1
00:00:20,720 --> 00:00:22,449
(ديب) -
ماذا؟ -

2
00:00:22,522 --> 00:00:26,185
أكره هذا الجانب من الفراش
لا يمكننى رؤية التليفزيون من هنا

3
00:00:26,259 --> 00:00:28,693
ماذا تعنى؟
لقد اخترت بنفسك هذا الجانب

4
00:00:29,496 --> 00:00:32,397
لم أكن أعرف أننى سأنام به طوال حياتى

5
00:00:33,500 --> 00:00:36,936
مضطر أن أشاهد التليفزيون بقدم كبيرة
فى وسط الشاشة

6
00:00:37,570 --> 00:00:41,370
أحاول رؤية الطقس. يمكننى فقط رؤية
طقس يوم الأربعاء فيما فوق

7
00:00:42,809 --> 00:00:44,538
أتريد تبديل الأماكن؟

8
00:00:44,611 --> 00:00:46,408
ماذا؟ بعد 7 سنوات؟

9
00:00:46,479 --> 00:00:48,504
لن أرى أى شىء من هذا المكان

10
00:00:49,749 --> 00:00:52,377
ربما سيكون الحال أفضل مع
زوجتك القادمة

11
00:00:53,653 --> 00:00:55,780
زوجتى القادمة لن يكون لديها قدمان

12
00:00:59,392 --> 00:01:00,484
صحيح

13
00:01:02,128 --> 00:01:05,564
وسيمكننى مشاهدة التليفزيون
ولن أضطر أبداً أن أرقص معها

14
00:01:13,206 --> 00:01:15,766
(مرحباً, أنا (راى
..."وأعيش هنا فى "لونج آيلاند

15
00:01:15,909 --> 00:01:17,433
...(مع زوجتى (ديبرا

16
00:01:18,278 --> 00:01:22,305
وابنتى ذات الـ5 سنوات
وتوأم فى حوالى الثانية من عُمرهما

17
00:01:22,682 --> 00:01:24,479
والداى يعيشان أمامنا

18
00:01:25,351 --> 00:01:26,579
هذا صحيح

19
00:01:26,953 --> 00:01:28,887
فى الحقيقة, أنا مستعد لفعل أى شىء
من أجل عائلتى

20
00:01:32,859 --> 00:01:34,417
انتهيت

21
00:01:35,295 --> 00:01:36,819
لا

22
00:01:39,632 --> 00:01:41,065
!(ديبرا)

23
00:01:41,134 --> 00:01:42,362
!عزيزتى

24
00:01:44,370 --> 00:01:47,396
!فليتصل أحدكم بوالدى
!أنا أختنق

25
00:01:52,912 --> 00:01:54,937
(أجل, انها حملة خيرية يا (ليندا

26
00:01:55,014 --> 00:01:57,005
سنأخذ أى شىء تريدين التخلص منه

27
00:01:57,750 --> 00:01:58,944
لا, لن نأخذه

28
00:02:01,521 --> 00:02:03,682
انتظرى لحظة
راى), أيمكنك أن تفتح من فضلك؟)

29
00:02:03,756 --> 00:02:05,951
أنا محاصر هنا

30
00:02:09,562 --> 00:02:10,824
أنا قادمة

31
00:02:12,165 --> 00:02:14,292
ماذا يفعل التؤام؟ -
انهما يلعبان -

32
00:02:14,367 --> 00:02:17,859
مايكل) يظن أنه فى سيارة)
و(جيفرى) يظن أنه فى صندوق

33
00:02:17,937 --> 00:02:19,928
هذا الطفل خياله ضيق

34
00:02:23,743 --> 00:02:25,802
لقد أحضرت بعض الأشياء
من أجل حملة الكنيسة

35
00:02:25,879 --> 00:02:27,403
عظيم -
انه ثقيل قليلاً -

36
00:02:27,480 --> 00:02:30,415
شكراً, هذا لطف منك. ماذا به؟ -
أثقالى -

37
00:02:32,519 --> 00:02:35,977
ألن تتمرن بعد الآن؟ -
لا, أنا أفقد القليل من مرونتى -

38
00:02:36,055 --> 00:02:37,989
أواجه صعوبات فى الاستحمام

39
00:02:39,025 --> 00:02:40,686
هناك الكثير من الأشياء هنا

40
00:02:41,060 --> 00:02:42,425
الكثير من الأشياء القبيحة

41
00:02:43,029 --> 00:02:44,826
مَن قد يشترى هذا؟

42
00:02:45,131 --> 00:02:46,962
أنت اشتريته لى

43
00:02:49,202 --> 00:02:51,227
كيف لا ترتديه أبداً؟

44
00:02:51,738 --> 00:02:54,002
راى), هل ستتخلى عن هذه؟)

