0 00:00:1,000 --> 00:00:7,000 يتمنى لكم مشاهدةً ممتعهGanGsteR *Moha-Qاهداء الى اخي وصديقي العزيز* 1 00:00:10,545 --> 00:00:13,475 سابقاً في 24 2 00:00:13,545 --> 00:00:16,475 .بدونك,(سانغالا)ليس لديها قائد 3 00:00:16,545 --> 00:00:19,605 هؤلاء الناس يعملون لدى(دوباكو),أليسو كذلك ؟ 4 00:00:19,675 --> 00:00:21,200 .(سيد(ماتوبو 5 00:00:21,205 --> 00:00:23,845 لقد دخلنا الى نظام التهوية في غرفتك المحصنه 6 00:00:23,905 --> 00:00:25,955 اننا نسرب اليك غاز الأمونيوم 7 00:00:26,005 --> 00:00:27,700 اذا لم تفتح الباب,سوف تموت 8 00:00:27,705 --> 00:00:29,705 ..(أولي) 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 آلاما),لا) 9 00:00:34,045 --> 00:00:35,240 أخرجوه من هناك 10 00:00:35,245 --> 00:00:37,245 أحضروا المرأة أيضاً 11 00:00:37,305 --> 00:00:38,370 (سيد(تايلور- (سام)- 12 00:00:38,375 --> 00:00:39,700 لاأستطيع البقاء طويلاً 13 00:00:39,705 --> 00:00:42,605 لقد قتلوا(روجر)وجعلوه يبدوا كالانتحار 14 00:00:42,675 --> 00:00:44,600 من هم ؟ 15 00:00:44,605 --> 00:00:45,900 لا أعلم من هم 16 00:00:45,905 --> 00:00:47,540 لقد أخبروني انهم سيقتلوني اذا تكلمت 17 00:00:47,545 --> 00:00:50,545 لقد كُلفَ(روجر)بمراجعة السماسرة في قسمه 18 00:00:50,545 --> 00:00:52,140 كل شيء هنا 19 00:00:52,145 --> 00:00:53,200 أرقام حسابات 20 00:00:53,205 --> 00:00:55,675 سجلات تبادل كل شيءٍ علمه 21 00:00:55,745 --> 00:00:58,405 روجر)اطلع على أشياء لم ينبغي أن يراها) 22 00:01:00,375 --> 00:01:02,375 !أنتَ قتلت ابني 23 00:01:03,905 --> 00:01:06,075 انه مخدِر يا سيدي 24 00:01:06,145 --> 00:01:08,245 انه يشل الأعصاب 25 00:01:10,575 --> 00:01:12,500 الوضع هنا تحت السيطره 26 00:01:12,505 --> 00:01:14,170 أأنت تتبع السيده(روث)؟- نعم- 27 00:01:14,175 --> 00:01:16,375 حان وقت ارجاعها لشقتها 28 00:01:17,845 --> 00:01:19,170 (سيده(روث 29 00:01:19,175 --> 00:01:20,640 هنري تايلور)أرسلني) 30 00:01:20,645 --> 00:01:22,900 السيد(تايلور)كان يبحث في الموضوع الذي ناقشتماه 31 00:01:22,905 --> 00:01:24,905 وهو يؤمن انكِ في خطرٍ داهم 32 00:01:24,975 --> 00:01:27,345 ويريد ان أحتجزكِ لحمايتكِ 33 00:01:31,305 --> 00:01:32,770 لاري),انا(رينيه)انني اراهم) 34 00:01:32,775 --> 00:01:34,640 يضعون(ماتوبو)وزوجته في شاحنه 35 00:01:34,645 --> 00:01:35,865 اين فريق الاقتحام بحق الجحيم ؟- انهم- 36 00:01:35,870 --> 00:01:36,800 على بعد 5 دقائق 37 00:01:36,805 --> 00:01:37,870 ارمي المسدس 38 00:01:37,875 --> 00:01:40,705 حسبما ارى,انها وحيده 39 00:01:40,775 --> 00:01:42,775 اللعنة عليك يا(باور),يا ابن العاهره 40 00:01:43,705 --> 00:01:45,340 نيكولس)يريد ابعادها عن الطريق) 41 00:01:45,345 --> 00:01:46,800 (قبل ان نوصل(ماتوبو 42 00:01:46,805 --> 00:01:48,270 اقتلها 43 00:01:48,275 --> 00:01:49,600 