1
00:00:00,544 --> 00:00:09,544
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة 
www.startimes2.com

2
00:00:10,545 --> 00:00:13,475
في الحلقات السابقة من 24

3
00:00:13,545 --> 00:00:16,475
بدونك، سنغالا لا تملك قائدا

4
00:00:16,545 --> 00:00:19,605
هؤلاء الأشخاص، يعملون لصالح دوباكو، أليس كذلك؟

5
00:00:19,675 --> 00:00:21,200
،(سيد (ماتوبو

6
00:00:21,205 --> 00:00:23,845
لقد اخترقنا نظام التهوية
المؤدي الى غرفتك

7
00:00:23,905 --> 00:00:25,955
و نحن نملأه بغاز ديسترات الأمونيوم

8
00:00:26,005 --> 00:00:27,700
اذا لم تفتح الباب، فسوف تموت

9
00:00:27,705 --> 00:00:29,705
...(أولي)

10
00:00:34,045 --> 00:00:35,240
أخرجوه من هنا

11
00:00:35,245 --> 00:00:37,245
أحضرو المرأة أيضا

12
00:00:37,305 --> 00:00:38,370
(سيد (تايلر-
سام-

13
00:00:38,375 --> 00:00:39,700
لا أستطيع أن أبقى طويلا

14
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
لقد قتلوا ( روجر) و زيفوا الأمر
كي يبدو أنه عملية انتحار

15
00:00:42,675 --> 00:00:44,600
من هم؟

16
00:00:44,605 --> 00:00:45,900
لا أعلم من يكونون

17
00:00:45,905 --> 00:00:47,540
لقد أخبروني بأنهم سيقتلونني
اذا قلت شيئا

18
00:00:47,545 --> 00:00:50,545
تم توكيل (روجر) بمعاية حسابات
اصحاب الأسهم في قسمه

19
00:00:50,545 --> 00:00:52,140
كل شيء هنا

20
00:00:52,145 --> 00:00:53,200
،أرقام الحسابات

21
00:00:53,205 --> 00:00:55,675
تسجيلات التحويلات، كل شيء كان يعرفه

22
00:00:55,745 --> 00:00:58,405
لقد كان (روجر) يدقق في أمور
لا تخصه

23
00:01:00,375 --> 00:01:02,375
لقد قتلت ابني

24
00:01:03,905 --> 00:01:06,075
انه 'التيتراديزين'، سيدي

25
00:01:06,145 --> 00:01:08,245
انه مشل عصبي

26
00:01:10,575 --> 00:01:12,500
الوضع هنا تحت السيطرة

27
00:01:12,505 --> 00:01:14,170
هل تتعقب السيدة (روث)؟-
أجل-

28
00:01:14,175 --> 00:01:16,375
حان الوقت لاعادتها الى شقتها

29
00:01:17,845 --> 00:01:19,170
(آنسة (روث

30
00:01:19,175 --> 00:01:20,640
(لقد أرسلني (هنري تايلر

31
00:01:20,645 --> 00:01:22,900
السيد (تايلر) كان يتقصى في الأمر
الذي تحدثتما فيه

32
00:01:22,905 --> 00:01:24,905
انه يعتقد أنك في خطر محدق

33
00:01:24,975 --> 00:01:27,345
لقد طلب مني أن أضعك
تحت الحماية

34
00:01:31,305 --> 00:01:32,770
لاري، أنا (رينيه)، أنا أراهم

35
00:01:32,775 --> 00:01:34,640
انه يضعون السيد (ماتوبو) و زوجته
في الشاحنة

36
00:01:34,645 --> 00:01:35,865
أين فرقة التدخل السريع؟-
...انهم-

37
00:01:35,870 --> 00:01:36,800
سيصلون بعد حوالي 5 دقائق

38
00:01:36,805 --> 00:01:37,870
ضعي سلاحك

39
00:01:37,875 --> 00:01:40,705
على ما أظن، انها لوحدها

40
00:01:40,775 --> 00:01:42,775
تبا لك (باور)، يا ابن الساقطة

41
00:01:43,705 --> 00:01:45,340
...ان (نيكولز) يريدها ميتة

42
00:01:45,345 --> 00:01:46,800
(قبل أن نسلم (ماتوبو

43
00:01:46,805 --> 00:01:48,270
أقتلها

44
00:01:48,275 --> 00:01:49,600
نعم

45
00:01:49,605 --> 00:01:51,299
استديري

46
00:01:51,304 --> 00:01:53,574
ثقي بي. سوف أخرجك
من هذا الوضع حية

47
00:02:11,244 --> 00:02:12,839
...أريد ثلاث فرق أخرى لتدقيق الموقع

48
00:02:12,844 --> 00:02:14,169
(الذي اختطف فيه (ماتوبو

49
00:02:14,174 --> 00:02:15,969
استدعيهم من المراكز الجهوية
ان اضطررت لذلك

50
00:02:15,974 --> 00:02:17,369
سوف نقوم بتوسيع البحث

51
00:02:17,374 --> 00:02:18,326
...قم بالتنسيق مع أمن القطارات لكي

52
00:02:18,331 --> 00:02:19,199
...تحددوا خريطة مفصلة للمنطقة

53
00:02:19,204 --> 00:02:21,604
في شعاع قطره 10 أميال

54
00:02:21,674 --> 00:02:22,669
ثم اتصل بوكالة الأمن القومي

55
00:02:22,674 --> 00:02:24,139
...أود أن يكون كل هذا مدعوما

56
00:02:24,144 --> 00:02:25,269
بتصويرات منتظمة للأقمار الصناعية

57
00:02:25,274 --> 00:02:27,339
سأقوم بكل ما أستطيع-
ماذا تقصد بهذا؟-

58
00:02:27,344 --> 00:02:29,669
في الحقيقة، في كل مرة
أطلب منهم شيئا

59
00:02:29,674 --> 00:02:30,899
يتسببون بأعذار واهية

60
00:02:30,904 --> 00:02:31,839
...يجب أن أحصل على تصريح

61
00:02:31,844 --> 00:02:33,069
للحصول على معلومات صغيرة

62
00:02:33,074 --> 00:02:33,999
جانيس، هذا الوضع ليس سهلا على الجميع

63
00:02:34,004 --> 00:02:35,069
من فضلك، فقط

64
00:02:35,074 --> 00:02:36,069
قومي بذلك

65
00:02:36,074 --> 00:02:38,074
نعم، سيدي

66
00:02:38,274 --> 00:02:40,644
نحن نعلم أن هجمة
اخرى ستكون كبيرة

67
00:02:40,704 --> 00:02:43,439
و الطريقة الوحيدة لايقاف ذلك هي
(القبض على (باور) و (ألمييدا

68
00:02:43,444 --> 00:02:45,674
'و السيطرة على جهاز 'السي أي بي

69
00:02:48,344 --> 00:02:51,304
أممم... بالنسبة للذين

70
00:02:51,374 --> 00:02:53,844
لم يسمعوا

71
00:02:53,904 --> 00:02:56,844
لقد تم اختطاف العميلة (رينيه والكر) من
طرف هؤلاء الأشخاص

72
00:03:00,174 --> 00:03:03,144
نحن فرصتها الوحيدة

73
00:03:04,174 --> 00:03:06,174
اذن فباشروا بالعمل

74
00:03:10,404 --> 00:03:12,039
ماذا لديك؟

75
00:03:12,044 --> 00:03:14,204
لقد قام فؤيق الصوتيات
بتحسين الصوت

76
00:03:14,274 --> 00:03:15,569
حسنا

77
00:03:15,574 --> 00:03:17,574
العميل (والكر) دخيلة

78
00:03:17,574 --> 00:03:19,574
أقتلها قبل أن تصل الى هنا

79
00:03:19,574 --> 00:03:20,969
حسنا، سنصل الى هناك قريبا

80
00:03:20,974 --> 00:03:22,339
قم بتنفيد الأمر بسرعة

81
00:03:22,344 --> 00:03:24,399
السيد (دوباكو) مستعجل للحصول
(على السيد (ماتوبو

82
00:03:24,404 --> 00:03:26,039
لقد قمنا بتحليل الرسالة
للبحث عن اشارات

83
00:03:26,044 --> 00:03:27,639
يمكن أن تساعدنا على تحديد موقعهم

84
00:03:27,644 --> 00:03:29,599
الى حد الآن، لم نجد شيئا-
هل هناك شخص آخر-

85
00:03:29,604 --> 00:03:31,039
يمكن أن توكل اليه المهمة؟

86
00:03:31,044 --> 00:03:32,969
لاري، لا أعتقد أن الأمر يستحق ذلك

87
00:03:32,974 --> 00:03:34,439
لا يوجد شيء هنا-
حسنا-

88
00:03:34,444 --> 00:03:36,239
اذن، قم بمساعدة (جانيس) في التنسيق
مع وكالة الأمن القومي

