1
00:00:04,237 --> 00:00:05,864
تفضل -
شكراً -

2
00:00:07,107 --> 00:00:09,234
(راى بارون) -
ديزموند هوارد), مرحباً) -

3
00:00:09,309 --> 00:00:11,072
شكراً على المقابلة -
حسناً -

4
00:00:11,144 --> 00:00:13,669
مبروك على فوزك بجائزة
أحسن لاعب فى بطولة السوبر

5
00:00:13,747 --> 00:00:16,807
شكراً. لقد رأيت مقالك عن هذا الحدث
انه رائع

6
00:00:16,883 --> 00:00:20,011
ليتك كنت رئيسى -
ماذا؟ لم يعجبه المقال؟ -

7
00:00:20,086 --> 00:00:22,782
نعم -
كيف سلّمت المقال له؟ -

8
00:00:23,890 --> 00:00:26,188
اعطيته له -
هذا كل شىء؟ -

9
00:00:26,359 --> 00:00:28,850
عندما تؤدى عملاً جيداً
فيجب أن تدعهم يعلمون

10
00:00:28,928 --> 00:00:31,522
عندما أؤدى عملى جيداً أدع الجميع يعلمون

11
00:00:32,265 --> 00:00:34,495
...ابطىء عند خط الخمس ياردات

12
00:00:35,835 --> 00:00:40,329
أبدأ فى تقليد الانسان الآلى, اضرب الكرة
فيشعر بى كل المتفرجين

13
00:00:40,807 --> 00:00:43,605
هذا تمثيل -
لا يا رجل, هذه مشاركة اللحظات السعيدة -

14
00:00:43,676 --> 00:00:46,338
أن تدع الناس يعلمون أن لديك
شيئاً مميزاً

15
00:00:46,413 --> 00:00:48,847
الآن أنا رئيسك
اعطنى مقالك

16
00:00:51,651 --> 00:00:53,084
بجدية هذه المرة

17
00:00:53,486 --> 00:00:56,421
ماذا تعنى؟ -
أعنى ارنى ما لديك -

18
00:00:57,290 --> 00:01:00,851
لم آتى بالكثير حقاً -
راى), ارنى شيئاً) -

19
00:01:10,203 --> 00:01:12,899
ربما يجب فقط أن تسلّمه بإبتسامة

20
00:01:15,742 --> 00:01:18,905
"مرحباً, أنا (راى), وأعيش هنا فى "لونج آيلاند
(مع زوجتى (ديبرا

21
00:01:19,112 --> 00:01:22,548
انها رائعة فى التعامل مع الأطفال
والبيت وكل شىء

22
00:01:22,615 --> 00:01:24,549
لا أعلم كيف تفعل ذلك

23
00:01:24,617 --> 00:01:26,278
...(لدينا ابنة اسمها (آلى

24
00:01:26,352 --> 00:01:28,582
وتوأم فى الثانية من عُمرهما

25
00:01:29,622 --> 00:01:31,613
المشكلة ليست فى الأطفال

26
00:01:31,925 --> 00:01:34,621
فوالداى يعيشان أمامنا

27
00:01:34,961 --> 00:01:36,394
هذا صحيح

28
00:01:36,463 --> 00:01:38,897
وأخى يعيش معهما

29
00:01:39,532 --> 00:01:42,763
لا تنتقل أى عائلة بهذه البساطة
...الى حزام ناقل من أجلك

30
00:01:42,836 --> 00:01:44,326
...ولكن عائلتى فعلت لأن

31
00:01:44,404 --> 00:01:46,372
(الكل يحب (رايموند

32
00:01:46,773 --> 00:01:48,536
أجل... أجل

33
00:01:57,884 --> 00:01:59,112
افتقدتينى؟

34
00:02:01,087 --> 00:02:02,816
لا أتحدث اليك

35
00:02:03,823 --> 00:02:05,814
لا أتحدث اليكِ أيضاً

36
00:02:06,092 --> 00:02:09,926
الأمر فقط أننى أشعر أحياناً
أنه لا يوجد وقت كافى

37
00:02:11,297 --> 00:02:14,232
نعم, أنتِ على حق كالعادة

38
00:02:15,835 --> 00:02:18,998
شكراً على تفهمكِ
حسناً, الى اللقاء

39
00:02:19,973 --> 00:02:21,270
مَن كانت هذه؟

40
00:02:23,409 --> 00:02:26,572
الأمر فقط أننى أشعر أحياناً
أنه لا يوجد وقت كافى

41
00:02:26,646 --> 00:02:27,908
أنتِ تتكلمين فى الراديو؟

42
00:02:27,981 --> 00:02:30,415
(زوجكِ لا يقرأ الأفكار يا (ديبرا

43
00:02:30,483 --> 00:02:32,644
زوجكِ؟ -
اخبريه بما تحتاجينه -

44
00:02:33,153 --> 00:02:36,281
تحتاجينه؟ -
شكراً على تفهمكِ -

45
00:02:36,356 --> 00:02:40,190
شكراً على انضمامكِ لى اليوم فى
"برنامج "انها مشكلتكِ