حسناً 44 00:01:49,605 --> 00:01:51,299 استديري 45 00:01:51,304 --> 00:01:53,574 ان وثقتِ بي ,سأدعكِ تعيشين 45 00:02:5,000 --> 00:02:9,500 الأحداث التاليه تقع مابين الواحده مساءً والثانية مساءً 46 00:02:11,244 --> 00:02:12,839 أريد ثلاث فرقٍ أخرى تمشط الموقع 47 00:02:12,844 --> 00:02:14,169 (حيث اختُطف (ماتوبو 48 00:02:14,174 --> 00:02:15,969 اجلبوهم من انحاء المنطقة اذا اضطررتم لذلك 49 00:02:15,974 --> 00:02:17,369 سنوسع نطاق البحث 50 00:02:17,374 --> 00:02:18,326 نسقوا مع شرطة الأتفاق 51 00:02:18,331 --> 00:02:19,199 لتصنعوا شبكةً دقيقه 52 00:02:19,204 --> 00:02:21,604 تغطي مساحةَ عشرة أميال 53 00:02:21,674 --> 00:02:22,669 وتحدثي مع وكالة الأمن القومي 54 00:02:22,674 --> 00:02:24,139 أريد ان يدعموا هذا كله 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,269 بمسح عن طريق الأقمار الصناعيه 56 00:02:25,274 --> 00:02:27,339 سأفعل ما اقدر عليه- ماذا تعنين بذلك ؟- 57 00:02:27,344 --> 00:02:29,669 حسناً,كل مرة اطلب فيها شيئاً 58 00:02:29,674 --> 00:02:30,899 يقومون بالتكتم عليه 59 00:02:30,904 --> 00:02:31,839 أحتاج للاذن 60 00:02:31,844 --> 00:02:33,069 حتى للمعلومات الصغيره 61 00:02:33,074 --> 00:02:33,999 جانيس),ليس هذا سهلا على اي أحد) 62 00:02:34,004 --> 00:02:35,069 أرجوك,فقط 63 00:02:35,074 --> 00:02:36,069 افعليها 64 00:02:36,074 --> 00:02:38,074 نعم سيدي 65 00:02:38,274 --> 00:02:40,644 نعلم ان هجوماً آخر سيكون وشيكاً 66 00:02:40,704 --> 00:02:43,439 (والطريقة الوحيدة لمنعه هو ايجاد(ألميدا)و(باور 67 00:02:43,444 --> 00:02:45,674 والسيطرة على جهاز التحكم في البنية التحتية للجدار الناري 68 00:02:48,344 --> 00:02:51,304 ولهؤلاء الذين 69 00:02:51,374 --> 00:02:53,844 لم يسمعوا 70 00:02:53,904 --> 00:02:56,844 رينيه والكر)اختُطفت من قبل هؤلاء الناس) 71 00:03:00,174 --> 00:03:03,144 نحن أملها الوحيد 72 00:03:04,174 --> 00:03:06,174 اذن,لنبدأ العمل 73 00:03:10,404 --> 00:03:12,039 ماذا لديك ؟ 74 00:03:12,044 --> 00:03:14,204 الخبراء قاموا بتنظيف المكالمة الصوتيه 75 00:03:14,274 --> 00:03:15,569 حسناً 76 00:03:15,574 --> 00:03:17,574 والكر)دخيله) 77 00:03:17,574 --> 00:03:19,574 اقتلها قبل ان تصل الى هنا 78 00:03:19,574 --> 00:03:20,969 حسنا,سنكون معك قريباً 79 00:03:20,974 --> 00:03:22,339 أسرع في ذلك 80 00:03:22,344 --> 00:03:24,399 دوباكو)متلهف لوضع يديه على رئيس الوزراء) 81 00:03:24,404 --> 00:03:26,039 لقد دققت فيه بحثاً عن دليل 82 00:03:26,044 --> 00:03:27,639 يعطينا موقعهم 83 00:03:27,644 --> 00:03:29,599 حتى الان لاشيء- أهناك اي شخص آخر - 84 00:03:29,604 --> 00:03:31,039 يمكنه تولي هذا ؟ 