1
00:00:09,876 --> 00:00:11,002
ماذا؟

2
00:00:11,911 --> 00:00:13,674
ما المشكلة؟

3
00:00:14,080 --> 00:00:15,877
يجب أن أذهب الى الحمّام

4
00:00:19,219 --> 00:00:20,618
اذهب اذاً

5
00:00:20,754 --> 00:00:23,222
لا, أنا متعب جداً

6
00:00:26,526 --> 00:00:29,927
يجب أن أذهب كل هذه المسافة
وأعودها مرة أخرى

7
00:00:29,996 --> 00:00:31,930
أكره هذا الجانب من الفراش

8
00:00:32,132 --> 00:00:35,192
أنتِ أقرب
اذهبى الى الحمّام من أجلى

9
00:00:36,069 --> 00:00:37,127
ليس هذا الأمر مجدداً

10
00:00:37,203 --> 00:00:39,763
راى), أنت اخترت هذا الجانب)
...أنت الذى اردته

11
00:00:39,839 --> 00:00:42,330
أنت مَن اخترته, والآن اصمت

12
00:00:43,476 --> 00:00:45,569
لم يجب علىّ أن أختار هذا الجانب

13
00:00:45,678 --> 00:00:47,805
لقد اتبعت غريزتى الطفولية

14
00:00:48,448 --> 00:00:52,043
لقد اخترت الجانب البعيد عن الباب
فى حالة اذا جاء الرجل المرعب

15
00:00:53,353 --> 00:00:55,480
...اذا تمكن الرجل المرعب منكِ

16
00:00:55,688 --> 00:00:57,588
فسأكون فى مركبتى الفضائية حينها

17
00:01:02,028 --> 00:01:04,724
ماذا لو أتى من النافذة؟

18
00:01:15,108 --> 00:01:16,905
يجب أن أذهب الى الحمّام

19
00:01:22,048 --> 00:01:25,484
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

20
00:01:25,919 --> 00:01:29,218
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

21
00:01:29,289 --> 00:01:31,189
لا أعلم كيف تفعل ذلك

22
00:01:31,257 --> 00:01:33,020
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

23
00:01:33,093 --> 00:01:35,391
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

24
00:01:36,296 --> 00:01:38,287
المشكلة ليست فى الأطفال

25
00:01:38,598 --> 00:01:41,123
فوالداى يعيشان أمامنا

26
00:01:41,768 --> 00:01:42,962
هذا صحيح

27
00:01:43,036 --> 00:01:46,028
وأخى يعيش معهما

28
00:01:46,239 --> 00:01:49,470
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

29
00:01:49,542 --> 00:01:51,009
...ولكن عائلتى فعلت لأن

30
00:01:51,077 --> 00:01:53,511
(الكل يحب (رايموند

31
00:01:53,580 --> 00:01:55,445
أجل... أجل

32
00:01:59,652 --> 00:02:02,849
حسناً, شكراً على مروركما... مجدداً

33
00:02:03,223 --> 00:02:06,590
أجل؛ لأننا اشتقنا لكما منذ هذا الصباح

34
00:02:08,561 --> 00:02:10,927
حسناً, الى اللقاء

35
00:02:10,997 --> 00:02:12,521
نراكما لاحقاً -
مرحباً -

36
00:02:12,599 --> 00:02:15,124
روبرت), اسمع)
الجميع كانوا يستعدون للرحيل

37
00:02:15,702 --> 00:02:17,135
أهذه قطعة لحم؟

38
00:02:17,203 --> 00:02:20,934
أجل, لن تعجبك, انها جافة جداً
سوف نرميها

39
00:02:23,009 --> 00:02:25,773
أهذه بقعة على زيك الرسمى يا (روبى)؟

40
00:02:25,845 --> 00:02:27,176
هذه؟ -
نعم -

41
00:02:27,247 --> 00:02:30,580
لا, هذا مجرد شىء بسيط
...منحه لى الملازم أول

42
00:02:30,650 --> 00:02:33,778
كضابط يستحق المكافأة بشكل خاص
أثناء تفقّد الغائبين هذا الصباح

43
00:02:33,853 --> 00:02:36,481
علام حصلت؟ استنكار؟

44
00:02:37,557 --> 00:02:38,956
استحسان يا أبى

45
00:02:39,526 --> 00:02:41,221
دعنى أرى

46
00:02:41,294 --> 00:02:44,286
حسناً, احترسى -
لمَ حصلت عليها؟ -

47
00:02:44,364 --> 00:02:46,093
الحضور المثالى

48
00:02:48,768 --> 00:02:50,497
ثلاث سنوات على التوالى

49
00:02:50,870 --> 00:02:54,237
(هذا شىء جيد جداً يا (روبرت
حسناً, الى اللقاء

50
00:02:56,409 --> 00:02:59,310
(أنا فخورة بك جداً يا (روبى

51
00:02:59,379 --> 00:03:02,075
...هذا هو ولدى. دائماً

52
00:03:02,649 --> 00:03:03,638
موجود

53
00:03:05,485 --> 00:03:07,544
راى), انظر الى هذا الخطاب)