46
00:02:40,860 --> 00:02:43,328
أنا الدكتورة (نورا ساراسين). تصبحون على خير

47
00:02:43,396 --> 00:02:46,832
وتذكروا, لا تلوموا سوى أنفسكم

48
00:02:50,570 --> 00:02:51,662
مرحباً يا عزيزى

49
00:02:51,738 --> 00:02:54,400
أتتحدثين عنى مع طبيبة نفسية فى الراديو؟

50
00:02:54,474 --> 00:02:57,443
انها من أكثر المعالجين النفسيين احتراماً
فى البلاد

51
00:02:57,510 --> 00:02:59,239
أنا محظوظة أننى كلمتها

52
00:02:59,312 --> 00:03:02,543
ماذا قلتى لها؟ -
...اتصلت لأن متصلة أخرى -

53
00:03:02,615 --> 00:03:06,415
كانت تقول كيف أنها لا تشعر أن أحداً يقدّر جهدها
"عاهرةٌ ما من "دالاس

54
00:03:08,254 --> 00:03:10,586
انتظرى
اذاً أنتِ تشعرين أن لا أحد يقدّر جهدكِ؟

55
00:03:10,657 --> 00:03:13,649
الأمر فقط أننا لا نقضى
...الكثير من الوقت معاً

56
00:03:13,726 --> 00:03:16,524
والدكتورة (نورا) تقول أن هذا قد يؤدى الى
الشعور بعدم تقدير الآخرين لجهدك

57
00:03:16,596 --> 00:03:20,225
عمَ تتحدث بحق الجحيم؟
أنا أقدّر جهدكِ

58
00:03:20,300 --> 00:03:23,633
بالمناسبة, شكراً على كل شىء -
نعم -

59
00:03:28,908 --> 00:03:30,068
آلو؟

60
00:03:30,443 --> 00:03:33,810
(نعم, انها هنا. انها الدكتورة (نورا -
اصمت -

61
00:03:35,615 --> 00:03:38,482
!(آلو؟ (راى), انها الدكتورة (نورا

62
00:03:40,253 --> 00:03:41,584
مرحباً

63
00:03:43,990 --> 00:03:46,390
أيجب أن تفعل هذا الآن؟ توقف

64
00:03:49,696 --> 00:03:51,061
حقاً؟

65
00:03:52,298 --> 00:03:55,597
سيكون هذا رائعاً

66
00:03:58,905 --> 00:04:01,931
يا الهى! أنا سعيدة جداً

67
00:04:04,577 --> 00:04:06,067
متى سيكون ذلك؟

68
00:04:12,485 --> 00:04:14,715
نعم, أظن ذلك سيكون مناسباً

69
00:04:15,688 --> 00:04:20,352
لا, اسمعى. من الرائع أن أتحدث معكِ
لأننى أستمع اليكِ منذ سنوات

70
00:04:20,426 --> 00:04:22,917
نعم. حسناً, شكراً جزيلاً

71
00:04:23,129 --> 00:04:25,154
حسناً, اعتنى بنفسكِ
الى اللقاء

72
00:04:26,266 --> 00:04:27,494
توقف

73
00:04:28,301 --> 00:04:30,861
أتعرف ماذا كان ذلك؟

74
00:04:31,170 --> 00:04:33,434
خدعة سحرية

75
00:04:34,340 --> 00:04:38,401
الدكتورة (نورا) ستأتى الى هنا
ستأتى الى هنا

76
00:04:38,478 --> 00:04:41,072
ماذا؟ أنتِ تمزحين
لماذا هنا؟

77
00:04:41,147 --> 00:04:44,878
تريد أن تُجرى معى حواراً لكتاب تكتبه
عن العائلات الأمريكية

78
00:04:44,951 --> 00:04:46,612
ولماذا أنتِ؟ -
...لأنها -

79
00:04:46,686 --> 00:04:50,281
تقول أننى جزء من سلالة تنقرض
ربة المنزل

80
00:04:52,492 --> 00:04:55,461
أنا ناديتكِ بهذا الاسم
فجعلتينى أجلس فى الجراج

81
00:04:55,528 --> 00:04:58,053
رباه! لا أصدق أنها ستأتى الى هنا

82
00:04:58,631 --> 00:04:59,962
اسمع الآن

83
00:05:00,033 --> 00:05:04,402
انها تعنى الكثير لى
لذا فلا يمكنك أن تفعل هذه الأشياء, اتفقنا؟

84
00:05:05,905 --> 00:05:08,635
يجب أن تبدو كشخص يمكننى أن أعيش معه

85
00:05:10,176 --> 00:05:13,475
لن أكون معكِ غداً لأننى سأذهب
للعب الجولف

86
00:05:13,546 --> 00:05:17,243
(يجب أن تكون هنا يا (راى
الكتاب يتحدث عن العائلات

