1
00:00:05,005 --> 00:00:07,997
الحمد لله أنكِ عدتى
غنى الأبجدية

2
00:00:08,308 --> 00:00:10,776
ماذا؟ -
غنى أغنية الأبجدية -

3
00:00:10,844 --> 00:00:13,540
أ-ب-ت-ث

4
00:00:13,613 --> 00:00:16,013
"حسناً. الآن غنى "تلألأى تلألأى -
(راى) -

5
00:00:16,149 --> 00:00:18,014
هلا غنيتيها فحسب؟

6
00:00:18,084 --> 00:00:20,575
* تلألأى تلألأى أيتها النجمة الصغيرة *

7
00:00:21,321 --> 00:00:25,121
يا الهى! انها نفس الأغنية -
شكراً لكِ -

8
00:00:25,258 --> 00:00:27,123
كدنا نصاب بالجنون هنا

9
00:00:30,597 --> 00:00:33,964
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

10
00:00:34,034 --> 00:00:37,629
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

11
00:00:37,704 --> 00:00:39,365
لا أعلم كيف تفعل ذلك

12
00:00:39,439 --> 00:00:41,134
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

13
00:00:41,207 --> 00:00:43,573
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

14
00:00:44,477 --> 00:00:46,638
المشكلة ليست فى الأطفال

15
00:00:46,846 --> 00:00:49,576
فوالداى يعيشان أمامنا

16
00:00:49,983 --> 00:00:51,382
هذا صحيح

17
00:00:51,451 --> 00:00:53,783
وأخى يعيش معهما

18
00:00:54,654 --> 00:00:57,817
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

19
00:00:57,891 --> 00:00:59,415
...ولكن عائلتى فعلت لأن

20
00:00:59,492 --> 00:01:01,460
(الكل يحب (رايموند

21
00:01:01,895 --> 00:01:03,658
أجل... أجل

22
00:01:09,669 --> 00:01:11,398
ها هى أغنية أخرى

23
00:01:11,504 --> 00:01:15,065
هذا العجوز كان يلعب
كان يلعب "هات البيضة" معى

24
00:01:15,141 --> 00:01:17,803
نعم, اذاً؟ -
...حسناً, الآن غنيها ببطء -

25
00:01:17,877 --> 00:01:20,937
وفكرى فى ديناصور الأطفال المفضل

26
00:01:27,153 --> 00:01:29,713
كنت متأكد أنه شخص ضخم مستأجر

27
00:01:30,590 --> 00:01:31,852
(مرحباً يا (راى

28
00:01:31,991 --> 00:01:33,390
رباه! ما الأمر؟

29
00:01:33,893 --> 00:01:36,623
لقد توصلت أنا ووالدتك الى قرار

30
00:01:36,696 --> 00:01:38,391
انها نهاية عصر زمنى

31
00:01:38,598 --> 00:01:40,793
حسناً, على الأقل كان سلمياً

32
00:01:41,534 --> 00:01:44,526
لا. سوف نبيع السيارة القديمة

33
00:01:45,105 --> 00:01:47,073
أجل, انها السيارة فحسب

34
00:01:48,041 --> 00:01:51,067
انتظرا لحظة, ستبيعان "الشجاعة"؟ -
هذا صحيح -

35
00:01:51,144 --> 00:01:52,975
سوف ننظفها تماماً

36
00:01:53,046 --> 00:01:56,106
زى السباحة هذا كان فى صندوق السيارة
انه يخصك

37
00:01:56,816 --> 00:01:59,649
أتذكر كيف كنت تبدو جميلاً
عندما ترتديه يا (راى)؟

38
00:01:59,752 --> 00:02:02,721
أتذكر؟ -
شكراً. كنت أبحث عنه -

39
00:02:03,790 --> 00:02:05,382
مازال جيداً

40
00:02:06,025 --> 00:02:07,720
مرحباً بالصديق القديم

41
00:02:07,894 --> 00:02:09,088
ما هذا؟

42
00:02:09,162 --> 00:02:13,394
أظن أنه يمكننى اخباركِ الآن
"أمى, هذه تُعرف بإسم "بطاقة هوية مزيفة

43
00:02:13,666 --> 00:02:16,328
رايموند), هذه ليست صورتك حتى)

44
00:02:17,370 --> 00:02:20,134
انظرى يا أمى, طوال الأسبوع
...كنت (راى بارون) ذو الـ17 عاماً