54
00:03:07,787 --> 00:03:10,153
أنت مرشح للقب
أفضل كاتب رياضى هذا العام

55
00:03:11,090 --> 00:03:12,557
عم تتحدثين؟

56
00:03:12,625 --> 00:03:16,152
هنا, انظر. لقد تقدمت جريدتك بطلب ترشيحك
وتم ترشيحك بالفعل

57
00:03:16,329 --> 00:03:18,729
رايموند), هذا رائع)

58
00:03:18,798 --> 00:03:21,733
كنت أعلم أنهم طلبوا ترشيحى
ولكننى لم أتوقع أن يحدث هذا

59
00:03:21,801 --> 00:03:26,465
ّ1095 من الحضور المثالى

60
00:03:27,507 --> 00:03:31,204
انظر, سوف يعلنوا الفائز فى حفلة ضخمة

61
00:03:32,078 --> 00:03:33,943
أراهن أن لديهم بوفيه -
نعم -

62
00:03:34,414 --> 00:03:37,042
كنت أخبرك دوماً, أنت كاتب رائع

63
00:03:37,116 --> 00:03:39,778
لا تتحمسوا
لأننى لن أذهب

64
00:03:39,852 --> 00:03:43,413
لمَ لا؟ -
انها جائزة غبية وليس لها معنى. هذا كل شىء -

65
00:03:43,590 --> 00:03:45,455
حسناً, هل يمكننى أنا الذهاب؟

66
00:03:45,558 --> 00:03:48,083
لديهم عربة يد مليئة بالجمبرى

67
00:03:48,494 --> 00:03:51,793
لن يذهب أحد, اتفقنا؟
هذه الأحداث تكون دائماً عقيمة

68
00:03:51,864 --> 00:03:53,764
لماذا تتصرف بسلبية هكذا؟

69
00:03:53,833 --> 00:03:56,893
أجل, ما الأمر؟
ألا تحب الجمبرى؟

70
00:03:57,303 --> 00:03:58,827
هيا يا (مارى), أنا جائع

71
00:03:58,905 --> 00:04:00,964
...حسناً. على حد علمى

72
00:04:01,040 --> 00:04:03,838
فأنت الفائز فى هذه العائلة بالفعل

73
00:04:04,244 --> 00:04:05,802
(هيا يا (روبى

74
00:04:12,318 --> 00:04:13,683
أطيب التمنيات

75
00:04:13,886 --> 00:04:16,218
أتمنى أن ينجح الأمر معك

76
00:04:19,425 --> 00:04:22,690
راى), ما خطبك؟)
هذا ليس حدثاً عقيماً

77
00:04:22,762 --> 00:04:26,994
هذا حدث مهيب وكبير

78
00:04:27,233 --> 00:04:29,997
واذا فزت
فسيكون ذلك جيداً جداً لحياتك المهنية

79
00:04:30,069 --> 00:04:32,333
!لا, بالله عليكِ, جيد لحياتى المهنية

80
00:04:32,405 --> 00:04:34,873
لا. الجوائز لا تعنى أى شىء, حسناً؟

81
00:04:34,941 --> 00:04:37,409
أفضل شىء نفعله هو نسيان أمرها

82
00:04:37,744 --> 00:04:39,234
أنت تظن أنك ستخسر

83
00:04:39,312 --> 00:04:41,371
بالطبع

84
00:04:42,415 --> 00:04:45,316
(ولكن هذا رائع جداً يا (راى
:انظر الى هذا

85
00:04:45,385 --> 00:04:47,353
"أفضل كاتب رياضى فى العام"

86
00:04:47,420 --> 00:04:50,082
أعنى أنه من الرائع حتى أن تُرشح

87
00:04:50,189 --> 00:04:53,590
"من الرائع حتى أن اُرشح"
هذا هو ما يقوله الخاسرون

88
00:04:53,726 --> 00:04:56,786
هذا هو عنوان كتيب الخاسرين

89
00:04:58,498 --> 00:05:01,797
هل فكرت فى هذا الشىء من قبل؟
أنك قد تفوز بالجائزة فعلاً

90
00:05:01,868 --> 00:05:04,928
(انظرى يا (ديبرا
لا تجعلينى أرغب فى هذا

91
00:05:05,004 --> 00:05:08,201
(من العادى أن ترغب فى الأشياء يا (راى -
لا, أنتِ مخطئة -

92
00:05:08,574 --> 00:05:12,271
الآن, توقعاتى بهذا الارتفاع

93
00:05:12,779 --> 00:05:14,303
...عندما أقع من هنا

94
00:05:14,380 --> 00:05:17,713
فسوف ألوى كاحلاً, أعرج
هذا كل شىء

95
00:05:17,784 --> 00:05:20,275
...أما اذا سقطت من المكان الذى تتحدثين عنه

96
00:05:20,353 --> 00:05:21,342
فسوف ارتطم بشدة

97
00:05:22,488 --> 00:05:24,149
سأكون الخاسر المرتطم

98
00:05:24,223 --> 00:05:26,953
"أتود القاء كلمة أيها المرتطم؟"

99
00:05:27,060 --> 00:05:30,655
"كان من الجيد حتى أن اُرشح"

100
00:05:33,032 --> 00:05:35,091
حسناً, لن نذهب

101
00:05:35,168 --> 00:05:37,102
أنت ميئوس منك

102
00:05:45,678 --> 00:05:47,612
أتظنين حقاً أنه يمكننى الفوز؟

103
00:05:48,381 --> 00:05:50,941
انظر الى منافسيك, حسناً؟

104
00:05:51,017 --> 00:05:54,077
بيل شيفت), لقد فاز مرتين بالفعل)
لذا فقد انتهى أمره