45
00:02:54,307 --> 00:02:55,535
ما هذه؟

46
00:02:56,109 --> 00:02:58,134
يا الهى! ماذا تفعلين يا (ديبرا)؟

47
00:02:58,211 --> 00:03:00,145
ماذا؟ انها مجرد كرة بيسبول قديمة

48
00:03:00,213 --> 00:03:02,181
مجرد كرة بيسبول؟
مجرد كرة بيسبول

49
00:03:02,248 --> 00:03:04,409
أنا أحتفظ بها منذ 25 عاماً

50
00:03:04,484 --> 00:03:06,952
انها الكرة التى وقّع (ميكى مانتل) لى عليها

51
00:03:07,020 --> 00:03:08,146
(ديبرا)

52
00:03:10,523 --> 00:03:13,890
آسفة. اذاً (ميكى مانتل) وقّع عليها

53
00:03:14,327 --> 00:03:15,453
اذاً؟

54
00:03:17,063 --> 00:03:19,896
هذا كأن يكون لديكِ انجيل
...موقّع عليه من قبل

55
00:03:22,669 --> 00:03:25,103
مثل هذا بالضبط -
هذا صحيح -

56
00:03:25,171 --> 00:03:27,332
لقد أحضرها لى أبى عندما كنت فى العاشرة

57
00:03:27,407 --> 00:03:29,602
أتذكر؟ -
نعم, أذكر -

58
00:03:29,742 --> 00:03:32,233
(أنت حصلت على توقيع (ميكى مانتل
(وأنا حصلت على توقيع (آرت شامسكى

59
00:03:33,546 --> 00:03:35,138
(أنت أردت توقيع (آرت شامسكى

60
00:03:35,215 --> 00:03:37,376
كان قد حصل على أول دورى له
رمى الكرة فى البيسبول

61
00:03:37,850 --> 00:03:40,011
ثم هبط تماماً بعد ذلك

62
00:03:41,354 --> 00:03:44,551
كان يمكنه أن يصبح مشهوراً -
أجل, اذا كان يلقى الكرة الى شخص مشهور -

63
00:03:46,392 --> 00:03:48,952
لم أفكر فى أمر هذه الكرة لسنوات

64
00:03:51,764 --> 00:03:54,130
(مرحباً يا (راى
هذا نبات طفيلى

65
00:03:55,768 --> 00:03:57,827
لن أقبّلك يا رجل
سأكتفى بالمصافحة

66
00:03:57,904 --> 00:04:00,304
لقد اعتدت أن تحب ذلك بى

67
00:04:00,940 --> 00:04:02,874
ما كل هذه الصناديق؟

68
00:04:05,612 --> 00:04:07,910
...(هذه أشيائى. أنا و(ديبرا

69
00:04:08,615 --> 00:04:10,344
لم تنجح علاقتنا

70
00:04:10,717 --> 00:04:12,207
هذا سىء للغاية

71
00:04:13,219 --> 00:04:14,948
أتمانع لو اتصلت بها؟

72
00:04:15,688 --> 00:04:18,555
(انها حملة خيرية للمحتاجين يا (آندى

73
00:04:19,025 --> 00:04:21,289
عظيم. ما الذى يمكننى أخذه؟

74
00:04:21,861 --> 00:04:24,056
انها ليست للمحتاجين عاطفياً

75
00:04:25,965 --> 00:04:29,059
هل أريتك هذه من قبل يا (آندى)؟
(انها موقّعة من قبل (ميكى مانتل

76
00:04:29,802 --> 00:04:31,269
هل قابلته؟

77
00:04:32,472 --> 00:04:35,236
لا, لقد اعطاها أبى لى
رائعة للغاية, أليس كذلك؟

78
00:04:35,375 --> 00:04:37,605
أجل, اذا كان (ميكى) هو الذى وقّعها فعلاً

79
00:04:37,677 --> 00:04:39,144
عمَ تتحدث؟

80
00:04:39,212 --> 00:04:41,112
ألم تشاهد برنامج "60 دقيقة"؟

81
00:04:41,180 --> 00:04:43,648
حوالى 70% من الأشياء الموقّع عليها
تكون مزيفة

82
00:04:43,716 --> 00:04:46,583
كما كان يحدث فى الماضى, كان المدربون
هم الذين يوقّعون على الكرات

83
00:04:46,653 --> 00:04:48,553
أتعرف؟ لقد شاهدت هذا

84
00:04:49,522 --> 00:04:51,990
رايموند), قد تكون هذه مزيفة)

85
00:04:52,759 --> 00:04:54,158
هذا عار

86
00:04:57,964 --> 00:05:01,525
لقد اعطاها لى أبى
حسناً؟

87
00:05:01,868 --> 00:05:03,836
(ربما أخطأ (مورلى سيفر

88
00:05:08,508 --> 00:05:11,602
آندى), هل تريد الذهاب لتناول الطعام؟) -
بالطبع. هل ستأتى يا (راى)؟ -

89
00:05:11,678 --> 00:05:13,669
لا, اذهبا أنتما يا رفاق

90
00:05:13,746 --> 00:05:15,646
!حسناً, هيا بنا

91
00:05:16,182 --> 00:05:18,616
(اسمع يا (آندى
هل يمكننى استعارة هذا النبات الطفيلى؟