85 00:03:31,044 --> 00:03:32,969 لاري)لاأظن ان هذا يستحق المحاوله) 86 00:03:32,974 --> 00:03:34,439 لاشيء هنا- حسناً- 87 00:03:34,444 --> 00:03:36,239 حسناً,ساعد(جانيس)في التنسيق مع وكالة الأمن القوميه 88 00:03:36,244 --> 00:03:37,869 (آسف بخصوص(رينيه)يا (لاري 89 00:03:37,874 --> 00:03:39,299 كانت عميلةً جيده 90 00:03:39,304 --> 00:03:41,874 !لا نعلم ان كانت ميتة بعد 91 00:03:42,944 --> 00:03:44,944 حسناً؟ 92 00:04:09,844 --> 00:04:12,404 أأنت متأكد من المكان ؟ 93 00:04:12,474 --> 00:04:14,039 سوف ينفذ منها الهواء 94 00:04:14,044 --> 00:04:16,044 طوني)قال بالقرب من الحفرة الخلفيه) 95 00:04:16,744 --> 00:04:18,744 هنا,هنا 96 00:04:20,704 --> 00:04:22,169 (وجدتها(كلوي 97 00:04:22,174 --> 00:04:24,174 وجدتها 98 00:04:24,404 --> 00:04:25,699 حسنا,هاهيَ 99 00:04:25,704 --> 00:04:27,704 هاهيَ 100 00:04:35,204 --> 00:04:36,239 انها لا تتنفس 101 00:04:36,244 --> 00:04:38,244 أعطيني الأدرينالاين 102 00:05:05,874 --> 00:05:07,069 اهدئي 103 00:05:07,074 --> 00:05:09,973 انتِ بخير ... انتِ بخير 104 00:05:10,043 --> 00:05:12,043 من انتم ؟ 105 00:05:12,643 --> 00:05:14,368 (نحن نعمل مع (جاك 106 00:05:14,373 --> 00:05:16,138 لقد أخبرنا أين نجدكِ 107 00:05:16,143 --> 00:05:17,468 سيكون كل شيءٍ بخير 108 00:05:17,473 --> 00:05:19,138 خذي نفساً عميقاً 109 00:05:19,143 --> 00:05:21,343 ستكونين بخير 110 00:05:29,903 --> 00:05:31,903 نحن بالقرب من نقطة اللقاء 111 00:05:31,903 --> 00:05:33,903 ماهو وقت وصولك المتوقع ؟ 112 00:05:36,373 --> 00:05:38,373 جيد 113 00:05:39,073 --> 00:05:41,073 سنراك هناك 114 00:05:49,343 --> 00:05:51,343 كل شيءٍ جاهز 115 00:05:51,973 --> 00:05:53,973 نيكولاس)في طريقه و معه الألماس) 116 00:05:59,303 --> 00:06:01,303 أثمة شيءٍ يزعجك يا(جاك)؟ 117 00:06:04,403 --> 00:06:06,138 لا,لقد كنت اتسائل 118 00:06:06,143 --> 00:06:09,073 لمَ لم تخبر (طوني)أبداً كيف أخرجته من وحدة مكافكة الارهاب 119 00:06:13,503 --> 00:06:15,503 كيف فعلتها ؟ 120 00:06:18,743 --> 00:06:20,743 (كريستوفر اندرسون) 121 00:06:21,543 --> 00:06:23,803 كريستوفر اندرسون)حاول قتله) 122 00:06:23,873 --> 00:06:25,973 (اندرسون)لم يكن ينوي قتل (طوني) 123 00:06:27,603 --> 00:06:30,773 لقد تعمد اخطاء الشريان عندما حقنه 124 00:06:30,843 --> 00:06:32,498 لقد كانت كافية لابطاء قلبه 125 00:06:32,503 --> 00:06:34,568 الى حد ان تظن انه ميت 126 00:06:34,573 --> 00:06:35,838 ...وكانت مهمتي أن 127 00:06:35,843 --> 00:06:38,943 ..أخذه و أعيد احيائه 128 00:06:39,973 --> 00:06:41,973 وأستعمله ضدك 129 00:06:42,043 --> 00:06:44,043 و ؟ 130 00:06:45,643 --> 00:06:47,468 في الوقت الذي انقذته 131 00:06:47,473 --> 00:06:49,238 (كنتَ قد قتلت (اندرسون 132 00:06:49,243 --> 00:06:51,243 وفشلت المهمة 133 00:06:51,603 --> 00:06:52,968 واختفى فريقي 134 00:06:52,973 --> 00:06:55,543 ولمَ لم تدع(طوني)يذهب ؟ 