تستريحين بما يكفى؟
لأنكِ تبدين مرهقة

211
00:13:00,412 --> 00:13:02,539
انها المخاطرة المهنية

212
00:13:04,617 --> 00:13:07,484
أجل يا عزيزتى, أعلم
لقد مررت بذلك

213
00:13:08,053 --> 00:13:12,319
هل تسائلتى من قبل عن سبب
أننى و(فرانك) علاقتنا جيدة هكذا؟

214
00:13:13,292 --> 00:13:14,350
لا

215
00:13:15,861 --> 00:13:19,160
...هذا لأننى أعرف أهمية

216
00:13:19,231 --> 00:13:21,358
المحافظة على مظهرى

217
00:13:22,735 --> 00:13:27,138
ها هو شىء أستخدمه للقضاء على
التجاعيد حول العينين

218
00:13:28,107 --> 00:13:30,473
مارى), انه مرهم للبواسير)

219
00:13:31,744 --> 00:13:34,975
انه يلسع قليلاً
ولكن مفعوله أكيد, أترين؟

220
00:13:36,448 --> 00:13:38,439
قد تريدين أن تجربيه

221
00:13:39,318 --> 00:13:41,946
اذاً كيف الأحوال بينكِ وبين (راى)؟

222
00:13:42,621 --> 00:13:44,680
لست متأكدة أننا نحتاج لذلك

223
00:13:46,425 --> 00:13:48,916
...(أنتِ تعرفيننى يا (ديبرا

224
00:13:48,994 --> 00:13:52,293
أنا آخر مَن تريد التسبب فى المشاكل

225
00:13:52,598 --> 00:13:56,932
ولكننى سمعت بعض الأشياء

226
00:13:57,736 --> 00:13:58,964
أشياء؟

227
00:13:59,505 --> 00:14:03,669
كل ما فعله (راى) هو أنه
(نسى محفظته فى مطعم (نيمو

228
00:14:04,543 --> 00:14:07,034
لقد قلت الكثير
ربما يجب أن أغادر

229
00:14:07,112 --> 00:14:08,773
لم أكن هنا

230
00:14:08,981 --> 00:14:11,006
(لست قلقة بشأن (راى

231
00:14:11,483 --> 00:14:15,613
أنا أثق فى (راى) أيضاً
ولكننى لا أثق فى نادلة البيتزا هذه

232
00:14:18,390 --> 00:14:21,086
مرحباً -
مارى), نحن جوعى للغاية هنا) -

233
00:14:21,160 --> 00:14:23,321
حسناً
حظ سعيد يا عزيزتى

234
00:14:24,129 --> 00:14:28,293
لا أحتاج للحظ السعيد
ليس هناك ما يحدث

235
00:14:28,767 --> 00:14:30,826
عم تتحدث؟ -
لا شىء -

236
00:14:30,903 --> 00:14:32,996
كنا نتناقش فحسب

237
00:14:33,072 --> 00:14:35,632
أنتِ تقتليننى بثرثرتكِ

238
00:14:36,609 --> 00:14:39,339
هذا ليس لك يا عزيزى
(انه من أجل (ديبرا

239
00:14:41,180 --> 00:14:42,374
آسف

240
00:14:53,192 --> 00:14:56,286
...أنا أقدّر الاهتمام والهدية

241
00:14:56,362 --> 00:14:59,422
ولكننى أظن أن الأمر يخصنى
أنا و(راى) فقط

242
00:14:59,932 --> 00:15:02,492
أهذا بشأن (رايموند) وتلك العاهرة؟

243
00:15:04,036 --> 00:15:06,698
مرحباً جميعاً -
(مرحباً يا (راى -

244
00:15:11,377 --> 00:15:12,867
أنا أتضور جوعاً

245
00:15:15,014 --> 00:15:17,482
ما هذا الذى أشمه؟ لحم؟

246
00:15:17,917 --> 00:15:19,782
...أجل ولكن

247
00:15:20,085 --> 00:15:21,279
هذا للغد

248
00:15:21,353 --> 00:15:24,322
كنت أظن أنه يمكننا الذهاب
الى مطعم (نيمو) الليلة

249
00:15:31,697 --> 00:15:33,324
ماذا فعلتم؟

250
00:15:33,666 --> 00:15:36,567
لا شىء
كنا نتناقش فحسب

251
00:15:36,669 --> 00:15:37,693
لا

252
00:15:37,770 --> 00:15:42,036
ولكن الأمر انتهى الآن؛ لأنكما ستخرجان
لتناول العشاء. هيا بنا

253
00:15:46,045 --> 00:15:48,605
يا لها من شبكة معقدة هذه
!التى تنسجها

254
00:15:56,755 --> 00:15:59,019
متأكدة أنها فكرة جيدة يا عزيزتى؟

255
00:15:59,091 --> 00:16:01,116
قد تصيبكِ البيتزا بالسمنة

256
00:16:01,393 --> 00:16:04,885
ولكن لا يجب أن تقلقى
خصوصاً بجسم ممتاز مثل جسمكِ