89
00:03:36,244 --> 00:03:37,869
(أنا آسف بشأن (رينيه)، (لاري

90
00:03:37,874 --> 00:03:39,299
لقد كانت عميلة جيدة

91
00:03:39,304 --> 00:03:41,874
نحن لا نعلم بعد ان كانت ميتة

92
00:03:42,944 --> 00:03:44,944
هل فهمت؟

93
00:04:09,844 --> 00:04:12,404
هل أنت متأكد من أنه هذا؟

94
00:04:12,474 --> 00:04:14,039
ستفقد كل الهواء

95
00:04:14,044 --> 00:04:16,044
لقد قال (توني) بقرب الحفرة

96
00:04:16,744 --> 00:04:18,744
هنا، هنا

97
00:04:20,704 --> 00:04:22,169
(لقد وجدتها، (كلوي

98
00:04:22,174 --> 00:04:24,174
لقد وجدتها

99
00:04:24,404 --> 00:04:25,699
حسنا

100
00:04:25,704 --> 00:04:27,704
انها هنا

101
00:04:35,204 --> 00:04:36,239
انها لا تتنفس

102
00:04:36,244 --> 00:04:38,244
أعطني الأدرينالين

103
00:05:05,874 --> 00:05:07,069
لا تخافي

104
00:05:07,074 --> 00:05:09,973
أنت بخير... أنت بخير

105
00:05:10,043 --> 00:05:12,043
من أنتم؟

106
00:05:12,643 --> 00:05:14,368
(نحن نعمل مع (جاك

107
00:05:14,373 --> 00:05:16,138
لقد أخبرنا أين نجدك

108
00:05:16,143 --> 00:05:17,468
سوف تكونين على ما يرام

109
00:05:17,473 --> 00:05:19,138
خذي نفسا عميقا

110
00:05:19,143 --> 00:05:21,343
ستكونين على ما يرام

111
00:05:29,903 --> 00:05:31,903
نحن نقترب من نقطة الالتقاء

112
00:05:31,903 --> 00:05:33,903
ماذا بالنسبة لتوقيتكم؟

113
00:05:36,373 --> 00:05:38,373
جيد

114
00:05:39,073 --> 00:05:41,073
سوف نراكم هناك

115
00:05:49,343 --> 00:05:51,343
كل شيء مرتب

116
00:05:51,973 --> 00:05:53,973
نيكولز في طريقه مع أحجار الماس

117
00:05:59,303 --> 00:06:01,303
هل هناك ما يزعجك، (جاك)؟

118
00:06:04,403 --> 00:06:06,138
...لا، لقد كنت أتساءل فقط

119
00:06:06,143 --> 00:06:09,073
لماذا لم تخبر (توني) أبدا كيف
استطعت اخراجه من الوحدة؟

120
00:06:13,503 --> 00:06:15,503
كيف استطعت القيام بذلك؟

121
00:06:18,743 --> 00:06:20,743
(كريستوفر أندرسون)

122
00:06:21,543 --> 00:06:23,803
كريستوفر أندرسون حاول قتله

123
00:06:23,873 --> 00:06:25,973
(لم يرد أندرسون أن يقتل (توني

124
00:06:27,603 --> 00:06:30,773
لقد قام عمدا بحقنه بجانب الشريان

125
00:06:30,843 --> 00:06:32,498
لقد كان ذلك كافيا لابطاء نبضات قلبه

126
00:06:32,503 --> 00:06:34,568
بشكل جعلك تظن أنه مات

127
00:06:34,573 --> 00:06:35,838
لقد كانت مهمتي أن

128
00:06:35,843 --> 00:06:38,943
أقوم باخراجه و اعادة احيائه

129
00:06:39,973 --> 00:06:41,973
لاستخدامه ضدك

130
00:06:42,043 --> 00:06:44,043
ثم؟

131
00:06:45,643 --> 00:06:47,468
لكن قبل أن أتمكن من
جعل حالته مستقرة

132
00:06:47,473 --> 00:06:49,238
(كنت قد قتلت (أندرسون

133
00:06:49,243 --> 00:06:51,243
و المهمة كانت قد فشلت

134
00:06:51,603 --> 00:06:52,968
لذلك قام فريقي بالاختباء

135
00:06:52,973 --> 00:06:55,543
لماذا لم تترك (توني) يذهب لسبيله؟

136
00:06:55,603 --> 00:06:58,673
لقد اختار (توني) البقاء معنا

137
00:07:03,273 --> 00:07:04,568
لقد كان مليئا

138
00:07:04,573 --> 00:07:05,798
بالحقد و الكراهية

139
00:07:05,803 --> 00:07:08,843
(تجاه الحكومة لما فعلته ب(ميتشيل

140
00:07:12,473 --> 00:07:15,503
على أية حال...لقد تحدثت معه

141
00:07:18,343 --> 00:07:21,203
و الأهم من ذلك أنني استمعت اليه

142
00:07:23,543 --> 00:07:26,443
وبعد فترة قصيرة، لقد تأكدنا

143
00:07:26,503 --> 00:07:28,603
بأنني كنت على حق

144
00:07:29,643 --> 00:07:31,643
حول ماذا؟

145
00:07:32,043 --> 00:07:34,143
بأن الأدوار قد تغيرت

146
00:07:37,673 --> 00:07:41,443
و لم يبق مكان للشرف و الوطنية

147
00:07:45,573 --> 00:07:48,143
و أنه يجب علينا أن نعتني ببعضنا البعض

148
00:07:52,303 --> 00:07:53,838
مثل الاخوة

149
00:07:53,843 --> 00:07:55,843
(سيد (ايمرسون

150
00:07:55,903 --> 00:07:57,168
نعم؟

151
00:07:57,173 --> 00:07:59,173
لقد اقتربنا من الموقع

152
00:07:59,903 --> 00:08:01,903
كيف ستتم الصفقة هناك؟

153
00:08:02,703 --> 00:08:03,698
(لا تقلق، (جاك

154
00:08:03,703 --> 00:08:05,703
أنت على وشك أن تعرف

155
00:08:19,903 --> 00:08:21,903
هل أنت مستعد؟

156
00:08:24,472 --> 00:08:25,637
نعم

157
00:08:25,642 --> 00:08:27,642
هل أنت متأكد؟

158
00:08:28,202 --> 00:08:30,202
نعم

159
00:08:47,842 --> 00:08:49,842
توني، جاك

160
00:08:53,972 --> 00:08:55,972
اذهبا و ساعدا (ليتفاك) لفتح الباب

161
00:08:58,142 --> 00:09:00,097
(اذهبا و أحضرا عائلة (ماتوبو

162
00:09:00,102 --> 00:09:02,102
نعم

163
00:09:12,742 --> 00:09:14,637
من الأحسن لك أن
تخبرني ما الذي يحدث؟

164
00:09:14,642 --> 00:09:16,267
(ارمي سلاحك، (ديفيد

165
00:09:16,272 --> 00:09:18,802
هل تعلم، لم أستطع أن
أعرف ما هي لعبتك

166
00:09:18,872 --> 00:09:22,442
لذلك قررت أن أمهلك بعض الوقت
لكي تتراجع عن ذلك

167
00:09:22,502 --> 00:09:24,237
لأننا مثل الاخوة، أليس كذلك (توني)؟

168
00:09:24,242 --> 00:09:25,967
(ألقي سلاحك، (ديفيد

169
00:09:25,972 --> 00:09:27,937
هل ظننت فعلا أنني سأدعك

170
00:09:27,942 --> 00:09:29,137
تسرق تلك الأحجار الماسية مني؟

171
00:09:29,142 --> 00:09:31,242
هذا لا يتعلق بالماس

172
00:09:31,302 --> 00:09:33,197
انه يتعلق بقتل أناس أبرياء

173
00:09:33,202 --> 00:09:34,437
لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا

174
00:09:34,442 --> 00:09:35,597
أطلق عليه النار

175
00:09:35,602 --> 00:09:37,602
ضع سلاحك على الأرض و الا قتلته

176
00:09:37,642 --> 00:09:38,837
(أطلق عليه النار،(توني

177
00:09:38,842 --> 00:09:40,337
(اصمت، (جاك-
(ضعه أرضا،(توني-

178
00:09:40,342 --> 00:09:42,197
و الا فسيموت-
(أنا لا أريد قتلك يا (ديفيد-

179
00:09:42,202 --> 00:09:43,267
لكنني سأفعل-
(تبا، (توني-

180
00:09:43,272 --> 00:09:45,272
...ألقي

181
00:09:58,002 --> 00:09:59,197
هل أنت بخير؟

182
00:09:59,202 --> 00:10:00,667
نعم

183
00:10:00,672 --> 00:10:02,672
(ديفيد)

184
00:10:12,702 --> 00:10:14,902
(حسنا، أنت تقول أن (باور) و (ألمييدا

185
00:10:14,972 --> 00:10:17,167
يعملان متخفيين، لكن وحدة
مكافحة الارهاب أغلقت

186
00:10:17,172 --> 00:10:18,867
لذا، اذا كنت تقول الحقيقة

187
00:10:18,872 --> 00:10:20,267
من يدير هذه العملية؟

188
00:10:20,272 --> 00:10:21,367
نحن

189
00:10:21,372 --> 00:10:23,237
نحن لا نعمل لصالح أية وكالة

190
00:10:23,242 --> 00:10:25,267
نحن نعتقد أنه هناك تسلل خطير

191
00:10:25,272 --> 00:10:26,497
داخل الحكومة

192
00:10:26,502 --> 00:10:29,302
(من طرف (دوباكو) و تيار (جمعة

193
00:10:29,372 --> 00:10:30,667
جسنا

194
00:10:30,672 --> 00:10:32,167
يجب أن أتصل برئيسي

195
00:10:32,172 --> 00:10:34,037
يجب أن يعلم أنني بخير-
لا يمكنك فعل هذا-

196
00:10:34,042 --> 00:10:35,267
و لم لا؟

197
00:10:35,272 --> 00:10:37,342
لدى (دوباكو) مخبرون في المكتب الفدرالي

198
00:10:37,402 --> 00:10:38,767
اذا عرف أنك على قيد الحياة

199
00:10:38,772 --> 00:10:41,272
سوف يعلمون أن جاك يعمل ضدهم

200
00:10:41,342 --> 00:10:43,442
أنت لا تعرفين من يمكنك الوثوق به

201
00:10:43,502 --> 00:10:44,667
(أستطيع أن أثق بالعميل (موس

202
00:10:44,672 --> 00:10:45,867
أنت لا تستمعين الي

203
00:10:45,872 --> 00:10:47,767
لا يمكنك أن تتصلي بالمكتب الفدرالي

204
00:10:47,772 --> 00:10:48,967
سوف تخاطرين بهذه العملية

205
00:10:48,972 --> 00:10:50,497
و لن أدعك تقومين بذلك

206
00:10:50,502 --> 00:10:52,597
حسنا، لكنني لا أعمل لديك
(أنا أعمل لصالح (لاري

207
00:10:52,602 --> 00:10:53,667
و الآن أعطني هاتفا

208
00:10:53,672 --> 00:10:56,142
اجلسي هاذئة، من فضلك

209
00:10:56,202 --> 00:10:58,402
نحن على مشارف انهاء العملية

210
00:10:58,472 --> 00:11:00,502
دوباكو هو المفتاح

211
00:11:00,572 --> 00:11:02,337
لمعرفة عناضر الحكومة

212
00:11:02,342 --> 00:11:04,542
التي مسها الفساد

213
00:11:04,602 --> 00:11:06,602
لحسن حظنا، نحن نملك شيئا يريده

214
00:11:08,172 --> 00:11:10,172
(ماتوبو)

215
00:11:10,772 --> 00:11:12,497
(انه فرصتنا الوحيدة لتحديد مكان (دوباكو

216
00:11:12,502 --> 00:11:13,837
'لاستعادة جهاز 'السي أي بي

217
00:11:13,842 --> 00:11:15,737
و للوصول الى  رأس
الفساد في الحكومة

218
00:11:15,742 --> 00:11:18,872
وقبل حدوث ذلك، يجب أن تبقي ميتة

219
00:11:21,302 --> 00:11:22,297
حسنا

220
00:11:22,302 --> 00:11:23,597
هل عثرتم على العميلة (والكر)؟

221
00:11:23,602 --> 00:11:24,637
(نعم، لقد أحضرناها، (جاك

222
00:11:24,642 --> 00:11:25,667
انها بخير، أين أنت

223
00:11:25,672 --> 00:11:26,737
'مطار 'نورثوود

224
00:11:26,742 --> 00:11:28,367
ليتفاك فد مات و (ايمرسون) مصاب

225
00:11:28,372 --> 00:11:30,797
،نيكولز في طريقه الى هنا
أريدك أن تأتي الى هنا حالا

226
00:11:30,802 --> 00:11:31,997
هل تحدثت مع (ماتوبو)؟

227
00:11:32,002 --> 00:11:33,837
ليس بعد-
(يجب أن يوافق على هذا،(جاك-

228
00:11:33,842 --> 00:11:35,067
لا نستطيع أن نقوم بذلك من دونه

229
00:11:35,072 --> 00:11:37,302
سوف أجعله يوافق
فقط أريدك أن تكون هنا

230
00:11:46,341 --> 00:11:48,341
لا تقلق

231
00:11:49,641 --> 00:11:50,796
ما الذي يحدث؟

232
00:11:50,801 --> 00:11:54,241
سيد (ماتوبو) لن أقوم بايذائك

233
00:11:54,301 --> 00:11:55,966
أو ايذاء زوجتك، أنا أعلم كم أنت خائف

234
00:11:55,971 --> 00:11:57,296
و أنا أعرف ما الذي مررت به

235
00:11:57,301 --> 00:11:58,636
لكننا هنا لمساعدتك

236
00:11:58,641 --> 00:12:01,071
ما الذي تتحدث عنه بحق الله؟

237
00:12:01,141 --> 00:12:03,436
لقد اختطفتنا-
(لقد أردنا أن نحصل على ثقة (ماتوبو-

238
00:12:03,441 --> 00:12:04,836
انه الرجل الذي نبحث عنه

239
00:12:04,841 --> 00:12:07,241
نحن نحاول ايقافه

240
00:12:07,301 --> 00:12:08,636
أنا أريد الاتصال بجماعتي

241
00:12:08,641 --> 00:12:11,141
،لا أستطيع أن أدعك تقوم بهذا
ليس قبل أن تسمعني بالكامل