92
00:05:18,685 --> 00:05:21,552
أريد أن أبدأ الحديث مع امرأة
"فى برنامج "هوميسايد

93
00:05:25,491 --> 00:05:26,856
أأنت بخير يا (راى)؟

94
00:05:27,660 --> 00:05:30,288
ماذا لو كانا على حق؟
ماذا لو لم يكن قد وقّع عليها بنفسه؟

95
00:05:30,363 --> 00:05:33,662
بالله عليك يا (راى). لا أتذكر حتى
أنك نظرت الى هذه الكرة ولو مرة واحدة

96
00:05:33,733 --> 00:05:36,031
انها مدفونة فى الخزانة منذ أن
انتقلنا الى هنا

97
00:05:36,102 --> 00:05:38,195
لا, ليست مدفونة
بل محافظ عليها

98
00:05:38,905 --> 00:05:41,897
أنتِ لا تفهمين الأمر
لقد وقّع (ميكى مانتل) هذه الكرة لى

99
00:05:42,375 --> 00:05:43,603
(الى (راى

100
00:05:45,945 --> 00:05:49,108
ثم تمنى لى الحظ
الحظ السعيد

101
00:05:52,618 --> 00:05:55,314
(ثم وقّع عليها: (ميكى مانتل

102
00:05:56,422 --> 00:06:00,358
(انظرى كيف أن حرف الياء فى كلمة (راى
مثله فى كلمة (ميكى) تماماً

103
00:06:02,462 --> 00:06:05,625
فى لحظةٍ ما, أعظم لاعب رأيته
...فى حياتى

104
00:06:05,698 --> 00:06:07,666
كان يفكر بى

105
00:06:08,468 --> 00:06:12,768
أعرف أن هذا يبدو غبياً, ولكن هذا الرجل
هو السبب أننى أصبحت كاتب رياضى

106
00:06:14,107 --> 00:06:17,372
(هذا الرجل هو (ميكى مانتل

107
00:06:19,746 --> 00:06:21,839
(فى الواقع هذا جميل يا (راى

108
00:06:22,548 --> 00:06:24,072
انه عاطفى جداً

109
00:06:25,718 --> 00:06:28,812
أتذكر ما قلته لى عندما تقدمت لخطبتى؟

110
00:06:29,355 --> 00:06:31,050
"اذاً وماذا عن هذا؟"

111
00:06:42,068 --> 00:06:46,232
لماذا تصر على أن تجعل حطام السيارة هذا
هو شجرة الكريسماس الخاصة بنا كل عام؟

112
00:06:47,874 --> 00:06:49,603
أريد شجرة حقيقية

113
00:06:49,675 --> 00:06:52,269
...الشجرة الصناعية توفر المياه

114
00:06:52,412 --> 00:06:55,381
وتحفظ الغابات, وتحفظ الكوكب

115
00:06:55,448 --> 00:06:57,245
أنا مهتم بوقاية الطبيعة

116
00:06:58,017 --> 00:06:59,245
أنت بخيل

117
00:07:00,520 --> 00:07:02,488
حسناً, أنا أوفر بعض المال

118
00:07:03,189 --> 00:07:04,850
أنا أكره هذا الشىء

119
00:07:05,057 --> 00:07:07,457
حسناً, اذاً لن أضع لكِ هدية تحتها

120
00:07:07,527 --> 00:07:10,189
كأننى فى حاجة الى شمسية أخرى

121
00:07:12,432 --> 00:07:14,423
(عزيزى (راى

122
00:07:14,500 --> 00:07:16,024
عيد ميلاد مجيد

123
00:07:17,203 --> 00:07:18,693
عيد ميلاد مجيد

124
00:07:21,674 --> 00:07:25,132
هل أعادها اليكما
مركز "روكفيلر" مرة أخرى هذا العام؟

125
00:07:25,878 --> 00:07:29,644
هذا عار. خذى يا أمى
ديبرا) تشكركِ على الملابس)

126
00:07:29,715 --> 00:07:31,979
أى ملابس؟ -
انها نفاياتك -

127
00:07:32,118 --> 00:07:34,814
مثل تلك السترة الرمادية التى أكلتها العثة

128
00:07:35,254 --> 00:07:38,280
أكلتها العثة؟
(أنا أحب هذه السترة يا (مارى

129
00:07:38,791 --> 00:07:41,760
كما أننى لا أريد أن أجد
...شخص همجى غريب

130
00:07:41,828 --> 00:07:44,126
يمشى فى الشارع بملابسى

131
00:07:44,664 --> 00:07:46,723
(مرحباً بك فى عالمى يا (فرانك

132
00:07:51,737 --> 00:07:54,900
العطلات أوقات عصيبة جداً على والدتك

133
00:07:55,741 --> 00:07:58,904
كيف الأحوال فى منزلك؟ -
نحن مشغولون أيضاً -

134
00:07:59,412 --> 00:08:02,506
فى الواقع لقد كنا ننظف المنزل
...هذا الصباح

135
00:08:02,582 --> 00:08:04,140
وانظر ماذا وجدت

136
00:08:04,217 --> 00:08:06,549
أتذكر هذه؟ -
!انظر الى هذا -

137
00:08:08,688 --> 00:08:11,555
رباه! أتذكر عندما أحضرت هذه لك

138
00:08:11,624 --> 00:08:13,421
كان سنك 10 سنوات تقريباً؟

139
00:08:14,293 --> 00:08:18,320
لقد جريت الى الجيران كلهم
لتريها الى الأطفال الآخرين, صح؟