105
00:05:54,287 --> 00:05:57,916
قصة (تشاك هيتون) الكبيرة هذا العام كانت
"العنف الكثير فى الملاكمة"

106
00:05:57,990 --> 00:06:00,015
(شكراً على المعلومة يا (تشاك

107
00:06:00,093 --> 00:06:03,221
أعنى أنك تخبرنى
عن هذه الضربات القوية دائماً

108
00:06:03,496 --> 00:06:07,660
ولكن الأهم من ذلك أننى أعرفك
أعرف كتابتك

109
00:06:07,734 --> 00:06:12,000
واسمع يا عزيزى
أنت ماهر جداً جداً

110
00:06:12,572 --> 00:06:16,804
(لا يوجد أحد أفضل منك يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

111
00:06:21,280 --> 00:06:22,645
لقد فعلتيها

112
00:06:22,915 --> 00:06:24,712
جعلتينى أرغب فيها

113
00:06:33,926 --> 00:06:35,518
راى), هذا جميل جداً)

114
00:06:35,595 --> 00:06:38,655
يا الهى, لقد خرجنا
وقابلنا راشدين

115
00:06:38,798 --> 00:06:41,824
لم أضطر لقطع اللحم لأحد
رائحتك جيدة

116
00:06:42,969 --> 00:06:44,664
هذه كانت غلطة

117
00:06:44,737 --> 00:06:47,729
كل هذا الكلام مع ناس لا يهتموا بى

118
00:06:47,807 --> 00:06:49,035
انه عذاب

119
00:06:49,809 --> 00:06:52,300
انظر, لاعبة التزلج

120
00:06:53,045 --> 00:06:55,912
معذرةً, هل أنت (راى بارون)؟ -
أجل -

121
00:06:56,182 --> 00:06:57,809
(أنا (كاتارينا فيت

122
00:07:02,455 --> 00:07:05,117
زوجتى -
(مرحباً, أنا (ديبرا -

123
00:07:05,191 --> 00:07:09,287
رباه! يسعدنى لقائكِ للغاية
نحن من أكبر المعجبين بكِ

124
00:07:09,362 --> 00:07:10,829
شكراً جزيلاً

125
00:07:10,930 --> 00:07:15,264
أريد فقط أن أقول كم أحببت مقالك
عن المحترفين فى الأوليمبياد

126
00:07:15,334 --> 00:07:17,632
شكراً

127
00:07:17,703 --> 00:07:21,696
أنت كاتب جيد جداً, وأنا متأكدة أنك
ستفوز الليلة. حظ سعيد اذاً

128
00:07:21,774 --> 00:07:23,139
شكراً لكِ

129
00:07:24,744 --> 00:07:26,075
أرأيتى؟ عذاب

130
00:07:26,746 --> 00:07:28,407
ماذا تعنى؟

131
00:07:28,481 --> 00:07:32,281
لاعبة تزلج جميلة ومشهورة اخبرتك للتو
كم تحب أعمالك

132
00:07:32,351 --> 00:07:35,252
كيف يمكن أن يكون الأمر أفضل من ذلك؟ -
يمكننى أن أكون أعزباً -

133
00:07:36,155 --> 00:07:38,521
انظرى, بالطبع سوف تقول أنها تحب أعمالى

134
00:07:38,591 --> 00:07:41,082
انها لاعبة تزلج
انها مصابة بالدوار من كثرة الدوران

135
00:07:41,160 --> 00:07:43,685
أنت محق
لا أعرف لماذا لم أفكر فى ذلك

136
00:07:43,763 --> 00:07:47,494
السيدات والسادة, اجلسوا فى أماكنكم لو سمحتم
حان الوقت

137
00:07:47,567 --> 00:07:50,161
سأخرج لأتنفس الهواء النقى
سأقفز من هذه النافذة

138
00:07:50,236 --> 00:07:52,329
اجلس يا غريب الأطوار

139
00:07:53,940 --> 00:07:55,601
(راى بارون)

140
00:07:56,075 --> 00:07:57,599
مارف ألبرت). مرحباً)

141
00:07:57,677 --> 00:07:59,975
(عزيزتى, هذا (مارف ألبرت -
نعم -

142
00:08:02,114 --> 00:08:04,480
لم أسمع هذا من قبل أبداً

143
00:08:04,884 --> 00:08:06,784
(هذه زوجتى (ديبرا -
مرحباً -

144
00:08:06,853 --> 00:08:08,286
تشرفت بمعرفتك, شكراً

145
00:08:08,354 --> 00:08:10,219
الكعك يُفقد دوائها مفعوله

146
00:08:11,357 --> 00:08:14,588
سمعت أنك أنت المرجح فوزه

147
00:08:14,660 --> 00:08:17,959
وشخصياً, فقد كنت معجب كبير بك
على مر الأعوام

148
00:08:18,030 --> 00:08:20,328
شكراً لك, أقدّر هذا -
أراكما لاحقاً -

149
00:08:20,399 --> 00:08:22,299
شكراً -
حظ موفق لك -

150
00:08:25,371 --> 00:08:27,862
مارف ألبرت) يظننى أأخذ دوائاً)