45
00:02:20,206 --> 00:02:21,730
...ولكن فى ليالى السبت

46
00:02:21,808 --> 00:02:25,972
كنت (أحمد عبد الله خان) ذو
الـ43 عاماً

47
00:02:27,413 --> 00:02:29,438
لقد خاب ظنى بك

48
00:02:29,582 --> 00:02:31,277
لقد كنت رجلاً مقدساً

49
00:02:32,085 --> 00:02:33,245
ماذا يحدث؟

50
00:02:33,453 --> 00:02:36,445
"يريدون أن بيعوا "الشجاعة
أنا أحب هذه السيارة

51
00:02:36,556 --> 00:02:38,080
أتعرف ما الذى أحبه؟

52
00:02:38,158 --> 00:02:40,683
عرض الـ800 دولار الذى عُرض علىّ

53
00:02:41,227 --> 00:02:43,354
ربما نأخذها نحن -
راى), بالله عليك) -

54
00:02:43,429 --> 00:02:47,889
كنا نفكر فى شراء سيارة ثانية -
أجل, مينيفان, وليس سيارة موديل 72 -

55
00:02:48,034 --> 00:02:50,400
لماذا لم تخبرنى أنك مهتم بالأمر؟

56
00:02:50,470 --> 00:02:51,960
يمكنك شراء السيارة

57
00:02:52,038 --> 00:02:55,303
(لا يمكننا أن نطلب منهم 800 دولاراً يا (فرانك

58
00:02:55,808 --> 00:02:58,606
هذا صحيح
هناك عرض آخر بالفعل

59
00:02:58,678 --> 00:03:01,340
العروض تبدأ من 800 دولار

60
00:03:01,848 --> 00:03:05,045
هذا هراء
راى), اذا أردت السيارة فخذها)

61
00:03:05,118 --> 00:03:08,645
لن أهب السيارة له -
أبى, سأدفع مقابل السيارة -

62
00:03:08,721 --> 00:03:10,416
لا, انتظر
نحن لا نرد السيارة

63
00:03:10,490 --> 00:03:12,458
...بينما نوفّر لشراء المينيفان

64
00:03:12,525 --> 00:03:14,618
فيمكنكِ قضاء مهماتكِ بها

65
00:03:14,694 --> 00:03:17,094
ولن نضطر للتعامل مع بائع للحصول عليها

66
00:03:17,163 --> 00:03:20,428
اذاً, كم ترد مقابل السيارة؟ -
ّ800 دولاراً -

67
00:03:20,867 --> 00:03:24,200
(لا يا (فرانك
اسمع, اعطنا ما تريد

68
00:03:24,370 --> 00:03:28,864
عمَ تتحدثين؟
انها سيارة رائعة. انها فى حالة جيدة

69
00:03:29,409 --> 00:03:31,434
حسناً, سأخبرك بفكرة

70
00:03:31,811 --> 00:03:34,644
أنت ابنى وأنا أحبك

71
00:03:36,382 --> 00:03:38,145
اعطنى 750 دولاراً

72
00:03:40,453 --> 00:03:41,784
...أظن أن هذا يبدو

73
00:03:41,854 --> 00:03:44,755
غالِ جداً
هذه السيارة عُمرها أكثر من 20 عاماً

74
00:03:44,824 --> 00:03:46,086
سنعطيك 150 دولاراً مقابلها

75
00:03:46,159 --> 00:03:48,753
لا يجب أن تهينينى -
هذا مهين -

76
00:03:48,828 --> 00:03:50,853
حسناً, 200 دولاراً -
ّ200 دولار؟ -

77
00:03:51,364 --> 00:03:55,130
انظرا, سأخبركما بفكرة
سنقتسم الفارق, لنجعلها 700 دولار

78
00:03:56,936 --> 00:03:58,733
هيا, كفانا مساومة

79
00:03:58,805 --> 00:04:02,138
أريد مساعدتكما يا أطفال
(دعونى أتكلم مع (مارى

80
00:04:05,311 --> 00:04:08,838
اذاً, ماذا تعتقدين؟ -
سعر نهائى 500 دولار -

81
00:04:08,915 --> 00:04:11,475
حسناً, اذاً أنتِ تريدين السيارة -
لا, لا أريد السيارة -