87
00:05:17,317 --> 00:05:21,276
انها تحب أن تسأل أسئلة صعبة حقاً
لذا فيجب أن نجعل قصتنا مضبوطة

88
00:05:21,354 --> 00:05:24,653
قصتنا مضبوطة؟
ماذا فعلنا؟ اصطدمنا بمحل لشركة "7-11"؟

89
00:05:24,724 --> 00:05:28,785
حسناً, هذا هو بالضبط الشىء
الذى سيتسبب فى مقتلنا

90
00:05:28,861 --> 00:05:30,624
روح الدعابة

91
00:05:36,336 --> 00:05:40,238
فى أخبار الرياضة, كان دورى كرة السلة للمحترفين
...حافلاً ليلة أمس

92
00:05:41,607 --> 00:05:43,973
ماذا تفعلين؟ -
اغلق التليفزيون -

93
00:05:44,043 --> 00:05:45,977
فى الحقيقة يجب أن ننقل التليفزيون

94
00:05:46,045 --> 00:05:49,537
لا أريد أن تعتقد الدكتورة (نورا) أن
التليفزيون هو بؤرة غرفة معيشتنا

95
00:05:49,615 --> 00:05:51,742
انه بؤرة حياتنا

96
00:05:52,785 --> 00:05:55,117
راى), انقل هذا الى الوكر فحسب, اتفقنا؟)

97
00:05:56,289 --> 00:05:57,881
يا الهى, هذه هى

98
00:05:57,957 --> 00:06:00,551
سأفتح -
لا, سأفتح أنا -

99
00:06:00,626 --> 00:06:03,220
راى), أرجوك, حسناً؟) -
أرجوك ماذا؟ -

100
00:06:03,563 --> 00:06:05,827
أرجوك فحسب

101
00:06:11,404 --> 00:06:13,269
مرحباً. (ديبرا)؟ -
مرحباً -

102
00:06:13,339 --> 00:06:17,366
نعم, يا الهى. تفضلى
هذا لا يصدق

103
00:06:17,643 --> 00:06:19,474
(راى), هذه الدكتورة (ساراسين)

104
00:06:19,545 --> 00:06:22,673
لا حاجة لهذه الرسميات
(نادنى دكتورة (نورا

105
00:06:24,317 --> 00:06:25,579
(دكتورة (نورا

106
00:06:27,720 --> 00:06:29,085
منزلكما جميل

107
00:06:29,155 --> 00:06:31,817
شكراً. سوف نعيد طلاء هذه الغرفة

108
00:06:31,891 --> 00:06:33,984
الكثير من الذكريات السيئة هنا

109
00:06:37,930 --> 00:06:40,330
هؤلاء هما طفلينا
(جيفرى) و(مايكل)

110
00:06:40,400 --> 00:06:43,836
يا لهما من تؤام جميل -
شكراً -

111
00:06:44,036 --> 00:06:46,300
من الجيد أنكِ تُلبسين كلاً منهما شىء مختلف

112
00:06:46,372 --> 00:06:51,002
بالطبع؛ لأنهما شخصان مختلفان بصفات مختلفة

113
00:06:52,912 --> 00:06:54,937
(وهذه ابنتى (آلى

114
00:06:55,014 --> 00:06:58,415
مرحباً
ماذا ترسمين يا (آلى)؟

115
00:06:59,152 --> 00:07:00,744
عروسة باربى عارية

116
00:07:02,555 --> 00:07:05,524
عزيزتى, لماذا لا نرسم باربى وهى تبنى شيئاً؟

117
00:07:05,591 --> 00:07:07,422
يمكنها أن تظل عارية

118
00:07:13,266 --> 00:07:14,858
أيمكنكِ المغادرة قريباً؟

119
00:07:15,935 --> 00:07:19,496
عزيزتى, انه وقت القيلولة -
أتريديننى أن أصعد بهم لأعلى؟ -

120
00:07:19,572 --> 00:07:22,541
لا, سأصعد أنا بهم
أحب العناية بالأطفال

121
00:07:23,509 --> 00:07:25,340
شىء مريح جداً

122
00:07:26,045 --> 00:07:29,913
(حسناً, هيا بنا يا (آلى
سأقرأ لكِ قصة, اتفقنا؟

123
00:07:30,483 --> 00:07:34,544
سأغيب لدقيقة واحدة, حسناً؟
...راى), لا تفعل)

124
00:07:35,188 --> 00:07:37,588
أفعل ماذا؟ -
لا تفعل فحسب -

125
00:07:39,759 --> 00:07:43,820
اذاً يا (راى), ما شعورك وأنت لديك 3 أطفال
جميعهم أصغر من 5 سنوات؟

126
00:07:45,264 --> 00:07:49,462
أحب أن أخبر الناس أن منزلنا
يشبه منزل الاخوة

127
00:07:51,671 --> 00:07:56,074
لا أحد ينام, كل شىء مكسور
وهناك الكثير من القىء

128
00:07:59,545 --> 00:08:01,035
أيمكننى أن أقتبس كلامك؟

129
00:08:01,113 --> 00:08:03,343
أيعجبكِ ذلك؟ -
نعم -

130
00:08:04,484 --> 00:08:06,509
عودوا الى السرير حالاً

131
00:08:07,987 --> 00:08:10,683
هكذا قالت الدبة الأم للدببة الثلاثة الصغار...