151
00:08:29,709 --> 00:08:31,438
المرجح فوزه

152
00:08:32,211 --> 00:08:33,735
معجب كبير

153
00:08:34,013 --> 00:08:36,538
يا الهى, ربما تكون لدىّ فرصة للفوز

154
00:08:36,616 --> 00:08:40,108
والآن لتقديم جائزة
...أفضل كاتب رياضى هذا العام

155
00:08:40,186 --> 00:08:41,585
(السيد (مارف ألبرت

156
00:08:45,925 --> 00:08:47,984
شكراً جزيلاً أيها السيدات والسادة

157
00:08:48,060 --> 00:08:49,789
...والآن الحدث الرئيسى

158
00:08:49,862 --> 00:08:54,492
لتوزيع جائزة أفضل كاتب رياضى
تابع للصحافة الفيدرالية هذا العام

159
00:08:54,567 --> 00:08:55,625
:المرشحون هم

160
00:08:55,701 --> 00:08:59,068
"تيد ستانكوفيتش) من جريدة "شيكاغو تريبيون)

161
00:08:59,939 --> 00:09:01,429
خاسر... خاسر

162
00:09:03,142 --> 00:09:05,372
"بيل شيفت) من جريدة "بوستون جلوب)

163
00:09:09,482 --> 00:09:11,279
لا أهتم

164
00:09:11,417 --> 00:09:14,682
"تشاك هيتون) من جريدة "كليفلاند بلين ديلر)

165
00:09:17,857 --> 00:09:21,293
"و(راى بارون) من جريدة "نيويورك نيوز ديسك

166
00:09:29,268 --> 00:09:31,168
...والفائز هو

167
00:09:42,014 --> 00:09:44,881
انظر يا (راى), يجب أن تستفيد من ذلك
أفضل استفادة

168
00:09:44,951 --> 00:09:47,784
سيأتى شىء جيد من هذا
سوف ترى

169
00:09:47,853 --> 00:09:49,946
راى), هيا)

170
00:10:00,066 --> 00:10:03,934
(كما تعرف يا (راى
أنت أفضل كاتب رياضى هذا العام

171
00:10:04,270 --> 00:10:08,900
عندما يفوز معظم الناس بجائزة
فلا يبدون كأنهم ينقلون حجراً

172
00:10:09,809 --> 00:10:12,471
حسناً, جربى أن تحملى هذا الشىء

173
00:10:12,645 --> 00:10:16,081
الجائزة كبيرة جداً
أهذه هى مشكلتك يا (راى)؟

174
00:10:16,382 --> 00:10:19,283
لا أعرف, أشعر أن هناك خطأ ما

175
00:10:20,152 --> 00:10:23,781
ما الخطأ فى الفوز بجائزة؟ -
أن هذا أفضل من أن يكون حقيقة -

176
00:10:23,856 --> 00:10:26,791
ولكنه حقيقة -
اذاً فلا يمكن أن تكون جميلة هكذا -

177
00:10:27,426 --> 00:10:30,589
أنت متشائم للغاية -
لست متشائماً -

178
00:10:30,663 --> 00:10:34,759
حقاً؟ أنت لا يمكنك أن ترى الجانب الجيد
فى الأشياء. ماذا يسمى هذا؟

179
00:10:34,834 --> 00:10:38,827
واقعية. ويمكننى رؤية الجانب الجيد
فى العديد من الأشياء, حسناً؟

180
00:10:39,005 --> 00:10:42,338
ماذا عن العام الماضى عندما ذهبنا للتزلج
ولم أكسر أى شىء؟

181
00:10:42,408 --> 00:10:45,138
هذا لأنك جلست فى غرفتك طوال الوقت
:وأنت تقول

182
00:10:45,211 --> 00:10:47,509
"لا أريد أن أكسر أى شىء"

183
00:10:48,247 --> 00:10:49,908
لقد استمتعت بذلك بطريقتى

184
00:10:50,750 --> 00:10:52,513
أعجبتنى الشوكولاتة الساخنة

185
00:10:53,119 --> 00:10:57,146
بالرغم من ذلك, فقد سمعت أن الأشياء المحلاة
قد تقتل الانسان. هذا شىء جنونى

186
00:10:57,223 --> 00:10:59,054
أجل, أنت لست متشائماً

187
00:10:59,125 --> 00:11:02,959
اسمع, أنا أعرف كيف يعمل رأسك
سوف أثبت لك هذا

188
00:11:03,529 --> 00:11:06,191
...قل أول شىء يخطر على بالك

189
00:11:06,265 --> 00:11:08,529
:عندما أقول على سبيل المثال

190
00:11:09,502 --> 00:11:10,491
حب

191
00:11:13,773 --> 00:11:14,865
زوجة

192
00:11:17,076 --> 00:11:19,738
اجابة جيدة, ولكن يبدو أنك فكرت فيها كثيراً

193
00:11:19,812 --> 00:11:23,009
يمكننى أن أقول أنك أهملت 15 كلمة
"قبل أن تصل الى كلمة "زوجة