257
00:16:06,899 --> 00:16:09,129
لا أطيق الانتظار لآخذكِ للمنزل

258
00:16:14,907 --> 00:16:18,172
سوزى), نحن مستعدون لطلب الطعام)

259
00:16:19,078 --> 00:16:22,377
لقد أحضرت الأطفال اليوم
أنا فى استراحة

260
00:16:22,448 --> 00:16:24,939
انتظرى -
أنجيلينا), طاولة 4) -

261
00:16:26,251 --> 00:16:29,448
(مرحباً يا (راى -
مرحباً... أيتها النادلة -

262
00:16:32,091 --> 00:16:34,286
انظروا يا أطفال
نار

263
00:16:34,994 --> 00:16:37,622
مرحباً, أظننا تكلمنا فى الهاتف من قبل
(أنا (أنجيلينا

264
00:16:37,696 --> 00:16:38,958
مرحباً -
مرحباً -

265
00:16:39,164 --> 00:16:43,100
أنا آسف, كان ذلك تصرف غير لائق منى
هذه (ديبرا), السيدة الصغيرة

266
00:16:43,268 --> 00:16:47,534
لا أعنى "صغيرة" فى الحجم
أو "صغيرة" بمعنى أن ليس لها قيمة

267
00:16:47,606 --> 00:16:50,905
انها سيدتى الكبيرة العظيمة

268
00:16:53,212 --> 00:16:54,611
تشرفنا

269
00:16:54,680 --> 00:16:56,409
أتريد طلبك المعتاد؟

270
00:16:56,482 --> 00:16:58,313
!وكأن لى طلب معتاد

271
00:17:00,319 --> 00:17:02,753
(تفضل يا (راى
اطلب طلبك المعتاد فحسب

272
00:17:02,821 --> 00:17:04,846
طلب (بيرنى) المعتاد

273
00:17:06,625 --> 00:17:08,422
...سوف أأكل

274
00:17:08,961 --> 00:17:10,451
طعام ايطالى

275
00:17:17,369 --> 00:17:20,338
وماذا عنكِ يا عروستى؟

276
00:17:25,144 --> 00:17:28,739
أريد بيتزا كبيرة بالجبن
و3 أكواب حليب للأطفال

277
00:17:28,814 --> 00:17:32,875
وسأشرب بيرة
وهو يحتاج لشىء يشربه حالاً

278
00:17:33,052 --> 00:17:36,021
وسآخذ سلاطة, شكراً -
حسناً, فى الحال -

279
00:17:36,088 --> 00:17:37,316
شكراً

280
00:17:39,625 --> 00:17:41,058
انها جميلة

281
00:17:41,126 --> 00:17:43,686
يمكننى أن أرى سبب
تضخيمك لهذا الموضوع

282
00:17:43,762 --> 00:17:47,198
أنا؟ أنا لم أضخّم الموضوع
بل أنتِ مَن فعل ذلك

283
00:17:47,266 --> 00:17:48,392
...لقد -
أجل -

284
00:17:48,467 --> 00:17:51,925
أنتِ مَن وضعتينى فى المحيط
وقتلتى نفسكِ

285
00:17:52,004 --> 00:17:55,064
ثم أبقيتينى وحدى لسبعة أشهر
بحار وحيد

286
00:17:55,140 --> 00:17:58,132
لقد جعليتى أفعلها
لقد جعلتينى أنام معها

287
00:17:58,210 --> 00:17:59,370
مرحباً

288
00:18:01,146 --> 00:18:02,807
أبى يتعرق

289
00:18:04,216 --> 00:18:05,774
هل تمانع؟

290
00:18:06,351 --> 00:18:08,945
ساعدها
ما خطبك؟

291
00:18:09,288 --> 00:18:10,482
حسناً

292
00:18:12,758 --> 00:18:15,158
لقد نسيت, أنت تحب البارميجان

293
00:18:15,227 --> 00:18:17,354
لا أريد بارميجان

294
00:18:37,549 --> 00:18:39,574
الا إن كنتِ تريدى بارميجان

295
00:18:44,590 --> 00:18:47,616
ماذا تفعلين عندكِ يا عزيزتى؟ -
لا شىء -

296
00:18:49,461 --> 00:18:51,361
انه يلسع بالفعل

297
00:18:54,967 --> 00:18:57,299
اسمعى, أنا آسف على ما حدث الليلة

298
00:18:57,703 --> 00:18:59,193
لقد كنت أحمقاً

299
00:18:59,872 --> 00:19:03,000
أخبرنى فقط بشىء واحد
أتتمنى لو كنت أشبه (أنجيلينا)؟