132
00:08:11,524 --> 00:08:13,651
ديبرا) قصصها رائعة)

133
00:08:14,193 --> 00:08:18,527
راى), هناك سيارة كبيرة سوداء)
تقف أمام مدخلك

134
00:08:18,598 --> 00:08:20,759
نعم
ديب) معها صديقة, حسناً؟)

135
00:08:20,833 --> 00:08:24,428
أتعرف مَن الذين يقودون سيارات كبيرة سوداء؟
الشرطة الفيدرالية

136
00:08:26,239 --> 00:08:28,730
انها سيارتى
(أنا هنا لمقابلة (ديبرا

137
00:08:28,975 --> 00:08:32,069
انتظرى, قولى شيئاً آخر

138
00:08:32,678 --> 00:08:34,441
(مرحباً, أنا الدكتورة (نورا

139
00:08:35,181 --> 00:08:38,548
هذا الصوت
هل أنتِ الدكتورة (نورا)؟

140
00:08:40,686 --> 00:08:42,017
هذه أنا

141
00:08:42,421 --> 00:08:45,720
لا يمكننى أن أصف لكِ كم
أنا معجبة بكِ

142
00:08:46,092 --> 00:08:48,686
لقد علمتينى أن أعبر عن نفسى

143
00:08:48,928 --> 00:08:50,725
شكراً جزيلاً يا سيدتى

144
00:08:53,332 --> 00:08:56,563
هؤلاء هما الآباء الذين يبقون
الشخص مشغولاً دائماً

145
00:08:57,203 --> 00:08:59,694
نحن نعيش فى الجهة الأخرى -
حقاً؟ -

146
00:08:59,772 --> 00:09:01,637
أتريد فطيرة يا (راى)؟

147
00:09:01,707 --> 00:09:06,076
أعتقد أن الحدود غير رسمية تماماً -
بل غير مرئية -

148
00:09:07,580 --> 00:09:09,775
أنا وأنتِ لدينا صفات مشتركة كثيرة

149
00:09:09,849 --> 00:09:14,149
أمى, الدكتورة (نورا) لديها وقت لتكتب لكِ
شىء واحد فقط ثم يجب أن تغادرى

150
00:09:15,555 --> 00:09:18,683
أنا سعيدة جداً أن (ديبرا) تقابل أشخاصاً

151
00:09:20,893 --> 00:09:23,760
بينى وبينكِ
ما عيوبها؟

152
00:09:25,831 --> 00:09:27,526
اذاً أنت دكتورة فى الراديو؟

153
00:09:28,601 --> 00:09:31,832
لم أعتقد أنكِ ستكونين فى الراديو
بمظهركِ هذا

154
00:09:31,904 --> 00:09:33,064
(فرانك)

155
00:09:35,141 --> 00:09:36,631
انه مديح

156
00:09:36,709 --> 00:09:39,234
"نعم, لقد كان يكتب لـ"هولمارك

157
00:09:40,513 --> 00:09:42,845
مازلت لا تعرف كيف تحسن من سلوكك
أليس كذلك؟

158
00:09:42,915 --> 00:09:46,578
دعينى وشأنى, أنا أتكلم -
أنت لا تتحدث, أنت تحرجنى -

159
00:09:46,652 --> 00:09:50,144
دائماً تفعل ذلك معى, مثلاً عندما أكون
مع (لى) و(ستان) فى المطعم

160
00:09:50,222 --> 00:09:51,814
لم أعد أستمع

161
00:09:51,891 --> 00:09:55,156
الآن ستبدأ فى الغناء
يفعل هذا ليحاول أن يحجب صوتى

162
00:09:55,227 --> 00:09:56,819
هل سيعجبك لو غنيت أنا؟

163
00:09:56,896 --> 00:10:00,593
فرانك بارون), هلا تصمت؟)

164
00:10:00,666 --> 00:10:04,466
يمكنكِ أن تتكلمى طوال الليل, وطوال النهار -
فرانك بارون), هلا تصمت؟) -

165
00:10:04,537 --> 00:10:06,767
حسناً يا رفاق
أبى, توقف. أمى

166
00:10:09,709 --> 00:10:11,108
انظرى, رفقة

167
00:10:12,845 --> 00:10:14,369
راى), تعال هنا)

168
00:10:15,414 --> 00:10:19,180
الدكتورة (نورا) هنا لتتحدث معى
(لا لتتحدث مع (بيتشز) و(هيرب