140
00:08:18,764 --> 00:08:21,460
أجل
اذاً فقد وقّع عليها (ميكى مانتل) فعلاً

141
00:08:22,401 --> 00:08:23,834
مَن أخبرك بهذا؟

142
00:08:24,937 --> 00:08:26,165
أنت

143
00:08:32,678 --> 00:08:35,841
ألم يوقّع (ميكى مانتل) على هذه الكرة؟
هذه ليست حقيقية؟

144
00:08:35,915 --> 00:08:37,439
انها كرة حقيقية

145
00:08:40,019 --> 00:08:42,988
لا أصدق هذا
اذاً أنت لم تقابله أبداً؟

146
00:08:43,656 --> 00:08:44,816
لا

147
00:08:47,994 --> 00:08:49,825
ما خطبك؟

148
00:08:51,130 --> 00:08:52,563
لا, لا شىء

149
00:08:55,902 --> 00:08:58,393
يبدو أننى الشخص الطبيعى الوحيد هنا

150
00:09:01,307 --> 00:09:03,400
كيف يمكن لأبى أن يفعل هذا؟

151
00:09:03,876 --> 00:09:05,901
لقد كان يعرف ماهية هذه الكرة بالنسبة لى

152
00:09:05,978 --> 00:09:08,446
راى), أنا واثقة أنه لم يتعمد ذلك)

153
00:09:08,514 --> 00:09:11,381
انه لم يفكر حتى فى الأمر على الأرجح -
هذا صحيح -

154
00:09:11,450 --> 00:09:13,577
لقد ظن فقط أنه من العادى
أن يكذب على ابنه

155
00:09:13,653 --> 00:09:15,518
انظر, الجميع يفعلون ذلك أحياناً

156
00:09:15,588 --> 00:09:17,283
لا, أنا لا أفعل ذلك

157
00:09:17,356 --> 00:09:18,846
حقاً؟

158
00:09:18,958 --> 00:09:22,121
...ماذا عن: "لا يا أطفال, هذا ليس متجر

159
00:09:22,194 --> 00:09:24,526
"هذا متحف ألعاب

160
00:09:26,799 --> 00:09:28,733
...والكذبة المفضلة عندى هى

161
00:09:29,535 --> 00:09:32,299
"بابا يعلّم ماما كيف تتعارك فحسب"

162
00:09:35,675 --> 00:09:38,974
هذه المفضلة عندى أيضاً
ولكن لن أكذب مجدداً

163
00:09:39,779 --> 00:09:42,111
لن أكذب على أولادى مجدداً

164
00:09:42,181 --> 00:09:44,775
(بل ستكذب يا (راى -
لا, لن أكذب -

165
00:09:45,451 --> 00:09:47,976
لن أفعل معهم ما فعله معى أبى

166
00:09:48,054 --> 00:09:50,045
من الآن فصاعداً... الحقيقة فقط

167
00:09:50,790 --> 00:09:54,226
...عندما يتذكرنى أولادى, أريدهم أن يقولوا

168
00:09:54,493 --> 00:09:58,224
حسناً, لقد سأمت من هذا الرجل"
"ولكنه لم يكذب علينا

169
00:10:00,800 --> 00:10:03,530
(يا له من تفكير جميل فى أطفالنا يا (راى

170
00:10:05,805 --> 00:10:08,000
هل يمكننى الاحتفاظ بهذه الدمية يا أبى؟

171
00:10:08,074 --> 00:10:12,374
لا يا عزيزتى, سوف نعطى هذه الألعاب
لأطفال آخرين من أجل الكريسماس, اتفقنا؟