82
00:04:11,551 --> 00:04:14,042
ولكن اذا كنا سنأخذها
فيجب أن نتفق على سعر مناسب

83
00:04:18,925 --> 00:04:21,917
انها ترفض خفض السعر -
عمَ تتحدث؟ -

84
00:04:21,995 --> 00:04:25,055
هى صاحبة فكرة أن ندفع
أى مبلغ نريده

85
00:04:25,798 --> 00:04:27,823
لقد حسبت الأرقام

86
00:04:28,268 --> 00:04:30,259
سوف نخسر هكذا فى هذه الصفقة

87
00:04:30,336 --> 00:04:31,963
حسناً, 450 دولار -
بل 475 دولار -

88
00:04:32,071 --> 00:04:34,301
ّ460 -
لقد وضعت سائل التنظيف بها للتو -

89
00:04:34,374 --> 00:04:36,865
ّ462.25 -
اتفقنا -

90
00:04:38,278 --> 00:04:40,212
أحسنتى يا عزيزتى

91
00:04:41,147 --> 00:04:43,980
هذا عظيم
سأكتب لك شيكاً يا أبى

92
00:04:44,050 --> 00:04:45,881
شيك؟ -
أجل -

93
00:04:45,952 --> 00:04:49,046
أخشى أننى مضطر لطلب المبلغ
...نقداً منك

94
00:04:49,122 --> 00:04:50,419
(يا (أحمد

95
00:04:54,994 --> 00:04:58,122
مرحباً, لقد عدت

96
00:04:59,499 --> 00:05:00,932
مرحباً

97
00:05:02,869 --> 00:05:04,268
لا أحد بالمنزل؟

98
00:05:07,473 --> 00:05:09,498
!عظيم

99
00:05:11,144 --> 00:05:14,545
لا أحد بالمنزل ليزعج بابا

100
00:05:23,323 --> 00:05:25,917
راى), عزيزى)
هلا ساعدتنا؟

101
00:05:27,960 --> 00:05:31,259
الحمد لله أنكِ عدتى
كنت قلقاً للغاية هنا

102
00:05:39,439 --> 00:05:41,532
...(شكراً جزيلاً يا (راى

103
00:05:42,208 --> 00:05:44,108
على هذه السيارة الرائعة

104
00:05:44,944 --> 00:05:46,343
لقد تعطلت

105
00:05:46,746 --> 00:05:50,944
ماذا فعلتى بها؟ -
(لقد حاولت قيادتها يا (راى -

106
00:05:51,517 --> 00:05:54,384
كنت خارجة من السوبرماركت
والأمطار غزيرة

107
00:05:54,454 --> 00:05:57,617
فجرينا جميعاً الى السيارة
وربطت أحزمة أمان الأطفال

108
00:05:57,690 --> 00:05:59,555
ولكن السيارة الغبية لم تبدأ

109
00:05:59,625 --> 00:06:03,152
لقد غمرتيها بالمياه فى الغالب -
!أنا المخطئة الآن -

110
00:06:04,163 --> 00:06:07,257
عندما أدخلتى المفتاح فى التشغيل
كيف كان الصوت الخارج؟

111
00:06:07,333 --> 00:06:09,528
مثل خشخشة ورق الطلاق

112
00:06:12,438 --> 00:06:14,565
ربما كان هذا محول التيار المتردد

113
00:06:14,640 --> 00:06:17,336
...اضطررت أن أجد سيارة لتسحبنا الى الجراج

114
00:06:17,410 --> 00:06:20,470
اذاً فقد تمكن الأطفال من ركوب مقطورة
بالتأكيد أحبوا هذا

115
00:06:20,546 --> 00:06:22,514
(أجل, لقد كان هذا ساحراً يا (راى

116
00:06:22,582 --> 00:06:26,916
خاصةً الجزء الذى اضطررت أن أدفع
فيه 300 دولاراً لشراء مضخة وقود جديدة

117
00:06:26,986 --> 00:06:30,353
أنا أؤكد لك, هذه السيارة قطعة من الخردة
لقد نصب والدك علينا

118
00:06:30,423 --> 00:06:33,881
كان بيننا اتفاقاً. ما المشكلة اذاً لو
اضطررنا للانفاق قليلاً على السيارة؟

119
00:06:33,960 --> 00:06:35,757
يسهل عليك قول هذا

120
00:06:35,862 --> 00:06:38,695
لأنك تضطر للانتقال يومياً
أنت تحصل على السيارة الجيدة

121
00:06:38,765 --> 00:06:42,758
ولأننى مجرد ربة المنزل
فأنا أقود هذه الخردة

122
00:06:42,869 --> 00:06:45,269
أريدك أن تعيدها
وتعيد لنا نقودنا

123
00:06:45,338 --> 00:06:47,238
لا, لا يمكننى ذلك

124
00:06:47,306 --> 00:06:50,173
انظرى, لقد باعها أبى لنا
بنصف الثمن الذى أراده

125
00:06:50,243 --> 00:06:53,940
انها تقريباً هدية -
هدية تستمر فى نهب أموالنا -

126
00:06:55,047 --> 00:06:58,676
أنا أحب هذه السيارة. سوف ألقى نظرة عليها
يمكننى اصلاحها