135 00:06:55,603 --> 00:06:58,673 طوني)اختار ان يبقى معنا) 136 00:07:03,273 --> 00:07:04,568 لقد كان مفعماً 137 00:07:04,573 --> 00:07:05,798 بالحقد و الغضب 138 00:07:05,803 --> 00:07:08,843 (تجاه ما فعلته الحكومةل(ميشيل 139 00:07:12,473 --> 00:07:15,503 أياً كان..لقد تكلمت اليه 140 00:07:18,343 --> 00:07:21,203 والأهم من ذلك,استمعت اليه 141 00:07:23,543 --> 00:07:26,443 ..بعدها اكتشفنا انني 142 00:07:26,503 --> 00:07:28,603 كنت محقاً 143 00:07:29,643 --> 00:07:31,643 بشأن ماذا ؟ 144 00:07:32,043 --> 00:07:34,143 أن القواعد تغيرت 145 00:07:37,673 --> 00:07:41,443 وليس هناك شرفٌ تبقى 146 00:07:45,573 --> 00:07:48,143 وأنه علينا ان نرعى بعضنا 147 00:07:52,303 --> 00:07:53,838 كالإخوه 148 00:07:53,843 --> 00:07:55,843 (سيد(اميرسون 149 00:07:55,903 --> 00:07:57,168 نعم ؟ 150 00:07:57,173 --> 00:07:59,173 وصلنا تقريباً 151 00:07:59,903 --> 00:08:01,903 كيف ستتم الصفقه ؟ 152 00:08:02,703 --> 00:08:03,698 (لا تقلق يا (جاك 153 00:08:03,703 --> 00:08:05,703 سوف تعرف قريباً 154 00:08:19,903 --> 00:08:21,903 أأنت مستعد ؟ 155 00:08:24,472 --> 00:08:25,637 نعم 156 00:08:25,642 --> 00:08:27,642 أأنت متأكد ؟ 157 00:08:28,202 --> 00:08:30,202 نعم 159 00:08:53,972 --> 00:08:55,972 اذهب وساعد (لايتفاك) في الباب 160 00:08:58,142 --> 00:09:00,097 (احضر الزوجين(ماتوبو 161 00:09:00,102 --> 00:09:02,102 حسناً 162 00:09:12,742 --> 00:09:14,637 يستحسن ان تخبرني مالذي يحصل بحق الجحيم 163 00:09:14,642 --> 00:09:16,267 (اخفض المسدس يا(ديفيد 164 00:09:16,272 --> 00:09:18,802 أتعلم,لم أتمكن من كشف خدعتك 165 00:09:18,872 --> 00:09:22,442 لذا حاولت ان أعطيك بعض الوقت لتعتدل 166 00:09:22,502 --> 00:09:24,237 لأننا كالإخوه,صحيح يا (طوني)؟ 167 00:09:24,242 --> 00:09:25,967 (اخفض المسدس يا(ديفيد 168 00:09:25,972 --> 00:09:27,937 أتظن أني سأدعك 169 00:09:27,942 --> 00:09:29,137 تسرق الألماس مني ؟ 170 00:09:29,142 --> 00:09:31,242 هذا ليس بشأن الألماسات 171 00:09:31,302 --> 00:09:33,197 انه حول قتل الأبرياء 172 00:09:33,202 --> 00:09:34,437 لاأستطيع تركك تكمل هذا 173 00:09:34,442 --> 00:09:35,597 أطلق النار 174 00:09:35,602 --> 00:09:37,602 اخفض السلاح والا سأقتله 175 00:09:37,642 --> 00:09:38,837 طوني)أطلق النار) 176 00:09:38,842 --> 00:09:40,337 (اخرس يا (جاك- (اخفضه يا (طوني- 177 00:09:40,342 --> 00:09:42,197 والا سأقتله- لاأريد قتلك- 178 00:09:42,202 --> 00:09:43,267 لكني سأفعل- (سحقاً يا (طوني- 179 00:09:43,272 --> 00:09:45,272 ...ارمِ ال 180 00:09:58,002 --> 00:09:59,197 أأنت بخير ؟ 181 00:09:59,202 --> 00:10:00,667 نعم 182 00:10:00,672 --> 00:10:02,672 (ديفيد) 183 00:10:12,702 --> 00:10:14,902 (حسنا,انت تقول ان (باور)و(ألميدا 184 00:10:14,972 --> 00:10:17,167 يعملون متخفيين,لكن وحدة مكافحة الإرهاب قد الغيت 185 00:10:17,172 --> 00:10:18,867 ..