169
00:10:20,553 --> 00:10:22,680
سأتخلص منهما -
أرجوك -

170
00:10:22,755 --> 00:10:24,723
(لا تقولى على أمى (هيرب

171
00:10:29,528 --> 00:10:32,429
...(روبرت), أريدك أن تقابل الدكتورة (نورا)

172
00:10:32,498 --> 00:10:34,932
العالمة النفسية الشهيرة فى الراديو

173
00:10:35,001 --> 00:10:36,161
مرحباً

174
00:10:38,704 --> 00:10:40,171
هل الأمر يخصنى؟

175
00:10:43,209 --> 00:10:46,576
فى الحقيقة الأمر لا يخص أى منكم
الدكتورة (نورا) هنا لتتحدث معى

176
00:10:46,646 --> 00:10:50,082
...لذا فشكراً على زيارة -
ديبرا), أود أن يبقوا) -

177
00:10:50,282 --> 00:10:53,718
أظن أنهم سيضيفوا بُعداً مثيراً للمقال

178
00:10:53,786 --> 00:10:55,151
انظروا, بطاطس

179
00:10:55,321 --> 00:10:57,755
أسمعتم ذلك؟ نحن مثيرون للاهتمام

180
00:10:59,191 --> 00:11:01,785
وزوجكِ مرح جداً

181
00:11:02,261 --> 00:11:03,922
سوف تقتبس من كلامى

182
00:11:04,530 --> 00:11:08,990
(أتعرفين؟ لهذا السبب تزوجته يا دكتورة (نورا
بسبب روح الدعابة خاصته

183
00:11:09,235 --> 00:11:12,898
لقد تقابلنا عندما كنت أقوم بتمثيل نسبى
...لفريق هوكى

184
00:11:12,972 --> 00:11:16,100
:وأعرف ما ستقولينه
"امرأة فى مباراة هوكى"

185
00:11:16,175 --> 00:11:19,110
...ولكن فى الحقيقة لم تكن

186
00:11:20,279 --> 00:11:22,270
...حسناً, ولكننى لست متأكدة

187
00:11:22,348 --> 00:11:26,011
أن هذا هو نوع المعلومات الذى تبحثين عنه

188
00:11:26,085 --> 00:11:28,610
أتودين أن نتكلم مباشرةً عن حياتنا الجنسية؟

189
00:11:28,688 --> 00:11:31,987
...معذرةً, هل أنت متوتر جداً الآن

190
00:11:32,058 --> 00:11:34,185
أم أنك تفعل ذلك طوال الوقت؟

191
00:11:34,860 --> 00:11:36,088
أفعل ماذا؟

192
00:11:59,719 --> 00:12:03,917
حسناً, أنا لست خبيراً فى لغة الجسد
ولكن توقفى عن الصراخ

193
00:12:06,158 --> 00:12:09,184
الدكتورة (نورا) كان يُفترض
...أن تأتى هنا من أجلى

194
00:12:09,261 --> 00:12:12,890
وليس من أجل عائلتك. وفى النهاية لم تكن
تعرف حتى أننى موجودة فى الغرفة

195
00:12:12,965 --> 00:12:17,368
أنا متأكد أنها كانت تعرف. مَن تعتقدين
كانت تأتى لها بكل ذلك الفطير؟

196
00:12:20,639 --> 00:12:22,300
بالطبع كانت مهتمة بأمرهم

197
00:12:22,374 --> 00:12:27,334
يجب على بعض الأطباء النفسيين الذهاب الى 40 مصحة
ليجدوا كل هذه الحركة التى وجدتها فى هذه الغرفة

198
00:12:29,315 --> 00:12:32,011
نعم. لقد كانت مهتمة جداً بك أيضاً

199
00:12:32,718 --> 00:12:35,152
وحتى أنا... قليلاً

200
00:12:36,589 --> 00:12:40,218
أظن أنها اُعجبت جداً
بجدول ملابسى الداخلية الأسبوعى

201
00:12:40,593 --> 00:12:43,562
أجل, 8 سنوات
كنتِ تضحكين علىّ طوال 8 سنوات

202
00:12:45,197 --> 00:12:46,425
بالله عليكِ

203
00:12:46,799 --> 00:12:49,097
الدكتورة (نورا) ظنت أننى مملة

204
00:12:50,870 --> 00:12:53,566
لستِ مملة, أنتِ عادية

205
00:12:54,206 --> 00:12:55,605
هذا شىء جيد

206
00:12:56,375 --> 00:12:59,833
وأنا أترعرع وسط عائلتى, كنت أدعو الله
بالحياة العادية كل ليلة

207
00:13:01,280 --> 00:13:05,011
ثم كنت أنام على صوت أخى
وهو يسمى أصابعه

208
00:13:07,286 --> 00:13:11,017
...(كان هناك (تونى السمين), (جيمى الظريل

209
00:13:11,524 --> 00:13:13,856
(بيلى المطاطى), و(سىء الطعم)...