194
00:11:23,082 --> 00:11:24,572
"كلهم كانوا يعنون "زوجة

195
00:11:26,052 --> 00:11:29,488
لا يُفترض أن تفكر قبل أن تجيب
اتفقنا؟

196
00:11:29,555 --> 00:11:33,082
حسناً, فهمت. سأحاول مرة أخرى -
حسناً. آيس كريم -

197
00:11:33,259 --> 00:11:36,387
ظننتكِ ستقولين "حب" مرة أخرى
"كنت مستعد لكلمة "حب

198
00:11:36,462 --> 00:11:39,954
(لا. انها كلمات مختلفة يا (راى -
حسناً. استمرى -

199
00:11:40,166 --> 00:11:41,565
آيس كريم -
سمنة -

200
00:11:41,634 --> 00:11:43,431
أرأيت؟ الجانب السلبى

201
00:11:43,502 --> 00:11:45,060
شاطىء -
لسعة الشمس -

202
00:11:45,137 --> 00:11:46,536
زواج -
مستشار -

203
00:11:46,605 --> 00:11:47,867
سىء -
أسوأ -

204
00:11:47,940 --> 00:11:49,032
شريحة لحم -
جلطة -

205
00:11:49,108 --> 00:11:50,598
جنس -
تؤام -

206
00:11:50,676 --> 00:11:52,143
أظننى أثبتّ صحة نظريتى

207
00:11:53,079 --> 00:11:54,239
أثبتّ صحة نظريتى

208
00:11:54,313 --> 00:11:57,077
لا, التؤام أمر ايجابى, حسناً؟

209
00:11:57,149 --> 00:12:00,448
ربما أنتِ السلبية هنا

210
00:12:00,519 --> 00:12:02,953
واجه الأمر يا (راى). أنت متشائم تماماً

211
00:12:03,355 --> 00:12:07,451
حسناً, أنا متشائم قليلاً
ولكننى أتحكم فى الأمر, حسناً؟

212
00:12:07,560 --> 00:12:10,961
يمكننى أن أكون متفائلاً فى أى وقت أريده

213
00:12:11,931 --> 00:12:14,729
أنت كلاسيكى جداً
أنت فى حالة انكار تام

214
00:12:14,800 --> 00:12:18,793
أعنى انظر الى هذه
كيف لا تستمتع بهذه؟

215
00:12:19,271 --> 00:12:20,636
هذا سهل جداً

216
00:12:22,108 --> 00:12:24,406
هذا غير عادى, أتعلم ذلك؟

217
00:12:24,543 --> 00:12:26,977
لديك مشكلة كبيرة حقاً

218
00:12:27,313 --> 00:12:30,180
أنا أتخذ حذرى, هذا كل شىء

219
00:12:30,916 --> 00:12:35,250
كنت أظن دائماً أننى مجرد رجل قلق عادى
...كما تعرفين, مثل

220
00:12:35,321 --> 00:12:37,789
"كأن يقول أى رجل "مرحباً
:فأفكر أنا

221
00:12:37,857 --> 00:12:40,758
"هل سيضربنى هذا الرجل؟"
هذا النوع من التفكير

222
00:12:41,360 --> 00:12:43,157
أتحب البقاء هكذا؟

223
00:12:44,363 --> 00:12:45,728
هذا كل ما أعرفه

224
00:12:46,031 --> 00:12:48,898
لا يجب أن تكون هكذا
يمكنك أن تتحسن

225
00:12:48,968 --> 00:12:51,163
...يمكنك أن تتغير, لكن اسمع

226
00:12:51,504 --> 00:12:54,871
أول خطوة هى الاعتراف بأن لديك مشكلة

227
00:12:58,744 --> 00:13:02,441
حسناً
أنا (راى) وأنا متشائم

228
00:13:04,550 --> 00:13:05,778
(مرحباً يا (راى

229
00:13:12,825 --> 00:13:14,793
مرحباً بالجميع, لقد عاد بابا

230
00:13:15,261 --> 00:13:17,092
مرحباً -
مرحباً -

231
00:13:17,163 --> 00:13:19,961
كيف كان يومك؟ -
رائع, رائع للغاية -

232
00:13:22,735 --> 00:13:24,134
هذا جيد -
أجل -

233
00:13:24,203 --> 00:13:26,865
أجل, حسناً
العشاء معدّ تقريباً

234
00:13:26,939 --> 00:13:29,999
رائع, ماذا سنأكل؟

235
00:13:30,276 --> 00:13:32,301
مجرد بقايا طعام متنوعة -
عظيم -

236
00:13:33,112 --> 00:13:34,977
أحب التنوع -
نعم -

237
00:13:35,347 --> 00:13:37,076
مرحباً يا عزيزتى

238
00:13:40,319 --> 00:13:42,378
وجه أبى غريب

239
00:13:44,523 --> 00:13:47,686
رباه! اذاً أنت فى مزاج جيد, صح؟ -
أنا فى مزاج رائع -