أعني,ان كنت تقول الحقيقه 186 00:10:18,872 --> 00:10:20,267 من يدير هذه العمليه ؟ 187 00:10:20,272 --> 00:10:21,367 نحن 188 00:10:21,372 --> 00:10:23,237 اننا لا نعمل مع اي وكاله 189 00:10:23,242 --> 00:10:25,267 نحن نؤمن ان هناك اختراقً واسعاً 190 00:10:25,272 --> 00:10:26,497 في الحكومة 191 00:10:26,502 --> 00:10:29,302 (من قِبل (دوباكو)ونظام(جمعه 192 00:10:29,372 --> 00:10:30,667 حسناً 193 00:10:30,672 --> 00:10:32,167 أحتاج للإتصال برئيسي 194 00:10:32,172 --> 00:10:34,037 يجب أن يعرف انني بخير- لايمكنكِ أن تفعلي هذا- 195 00:10:34,042 --> 00:10:35,267 لمَ لا ؟ 196 00:10:35,272 --> 00:10:37,342 دوباكو)لديه مخبرين في المباحث الفيدراليه) 197 00:10:37,402 --> 00:10:38,767 اذا اكتشفوا انكِ على قيد الحياة 198 00:10:38,772 --> 00:10:41,272 سيعلمون أن(جاك)يعمل ضدهم 199 00:10:41,342 --> 00:10:43,442 لا يمكن ان تعرفي من يستحق الثقه 200 00:10:43,502 --> 00:10:44,667 (يمكنني الثقة بالعميل(موس 201 00:10:44,672 --> 00:10:45,867 أنتِ لا تستمعين اليَّ 202 00:10:45,872 --> 00:10:47,767 لا تستطيعين التواصل مع المباحث الفيدراليه 203 00:10:47,772 --> 00:10:48,967 سوف تفسدين هذه العمليه 204 00:10:48,972 --> 00:10:50,497 ولن أدعكِ تفعلين هذا 205 00:10:50,502 --> 00:10:52,597 (انا لاأعمل لصالحك,انا أعمل لصالح(لاري 206 00:10:52,602 --> 00:10:53,667 والان أعطني هاتفاً 207 00:10:53,672 --> 00:10:56,142 اهدئي,أرجوكِ 208 00:10:56,202 --> 00:10:58,402 نحن نقترب من نهاية اللعبه 209 00:10:58,472 --> 00:11:00,502 دوباكو)هو المفتاح) 210 00:11:00,572 --> 00:11:02,337 لإيجاد من في الحكومة 211 00:11:02,342 --> 00:11:04,542 قد وصله الفساد 212 00:11:04,602 --> 00:11:06,602 لحسن الحظ,لدينا شيءٌ يريده 213 00:11:08,172 --> 00:11:10,172 (ماتوبو) 214 00:11:10,772 --> 00:11:12,497 (انه أفضل فرصةٍ لدينا لإيجاد(دوباكو 215 00:11:12,502 --> 00:11:13,837 واستعادة جهاز التحكم في البنية التحتية للجدار الناري 216 00:11:13,842 --> 00:11:15,737 والتوصل لحقيقة الفساد في الحكومه 217 00:11:15,742 --> 00:11:18,872 وحتى يحدث ذلك,يجب ان تبقي ميته 218 00:11:21,302 --> 00:11:22,297 نعم ؟ 219 00:11:22,302 --> 00:11:23,597 هل وجدت العميلة(والكر)؟ 220 00:11:23,602 --> 00:11:24,637 (نعم لقد وجدناها يا(جاك 221 00:11:24,642 --> 00:11:25,667 انها بخير,أين أنت ؟ 222 00:11:25,672 --> 00:11:26,737 ساحة نورثوودز الجويه 223 00:11:26,742 --> 00:11:28,367 لايتفاك)مات) اميرسون)مجروح) 224 00:11:28,372 --> 00:11:30,797 نيكولس)في الطريق,أحتاج أن تأتيني الان) 225 00:11:30,802 --> 00:11:31,997 هل تكلمت مع(ماتوبو)؟ 