127
00:06:59,051 --> 00:07:01,246
أجل يا (راى), أنت ميكانيكى بارع

128
00:07:01,320 --> 00:07:04,118
لهذا اضطررت لإعادة بنطالك
الجينز ذو الأزرار

129
00:07:07,727 --> 00:07:11,424
أنتِ لا تفهمين الأمر. لا يمكننا اعادتها
سنبدو ناكرين للجميل

130
00:07:11,497 --> 00:07:14,398
راى), هل تفضّل أن أبدو هكذا؟)

131
00:07:16,769 --> 00:07:19,203
الغضب هو مجرد انفعال اُخطىء توجيهه

132
00:07:21,507 --> 00:07:24,408
اذاً هكذا يا (راى)؟
لن تقل أى شىء لهما؟

133
00:07:24,477 --> 00:07:26,001
سأفعل

134
00:07:26,078 --> 00:07:29,445
فى المرة القادمة عندما يحاولون بيع
:سيارة عُمرها 20 عاماً, نقول لهما

135
00:07:29,515 --> 00:07:31,676
"ليس بهذه السرعة"

136
00:07:35,688 --> 00:07:37,019
مستعدة؟ ابدأى

137
00:07:45,832 --> 00:07:46,924
مرحباً -
مرحباً -

138
00:07:46,999 --> 00:07:49,968
جيد. شاهدة -
شاهدة على ماذا؟ -

139
00:07:50,203 --> 00:07:53,468
النصر المحتم للتكنولوجيا
(على (مارى

140
00:07:55,174 --> 00:07:58,007
نحن نستفيد جيداً من أموالكِ
انظرى ماذا اشتريت

141
00:07:58,077 --> 00:07:59,544
آلة خبز

142
00:07:59,612 --> 00:08:02,979
مازال يمكننى اعداده أسرع وأفضل -
سنرى -

143
00:08:03,049 --> 00:08:06,576
أنا أعجن بالفعل
انظرى مَن التى لاتزال تخلط

144
00:08:07,286 --> 00:08:10,483
اذا فزت
فسوف أتخلص من آلة الخبز الغبية هذه

145
00:08:10,690 --> 00:08:12,214
نفس الشىء اذا فزت أنا

146
00:08:18,197 --> 00:08:21,997
فرانك), أريد الحديث معك بشأن السيارة) -
أحتاج بعض الماء -

147
00:08:22,335 --> 00:08:25,395
لا يمكننى مساعدتكِ
القواعد هى القواعد

148
00:08:27,406 --> 00:08:31,968
يبدو أن السيارة بها بعض المشاكل -
السيارة ليس بها مشاكل يا عزيزتى -

149
00:08:32,044 --> 00:08:33,671
بل لديها شخصية

150
00:08:35,548 --> 00:08:39,245
وجزء من شخصيتها أنها لا تبدأ

151
00:08:39,485 --> 00:08:42,113
ماذا فعلتى؟ اغرقتيها بالمياه؟ -
لا -

152
00:08:43,489 --> 00:08:46,117
انظرى, يجب أن تعامليها بطريقة صحيحة

153
00:08:46,192 --> 00:08:48,592
يجب أن تجاريها

154
00:08:49,362 --> 00:08:52,923
...المسخن مثلاً, يجب أن تبرديه تماماً أولاً

155
00:08:52,999 --> 00:08:55,194
ثم تضغطيه مرة أخرى الى السخونة

156
00:08:55,868 --> 00:08:58,166
ثقى بى, أنا جيد جداً مع الآلات

157
00:08:58,838 --> 00:09:01,170
مازلتِ تضربين العجين
أليس كذلك أيتها الفاشلة؟

158
00:09:01,941 --> 00:09:04,171
خمن فيمَن أفكر؟

159
00:09:07,213 --> 00:09:09,443
أتعرف يا (فرانك)؟ ليس المسخن فقط

160
00:09:09,515 --> 00:09:12,575
يبدو أن الميكانيكى يظن أنها ستحتاج
لبعض الاصلاحات الرئيسية

161
00:09:12,652 --> 00:09:16,110
ها هى مشكلتكِ, بالضبط
أنكِ تتحدثين مع الميكانيكى

162
00:09:17,256 --> 00:09:19,383
أظننى أخبز بالفعل

163
00:09:20,660 --> 00:09:23,720
أحب رائحة الخبز الطازج
فى الصباح

164
00:09:24,130 --> 00:09:27,065
كرائحة... النصر

165
00:09:29,468 --> 00:09:30,867
حسناً, انظر

166
00:09:31,370 --> 00:09:35,363
هل يمكننا ربما أن نعيد السيارة
ونستعيد نقودنا؟

167
00:09:36,876 --> 00:09:38,070
ربما

168
00:09:38,311 --> 00:09:40,836
لقد اشتريت آلة الخبز بالفعل

169
00:09:41,714 --> 00:09:45,946
ظننت أن (راى) أراد السيارة
هل يعرف أنكِ هنا؟

170
00:09:48,020 --> 00:09:50,147
(لا, ولكن هذا الأمر بينى وبين (راى

171
00:09:50,222 --> 00:09:53,020
وفى الواقع, أنا مَن تقود السيارة

172
00:09:53,092 --> 00:09:56,391
وعندما أقول "أقود" فإننى
أقصد أننى أستخدمها بحرية