172
00:10:12,445 --> 00:10:16,074
ولكنك قلت أن (سانتا) يحضر كل الألعاب

173
00:10:16,882 --> 00:10:18,577
هل قلت (سانتا)؟

174
00:10:20,653 --> 00:10:22,280
أليس كذلك يا أبى؟

175
00:10:32,031 --> 00:10:33,430
بابا؟

176
00:10:39,505 --> 00:10:41,996
هلا تعيدين السؤال من فضلكِ؟

177
00:10:45,211 --> 00:10:47,771
ألا يحضر (سانتا) جميع الألعاب؟

178
00:10:49,048 --> 00:10:51,676
...لأكون صريحاً معكِ -
لا تجرؤ -

179
00:10:52,318 --> 00:10:53,546
ماذا يا أبى؟

180
00:10:54,320 --> 00:10:55,787
مَن يريد كعكاً؟

181
00:10:57,923 --> 00:10:59,857
احكِ لى عن (سانتا) يا أبى

182
00:11:08,467 --> 00:11:10,833
...الجواب على ما أظن يا عزيزتى

183
00:11:10,903 --> 00:11:13,895
يأخذنا الى الطبيعة الأساسية للواقع

184
00:11:16,942 --> 00:11:18,409
فهمتى؟

185
00:11:18,844 --> 00:11:19,936
لا

186
00:11:24,050 --> 00:11:26,848
...لا أعرف كيف أقول لكِ هذا ولكن

187
00:11:32,958 --> 00:11:36,257
...قبل أن يحضر (سانتا) كل الألعاب

188
00:11:36,328 --> 00:11:38,990
...فسوف نكون مساعديه؛ لأنه

189
00:11:39,065 --> 00:11:41,363
...يحمل الكثير من الأشياء هذا العام

190
00:11:42,301 --> 00:11:43,859
ومظهره غير لائق

191
00:11:45,471 --> 00:11:46,995
هذا لطيف

192
00:11:47,073 --> 00:11:50,338
اذاً لماذا لا تذهبى وتلعبى بألعاب
...العام الماضى

193
00:11:50,409 --> 00:11:52,934
...وأنا سأتحدث طويلاً مع والدكِ

194
00:11:53,012 --> 00:11:55,480
بشأن طبيعة واقعه

195
00:12:03,089 --> 00:12:04,613
ها نحن نبدأ

196
00:12:05,291 --> 00:12:06,883
كيف تفعل هذا لها؟

197
00:12:06,959 --> 00:12:09,757
ماذا؟ لم أفعل أى شىء -
كدت أن تفعل -

198
00:12:10,062 --> 00:12:12,553
...راى), أعرف أنك منزعج من والدك)

199
00:12:12,631 --> 00:12:15,464
ولكن كيف تفكر فى انكار وجود (سانتا)؟

200
00:12:17,169 --> 00:12:19,399
أتفضلين أن تسمع بهذا فى الشارع؟

201
00:12:19,472 --> 00:12:20,598
من فضلك

202
00:12:22,508 --> 00:12:24,601
...(آسف أننى اضطررت لأفعل هذا يا (ديبرا

203
00:12:24,677 --> 00:12:28,078
ولكن (فرانك) مصر تماماً على
استعادة سترته الرمادية البالية

204
00:12:28,514 --> 00:12:32,280
وهذا غالباً أفضل شىء حدث للمحتاجين

205
00:12:32,785 --> 00:12:34,275
خذيه

206
00:12:35,654 --> 00:12:38,088
ما الأمر؟ -
لا شىء -

207
00:12:38,157 --> 00:12:39,681
...لا يوجد أى شىء على الاطلاق

208
00:12:39,759 --> 00:12:44,196
عدا أن (راى) كان على وشك أن يخبر
(آلى) بحقيقة (سانتا كلوز)

209
00:12:44,263 --> 00:12:46,823
ماذا؟ -
لا, لم أخبرها -

210
00:12:46,899 --> 00:12:48,833
ابنى أنا ملحد؟

211
00:12:51,470 --> 00:12:53,062
لست ملحداً يا أمى

212
00:12:53,139 --> 00:12:55,164
أنا لا أؤمن بالكذب على أولادى

213
00:12:55,241 --> 00:12:56,469
كف عن الغباء

214
00:12:56,542 --> 00:12:59,340
اذهب واخبر (آلى) حالاً
...(بكل شىء عن (سانتا كلوز

215
00:12:59,411 --> 00:13:03,347
الرنّة الطائرة خاصته, زلاجاته
وكل هذا الكلام الفارغ

216
00:13:03,415 --> 00:13:05,645
لا أظن أن هذا هو الصواب

217
00:13:05,718 --> 00:13:06,878
ما خطبك؟

218
00:13:06,952 --> 00:13:09,750
لا شىء. أحاول فقط حمايتها

219
00:13:09,822 --> 00:13:11,756
حمايتها من ماذا؟

220
00:13:11,824 --> 00:13:14,315
...لم نتناقش فى موضوع (سانتا كلوز) هذا

221
00:13:14,393 --> 00:13:16,623
إلا عندما أصبح سنك 14 سنة

222
00:13:17,163 --> 00:13:19,757
أجل, ولكننى كنت أعلم بأمر (سانتا) منذ
كان سنى 8 أعوام

223
00:13:19,832 --> 00:13:21,697
لماذا انتظرتى حتى أصبح سنى 14 سنة؟

224
00:13:21,801 --> 00:13:25,293
لأن والدك أراد مناقشة أمر
الجنس و(سانتا) معاً

225
00:13:26,438 --> 00:13:28,406
للتغلب على الأمر

226
00:13:28,607 --> 00:13:31,303
لا تظنى أن هذا لم يكن له ردود أفعال سيئة

227
00:13:32,978 --> 00:13:35,208
(تفضلى يا (مارى -
شكراً يا عزيزتى -

228
00:13:36,749 --> 00:13:39,309
آلى) عُمرها 5 سنوات أيها البخيل)