300
00:19:03,075 --> 00:19:05,839
لا, بالطبع لا

301
00:19:06,578 --> 00:19:08,603
وكيف سأفرق بينكما؟

302
00:19:10,883 --> 00:19:12,441
ما خطبكم يا رجال؟

303
00:19:12,518 --> 00:19:15,385
لماذا عندما يرى أحدكم
...فتاةً جميلة

304
00:19:15,454 --> 00:19:17,479
يصبح مجنوناً هكذا؟

305
00:19:17,689 --> 00:19:20,886
لماذا يكون مظهر الفتاة
هو أهم شىء؟

306
00:19:21,126 --> 00:19:22,787
انها ارادة الله

307
00:19:23,061 --> 00:19:25,495
لهذا فالعينان موجودتان بالأمام

308
00:19:25,764 --> 00:19:27,959
اذا كان ما تقوله الفتاة
...هو أهم شىء

309
00:19:28,033 --> 00:19:30,160
لكانت الأذن هنا

310
00:19:31,603 --> 00:19:33,195
انه مجرد انتقاءً طبيعياً

311
00:19:33,272 --> 00:19:36,298
كان هناك رجال هكذا
ولكنهم انقرضوا

312
00:19:38,677 --> 00:19:41,168
ظننتك مختلفاً فحسب

313
00:19:41,413 --> 00:19:42,971
أنا مختلف فعلاً

314
00:19:45,384 --> 00:19:47,045
أنا مميز جداً

315
00:19:48,587 --> 00:19:50,111
وأنتِ تعرفين ذلك

316
00:19:50,455 --> 00:19:52,582
...كم رجلاً تعرفيه

317
00:19:53,192 --> 00:19:54,853
يمكنه فعل ذلك؟

318
00:20:18,483 --> 00:20:19,916
مَن أنت؟

319
00:20:20,886 --> 00:20:22,251
بالله عليكِ

320
00:20:23,522 --> 00:20:25,319
الأمر ليس بهذه الأهمية

321
00:20:25,390 --> 00:20:29,258
اعجابك بها ليس بالأمر الهام؟ -
لم أعجب بها, لقد نظرت فقط -

322
00:20:29,328 --> 00:20:31,626
هذا كل شىء, لم أعجب بها

323
00:20:32,297 --> 00:20:34,288
ولن يحدث أبداً

324
00:20:35,067 --> 00:20:37,592
بالله عليكِ, أنا واثق أنكِ تعجبى
برجل من فترة لأخرى

325
00:20:37,669 --> 00:20:39,466
لا, النساء مختلفات

326
00:20:39,538 --> 00:20:41,563
اذاً لم تجدى أى رجل جذاب آخر؟

327
00:20:41,640 --> 00:20:43,073
نعم, لم أجد -
حقاً؟ -

328
00:20:44,176 --> 00:20:46,235
هيا -
لا أعرف -

329
00:20:47,613 --> 00:20:49,945
حسناً, ربما -
مَن؟ -

330
00:20:50,882 --> 00:20:52,816
مَن أعجبكِ؟

331
00:20:55,087 --> 00:20:58,488
حسناً, إن كان ذلك سيساعدكِ
فأنا ميت وأنتِ بحارة

332
00:20:59,491 --> 00:21:00,981
...حسناً

333
00:21:01,360 --> 00:21:03,487
(هناك رجل مثل (تشوك ويلسون

334
00:21:03,662 --> 00:21:06,495
فى جريدتى؟ الصحفى؟

335
00:21:06,565 --> 00:21:09,625
...أجل, صورته موجودة بجانب صورتك

336
00:21:09,701 --> 00:21:11,566
وهو لطيف نوعاً ما

337
00:21:11,637 --> 00:21:13,036
ويلسون)؟ يا الهى) -
نعم -

338
00:21:13,105 --> 00:21:15,039
انه سمين جداً

339
00:21:15,974 --> 00:21:17,805
لا يبدو سميناً فى الصورة

340
00:21:17,876 --> 00:21:19,468
هذا لأن الصورة من أعلى الرقبة

341
00:21:19,544 --> 00:21:22,945
أنا أؤكد لكِ
من أسفل الرقبة, فهو كالكرنفال

342
00:21:23,582 --> 00:21:26,983
ويلسون), يا الهى. ظننتكِ ستقولين)
بون جوفى) أو ما شابه)

343
00:21:27,052 --> 00:21:28,212
صحيح

344
00:21:28,654 --> 00:21:31,020
كأننى لن أقابله أبداً

345
00:21:31,256 --> 00:21:33,884
(بالتأكيد لن تقابلى (تشوك ويلسون

346
00:21:33,959 --> 00:21:36,120
هذا غباء
انس الأمر فحسب

347
00:21:36,228 --> 00:21:37,923
ويلسون) الضخم السمين)

348
00:21:38,363 --> 00:21:39,762
انه خنزير

349
00:21:40,866 --> 00:21:42,356
انه سمين

350
00:21:44,503 --> 00:21:46,403
لديه ذيل ملتوى

351
00:22:04,790 --> 00:22:06,155
سوف نغلق

352
00:22:34,252 --> 00:22:35,378
كفى

353
00:22:37,252 --> 00:22:42,378
الكل يحب (رايموند) - الموسم الأول - الحلقة الخامسة

354
00:22:43,252 --> 00:22:48,378
"انظر دون أن تلمس"

355
00:22:49,252 --> 00:22:54,378
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛

356
00:22:55,252 --> 00:23:00,378
amrstation@hotmail.com
amrstation@yahoo.com