173
00:09:58,931 --> 00:10:03,163
(يجب أن أقول يا (ديبرا
لا يبدو أنكِ شاكرة فضلنا

174
00:10:03,569 --> 00:10:07,164
شاكرة؟ علام يجب أن أكون شاكرة؟

175
00:10:08,174 --> 00:10:09,664
أشم رائحة خبز

176
00:10:16,482 --> 00:10:18,109
هل كنتم تتحدثون عنى؟

177
00:10:20,920 --> 00:10:22,854
تتحدثون عن الوصية, أليس كذلك؟

178
00:10:23,956 --> 00:10:26,083
"ديبرا) لا تحب "الشجاعة)

179
00:10:26,258 --> 00:10:28,886
(لا يمكنك أن تلوم (ديبرا
...اذا كنت متزوجاً من شخص

180
00:10:28,961 --> 00:10:31,327
...يريد التمسك بسيارة المغازلة القديمة خاصته

181
00:10:31,397 --> 00:10:32,864
كنت سأشعر بنفس الشعور

182
00:10:34,600 --> 00:10:37,160
سيارة المغازلة؟ -
هذا صحيح -

183
00:10:37,236 --> 00:10:40,865
لقد اعتاد أن يقودها برفقة هذه الفتاة
ليزا) شىء ما)

184
00:10:41,340 --> 00:10:42,967
(ليزا قنسطنطين)

185
00:10:43,509 --> 00:10:46,478
"كانت هذه أول مرة سمى السيارة "المحظوظة

186
00:10:49,615 --> 00:10:53,915
لقد كانت فتاة لطيفة جداً فى رأيى -
(لقد كانت لطيفة جداً مع (رايموند -

187
00:10:56,956 --> 00:11:01,188
اذاً يا (روبرت), أنت تقصد أن (راى) يريد
...التمسك بهذه السيارة

188
00:11:01,260 --> 00:11:04,821
لأنها مكان أول مرة حالفه الحظ مع الفتيات؟

189
00:11:06,666 --> 00:11:08,258
لم تعرفى هذا؟ -
لا -

190
00:11:09,935 --> 00:11:11,766
ربما قلت الكثير

191
00:11:31,891 --> 00:11:35,224
مرحباً يا (راى), ماذا تفعل؟ -
أنا أهتم بالسيارة -

192
00:11:35,761 --> 00:11:38,662
انها تدور جيداً الآن. بالقليل من الغراء

193
00:11:39,732 --> 00:11:42,292
كيف حال الأطفال؟ -
الأطفال؟ -

194
00:11:42,735 --> 00:11:44,498
(أطفالنا يا (راى

195
00:11:44,570 --> 00:11:47,937
أجل. انهم هنا, نائمون

196
00:11:49,475 --> 00:11:51,067
انظرى الى لمعانها

197
00:11:52,011 --> 00:11:54,172
انها سيارة رائعة, أليس كذلك يا (راى)؟

198
00:11:54,580 --> 00:11:58,175
يجب فقط أن تقضى بعض الوقت معها
تتعرفى عليها

199
00:12:00,152 --> 00:12:03,280
وأنت تعرفها جيداً, أليس كذلك؟

200
00:12:05,524 --> 00:12:07,321
كل بوصة منها

201
00:12:09,995 --> 00:12:12,463
أتعرفين؟ لقد تعلمت القيادة على هذه السيارة

202
00:12:12,531 --> 00:12:14,431
ماذا تعلمت أيضاً يا (راى)؟

203
00:12:14,734 --> 00:12:16,759
تعلمت الصبر

204
00:12:16,836 --> 00:12:20,294
لا يمكنك مجرد القفز عليها
وتتوقع منها أن تدور فى الحال

205
00:12:25,111 --> 00:12:26,908
حقاً؟ -
نعم -

206
00:12:27,079 --> 00:12:30,776
وتذكرى دائماً أن تسخنيها
وإلا لن تدور

207
00:12:31,283 --> 00:12:32,716
حسناً

208
00:12:34,787 --> 00:12:37,950
أنت تصيبنى بالغثيان -
ماذا فعلت؟ -

209
00:12:38,023 --> 00:12:42,357
توقف. أنا أعرف قصتك أنت وماضيك
(و(ليزا قنسطنطين