242
00:12:11,141 --> 00:12:12,796
(سيدي، لدينا خطة لايقاف (دوباكو

243
00:12:12,801 --> 00:12:14,466
لكننا لا نستطيع تنفيذها
بدون مساعدتك

244
00:12:14,471 --> 00:12:16,941
نحن لا نملك الوقت الكثير

245
00:12:17,001 --> 00:12:18,636
من فضلك

246
00:12:18,641 --> 00:12:20,641
تعال معي

247
00:12:22,671 --> 00:12:24,671
(سيد (دوباكو

248
00:12:26,641 --> 00:12:27,866
أنا أتجه

249
00:12:27,871 --> 00:12:28,836
الى مكان الالتقاء

250
00:12:28,841 --> 00:12:29,796
انهم يحضرون (ماتوبو) الآن

251
00:12:29,801 --> 00:12:30,866
و زوجته؟

252
00:12:30,871 --> 00:12:32,096
كلاهما

253
00:12:32,101 --> 00:12:35,701
،(عندما تحصل على (ماتوبو
أنت تعرف ما عليك فعله

254
00:12:35,771 --> 00:12:37,396
فريق (ايمرسون) تهديد لنا الآن

255
00:12:37,401 --> 00:12:38,396
اعتني بهم

256
00:12:38,401 --> 00:12:40,336
هل أنت متأكد من هذا؟

257
00:12:40,341 --> 00:12:43,801
قد نحتاج لخدماته مرة أخرى

258
00:12:43,871 --> 00:12:45,536
أنا أفضل الاحتفاظ بالماس

259
00:12:45,541 --> 00:12:49,871
(و قد أثبت (ألمييدا جدارته

260
00:12:51,371 --> 00:12:52,896
اذن؟

261
00:12:52,901 --> 00:12:54,366
هل من استجابة من البيت الأبيض؟

262
00:12:54,371 --> 00:12:56,036
ليس رد الفعل الذي كنا نريده

263
00:12:56,041 --> 00:12:58,041
القوات الأمريكية لا تزال في موقعها

264
00:12:59,371 --> 00:13:01,396
(الرئيسة (تايلر) يجب أن تعرف أننا نحتجر (ماتوبو

265
00:13:01,401 --> 00:13:03,541
لا تستطيع أن تغزو سنغالا من دونه

266
00:13:03,601 --> 00:13:06,101
لأن الدولة ستنهار

267
00:13:06,171 --> 00:13:08,366
لا بد أن (تايلر) لا زالت تأمل أنهم

268
00:13:08,371 --> 00:13:10,941
سيجدون (ماتوبو) بطريقة ما

269
00:13:11,001 --> 00:13:12,136
أو أنها لا تصدق

270
00:13:12,141 --> 00:13:15,601
أننا سوف ننفذ تهديداتنا

271
00:13:15,671 --> 00:13:18,371
سوف تستجيب حينما يكون قتلى أمريكيون

272
00:13:18,441 --> 00:13:20,266
(سوف أتصل بك عندما أحصل على (ماتوبو

273
00:13:20,271 --> 00:13:21,766
هؤلاء الأشخاص

274
00:13:21,771 --> 00:13:23,771
تحت خدمتك

275
00:13:29,601 --> 00:13:32,271
لا تزال أكثر من 1300 طائرة في السماء

276
00:13:32,341 --> 00:13:34,341
أية جهة تريد أن تستهدف؟

277
00:13:34,341 --> 00:13:37,001
العاصمة واشنطن

278
00:13:56,271 --> 00:13:58,136
أجل

279
00:13:58,141 --> 00:13:59,096
أجل أجل

280
00:13:59,101 --> 00:14:01,101
(أنا أفهم، (بوب

281
00:14:02,141 --> 00:14:04,401
حسنا، شكرا لك

282
00:14:04,471 --> 00:14:07,071
لقد كان هذا (بوب كورنيل) من وكالة الأمن القومي

283
00:14:07,141 --> 00:14:08,396
لقد استشعروا اختراقا جديدا للجدار الناري

284
00:14:08,401 --> 00:14:10,401
هل حدثت هجمة أخرى؟

285
00:14:10,471 --> 00:14:13,266
ليس بعد، لكنهم يعتقدون أنهم يستعملون
'جهاز 'السي أي بي

286
00:14:13,271 --> 00:14:17,701
يجب أن نفترض أن (دوباكو) يحضر لهجمة أخرى

287
00:14:17,771 --> 00:14:20,401
من الأفضل أن نقول أن هذه
المرة لن تكون تحذيرية

288
00:14:20,471 --> 00:14:23,021
هذه المرة سوف يعمل (دوباكو) على
أن يكون هناك قتلى

289
00:14:26,141 --> 00:14:27,726
أود أن أتحدث شخصيا

290
00:14:27,776 --> 00:14:31,001
مع وحدات الاستجابة الأولية
في كل أرجاء الوطن

291
00:14:31,071 --> 00:14:33,271
يجب ان يعرفوا و أن يستعدوا للأسوأ

292
00:14:33,341 --> 00:14:34,766
و أن لديهم دعمنا الكامل

293
00:14:34,771 --> 00:14:36,771
،بدل أن نقوم بالتحضير للأمر

294
00:14:36,771 --> 00:14:37,996
ربما من الأفضل أن نجرب

295
00:14:38,001 --> 00:14:40,841
أن نستبق هذه الهجمة

296
00:14:40,901 --> 00:14:42,496
(مهلة الوقت التي قدمها (دوباكو

297
00:14:42,501 --> 00:14:46,101
لانسحاب قواتنا من سنغالا
قد انتهت

298
00:14:46,171 --> 00:14:47,896
لكننا اذا  قمنا بردة فعل

299
00:14:47,901 --> 00:14:49,796
و بدأنا بالانسحاب الفوري

300
00:14:49,801 --> 00:14:51,666
(قد يمنع ذلك(دوباكو

301
00:14:51,671 --> 00:14:52,596
من الضغط على الزر

302
00:14:52,601 --> 00:14:54,136
(لقد ناقشنا هذا الأمر، (ايثان

303
00:14:54,141 --> 00:14:55,336
هذا ليس خيارا

304
00:14:55,341 --> 00:14:57,870
لن أكون لعبة في يد هذا الرجل المجنون

305
00:14:57,940 --> 00:15:01,640
سيدتي الرئيسة، لا يمكننا غزو
(سنغالا من دون (ماتوبو

306
00:15:01,700 --> 00:15:05,240
و هناك فرصة صغيرة جدا للعثور عليه

307
00:15:05,300 --> 00:15:07,265
لماذا نخاطر بأرواح الأمريكيين

308
00:15:07,270 --> 00:15:09,270
لقد أخبرتك بأسبابي

309
00:15:11,940 --> 00:15:14,200
قومي بسحب القوات، قبل أن فوات الأوان

310
00:15:16,940 --> 00:15:18,284
لقد طلبت مني أن أكون مستشارك

311
00:15:18,289 --> 00:15:19,435
لأنك تثقين بأرائي

312
00:15:19,440 --> 00:15:20,865
و أنا اعطيك رأيي الآن

313
00:15:20,870 --> 00:15:22,900
نحن بلا خيارات

314
00:15:22,970 --> 00:15:24,195
(لسنا كذلك، (ايثان

315
00:15:24,200 --> 00:15:25,895
وكالة الأمن القومي

316
00:15:25,900 --> 00:15:27,135
تحاول أن تحدد

317
00:15:27,140 --> 00:15:28,772
أي جزء من البنى التحتية

318
00:15:28,777 --> 00:15:29,695
يتم استهدافه

319
00:15:29,700 --> 00:15:33,240
و مازال المكتب الفدرالي يحاول
'ايجاد جهاز 'السي أي بي

320
00:15:37,970 --> 00:15:40,470
سوف أبقي قنوات الاتصال
مفتوحة مع الجهتين

321
00:15:40,540 --> 00:15:42,495
سوف أبقيك على علم بالتطورات

322
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
جيد

323
00:15:55,900 --> 00:15:57,435
دعني أراه

324
00:15:57,440 --> 00:15:59,440
دعني أراه

325
00:16:01,270 --> 00:16:04,040
(لم يكن هذا بخصوص الماس، (ديفيد

326
00:16:04,100 --> 00:16:06,800
لقد عبرت خطا لم أكن أريد أن أعبره

327
00:16:08,940 --> 00:16:10,395
أنا آسف

328
00:16:10,400 --> 00:16:12,740
أنت تريد الغفران

329
00:16:15,940 --> 00:16:17,940
اذهب الى الجحيم

330
00:16:19,270 --> 00:16:21,135
أنت

331
00:16:21,140 --> 00:16:23,740
عش مع ذلك

332
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
أنت تطلب منا أن نخاطر بحياتنا