229
00:13:39,718 --> 00:13:41,345
بالطبع نكذب

230
00:13:41,520 --> 00:13:44,353
كلنا نكذب. هذا هو ما يوحدنا جميعاً

231
00:13:46,158 --> 00:13:48,319
...لذا اذهب واكذب على ابنتك

232
00:13:48,394 --> 00:13:51,022
وأنا سأذهب للبيت وأطعم الرجل الذى أحبه

233
00:13:57,036 --> 00:14:00,528
راى), بالله عليك)
أمازلت تفكر فى كرة البيسبول؟

234
00:14:01,073 --> 00:14:03,769
لا, أنا أفكر فى العديد من الأشياء حالياً

235
00:14:04,376 --> 00:14:05,468
مثل ماذا؟

236
00:14:05,678 --> 00:14:08,374
أتذكرين ذلك الرجل
الذى كنتِ تخرجين برفقته؟

237
00:14:08,447 --> 00:14:10,381
(إيريك باتربانتس)

238
00:14:11,750 --> 00:14:13,547
(إيريك باترمان) يا (راى)

239
00:14:13,619 --> 00:14:15,678
اذاً أنتِ تذكرينه فعلاً

240
00:14:16,889 --> 00:14:18,516
أجل, ماذا عنه؟

241
00:14:18,591 --> 00:14:21,924
كنتِ تقولين لى دائماً أنكِ سعيدة
...أنه انفصل عنكِ

242
00:14:21,994 --> 00:14:24,758
لأنه لولا ذلك لم تكونى قابلتينى

243
00:14:24,830 --> 00:14:27,230
...اذاً فلو لم يكن قد انفصل عنكِ

244
00:14:27,299 --> 00:14:29,460
هل كنتِ ستكونين أكثر سعادةً؟

245
00:14:31,604 --> 00:14:34,300
أنت مجنون حقاً
أتعلم ذلك؟

246
00:14:34,373 --> 00:14:38,002
لا. كيف تتأكدى أننى أنا الشخص
الذى أردتى قضاء حياتكِ معه؟

247
00:14:38,077 --> 00:14:40,477
:(اليك باشارة لمساعدتك يا (راى
أطفالنا الثلاثة

248
00:14:42,348 --> 00:14:44,578
أجل, أطفالنا الثلاثة ذوو الشعر الأصفر

249
00:14:45,417 --> 00:14:47,749
أظن هذا بسبب كرة البسيبول

250
00:14:47,820 --> 00:14:49,412
كيف يمكننى التأكد من أى شىء؟

251
00:14:49,488 --> 00:14:51,456
ألم تعد تؤمن بأى شىء؟

252
00:14:51,523 --> 00:14:54,253
هذا صحيح, إلا اذا رأيته بعينىّ

253
00:14:56,061 --> 00:14:58,154
عيد ميلاد مجيد

254
00:14:59,732 --> 00:15:01,290
هل (آلى) هنا؟

255
00:15:01,367 --> 00:15:04,768
لقد علمت أن هناك شكوكاً بشأنى
فى هذا المنزل

256
00:15:05,304 --> 00:15:06,566
هناك شكوكاً الآن

257
00:15:07,973 --> 00:15:09,099
(بالله عليك يا (روبرت

258
00:15:09,174 --> 00:15:11,540
لا لا, لقد أخطأت بينى وبين شخص آخر

259
00:15:11,610 --> 00:15:13,737
(لأننى القديس المرح (نيك

260
00:15:15,614 --> 00:15:17,809
لقد أخبرتنى أمى بما فعلته, شىء لطيف

261
00:15:19,785 --> 00:15:22,549
(انظرى يا (آلى), انه (سانتا كلوز

262
00:15:22,621 --> 00:15:23,815
!رباه

263
00:15:24,256 --> 00:15:27,157
سانتا)؟) -
...أجل, انه أنا فعلاً -

264
00:15:27,226 --> 00:15:28,887
...(وقد أتيت لرؤيتكِ يا (آلى

265
00:15:28,961 --> 00:15:31,452
لأننى سمعت أنكِ كنتِ فتاة طيبة
...هذا العام

266
00:15:31,530 --> 00:15:34,363
وسوف تحصلين على أى شىء تريديه

267
00:15:34,433 --> 00:15:36,458
على عكس بعض الناس

268
00:15:41,607 --> 00:15:43,871
انتظر, أريد التحدث معك لدقيقة

269
00:15:43,943 --> 00:15:46,138
آسف, أنا مع عميلة

270
00:15:47,646 --> 00:15:50,240
(ويمكنك مناداتى: السيد (كلوز

271
00:15:52,851 --> 00:15:55,115
أين (آلى)؟

272
00:15:57,189 --> 00:15:59,316
اللعنة

273
00:16:00,993 --> 00:16:03,689
ماذا تفعل هنا؟ -
(أنا (سانتا كلوز -

274
00:16:04,029 --> 00:16:05,291
أنت (سانتا)؟

275
00:16:05,364 --> 00:16:08,595
حسناً يا رفاق, هلا توقفتما؟
انها محتارة بما يكفى بالفعل