210
00:12:42,428 --> 00:12:44,896
(أنت تصيبنى بالغثيان يا (راى

211
00:12:45,030 --> 00:12:46,759
هل (ليزا) فى البلدة؟

212
00:12:49,001 --> 00:12:50,798
(لقد أخبرنى (روبرت

213
00:12:52,304 --> 00:12:55,603
(انتظرى, لقد أخبرتكِ عن (ليزا قنسطنطين
منذ سنوات

214
00:12:55,674 --> 00:12:57,301
أجل, ولكن لم تخبرنى عن المكان

215
00:12:57,376 --> 00:13:00,539
لم تخبرنى أنها سبب ارادتك
...للاحتفاظ بهذه السيارة

216
00:13:00,613 --> 00:13:01,773
...والأسوأ من ذلك

217
00:13:01,847 --> 00:13:04,714
أننى أنا مَن يجب عليها قيادة
قطعة الخردة هذه

218
00:13:05,351 --> 00:13:06,545
!"المحظوظة"

219
00:13:06,919 --> 00:13:08,284
سآخذها لمقلب النفايات

220
00:13:08,354 --> 00:13:11,983
لا, انتظرى
أنتِ لا تفهمين الأمر

221
00:13:12,591 --> 00:13:15,890
هذه السيارة لا تتعلق بالحظ فحسب

222
00:13:16,896 --> 00:13:20,229
انها جزء منى
أنتِ تعرفين كيف كان الحال فى منزلى

223
00:13:20,299 --> 00:13:22,824
لقد كانت هذه السيارة تبعدنى عنه

224
00:13:23,302 --> 00:13:26,362
كنا نذهب الى إستاد "شى" والى
"شاطىء "جونز

225
00:13:26,438 --> 00:13:30,135
أحياناً كنا نتكدس فى السيارة ونقود
من أجل القيادة فقط

226
00:13:33,312 --> 00:13:37,043
عندما كان يغضب أبى منى بشدة
كان يأخذ منى السيارة

227
00:13:37,817 --> 00:13:40,411
كان هذا أسوأ شىء يمكن فعله بى

228
00:13:42,888 --> 00:13:45,914
...هذه السيارة... لم تكن مجرد سيارة

229
00:13:45,991 --> 00:13:48,551
كانت مثل الحرية

230
00:13:50,930 --> 00:13:53,228
أظن أن هذا سبب ارادتى لابقاءها

231
00:13:53,299 --> 00:13:55,426
...حسناً, لا بأس. أقصد

232
00:13:55,801 --> 00:13:58,361
أظن أنه يمكننى تحملها لمدة أطول قليلاً

233
00:13:58,437 --> 00:14:00,905
ولكن حتى نشترى المينيفان فقط, اتفقنا؟

234
00:14:01,607 --> 00:14:03,302
بصمات الأصابع يا عزيزتى

235
00:14:09,081 --> 00:14:11,072
الجميع على ما يرام هنا؟

236
00:14:21,393 --> 00:14:23,554
أغنية ممتازة -
نعم -

237
00:14:23,762 --> 00:14:25,320
اعطنى المشط

238
00:14:25,397 --> 00:14:28,491
لا تعبثى هنا إلا اذا كنتِ
تريدين العمل

239
00:14:29,835 --> 00:14:31,860
دعنى فقط أستعيره لثوانٍ

240
00:14:33,572 --> 00:14:35,472
يعجبنى شعرك أيضاً

241
00:14:36,442 --> 00:14:38,205
الآن أحتاج للمشط

242
00:14:40,112 --> 00:14:42,910
لا أصدق أننا فى نفس فصل اللغة الأسبانية
هذا العام

243
00:14:42,982 --> 00:14:44,745
أجل, أليس هذا رائعاً؟ -
بلى -

244
00:14:44,817 --> 00:14:47,251
أليس الأستاذ (ميرفى) أحمقاً؟

245
00:14:49,455 --> 00:14:52,515
وأنت مضحك جداً فى الفصل -
شكراً -

246
00:14:53,058 --> 00:14:55,458
لغتكِ الأسبانية جيدة جداً أيضاً

247
00:15:00,199 --> 00:15:03,657
أنتِ تشعرين بالبرودة؟
ربما يجب أن أصحبكِ للمنزل