210
00:13:16,695 --> 00:13:19,994
راى), لقد كنت متحمسة جداً لمجىء)
...الدكتورة (نورا) الى هنا

211
00:13:20,065 --> 00:13:24,195
ولكننى لم أستطع أن أتبع سيرك العائلة المختل هذا

212
00:13:26,172 --> 00:13:28,697
كان يجب أن تدخلى قبلهم

213
00:13:30,810 --> 00:13:34,143
ربما لو كنتِ تصرفتى على طبيعتكِ
لكانت الدكتورة (نورا) اهتمت بكِ أكثر

214
00:13:34,213 --> 00:13:37,740
لماذا تصرفتى بهذا الشكل الغريب؟ -
لأننى مملة -

215
00:13:44,623 --> 00:13:47,592
...لا يوجد بى شىء

216
00:13:47,660 --> 00:13:50,652
...كما تعرف, أى شذوذ عن المعروف

217
00:13:50,729 --> 00:13:54,529
أو أى شىء مضحك أو مثير للاهتمام

218
00:13:59,872 --> 00:14:01,601
ماذا تفعل؟

219
00:14:03,475 --> 00:14:05,306
يتبقى القليل به

220
00:14:05,477 --> 00:14:06,603
أنا آسف -
لا -

221
00:14:06,679 --> 00:14:09,739
أترى؟ هذه هى مشكلتى بالضبط
أنا لا أفعل ذلك

222
00:14:09,982 --> 00:14:12,280
لا تفعلين ماذا؟ -
لا ألعق الطبق -

223
00:14:12,952 --> 00:14:17,719
أعنى أن هذا هو نوع الأشياء الغريبة الرائعة
التى تفعلونها يا غريبى الأطوار طوال الوقت

224
00:14:20,826 --> 00:14:23,351
ماذا تعنين؟ هذا؟
يمكنكِ أن تفعلى هذا

225
00:14:24,296 --> 00:14:25,524
هيا

226
00:14:30,102 --> 00:14:32,366
تعالى الى الجانب المظلم

227
00:14:36,609 --> 00:14:38,099
العقى الطبق

228
00:14:39,011 --> 00:14:42,469
لن أؤذكِ, أنا مجرد طبق
هذا كل شىء

229
00:14:45,684 --> 00:14:47,652
حسناً, سنتدرب على الأمر

230
00:14:49,088 --> 00:14:52,854
(انظر يا (راى
اخبرنى بشىء فقط, حسناً؟

231
00:14:53,192 --> 00:14:56,423
أتظننى... مملة؟

232
00:14:56,495 --> 00:14:58,759
(شكراً جزيلاً على اجابتك يا (راى

233
00:14:58,831 --> 00:15:01,994
بالله عليكِ, لم أقل أى شىء
(هيا يا (ديب

234
00:15:18,784 --> 00:15:20,775
آلى), أتريدين بعض اللبن بالشيكولاتة؟)

235
00:15:28,560 --> 00:15:30,892
آلى), ما رأيكِ فى هذا؟)

236
00:15:31,297 --> 00:15:32,628
انه سهل

237
00:15:33,365 --> 00:15:36,027
أعتقد أنه يجب أن تكون قرابة دم

238
00:15:38,637 --> 00:15:40,229
مرحباً يا عزيزتى -
مرحباً -

239
00:15:42,474 --> 00:15:45,068
ماذا تعدّين للعشاء؟ -
هوت دوج ديك رومى -

240
00:15:45,144 --> 00:15:46,634
هوت دوج ديك رومى؟

241
00:15:47,212 --> 00:15:49,271
يا له من اختيار مثير

242
00:15:50,683 --> 00:15:52,412
أنا أتناولهم كل أسبوع

243
00:15:52,751 --> 00:15:55,481
هذا شىء جنونى تماماً

244
00:15:58,791 --> 00:15:59,883
ماذا؟

245
00:16:00,492 --> 00:16:04,792
ما يعنيه هو أنكِ لديكِ خيال واسع
(يا (ديبرا

246
00:16:06,665 --> 00:16:09,691
الى أين تذهبين يا عزيزتى؟ -
هلا تعذريننى؟ -

247
00:16:09,768 --> 00:16:13,670
لم تنهِ الهوت دوج -
طعمه مثل اللبن بالشيكولاتة -

248
00:16:15,074 --> 00:16:16,166
حسناً

249
00:16:17,176 --> 00:16:21,545
أليست رائعة مع الأطفال؟
مميزة جداً؟

250
00:16:25,184 --> 00:16:28,415
اذاً يا (ديبرا), مرحباً -
مرحباً -

251
00:16:29,621 --> 00:16:33,557
انظرى, أنتِ ترتدين قبقاباً وجورباً
فى نفس الوقت