333
00:16:30,470 --> 00:16:33,135
بتسلمينا الى (دوباكو) مقابل

334
00:16:33,140 --> 00:16:34,295
ما أخبرتنا به

335
00:16:34,300 --> 00:16:35,865
كل شيء أخبرتك به هو الحقيقة

336
00:16:35,870 --> 00:16:38,420
دوباكو موجود في أمريكا
و نحن نحتاج الى ايجاده

337
00:16:38,440 --> 00:16:39,895
لديك على المحك بقدر

338
00:16:39,900 --> 00:16:40,895
ما لدينا

339
00:16:40,900 --> 00:16:42,395
لقد هاجم دولتينا

340
00:16:42,400 --> 00:16:43,895
(استمع اليه، (أولي

341
00:16:43,900 --> 00:16:46,740
(لقد أخبرتني بنفسك أن الرئيسة (تايلر

342
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
لن ترسل القوات الى سنغالا

343
00:16:48,970 --> 00:16:50,895
الا بعد توقف هذه الهجمات

344
00:16:50,900 --> 00:16:52,865
لكن كيف لنا أن نثق بهذا الرجل

345
00:16:52,870 --> 00:16:55,470
لأنه لا يملك أي سبب ليكذب

346
00:17:03,240 --> 00:17:06,840
سأفعل ما طلبته مني، لكنني سأذهب لوحدي

347
00:17:06,900 --> 00:17:08,495
دوباكو يرديك أنت و زوجتك

348
00:17:08,500 --> 00:17:09,935
هذه هي صفقتي-
لا-

349
00:17:09,940 --> 00:17:12,870
لن أضع زوجتي بين يدي ذلك الوحش

350
00:17:12,940 --> 00:17:14,465
سوف أكون صريحا معك، سيدي

351
00:17:14,470 --> 00:17:15,935
انه يريد زوجتك للضغط عليك

352
00:17:15,940 --> 00:17:16,995
و اذا لم أسلمكما

353
00:17:17,000 --> 00:17:18,395
كلاكما، فسوف يتراجع

354
00:17:18,400 --> 00:17:19,465
للضغط علي

355
00:17:19,470 --> 00:17:21,470
أنت تقصد أنه يريد تعذيبها

356
00:17:21,540 --> 00:17:23,135
ليجعلني أخبره بما أعرفه عن المقاومة

357
00:17:23,140 --> 00:17:24,895
في سنغالا؟-
نعم، سيدي-

358
00:17:24,900 --> 00:17:26,465
و لكننا لن نترك ذلك يحدث

359
00:17:26,470 --> 00:17:27,635
سوف نقوم بتتبعك

360
00:17:27,640 --> 00:17:29,165
لكن لا يمكنك أن تعدني

361
00:17:29,170 --> 00:17:31,170
أنها لن تتعرض للأذي، أليس كذلك؟

362
00:17:32,670 --> 00:17:34,670
أليس كذلك؟

363
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
لن أقوم بالأمر

364
00:17:40,700 --> 00:17:42,435
هل استطيع التحدث مع زوجي؟

365
00:17:42,440 --> 00:17:44,440
بالطبع سيدتي

366
00:17:47,370 --> 00:17:48,995
(أنا أريد فعل هذا، (أولي

367
00:17:49,000 --> 00:17:50,365
ماذا؟-
أشعر بالعار-

368
00:17:50,370 --> 00:17:53,540
لأنني فتحت باب الغرفة الآمنة

369
00:17:53,600 --> 00:17:56,000
أريد أن أفعل ما هو مناسب لدولتنا

370
00:17:56,070 --> 00:17:57,665
قطعا لا

371
00:17:57,670 --> 00:17:59,900
(لا يمكنك أن توقفني (أولي

372
00:17:59,970 --> 00:18:01,665
سنغالا

373
00:18:01,670 --> 00:18:03,365
هي موطني أيضا

374
00:18:03,370 --> 00:18:05,095
لقد كنت الى جانبك

375
00:18:05,100 --> 00:18:07,270
لمدة 22 عاما

376
00:18:07,340 --> 00:18:10,000
و لن أغادرك الآن

377
00:18:20,199 --> 00:18:22,199
(سيد (باور

378
00:18:26,069 --> 00:18:28,639
سوف نقوم بهذا مع بعض

379
00:18:29,699 --> 00:18:31,094
شكرا لكما

380
00:18:31,099 --> 00:18:33,639
أنتما الاثنان شجاعان للغاية

381
00:18:33,699 --> 00:18:34,834
سنضطر للذهاب قريبا

382
00:18:34,839 --> 00:18:36,839
أعذراني للحظة

383
00:18:45,899 --> 00:18:47,334
(توني)

384
00:18:47,339 --> 00:18:49,339
عائلة (ماتوبو) ستعمل معنا

385
00:18:49,339 --> 00:18:51,699
يجب علينا أن نذهب

386
00:18:57,369 --> 00:18:59,369
(توني)