248
00:15:03,736 --> 00:15:05,533
مستحيل

249
00:15:06,939 --> 00:15:09,430
أتشعرين بالدفء الآن؟ -
قليلاً -

250
00:15:16,682 --> 00:15:20,743
أظنك بدأت تدفأ أيضاً -
جداً -

251
00:15:25,991 --> 00:15:27,959
حسناً, كفى

252
00:15:28,427 --> 00:15:29,826
ماذا يا أمى؟

253
00:15:31,630 --> 00:15:34,861
لا شىء يا عزيزتى
أمكِ تهلوس فقط

254
00:15:43,208 --> 00:15:45,176
اعطنى مفتاح السيارة الجيدة

255
00:15:45,244 --> 00:15:47,144
هيا -
ماذا تفعلين؟ -

256
00:15:47,279 --> 00:15:50,407
لن أقود هذه "الشجاعة" مجدداً -
لمَ لا؟ -

257
00:15:50,883 --> 00:15:54,284
انها مستعملة كثيراً فحسب

258
00:15:56,422 --> 00:16:00,358
لماذا لا تقودها أنت؟
انها سيارتك, ذكرياتك. قدها أنت

259
00:16:00,426 --> 00:16:02,360
سأقودها أنا, حسناً -
جيد -

260
00:16:02,428 --> 00:16:04,089
لا أمانع من قيادتها -
حسناً, جيد -

261
00:16:04,163 --> 00:16:07,428
واثقة أنكِ بخير؟ -
أنا بخير, اذهب أنت واستمتع بها -

262
00:16:07,499 --> 00:16:12,198
حسناً, يبدو هذا كفخ معد مثل
:الأفخاخ من نوع

263
00:16:12,271 --> 00:16:14,762
!كليك كليك... بوووم

264
00:16:23,816 --> 00:16:25,977
اهدأى يا فتاة

265
00:16:28,854 --> 00:16:30,651
أغنية ممتازة

266
00:16:36,362 --> 00:16:38,557
أكرهها, انها غريبة جداً

267
00:16:39,898 --> 00:16:42,924
أعرف, انها أغنية ديسكو
الديسكو سىء

268
00:16:47,106 --> 00:16:48,835
أيمكنك أن تفتح الدفاية؟

269
00:16:50,209 --> 00:16:52,837
حسناً, ظننت أنه يمكننا تدفئة
...بعضنا الآخر

270
00:16:54,613 --> 00:16:56,410
لأننى أشعر بالبرد أيضاً

271
00:17:00,786 --> 00:17:02,617
اذاً, ها نحن

272
00:17:05,257 --> 00:17:06,884
ما الذى تريدين فعله؟

273
00:17:10,729 --> 00:17:13,596
ألديك أى علكة؟ -
نعم -

274
00:17:15,434 --> 00:17:17,026
أقصد لك أنت

275
00:17:19,204 --> 00:17:20,398
آسف

276
00:17:35,054 --> 00:17:36,612
أنا مستعد الآن

277
00:17:41,126 --> 00:17:43,594
شعرى -
أنا آسف -

278
00:17:43,662 --> 00:17:45,527
يا الهى! آسف

279
00:18:01,180 --> 00:18:03,740
كيف كان هذا؟ -
لا بأس به -

280
00:18:14,593 --> 00:18:16,356
آسف -
لا بأس -

281
00:18:17,463 --> 00:18:20,125
هل نجرب مجدداً؟ -
حسناً -

282
00:18:22,201 --> 00:18:23,463
(يا (راى

283
00:18:24,970 --> 00:18:26,460
ماذا تفعل؟

284
00:18:26,538 --> 00:18:29,530
كنت أبحث عنك فى كل مكان
ماما تريدك أن تعود للمنزل

285
00:18:29,608 --> 00:18:32,168
اخبرها أننى سأعود
سأعود للبيت خلال 10 دقائق

286
00:18:32,244 --> 00:18:33,836
...هذا حيث

287
00:18:36,448 --> 00:18:38,177
آسف

288
00:18:46,558 --> 00:18:48,617
أنا فى عجلة قليلاً

289
00:18:57,569 --> 00:18:58,593
مرحباً

290
00:18:59,638 --> 00:19:00,866
!يا الهى

291
00:19:09,381 --> 00:19:11,747
كنت أسمع الراديو فحسب

292
00:19:11,850 --> 00:19:14,614
ألا تجلسين أبداً فى انتظار انتهاء الأغنية؟

293
00:19:14,686 --> 00:19:17,587
لا, ليس بهذه النظرة على وجهى

294
00:19:18,457 --> 00:19:19,617
...(أعنى يا (راى

295
00:19:19,691 --> 00:19:23,127
ألا تعتقد أنه من الغريب أن يكون
...أب لثلاثة أطفال