240
00:13:48,494 --> 00:13:51,588
أنا فخورة بك
أنت تتصرف بإيجابية حقاً

241
00:13:51,730 --> 00:13:53,561
أجل, أنا أحاول

242
00:13:54,166 --> 00:13:55,793
ولكن ليس ذلك سهلاً, أؤكد لكِ

243
00:13:55,868 --> 00:13:58,496
اليوم كان واحداً من أصعب أيام حياتى

244
00:13:58,571 --> 00:13:59,629
لماذا؟

245
00:14:03,909 --> 00:14:05,001
حصلت على ترقية

246
00:14:05,077 --> 00:14:08,945
يا الهى! هذا رائع يا عزيزى

247
00:14:09,949 --> 00:14:12,645
مبروك -
...أجل. انه -

248
00:14:13,919 --> 00:14:16,979
أمر... جيد -
نعم -

249
00:14:19,024 --> 00:14:21,356
أرأيت؟ هذه الجائزة كانت جيدة

250
00:14:21,427 --> 00:14:23,588
وأتى شىء جيد منها أيضاً

251
00:14:23,662 --> 00:14:28,031
صحيح. يجب أن أعترف أننى كدت أفكر
ببعض الأفكار السلبية هناك كما تعرفين

252
00:14:28,500 --> 00:14:29,990
...كدت أن أفكر هكذا

253
00:14:30,069 --> 00:14:33,903
ترقية: مسؤولية أكبر
...ضغوط أكثر

254
00:14:34,139 --> 00:14:37,370
قرح المعدة, سقوط الشعر, نزيف اللثة

255
00:14:37,743 --> 00:14:39,210
ولكننى لم أفكر كذلك

256
00:14:40,479 --> 00:14:42,970
لقد أبعدت هذه الأفكار
...من رأسى

257
00:14:43,048 --> 00:14:45,141
...وقلت لنفسى أن كل شىء رائع

258
00:14:45,217 --> 00:14:48,311
لأننى سأعود للبيت الى عائلتى

260
00:14:58,597 --> 00:15:01,259
راى), هذه خطوة كبيرة بالنسبة لك)

261
00:15:01,333 --> 00:15:02,425
فعلاً -
نعم -

262
00:15:02,501 --> 00:15:05,129
هل تعرفين؟
...حتى بعد أن حصلت على ترقية

263
00:15:05,838 --> 00:15:07,931
فسوف أنظر للجانب المشرق

264
00:15:08,841 --> 00:15:12,299
فى الحقيقة
انسِ أمر بقايا الطعام, لنحتفل

265
00:15:12,378 --> 00:15:14,107
لنطلب طعاماً -
عظيم -

266
00:15:14,179 --> 00:15:16,943
أجل, وسوف أحضر عائلتى
سأخبرهم أن يأتوا

267
00:15:17,016 --> 00:15:19,507
هل يجب ذلك؟
...والداك دائماً

268
00:15:19,585 --> 00:15:22,076
يجب أن تتكلمى كما تتكلمين
وتمشى كما تمشين

269
00:15:22,154 --> 00:15:24,918
حسناً

270
00:15:25,958 --> 00:15:28,791
رائع, رائع للغاية

271
00:15:33,933 --> 00:15:36,458
ها هى كلمة أخرى: داء الذرة

272
00:15:37,002 --> 00:15:39,129
...يمكن التعرف عليه من ظهور بثور على الجلد

273
00:15:39,438 --> 00:15:42,100
اضطرابات فى الجهازين الهضمى والعصبى

274
00:15:42,274 --> 00:15:44,765
وتدهور فى الحالة العقلية

275
00:15:45,844 --> 00:15:47,505
هذا مثير للاشمئزاز

276
00:15:47,813 --> 00:15:50,543
أتريدين أن أستمر؟ -
اثنان آخرين -

277
00:15:52,952 --> 00:15:54,385
داء الحصف

278
00:15:56,055 --> 00:15:57,886
مرحباً بالجميع, ماذا تفعلان؟

279
00:15:57,957 --> 00:16:01,791
أقرأ عن بعض الأمراض
ليست لديك أى فكرة عن كمية الأمراض الموجودة

280
00:16:02,094 --> 00:16:05,791
سمعنا أنك فزت بالجائزة
(هذا شىء جميل يا (راى

281
00:16:05,864 --> 00:16:08,458
شكراً
فى الواقع كان الأمر رائعاً

282
00:16:08,767 --> 00:16:12,328
كنت أظن أن الأمر لن يكون بهذه الأهمية

283
00:16:12,538 --> 00:16:13,527
ولكنه كان

284
00:16:13,605 --> 00:16:16,301
(لقد قابلت (كاتارينا فيت) و(مارف ألبرت

285
00:16:16,575 --> 00:16:19,442
هل حضر (ديماجيو)؟ -
لا يا أبى -

286
00:16:21,780 --> 00:16:24,647
حسناً, على الأقل كتبت اسمك فى
قاعة عظماء الكتّاب الرياضيين

287
00:16:24,717 --> 00:16:27,379
فى الواقع انها أفضل كاتب رياضى للعام

288
00:16:28,387 --> 00:16:29,877
للعام فقط

289
00:16:31,623 --> 00:16:35,115
هذا رائع يا عزيزى
كم كسبت؟

290
00:16:35,527 --> 00:16:38,553
حصلت على نصب تذكارى كبير يا أمى

291
00:16:39,264 --> 00:16:41,061
لم تأخذ نقوداً؟ -
لا -

292
00:16:41,266 --> 00:16:44,030
لا, مجرد النصب التذكارى
...ولكن بفضل هذا النصب التذكارى

293
00:16:44,103 --> 00:16:47,072
هذا لطيف, حصلت على نصب تذكارى جميل
نصب تذكارى ذهبى