387
00:19:07,099 --> 00:19:09,369
دعنا نخبيء الجثث

388
00:19:09,439 --> 00:19:11,439
حسنا

389
00:19:20,399 --> 00:19:22,469
لقد دخلنا الى نظام وكالة الطيران الدولية

390
00:19:22,539 --> 00:19:24,539
بدأنا اعادة توجيه الأهذاف

391
00:19:26,369 --> 00:19:29,369
أر أس أي 471، اتجهي يمينا

392
00:19:29,439 --> 00:19:31,194
ناحية 274

393
00:19:31,199 --> 00:19:33,539
انخفض ثم حافظ على الارتفاع

394
00:19:33,599 --> 00:19:34,794
270

395
00:19:34,799 --> 00:19:36,799
اتصل بالبيت الأبيض

396
00:19:43,539 --> 00:19:46,139
التقرير الأخير من وكالة الأمن القومي

397
00:19:47,199 --> 00:19:48,394
أستطيع أن ألخصه  لك

398
00:19:48,399 --> 00:19:49,534
تفضل

399
00:19:49,539 --> 00:19:50,894
لم يحالفهم الحظ

400
00:19:50,899 --> 00:19:52,999
في تحديد مكان اختراق الجدار الناري

401
00:19:53,069 --> 00:19:54,464
(هجمة (دوباكو

402
00:19:54,469 --> 00:19:55,534
قد تكون في أي مكان

403
00:19:55,539 --> 00:19:57,539
و ماذا عن المكتب الفدرالي؟

404
00:19:58,639 --> 00:20:01,499
لقد استخدموا جميل العملاء المتوفرين

405
00:20:01,569 --> 00:20:02,934
(للبحث عن (ماتوبو

406
00:20:02,939 --> 00:20:04,834
لكنهم لم يقتربوا من ايجاده

407
00:20:04,839 --> 00:20:06,839
آه، أعذرني

408
00:20:09,469 --> 00:20:11,569
نحن في نهاية مسدودة ، سيدتي الرئيسة

409
00:20:11,639 --> 00:20:13,264
عليك أن تأمري بالانسحاب

410
00:20:13,269 --> 00:20:15,339
و عليك أن تقومي بذلك الآن

411
00:20:15,399 --> 00:20:16,864
هل يمكن تعقبه؟

412
00:20:16,869 --> 00:20:18,734
حسنا

413
00:20:18,739 --> 00:20:20,294
انتظر

414
00:20:20,299 --> 00:20:22,939
سيدتي الرئيسة-
ما الأمر، (تيم)؟-

415
00:20:22,999 --> 00:20:24,534
لقد وصلتنا للتو مكالمة من خط آمن

416
00:20:24,539 --> 00:20:26,264
(انها من الكولونيل (دوباكو

417
00:20:26,269 --> 00:20:28,339
انه يطلب الحديث معك

418
00:20:32,899 --> 00:20:34,899
سوف أكلمه

419
00:20:39,139 --> 00:20:40,264
أنا

420
00:20:40,269 --> 00:20:41,434
(الرئيسة (تايلر

421
00:20:41,439 --> 00:20:43,939
سيدتي الرئيسة، أشعر بالخيبة

422
00:20:43,999 --> 00:20:46,339
لأنك لم تأخذي مطالبي على محمل الجد

423
00:20:47,869 --> 00:20:49,964
قواتك لا تزال في مكانها بالقرب من بلدي

424
00:20:49,969 --> 00:20:52,269
كولونيل (دوباكو)، أنا أوكد لك أننا 

425
00:20:52,339 --> 00:20:55,199
أجرينا نقاشا جديا للغاية بخصوص مطالبك

426
00:20:55,269 --> 00:20:57,439
وقت النقاش قد انتهى

427
00:20:58,499 --> 00:21:00,094
المهلة التي أعطيتها لقواتك

428
00:21:00,099 --> 00:21:02,899
لكي تبدأ انسحابها قد انتهت

429
00:21:02,969 --> 00:21:04,834
اذهبي الى النافذة

430
00:21:04,839 --> 00:21:07,499
انظري الى الجنوب الغربي، سيدتي الرئيسة

431
00:21:07,569 --> 00:21:09,194
ماذا؟

432
00:21:09,199 --> 00:21:12,069
أنظري ما الذي فعلته

433
00:21:12,139 --> 00:21:13,734
كولونيل (دوباكو)، اذا كنت تخاطر 

434
00:21:13,739 --> 00:21:15,294
...بحياة أمريكي واحد

435
00:21:15,299 --> 00:21:16,494
يا الهي

436
00:21:16,499 --> 00:21:18,799
اذهبي، سيدتي الرئيسة

437
00:21:29,469 --> 00:21:30,934
يا ابن الساقطة

438
00:21:30,939 --> 00:21:33,538
حققي مطالبي خلال الساعة

439
00:21:33,598 --> 00:21:36,968
و الا عشرة آلاف أمريكي آخرين يموتون

440
00:22:11,798 --> 00:22:14,568
هل لا يزال المجلس مجتمعا؟

441
00:22:14,638 --> 00:22:16,898
نعم، سيدتي الرئيسة

442
00:22:42,038 --> 00:22:43,963
لقد كانت الرحلة 131 الآتية من شيكاغو

443
00:22:43,968 --> 00:22:46,168
 240مسافرا
10طاقم العمل

444
00:22:46,238 --> 00:22:47,963
لقد اصطدمت مع طائرة صغيرة

445
00:22:47,968 --> 00:22:49,763
تحمل 21 راكبا

446
00:22:49,768 --> 00:22:51,133
و هناك أيضا احتمال كبير

447
00:22:51,138 --> 00:22:52,793
للمزيد من الضحايا على الأرض

448
00:22:52,798 --> 00:22:55,638
الطائرة سقطت في حي سكني

449
00:22:55,698 --> 00:22:57,698
'بالقرب من 'ادجبورة

450
00:22:57,738 --> 00:23:00,068
شكرا لك

451
00:23:06,068 --> 00:23:07,963
(لقد سمعنا أيضا أن عضو مجلس الشيوخ (أندرسون

452
00:23:07,968 --> 00:23:09,863
و زوجته

453
00:23:09,868 --> 00:23:11,833
ربما كانا على متن الرحلة 131
نحن ننتظر التأكيد

454
00:23:11,838 --> 00:23:13,663
كم طائرة بقيت في السماء؟

455
00:23:13,668 --> 00:23:15,668
حوالي 1300

456
00:23:15,698 --> 00:23:17,968
سيدتي الرئيسة

457
00:23:18,038 --> 00:23:20,063
ان هذه خسارة كارثية لأرواح الأمريكيين

458
00:23:20,068 --> 00:23:21,763
و سيزداد الوضع سوءا

459
00:23:21,768 --> 00:23:23,333
علينا أن نسحب قواتنا قبل
 انتهاء المهلة القادمة

460
00:23:23,338 --> 00:23:24,393
أنا مضطرة للموافقة

461
00:23:24,398 --> 00:23:26,398
سيدتي الرئيسة

462
00:23:31,838 --> 00:23:32,993
(تفضل، (تيم

463
00:23:32,998 --> 00:23:34,693
أود أن أسمع رأيك

464
00:23:34,698 --> 00:23:38,798
لسنا على استعداد للتعامل مع هذا القدر

465
00:23:38,868 --> 00:23:40,733
من الخسائر الذي يمكنهم احداثه

466
00:23:40,738 --> 00:23:42,333
الكارثة التي شهدناها للتو

467
00:23:42,338 --> 00:23:43,593
تعد لا شيء مقارنة

468
00:23:43,598 --> 00:23:45,948
الى الذي يمكن أن يحدث اذا استهدفوا

469
00:23:46,698 --> 00:23:49,068
شبكات الكهرباء، مصانع الطاقة النووية

470
00:23:49,138 --> 00:23:51,838
نحن نتحدث عن قتلى بمئات الآلاف

471
00:23:51,898 --> 00:23:53,533
و كل هذا من أجل عملية

472
00:23:53,538 --> 00:23:55,293
(لا يمكنها أن تنجح من دون (ماتوبو

473
00:23:55,298 --> 00:23:57,193
انه الرجل الوحيد الذي بامكانه 
أن يعيد الاستقرار لسنغالا