296
00:19:23,195 --> 00:19:25,026
غير قادر على التخلى عن سيارته المحظوظة؟

297
00:19:25,164 --> 00:19:27,394
بالله عليكِ
انها مثل كتاب الثانوية السنوى

298
00:19:27,466 --> 00:19:29,297
مازال لديكِ كتاب الثانوية السنوى

299
00:19:29,368 --> 00:19:32,496
أنا لم أنم مع أحد فى كتاب
الثانوية السنوى الخاص بى

300
00:19:32,638 --> 00:19:35,198
بالطبع, انه صغير جداً
يجب أن تفتحيه

301
00:19:36,742 --> 00:19:40,303
هيا, انها مجرد ذكرى
الآن هو المهم, صح؟

302
00:19:41,280 --> 00:19:43,771
والجنس يعنى الكثير الآن -
صحيح -

303
00:19:43,982 --> 00:19:47,543
بالطبع يعنى الكثير
لأنه نادر جداً

304
00:19:48,620 --> 00:19:50,554
لا, لأنها أنتِ

305
00:19:52,324 --> 00:19:55,020
أتدرين؟
سوف أتخلص من السيارة

306
00:19:55,527 --> 00:19:57,290
حقاً؟ -
نعم -

307
00:19:57,696 --> 00:20:00,756
أتدرين أيضاً؟
أتمنى لو كنتِ أنتِ مَن كنت معها حينها

308
00:20:00,866 --> 00:20:04,825
!تتمنى لو كنت أنا -
نعم, حينها كنت سأستطيع الاحتفاظ بالسيارة -

309
00:20:06,205 --> 00:20:08,469
هل ستتخلص منها فعلاً؟

310
00:20:09,741 --> 00:20:11,265
أنتِ زوجتى

311
00:20:12,044 --> 00:20:13,409
وأنا معجب بكِ

312
00:20:15,480 --> 00:20:18,847
اذاً نعم, سوف أتخلص من السيارة

313
00:20:21,353 --> 00:20:24,880
...أتدرى؟ قبل أن تتخلص منها

314
00:20:25,557 --> 00:20:28,958
لماذا لا نترك ذكرى لنا بها؟

315
00:20:31,230 --> 00:20:32,891
ماذا تعنين؟

316
00:20:36,468 --> 00:20:37,935
سأنتظرك فى السيارة

317
00:20:43,008 --> 00:20:44,475
أريد علكة

318
00:20:46,511 --> 00:20:48,138
سأشغل الدفاية -
نعم -

319
00:20:48,213 --> 00:20:49,737
ماذا عن الراديو؟ -
أجل -

320
00:20:49,848 --> 00:20:53,079
ولكن ليس بصوت عال
حتى أستطيع سماع الأطفال

321
00:20:55,821 --> 00:20:57,550
أغنية ممتازة

322
00:20:58,223 --> 00:20:59,850
حسناً, تعال هنا

323
00:21:10,168 --> 00:21:11,829
هل تشم شيئاً؟

324
00:21:12,337 --> 00:21:14,305
معى علكة, انتظرى

325
00:21:31,156 --> 00:21:32,714
كنت أمر

326
00:21:33,025 --> 00:21:34,652
كانت السيارة تحترق

327
00:21:35,794 --> 00:21:37,022
شكراً

328
00:21:45,971 --> 00:21:47,905
يُستحسن أن نسرع -
نعم -

329
00:21:55,914 --> 00:21:58,883
نحن غير متعادلين الآن -
ماذا؟ -

330
00:21:59,451 --> 00:22:02,852
أنتِ تعلمين بشأن مرتى الأولى
ماذا عنكِ؟ أين كنتِ حينها؟

331
00:22:02,921 --> 00:22:06,482
عزيزى, لقد تحدثنا بهذا الشأن
لم ترد سماع هذا أبداً

332
00:22:06,558 --> 00:22:08,719
قلت أن هذا سيزعجك

333
00:22:08,794 --> 00:22:11,388
هيا, أين كنتِ حينها؟ يمكننى تحمل هذا

334
00:22:11,463 --> 00:22:15,695
لقد شاهدت أحدهم يمر بهذا للتو -
لا, سيزعجك هذا جداً -

335
00:22:15,767 --> 00:22:19,168
وماذا اذا ازعجنى؟
ما أسوأ شىء قد يحدث؟

336
00:22:19,371 --> 00:22:23,171
انظر, أولاً لن تريد الذهاب مرة أخرى
الى السوبرماركت

337
00:22:30,371 --> 00:22:35,171
<font color="#ffff00">الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 15</font>

338
00:22:36,371 --> 00:22:41,171
<font color="#ffff00">"السيارة"</font>

339
00:22:42,371 --> 00:22:47,171
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>

340
00:22:48,371 --> 00:22:53,171
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">amrstation@yahoo.com</font>