294
00:16:47,773 --> 00:16:49,604
فى الواقع انه فضى يا أمى

295
00:16:50,442 --> 00:16:53,605
كنت أظن أن الفضة للمركز الثانى

296
00:16:54,346 --> 00:16:57,372
أنا واثقة أنه نصب تذكارى جميل -
أجل -

297
00:16:58,684 --> 00:17:02,848
اجهدت نفسط طوال العام
كان يجب على الأقل أن يعطوك بعض الدولارات

298
00:17:05,624 --> 00:17:08,923
أبى, الأمر أقرب للهيبة -
حقاً؟ -

299
00:17:09,328 --> 00:17:13,389
خذ هيبتك هذه الى المتجر
ولنرى كم بيضة ستشتريها

300
00:17:16,101 --> 00:17:18,069
راى), ماذا يحدث؟)

301
00:17:18,470 --> 00:17:21,030
ماذا تفعل هنا؟ -
أخذت أجازة مرضية -

302
00:17:22,274 --> 00:17:24,105
ماذا عن حضورك المثالى؟

303
00:17:24,176 --> 00:17:26,440
وهل أحتاج لنيشان آخر؟

304
00:17:28,580 --> 00:17:30,480
سمعت أنك فزت بالجائزة ليلة أمس

305
00:17:30,549 --> 00:17:33,040
أجل, كان هذا رائعاً

306
00:17:33,786 --> 00:17:37,017
ولا أهتم بما يعتقده الجميع بهذا الشأن
أنا أشعر بالرضا

307
00:17:37,089 --> 00:17:39,990
ظننت أن هذا سيجلب شيئاً سيئاً
...ولكن

308
00:17:40,059 --> 00:17:42,118
أتدرون؟ لقد حصلت على ترقية اليوم

309
00:17:42,194 --> 00:17:43,593
ترقية -
نعم -

310
00:17:43,662 --> 00:17:45,323
رباه! يا لها من صدمة

311
00:17:46,765 --> 00:17:49,598
جعلوك محرراً؟ -
لا يا أبى -

312
00:17:49,668 --> 00:17:50,896
لمَ لا؟

313
00:17:51,170 --> 00:17:54,936
أنا رئيس قسم الرياضة
وهذا شىء جيد

314
00:17:55,607 --> 00:17:59,976
هذا شىء جيد. معظم الناس يظنون أن
الجائزة والترقية شيئان جيدان

315
00:18:00,579 --> 00:18:04,208
أنا أستمتع بعملى
وأنا سعيد أننى مشهور به

316
00:18:04,283 --> 00:18:07,844
سوف أمتدح نفسى وأشعر بالرضا من ذلك

317
00:18:09,421 --> 00:18:11,252
...(يجب أن أقول يا (راى

318
00:18:11,323 --> 00:18:14,121
هذا جانب غير جذاب منك

319
00:18:16,228 --> 00:18:18,458
ماذا؟ -
لا أحد يحب المتفاخرين -

320
00:18:18,630 --> 00:18:20,723
ماذا؟ هل ستتفاخر علينا؟

321
00:18:21,867 --> 00:18:24,700
لقد بدأت تصاب بالغرور

322
00:18:24,770 --> 00:18:26,795
لم نربك هكذا

323
00:18:27,906 --> 00:18:29,533
...أنا آسف, لم أقصد

324
00:18:30,476 --> 00:18:31,943
...ظننت فقط أننى

325
00:18:32,010 --> 00:18:33,705
لا, انتظروا لحظة

326
00:18:35,447 --> 00:18:39,440
علام أعتذر؟
كل ما أفعله هو أننى سعيد

327
00:18:39,518 --> 00:18:42,180
...ربما سيكون الجميع هنا سعداء

328
00:18:42,254 --> 00:18:44,347
اذا حاولتم أن تروا الجانب الجيد فى الأشياء

329
00:18:44,423 --> 00:18:47,324
ولكن بدلاً من ذلك
فأنتم تحطمون كل شىء

330
00:18:47,526 --> 00:18:49,517
لماذا تصرخ فى وجهنا هكذا؟

331
00:18:49,661 --> 00:18:52,186
أهكذا ستتعامل مع وظيفتك الجديدة؟

332
00:19:01,540 --> 00:19:05,340
لقد حصلت على جائزة, حسناً؟
لا, هذا شىء جيد

333
00:19:06,011 --> 00:19:09,447
وحصلت على ترقية أيضاً, وهذا شىء جيد
لا يوجد شىء سىء فى الأمر