474
00:23:57,198 --> 00:23:58,233
،من دونه

475
00:23:58,238 --> 00:24:01,068
لا أهمية للعملية كاملة

476
00:24:11,098 --> 00:24:13,698
لا زالت هناك فرصة

477
00:24:13,768 --> 00:24:16,298
(أن نستعيد الوزير الأول (ماتوبو

478
00:24:16,368 --> 00:24:19,698
و طالما هذه الفرصة موجودة، فأنا لن أستسلم

479
00:24:19,768 --> 00:24:22,398
أدميرال (سميث)، قوتك العسكرية 

480
00:24:22,468 --> 00:24:25,033
ستبقى في مكانها و على أهبة الاستعداد

481
00:24:25,038 --> 00:24:26,433
نعم، سيدتي الرئيسة

482
00:24:26,438 --> 00:24:27,463
سيدتي الرئيسة، أنت تضمنين

483
00:24:27,468 --> 00:24:28,893
هجمة أخرى على بلدنا

484
00:24:28,898 --> 00:24:30,716
(لن أقبل الابتزاز (جو

485
00:24:30,721 --> 00:24:32,593
و لن نكون رهائن

486
00:24:32,598 --> 00:24:34,633
هذه الدولة لا تتفاوض مع الارهابيين

487
00:24:34,638 --> 00:24:36,668
قولي هذا لعائلات الضحايا

488
00:24:36,738 --> 00:24:39,668
هل لديك أدنى فكرة عن رد الفعل القومي

489
00:24:39,738 --> 00:24:41,633
عندما يسمعون أن هذا العمل الارهابي

490
00:24:41,638 --> 00:24:43,333
ناتج عن سوء ادارتك للعلاقات الخارجية؟

491
00:24:43,338 --> 00:24:45,493
...أنا أضمن لك بأنهم سيطلبون عزلك

492
00:24:45,498 --> 00:24:46,633
(هذا يكفي (جو

493
00:24:46,638 --> 00:24:47,962
لن أقف ساكنا و أدع هذا يحدث

494
00:24:47,967 --> 00:24:49,092
اذن يمكنك أن تقدم

495
00:24:49,097 --> 00:24:50,092
(استقالتك، (جو

496
00:24:50,097 --> 00:24:52,497
لأنني لن أغير رأيي

497
00:24:52,567 --> 00:24:56,467
و الآن اجلس أو غادر

498
00:25:08,797 --> 00:25:10,692
أنا آسف، سيدتي الرئيسة

499
00:25:10,697 --> 00:25:13,597
أنتم تتساءلون عما تفعلونه هنا

500
00:25:15,997 --> 00:25:17,997
عن الثمن الذي يمكنكم دفعه

501
00:25:37,997 --> 00:25:39,532
سيدي

502
00:25:39,537 --> 00:25:42,797
سيداتي

503
00:25:44,567 --> 00:25:46,567
أنا أعلم أن الكثيرين منكم هنا

504
00:25:46,567 --> 00:25:48,567
(يوافقون الوزير (ستيفنز

505
00:25:49,537 --> 00:25:53,497
اذا كنت لا أستطيع أن أخفف من شكوككم

506
00:25:53,567 --> 00:25:55,797
أنا استطيع على الأقل أن أجعلكم 

507
00:25:55,867 --> 00:25:57,867
تفهمون طريقة تفكيري

508
00:26:00,167 --> 00:26:03,937
،لما نصبت على رأس هذا المكتب
عاهدت نفسي

509
00:26:03,997 --> 00:26:06,148
و كل الشعب الأمريكي أن

510
00:26:06,153 --> 00:26:08,062
هذه الدولة ستستمر

511
00:26:08,067 --> 00:26:10,967
في كونها قوة للخير في هذا العالم

512
00:26:11,037 --> 00:26:15,167
نحن امة مبنية على مباديء

513
00:26:15,237 --> 00:26:19,867
و هذه المباديء يتم تحديها اليوم

514
00:26:21,567 --> 00:26:24,235
و الآن طريقة ردنا لن يكون فقط

515
00:26:24,240 --> 00:26:26,297
تعريفا لهذه الادارة

516
00:26:26,367 --> 00:26:29,297
و لكن للجيل كله

517
00:26:29,367 --> 00:26:33,967
و ليس فقط الأمريكيين، بل السنغاليين

518
00:26:34,037 --> 00:26:39,067
و كل شخص يتطلع الينا من أجل الارشاد و القوة

519
00:26:40,767 --> 00:26:44,037
لن أخذلهم

520
00:26:44,097 --> 00:26:47,437
و لن تفعلوا ذلك أنتم أيضا

521
00:26:54,597 --> 00:26:58,467
سوف نمر بأوقات عصيبة

522
00:26:58,537 --> 00:27:01,267
فلنتأكد من أننا مستعدين

523
00:27:09,737 --> 00:27:11,737
شكرا لكم، جميعا

524
00:28:07,716 --> 00:28:09,011
مرحبا، جاك

525
00:28:09,016 --> 00:28:11,241
انهم هناك. أريدك أن تضع جهاز تنصت

526
00:28:11,246 --> 00:28:13,246
على السيد (ماتوبو) بأسرع ما يمكنك، هيا

527
00:28:19,146 --> 00:28:20,981
أنت بخير؟

528
00:28:20,986 --> 00:28:23,516
ما الذي تظنه ،(جاك)؟

529
00:28:23,586 --> 00:28:25,646
لقد رميتني بالرصاص ثم دفنتني حية

530
00:28:25,716 --> 00:28:28,316
(لو لم نفعل ذلك، لقتلك (ايمرسون

531
00:28:28,386 --> 00:28:30,646
أنا آسف لأننا اضطررنا لاخفاء الأمر عنك

532
00:28:30,716 --> 00:28:33,086
لكن لم يكن عندنا خيار-
بلى، كان عندكم خيار-

533
00:28:33,146 --> 00:28:34,711
لقد كان بامكانك أن تثق بي

534
00:28:34,716 --> 00:28:37,346
لو أخبرتك بكل شيء في المكتب الفدرالي

535
00:28:37,416 --> 00:28:39,686
هل كنت ستصدقينني؟

536
00:28:54,416 --> 00:28:56,546
اجلس، من فضلك سيدي

537
00:29:09,246 --> 00:29:10,481
ما هذا؟

538
00:29:10,486 --> 00:29:12,141
انه ناقل

539
00:29:12,146 --> 00:29:14,216
سوف أثبته بأحد أسنانك

540
00:29:16,986 --> 00:29:19,111
سوف نعرف مكانك بالضبط في كل وقت

541
00:29:19,116 --> 00:29:20,181
لن تكون وحدك أبدا

542
00:29:20,186 --> 00:29:21,511
هل أنتم مع المكتب الفدرالي؟

543
00:29:21,516 --> 00:29:23,746
لا، نحن نعمل لوحدنا سيدي

544
00:29:23,816 --> 00:29:27,086
افتح فمك، من فضلك

545
00:29:27,146 --> 00:29:28,541
أكثر

546
00:29:28,546 --> 00:29:30,041
جيد

547
00:29:30,046 --> 00:29:31,481
اخترقت (كلوي) نظام المكتب الفدرالي

548
00:29:31,486 --> 00:29:33,516
لقد أسقط (دوباكو) طائرتين

549
00:29:33,586 --> 00:29:35,181
على مشارف العاصمة

550
00:29:35,186 --> 00:29:36,541
أكثر من 270 شجص

551
00:29:36,546 --> 00:29:38,816
قتلوا

552
00:29:38,886 --> 00:29:40,141
لقد هدد بقتل 10 آلاف آخرين

553
00:29:40,146 --> 00:29:41,711
لدينا أقل من ساعة لايقافه

554
00:29:41,716 --> 00:29:42,811
كم بقي من الوقت لوصول (نيكولز)؟

555
00:29:42,816 --> 00:29:43,841
عشرة دقائق

556
00:29:43,846 --> 00:29:46,416
ها أنتذا-
حسنا-

557
00:29:55,946 --> 00:29:57,811
هل أنت على ما يرام؟

558
00:29:57,816 --> 00:30:00,146
أجل، فقط مجرد صداع خفيف

559
00:30:00,216 --> 00:30:01,311
من الأفضل أن تجلسي

560
00:30:01,316 --> 00:30:03,346
أنا بخير

561
00:30:03,416 --> 00:30:05,416
هيا، اجلسي

562
00:30:09,586 --> 00:30:11,011
اذن فهذا صحيح؟

563
00:30:11,016 --> 00:30:13,146
أجل

564
00:30:13,216 --> 00:30:15,386
لقد كرست حياتي للمكتب الفدرالي

565
00:30:15,446 --> 00:30:18,181
و أنت تريدني أن أصدق أنه فاسد

566
00:30:18,186 --> 00:30:19,511
و أن الحكومة كاملة تم افسادها؟

567
00:30:19,516 --> 00:30:20,581
ليس كلهم

568
00:30:20,586 --> 00:30:21,911
لكن الى غاية أن نعرف من هم

569
00:30:21,916 --> 00:30:23,211
لا نستطيع أن نثق بأحد

570
00:30:23,216 --> 00:30:25,411
و أنتم الأربعة تظنون فعلا 
أنه يمكنكم ايقاف هذا؟

571
00:30:25,416 --> 00:30:28,886
يجب علينا ذلك. ان الأمر بهذه البساطة

572
00:30:34,486 --> 00:30:36,341
(ايثان)