252
00:16:37,997 --> 00:16:40,557
هذا شىء فريد جداً ومختلف

253
00:16:47,106 --> 00:16:50,200
حسناً, يمكنكم أن تتوقفوا الآن
لقد فهمت

254
00:16:50,609 --> 00:16:51,735
نتوقف عن ماذا؟

255
00:16:51,810 --> 00:16:54,040
عن محاولتكم لجعلى أبدو مثيرة للاهتمام

256
00:16:54,113 --> 00:16:57,082
انه مجهود لطيف جداً
ولكنه واضح قليلاً

257
00:16:57,149 --> 00:16:58,878
عمَ تتحدث؟

258
00:16:58,951 --> 00:17:02,216
أترى؟ هذا هو الخيال -
كفاكم بالفعل -

259
00:17:04,256 --> 00:17:07,419
مرحباً يا عزيزتى, ما الأخبار؟ -
خمن ماذا يا (راى)؟ -

260
00:17:07,793 --> 00:17:11,126
لقد اتت عائلتك ليقنعوننى بأننى فاتنة

261
00:17:11,730 --> 00:17:13,960
ماذا تعنين؟ كلهم مرة واحدة؟

262
00:17:17,036 --> 00:17:20,802
ليس واحد فى كل مرة
حتى تكون طريقة ذكية وماكرة؟

263
00:17:27,646 --> 00:17:31,275
أتعرفون عندما يشعر الشخص بالسوء
...الشديد تجاه نفسه

264
00:17:31,817 --> 00:17:36,015
فلا شىء يجعله يشعر بالتحسن أكثر من التشجيع
(شكراً لك يا (راى

265
00:17:36,088 --> 00:17:37,385
عفواً

266
00:17:38,991 --> 00:17:40,652
ماذا فعلتم؟

267
00:17:40,726 --> 00:17:44,958
حاولنا أن نفعل ما قلته ولكنها لم تقل الكثير

268
00:17:46,999 --> 00:17:48,728
جوارب وقبقاب

269
00:17:48,901 --> 00:17:50,960
حسناً, أنا مملة جداً

270
00:17:51,136 --> 00:17:54,264
نعم أعرف, أنا مملة جداً, حسناً؟
يمكننا كلنا أن نتفق على ذلك

271
00:17:54,339 --> 00:17:57,308
عزيزتى, لا يمكننى أن أقول عليكِ مملة أبداً

272
00:17:58,410 --> 00:18:01,573
...ينقصكِ فقط -
التميز -

273
00:18:04,950 --> 00:18:07,384
تميز؟ مثل الذى عندكم جميعاً؟

274
00:18:07,786 --> 00:18:10,118
يبدو أن الدكتورة (نورا) تظن ذلك

275
00:18:10,189 --> 00:18:13,556
نعم, سوف ترسل مصوراً ليلتقط صورنا

276
00:18:13,926 --> 00:18:16,087
حسناً, كفوا عن المساعدة الآن
شكراً

277
00:18:16,161 --> 00:18:20,564
لا, لا بأس. انهم على حق
أنا لست مثيرة للاهتمام, ليس لدىّ التميز

278
00:18:21,300 --> 00:18:23,393
...أعنى أنه ربما كان سيكون لدىّ تميزاً

279
00:18:23,469 --> 00:18:27,929
اذا كنت أدخل بيوت الناس
:بدون إذن 50 مرة فى اليوم وأسأل

280
00:18:29,541 --> 00:18:33,170
ما هذا يا عزيزتى؟"
التجميد فى علبة معدنية

281
00:18:34,513 --> 00:18:36,811
"أسهل كثيراً من المُعد منزلياً

282
00:18:37,683 --> 00:18:39,048
:نعم, أو ماذا عن

283
00:18:39,118 --> 00:18:43,350
رأيت شىء مشكوك فى أمره فى الثلاجة"
"لقد ازداد سوءاً

284
00:18:45,958 --> 00:18:47,482
انها تقلدكِ

285
00:18:49,928 --> 00:18:54,228
:ربما هذا أكثر اثارة
"أتريدين فطيرة يا عزيزتى؟"

286
00:18:56,368 --> 00:18:57,835
هون عليكِ, حسناً؟
توقفى

287
00:18:57,903 --> 00:18:59,598
"لم أعد أستمع"

288
00:19:01,340 --> 00:19:02,830
انها بارعة جداً

289
00:19:03,108 --> 00:19:06,771
انها بارعة, انها بارعة جداً
ومثيرة للاهتمام جداً أيضاً, هذا كل شىء

290
00:19:06,845 --> 00:19:09,541
:ماذا عن هذا كتصرف فاتن

291
00:19:12,184 --> 00:19:13,879
"حظ (رايموند) لا ينتهى"

292
00:19:14,786 --> 00:19:17,516
"(أنت رجل محظوظ يا (رايموند" -
حسناً, توقفى -

293
00:19:17,589 --> 00:19:21,047
"(لا, الكل يحب (رايموند"