276
00:16:08,667 --> 00:16:10,430
ما الذى يدعو للحيرة؟

277
00:16:10,502 --> 00:16:12,766
أنا (سانتا) الحقيقى

278
00:16:12,871 --> 00:16:14,930
مَن هذا المحتال؟

279
00:16:15,741 --> 00:16:18,733
(لا يمكن أن يكون كلاكما (سانتا

280
00:16:18,911 --> 00:16:21,471
(لابد أنكما مساعدى (سانتا

281
00:16:21,547 --> 00:16:24,380
صحيح, انه مساعدى

282
00:16:24,717 --> 00:16:28,778
يا مساعدى, لماذا لا تجهّز الرنّة
وتحضر لى المزلجات؟

283
00:16:29,221 --> 00:16:31,746
أراهن حتى أنك لا تستطيع
تسمية حيوانات الرنّة

284
00:16:33,292 --> 00:16:34,452
...(رودولف)

285
00:16:34,860 --> 00:16:37,624
...(دونر), (بليتزن)

286
00:16:38,464 --> 00:16:40,432
هؤلاء هم الأساسيون

287
00:16:41,934 --> 00:16:44,459
نحن نبدّل بينهم كل مرة

288
00:16:46,739 --> 00:16:49,503
...(كيوبيد), (أجاكس)

289
00:16:51,076 --> 00:16:52,839
(و(ليفتى

290
00:16:55,047 --> 00:16:56,742
الآن نعرف الحقيقة

291
00:16:58,650 --> 00:17:00,481
(انه العم (روبرت

292
00:17:00,552 --> 00:17:02,042
...لا يا صغيرتى

293
00:17:02,121 --> 00:17:06,114
لقد أخذت جسم كائن حى يمكنكِ تقبّله

294
00:17:08,627 --> 00:17:11,357
(روبرت), أنت (سانتا) وليس (كلينجون)

295
00:17:13,665 --> 00:17:15,223
وهذا جدى

296
00:17:15,300 --> 00:17:17,359
(هذا رائع يا (آلى
هذا هو جدكِ

297
00:17:17,436 --> 00:17:19,700
حسناً يا رفاق, لم تتمكنا من خداعها
حسناً؟ هيا

298
00:17:19,772 --> 00:17:23,037
(لقد خلعت ذقن (سانتا
!يا لأعصابك

299
00:17:23,909 --> 00:17:27,436
أتريد فعل شىء جيد؟
ازل الثلج من الركن بالدلو

300
00:17:29,114 --> 00:17:31,241
لا توجد ألعاب لك بسبب ما قلته

301
00:17:34,686 --> 00:17:36,586
لماذا فعلا ذلك؟

302
00:17:36,655 --> 00:17:39,453
...(هذا فقط لأن جدكِ والعم (روبرت

303
00:17:39,525 --> 00:17:43,427
يحبانكِ جداً, وقد أرادا أن تستمتعى
بكريسماس رائع

304
00:17:47,633 --> 00:17:50,193
هذا جيد
أتظنين أنها أفضل حالاً الآن؟

305
00:17:50,269 --> 00:17:52,669
(لقد كانا يحاولان المساعدة فقط يا (راى

306
00:17:53,205 --> 00:17:55,799
ليساعدوها عن طريق
دفع فاتورة الطبيب النفسانى

307
00:17:57,776 --> 00:18:01,803
ستذهب اليه عندما ترى كوابيس عن
(اثنين (سانتا) ورنّة اسمها (ليفتى

308
00:18:06,652 --> 00:18:07,710
(مرحباً يا (راى

309
00:18:08,554 --> 00:18:12,547
أبى, افعل لى خدمة. لا تأتِ الى منزلى
وتختلق قصصاً من أجل (آلى), اتفقنا؟

310
00:18:12,624 --> 00:18:15,821
بالله عليك, أنا جدها
هذه هى وظيفتى

311
00:18:16,328 --> 00:18:17,693
أن أحكى القصص

312
00:18:18,363 --> 00:18:19,830
هذا مكتوب فى كتيب الارشادات

313
00:18:21,533 --> 00:18:23,831
مثلما كنت تحكى لى القصص
أليس كذلك يا أبى؟

314
00:18:23,902 --> 00:18:25,062
ما الأمر؟

315
00:18:26,004 --> 00:18:28,472
أتعرف ما كانت تعنيه لى هذه الكرة؟

316
00:18:29,408 --> 00:18:31,638
(بالله عليك يا (راى
انها مجرد كرة

317
00:18:33,445 --> 00:18:36,278
أنت على حق يا أبى
انها كذلك الآن

318
00:18:38,717 --> 00:18:40,582
ما خطبك؟

319
00:18:40,719 --> 00:18:44,155
أتعرف كم عنى لى أن أملك
...(كرة بتوقيع (ميكى مانتل