573
00:30:36,346 --> 00:30:38,346
هل يمكننا...؟

574
00:30:40,916 --> 00:30:42,181
...الرئيسة

575
00:30:42,186 --> 00:30:43,541
تعمل برأيها في هذا

576
00:30:43,546 --> 00:30:45,141
و سوف تؤدي الى مقتل الكثير من الأمريكيين

577
00:30:45,146 --> 00:30:47,511
يجب عليك أن تجد طريقة لتقنعها بالواقع

578
00:30:47,516 --> 00:30:49,311
(نحن الاثنين على الجانب نفسه، (تيم

579
00:30:49,316 --> 00:30:50,881
و سلأحتاج لمساعدتك

580
00:30:50,886 --> 00:30:52,811
اذا أردنا أن نغير رأيها

581
00:30:52,816 --> 00:30:54,581
و كيف تقترح أن نفعل هذا؟

582
00:30:54,586 --> 00:30:57,516
هناك شخص تسمع كلامه

583
00:30:57,586 --> 00:31:01,046
ربما يمكننا اقناعه بالأمر

584
00:31:52,885 --> 00:31:54,210
تحدث

585
00:31:54,215 --> 00:31:55,210
لقد أوصلتها للتو

586
00:31:55,215 --> 00:31:56,280
انها في طريقها للصعود

587
00:31:56,285 --> 00:31:58,545
حسنا، ابق في السيارة و استمر بالمراقبة

588
00:31:58,615 --> 00:32:00,615
سوف أتصل بك عندما أنتهي

589
00:32:54,385 --> 00:32:57,385
سيد (تايلر)، كيف وصلت الى هنا؟

590
00:32:58,945 --> 00:33:03,985
أممم... العميل الذي أرسلته 
أوصلني لكي آخذ 

591
00:33:04,045 --> 00:33:06,045
...بعض حاجياتي من أجل

592
00:33:09,545 --> 00:33:11,545
سيد (تايلر)، هل أنت بخير؟

593
00:33:16,845 --> 00:33:19,785
سيد (تايلر)، هل أنت بخير؟

594
00:33:22,115 --> 00:33:24,915
سيد (تايلر)، اذا لم تخبرني

595
00:33:24,985 --> 00:33:28,345
...ما الأمر، لا أعلم ما الذي

596
00:33:31,515 --> 00:33:34,985
ساعدني من فضلك

597
00:33:59,285 --> 00:34:00,780
(نعم، سيد (كاينين

598
00:34:00,785 --> 00:34:03,485
(أيها العميل (غاج)، أنا أبحث عن (هنري تايلر

599
00:34:03,545 --> 00:34:04,580
انه لا يجيب على هاتفه

600
00:34:04,585 --> 00:34:06,280
هل هو معك؟

601
00:34:06,285 --> 00:34:08,110
لا يمكنك التحدث معه الآن، سيدي

602
00:34:08,115 --> 00:34:09,540
و لم لا؟ أين هو؟

603
00:34:09,545 --> 00:34:11,380
(في الحقيقة، انه في لقاء مع (سامانثا روث

604
00:34:11,385 --> 00:34:12,880
في شقتها، سيدي

605
00:34:12,885 --> 00:34:13,880
و لأي سبب

606
00:34:13,885 --> 00:34:15,210
ممكن؟

607
00:34:15,215 --> 00:34:17,010
لا أعلم سيدي. بم يخبرني بالأمر

608
00:34:17,015 --> 00:34:18,940
لماذا لست معه بالداخل؟

609
00:34:18,945 --> 00:34:20,810
السيد (تايلر) أصر

610
00:34:20,815 --> 00:34:22,110
على لقائها وحده، سيدي

611
00:34:22,115 --> 00:34:23,440
أنا في السيارة

612
00:34:23,445 --> 00:34:24,780
أنا بجانب البناء

613
00:34:24,785 --> 00:34:25,740
أنا لا أهتم

614
00:34:25,745 --> 00:34:27,110
ما مقدار الحاحه

615
00:34:27,115 --> 00:34:28,640
لقد راجعنا هذا الأمر، أيها 
العمبل (غاج) كان من 

616
00:34:28,645 --> 00:34:29,940
المفروض أن تبقيه بعيدا عنها

617
00:34:29,945 --> 00:34:31,740
ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم؟

618
00:34:31,745 --> 00:34:32,980
أنا آسف سيدي

619
00:34:32,985 --> 00:34:34,480
أنا لست مهتما باعتذارك

620
00:34:34,485 --> 00:34:35,810
فقط قم باخراجه من هناك

621
00:34:35,815 --> 00:34:38,484
و اطلب منه أن يتصل بي
 بأسرع ما يمكن

622
00:35:07,784 --> 00:35:10,544
لا تحاول أن تتكلم سيدي

623
00:35:10,784 --> 00:35:12,784
لا يوجد شيء كاف لتقوله

624
00:35:41,444 --> 00:35:43,844
سوف ننتظر هنا

625
00:35:43,914 --> 00:35:46,744
حسنا

626
00:35:53,814 --> 00:35:55,309
انهم قادمون

627
00:35:55,314 --> 00:35:57,739
سيارة واحدة من الطريق العام-
كم عددهم؟-

628
00:35:57,744 --> 00:35:59,709
لا أستطيع أن أعرف، النوافذ سوداء

629
00:35:59,714 --> 00:36:01,714
تلقيت ذلك

630
00:36:26,284 --> 00:36:28,284
كيف حالك، (توني)؟

631
00:36:29,344 --> 00:36:30,679
بخير

632
00:36:30,684 --> 00:36:34,314
لقد سعدت للسماع أنك ما زلت معنا

633
00:36:34,384 --> 00:36:36,614
أين (ايمرسون)؟

634
00:36:36,684 --> 00:36:38,839
لن تقوم بالصفقة معه اليوم

635
00:36:38,844 --> 00:36:40,709
ما الذي تقصده؟

636
00:36:40,714 --> 00:36:42,239
لقد مات

637
00:36:42,244 --> 00:36:44,684
(و كذلك (ليتفاك)و (باور

638
00:36:44,744 --> 00:36:47,009
،لقد وضعتهم في غرفة خلفية
هل تريد الذهاب لاقاء التحية؟

639
00:36:47,014 --> 00:36:50,784
من الأفضل لك أن تبدأ باخباري
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

640
00:36:53,214 --> 00:36:55,984
لقد قررت أنني أفضل
 ألا أقتسم المكافأة

641
00:36:56,044 --> 00:36:57,339
انا لا أفهم

642
00:36:57,344 --> 00:36:58,779
لقد ظننت أنك أنت و (ايمرسون) أصدقاء

643
00:36:58,784 --> 00:37:02,244
نعم، لقد كان ذلك قبل أن يتركني
أتعفن في المكتب الفدرالي

644
00:37:07,384 --> 00:37:09,384
هل تريد (ماتوبو)أم لا؟

645
00:37:09,444 --> 00:37:10,439
أين هو؟

646
00:37:10,444 --> 00:37:11,739
في مكان قريب

647
00:37:11,744 --> 00:37:13,709
أريد أن أراه و زوجته

648
00:37:13,714 --> 00:37:15,884
الماس

649
00:37:47,344 --> 00:37:49,344
(ماتوبو)

650
00:37:52,514 --> 00:37:54,514
انه في خلف الشاحنة

651
00:38:12,013 --> 00:38:13,338
حافظ على اتصالاتك نظيفة

652
00:38:13,343 --> 00:38:15,343
قد نتصل بك ثانية

653
00:38:39,043 --> 00:38:41,043
حسنا، اذن

654
00:38:42,143 --> 00:38:44,713
دعنا نضع هذا خلفنا

655
00:38:46,343 --> 00:38:48,178
لقد حصلت على ما تريد

656
00:38:48,183 --> 00:38:50,283
و الآن ابتعد من هنا

657
00:38:51,313 --> 00:38:53,313
الآن

658
00:39:32,983 --> 00:39:34,338
نظيف

659
00:39:34,343 --> 00:39:36,343
كلوي-
جاك، لقد وجدته-

660
00:39:36,383 --> 00:39:38,983
حضر الجميع للتحرك

661
00:40:12,343 --> 00:40:14,343
...(غاج)

662
00:40:36,883 --> 00:40:38,883
(غاج)

663
00:40:39,983 --> 00:40:41,983
لا تفعل هذا

664
00:40:57,083 --> 00:40:59,243
...من فضلك

665
00:42:07,612 --> 00:42:10,082
البيت الأبيض لم يذعن بعد

666
00:42:10,142 --> 00:42:13,382
القوات الأمريكية لا تزال في موقعها

667
00:42:13,442 --> 00:42:16,142
أنا أظن أن هذه الرئيسة ليست صلبة فقط

668
00:42:16,212 --> 00:42:17,607
انها مجنونة

669
00:42:17,612 --> 00:42:18,937
ما الذي ترغب في فعله؟

670
00:42:18,942 --> 00:42:21,142
الأمر الذي وعدتها به

671
00:42:21,212 --> 00:42:22,837
نحن مستعدين، سيدي

672
00:42:22,842 --> 00:42:24,842
سوف أراك بعد لحظات

673
00:42:28,382 --> 00:42:29,907
أين هو مكان الهدف؟

674
00:42:29,912 --> 00:42:31,177
'كيدرون'، 'أوهيو'

675
00:42:31,182 --> 00:42:32,507
عدد السكان؟

676
00:42:32,512 --> 00:42:33,807
30.000

677
00:42:33,812 --> 00:42:35,477
مركز التحويل موجود

678
00:42:35,482 --> 00:42:37,512
على بعد ميلين غرب مركز المدينة

679
00:42:37,582 --> 00:42:40,112
،عدد الضحايا سيكون عاليا
حوالي 18.000

680
00:42:47,582 --> 00:42:49,582
قم بذلك

681
00:42:51,824 --> 00:42:56,824
ahyousoft تمت الترجمة بواسطة 
www.startimes2.com