294
00:19:31,803 --> 00:19:33,031
قلدينى الآن

295
00:19:45,250 --> 00:19:47,081
أحضرت الأسبرين -
شكراً -

296
00:19:47,219 --> 00:19:50,017
أتشعرين بتحسن؟ -
كأننى تعاطيت شيئاً -

297
00:19:52,024 --> 00:19:55,926
ولكن لا تقلق
سأذهب اليهم فى الصباح وأعتذر

298
00:19:56,228 --> 00:19:59,925
يمكنكِ الذهاب الى هناك ولكن لا تعتذرى
قلديهم مرة أخرى فقط

299
00:20:01,700 --> 00:20:04,430
لقد احبوكِ
كنتِ تخافى من أن تكونى مملة

300
00:20:04,503 --> 00:20:08,200
(نعم, ولكن أعنى أنه لم تكن أنا يا (راى
بل هم

301
00:20:08,840 --> 00:20:12,071
لا يوجد شىء مضحك بى ليُقلد

302
00:20:12,144 --> 00:20:15,136
عمَ تتحدثين؟
:سأقلدكِ

303
00:20:15,681 --> 00:20:18,445
"راى), ابتعد عنى, انه ليس عيد ميلادك)"

304
00:20:29,895 --> 00:20:33,387
أنا أمزح, حسناً؟
لا تقولين ذلك بالضبط

305
00:20:36,235 --> 00:20:40,968
أنت لا تعرف شعور أن تقضى حياتك كلها
بشكل عادى فحسب

306
00:20:42,941 --> 00:20:45,466
أنتِ لا تفهمين
يجب أن تكونى عادية

307
00:20:45,711 --> 00:20:48,805
أعنى, انظرى الينا جميعاً
نحن بحاجة لشخص عادى

308
00:20:49,014 --> 00:20:50,811
رباه! هذا صحيح

309
00:20:52,084 --> 00:20:54,075
لهذا تزوجتكِ

310
00:20:55,487 --> 00:20:57,580
أتعرفين؟ أنتِ غريبة الأطوار

311
00:20:57,856 --> 00:21:00,552
أنت تقول ذلك لتكون لطيفاً فحسب -
لا -

312
00:21:02,327 --> 00:21:06,889
اسمعى, لماذا قد يصبر
أى شخص عادى علينا مثلما صبرتى؟

313
00:21:09,234 --> 00:21:10,861
لا أعرف -
هذا صحيح -

314
00:21:10,936 --> 00:21:13,666
لقد ولدت فى هذه العائلة
أنا مقيد بهم

315
00:21:13,739 --> 00:21:17,732
ولكن أى نوع من غريبى الأطوار هذا الذى
يختار أن يكون واحداً منا؟

316
00:21:20,312 --> 00:21:22,405
هناك شىء خطأ بكِ

317
00:21:25,751 --> 00:21:28,686
أتظن ذلك حقاً؟
أتظن أن هناك خطأ بى؟

318
00:21:28,754 --> 00:21:31,917
بالطبع, انظرى الى نفسكِ
كيف تفسرين ذلك؟

319
00:21:32,157 --> 00:21:36,287
نعم, أظنك على حق
أنا غريبة الأطوار حقاً

320
00:21:36,361 --> 00:21:38,829
أنتِ غريبة الأطوار
أنتِ شخص منطوى ومريض

321
00:21:38,897 --> 00:21:40,694
منطوى حقاً, نعم

322
00:21:42,968 --> 00:21:45,061
افخرى بنفسكِ قليلاً -
نعم -

323
00:21:49,041 --> 00:21:51,839
أتعرفين؟ لقد قلدتى الجميع اليوم
ماعدا أنا

324
00:21:51,910 --> 00:21:53,901
لا يمكننى أن أقلدك -
هيا -

325
00:21:53,979 --> 00:21:56,379
لا يمكننى -
هيا, حاولى -

326
00:21:57,616 --> 00:21:59,811
آه, لا"

327
00:22:00,986 --> 00:22:05,184
"هناك خطب ما فى الدُش

328
00:22:05,824 --> 00:22:09,021
"أنتِ تمزحين"

329
00:22:10,228 --> 00:22:12,526
"لقد عاد تهورى"

330
00:22:21,173 --> 00:22:24,301
لا يكون الأمر مضحكاً
اذا كان يجرح مشاعر الشخص الآخر

331
00:22:28,173 --> 00:22:33,301
<font color="#ffff00">الكل يحب (رايموند) - الموسم 1 - الحلقة 21</font>

332
00:22:34,173 --> 00:22:39,301
<font color="#ffff00">"ديبرا) الفاتنة)"</font>

333
00:22:40,173 --> 00:22:45,301
<font color="#ffff00">ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛</font>

334
00:22:46,173 --> 00:22:51,301
<font color="#ffff00">amrstation@hotmail.com</font>
<font color="#ffff00">amrstation@yahoo.com</font>