320
00:18:44,223 --> 00:18:47,249
وماذا فعلت أنت؟
احضرت لى توقيع مزيف

321
00:18:48,994 --> 00:18:50,985
ماذا كان يُفترض بى أن أفعل؟

322
00:18:52,164 --> 00:18:54,223
(لم أكن أعرف (ميكى مانتل

323
00:18:55,134 --> 00:18:57,034
وأنت أردت توقيعه

324
00:18:57,669 --> 00:19:00,137
...لذا فقد ذهبت الى 5 مباريات

325
00:19:00,205 --> 00:19:02,673
...ووقفت أمام باب الاستاد

326
00:19:02,774 --> 00:19:04,867
ولكن (مانتل) لم يخرج أبداً

327
00:19:05,377 --> 00:19:07,436
لذا فقد جعلت أى مدرب يوقّع عليها

328
00:19:07,513 --> 00:19:08,639
لا

329
00:19:10,983 --> 00:19:12,780
لقد وقّعت عليها بنفسى

330
00:19:15,287 --> 00:19:17,482
أنت؟ -
نعم -

331
00:19:18,657 --> 00:19:20,716
...كنت أعرف كم تودّ هذا

332
00:19:20,792 --> 00:19:23,761
لذلك فقد تمرنت على امضائه مراراً وتكراراً

333
00:19:25,864 --> 00:19:27,354
عمل جيد, أليس كذلك؟

334
00:19:29,001 --> 00:19:31,697
...اذا كنت تمكنت من أخذ دفتر شيكاته

335
00:19:31,770 --> 00:19:34,603
لكنا نتناقش الآن على ظهر يخت

336
00:19:37,342 --> 00:19:39,970
لماذا لم تخبرنى بالحقيقة فحسب؟

337
00:19:41,013 --> 00:19:43,538
لم أرد أن أخيب ظنك

338
00:19:45,350 --> 00:19:46,942
أنت ابنى

339
00:19:51,290 --> 00:19:53,986
لا ألومك على توبيخك

340
00:19:54,726 --> 00:19:56,591
آسف أننى وقّعتها

341
00:20:05,170 --> 00:20:06,899
ماذا تفعل؟

342
00:20:07,606 --> 00:20:09,198
أريدها الآن

343
00:20:26,191 --> 00:20:29,092
أتعنى أنه بالرغم من أنك تعلم
...أنها مزيفة

344
00:20:29,161 --> 00:20:31,220
فانها مازالت تعنى لك شيئاً؟

345
00:20:32,030 --> 00:20:33,395
نعم يا أبى

346
00:20:35,267 --> 00:20:36,996
...اذاً فهذا الكريسماس

347
00:20:38,570 --> 00:20:41,130
ستعجبك الساعة "الروليكس" التى أحضرتها لك

348
00:21:09,501 --> 00:21:11,332
(آلى)

349
00:21:17,142 --> 00:21:18,370
سانتا)؟)

350
00:21:18,844 --> 00:21:20,869
(مرحباً يا (آلى

351
00:21:21,580 --> 00:21:23,605
لابد أنك الحقيقى

352
00:21:26,585 --> 00:21:29,748
...أعرف كم آمنتى بوجودى

353
00:21:30,789 --> 00:21:33,485
...وقد أردت فقط المجىء لأقول

354
00:21:33,859 --> 00:21:35,554
"شكراً على دعمكِ"

355
00:21:35,894 --> 00:21:36,986
عفواً

356
00:21:38,163 --> 00:21:42,156
يجب أن أذهب الآن
...يجب أن أملأ أكياس الهدايا

357
00:21:42,501 --> 00:21:46,096
...وأأكل كل الكعك. وعامةً

358
00:21:46,772 --> 00:21:49,741
هذه واحدة من أكثر الليالى عملاً بالنسبة لى
طوال العام

359
00:21:50,642 --> 00:21:52,132
هل ستغطينى يا (سانتا)؟

360
00:21:52,210 --> 00:21:55,145
أجل, بالطبع سوف أغطيكِ

361
00:21:56,815 --> 00:21:58,612
أتحتاجين لأى شىء آخر؟

362
00:22:00,185 --> 00:22:03,086
ابريق من المياه؟ رحلة الى الحمّام؟

363
00:22:03,155 --> 00:22:04,417
لا, شكراً لك

364
00:22:04,523 --> 00:22:05,922
حسناً اذاً

365
00:22:07,192 --> 00:22:08,716
أحلام سعيدة

366
00:22:09,661 --> 00:22:10,923
دائماً

367
00:22:15,867 --> 00:22:17,562
(سانتا) -
نعم؟ -

368
00:22:18,403 --> 00:22:19,893
أراك العام القادم

369
00:22:22,341 --> 00:22:23,535
الى اللقاء

370
00:22:40,341 --> 00:22:45,535
<font color="#ffff00">الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 12</font>

371
00:22:46,341 --> 00:22:51,535
<font color="#ffff00">"الكرة"</font>

372
00:22:52,341 --> 00:22:57,535
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>

373
00:22:58,341 --> 00:23:03,535
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">amrstation@yahoo.com</font>