334
00:19:09,515 --> 00:19:11,540
انهم لا يرقونك اذا كنت سيئاً

335
00:19:11,617 --> 00:19:14,814
اذا كنت متشائماً مثلهم
لظننت أن هذا شىء سىء

336
00:19:14,887 --> 00:19:18,448
ولكننى متفائل الآن
أشعر بالرضا طوال الوقت

337
00:19:18,690 --> 00:19:22,091
انظروا, انها تمطر
هذا جيد للحديقة, أليس كذلك؟

338
00:19:25,197 --> 00:19:29,031
لماذا يحاول كل مَن يتغير
أن يسحب الجميع معه؟

339
00:19:39,945 --> 00:19:42,914
هل تمطر؟ -
نعم -

340
00:19:44,349 --> 00:19:46,180
ولكن هذا جيد للحديقة

341
00:19:47,619 --> 00:19:50,087
عزيزى, لم يجب أن أدعك تذهب هناك

342
00:19:50,155 --> 00:19:52,555
كنت أعلم أنك غير مستعد. يا الهى -
لا -

343
00:19:52,624 --> 00:19:55,923
خطوتان للأمام, خطوة للخلف -
نعم -

344
00:19:58,897 --> 00:20:00,489
ما خطبكِ؟

345
00:20:00,799 --> 00:20:02,960
(لدىّ خبر سىء يا (راى

346
00:20:03,569 --> 00:20:04,968
حقاً؟ -
نعم -

347
00:20:06,104 --> 00:20:09,267
لقد اتصل رئيس التحرير
...هناك سباق, و

348
00:20:09,641 --> 00:20:12,235
"هناك فتاة من "لونج آيلاند
...عُمرها 13 عاماً

349
00:20:12,311 --> 00:20:14,211
...سوف تشارك فى هذا السباق

350
00:20:14,279 --> 00:20:18,716
وهو يريد من رئيس قسم الرياضة الجديد
أن يغطى أحداثه

351
00:20:19,718 --> 00:20:20,810
حقاً؟

352
00:20:21,386 --> 00:20:24,253
(انه سباق "الايديترود" يا (راى
"انه فى "ألاسكا

353
00:20:31,697 --> 00:20:32,925
هل أنت بخير؟

354
00:20:33,699 --> 00:20:37,396
هذا سباق تزلج للكلاب يمتد لأسبوعين
فى درجة حرارة -35 درجة

355
00:20:39,438 --> 00:20:42,236
ستانكوفيتش) غطى أحداث هذا السباق)
العام الماضى وفقد اصبع قدمه

356
00:20:43,442 --> 00:20:45,876
أنا آسفة, يبدو هذا رهيباً

357
00:20:48,747 --> 00:20:50,146
أجل, انه كذلك

358
00:20:51,783 --> 00:20:54,843
لماذا تبتسم؟
هذا ليس خبراً سعيداً

359
00:20:54,920 --> 00:20:58,356
ليس خبراً سعيداً؟
عزيزتى, هذا شىء رهيب

360
00:20:59,124 --> 00:21:02,116
كنت أعرف أن هذا سيحدث -
اذاً لماذا لست منزعجاً؟ -

361
00:21:02,194 --> 00:21:04,185
لأننى كنت على حق

362
00:21:04,429 --> 00:21:07,125
يا الهى, كنت محقاً

363
00:21:07,199 --> 00:21:10,828
كنت أدّعى طوال اليوم
أنه لن يكون هناك أخباراً سيئة

364
00:21:10,902 --> 00:21:14,838
ولكن ها هو: خبر سىء
مرحباً بصديقى القديم

365
00:21:14,906 --> 00:21:17,340
راى), بالله عليك)
أنت تنسحب من اتفاقنا

366
00:21:17,409 --> 00:21:21,505
لا, أنا متشائم
هذه هى طبيعتى

367
00:21:21,580 --> 00:21:23,070
هذا فى دمى

368
00:21:23,682 --> 00:21:25,650
هكذا أشعر بالراحة

369
00:21:25,717 --> 00:21:27,116
لقد عدت

370
00:21:27,853 --> 00:21:32,153
لا يا (راى), أنت مريض
أنت لا تسعد إلا عندما تكون تعيساً

371
00:21:32,224 --> 00:21:33,350
بالضبط

372
00:21:34,526 --> 00:21:37,552
تعالى, لنأكل بعض الطعام المتبقى الردىء

373
00:21:37,629 --> 00:21:41,622
ثم بعد العشاء, سوف نجلس فقط مثل
الكتل الصماء ونشاهد فيلماً غبياً فى الفيديو

374
00:21:42,167 --> 00:21:43,862
لقد كسر الأولاد جهاز الفيديو

375
00:21:53,945 --> 00:21:55,207
...نعم يا عزيزتى

376
00:21:56,181 --> 00:21:59,150
الأمر أسوأ مما يبدو

377
00:22:00,185 --> 00:22:02,813
حسناً. أراكِ بعد أسبوع ونصف

378
00:22:03,255 --> 00:22:05,018
أجل, أصابع قدمى موجودة

379
00:22:05,457 --> 00:22:06,651
حسناً, الى اللقاء

380
00:22:07,059 --> 00:22:08,424
أحبكِ أيضاً

381
00:22:09,895 --> 00:22:10,884
لا

382
00:22:11,196 --> 00:22:13,596
عزيزتى, لا تغلقى

383
00:22:14,466 --> 00:22:16,696
!لقد علقت شفتى

384
00:22:18,503 --> 00:22:19,663
آلو؟

385
00:22:21,807 --> 00:22:23,638
كنت أعرف أن هذا سيحدث

386
00:22:25,807 --> 00:22:30,638
<font color="#ffff00">الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 18</font>

387
00:22:31,807 --> 00:22:36,638
<font color="#ffff00">"الشفاء من التشاؤم"</font>

388
00:22:37,807 --> 00:22:42,638
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>

389
00:22:43,807 --> 00:22:48,638
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">amrstation@yahoo.com</font>