226 00:11:32,002 --> 00:11:33,837 ليس بعد- (يجب ان يوافق على هذا يا(جاك- 227 00:11:33,842 --> 00:11:35,067 لن نستطيع أن نفعلها بدونه 228 00:11:35,072 --> 00:11:37,302 سأجعله يوافق,تعال الى هنا فقط 229 00:11:46,341 --> 00:11:48,341 كل شيءٍ بخير 230 00:11:49,641 --> 00:11:50,796 ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 231 00:11:50,801 --> 00:11:54,241 سيد(ماتوبو),لن أقوم بإيذائك 232 00:11:54,301 --> 00:11:55,966 أو زوجتك,أعلم كم أنتم خائفون 233 00:11:55,971 --> 00:11:57,296 وأعلم ما مررتم به 234 00:11:57,301 --> 00:11:58,636 لكننا هنا لنجدتكم 235 00:11:58,641 --> 00:12:01,071 مالذي تتكلم عنه بحق السماء ؟ 236 00:12:01,141 --> 00:12:03,436 لقد اختطفتنا- (لقد اضطررنا الى ذلك للحصول على ثقة(دوباكو- 237 00:12:03,441 --> 00:12:04,836 انه الرجل الذي نلاحقه 238 00:12:04,841 --> 00:12:07,241 نحن نحاول ايقافه 239 00:12:07,301 --> 00:12:08,636 أريد أن أتصل بشعبي 240 00:12:08,641 --> 00:12:11,141 لاأستطيع أن أدعك تفعل ذلك حتى تسمعني 241 00:12:11,141 --> 00:12:12,796 (سيدي,لدينا خطة لإيقاف(دوباكو 242 00:12:12,801 --> 00:12:14,466 لكن لانستطيع فعلها بدون مساعدتك 243 00:12:14,471 --> 00:12:16,941 ليس لدينا الكثير من الوقت 244 00:12:17,001 --> 00:12:18,636 أرجوك 245 00:12:18,641 --> 00:12:20,641 تعال معي 246 00:12:22,671 --> 00:12:24,671 (سيد(دوباكو 247 00:12:26,641 --> 00:12:27,866 ..أنا ذاهب 248 00:12:27,871 --> 00:12:28,836 لمكان اللقاء 249 00:12:28,841 --> 00:12:29,796 سيحضرون(ماتوبو)الان 250 00:12:29,801 --> 00:12:30,866 وزوجته ؟ 251 00:12:30,871 --> 00:12:32,096 كلاهما معاً 252 00:12:32,101 --> 00:12:35,701 حالما تحصل على(ماتوبو),تعرف ما عليك فعله 253 00:12:35,771 --> 00:12:37,396 فريق(اميرسون)طرفٌ زائد الان 254 00:12:37,401 --> 00:12:38,396 !اقطعه 255 00:12:38,401 --> 00:12:40,336 أأنت متأكد بخصوص هذا ؟ 256 00:12:40,341 --> 00:12:43,801 ربما نتحتاج لخدماتهم مرة أخرى 257 00:12:43,871 --> 00:12:45,536 أفضل الاحتفاظ بألماسي 258 00:12:45,541 --> 00:12:49,871 و(ألميدا)أثبت انه يمكن الاعتماد عليه 259 00:12:51,371 --> 00:12:52,896 ..إذن 260 00:12:52,901 --> 00:12:54,366 أي رد من البيت الأبيض ؟ 261 00:12:54,371 --> 00:12:56,036 ليس الرد الذي نريده 262 00:12:56,041 --> 00:12:58,041 القوات الأمريكيه لاتزال في موقعها 263 00:12:59,371 --> 00:13:01,396 الرئيسه(تايلور)تعرف أن(ماتوبو)بحوزتنا 264 00:13:01,401 --> 00:13:03,541 لايمكنها أن تهاجم(سانغالا)بدونه 265 00:13:03,601 --> 00:13:06,101 الدوله ستسقط 266 00:13:06,171 --> 00:13:08,366 لابد أن(تايلور) متمسكة بأمل أنها 267 00:13:08,371 --> 00:13:10,941 بطريقةٍ ما ستستعيده 268 00:13:11,001 --> 00:13:12,136 أو أنها لاتصدق 269 00:13:12,141 --> 00:13:15,601 أننا فعلا ننوي تنفيذ تهديداتنا 270 00:13:15,671 --> 00:13:18,371 سوف تستجيب عندما يكون هناك قتلى امريكيون 271 00:13:18,441 --> 00:13:20,266 (سأتصل بك حالما أحصل على (ماتوبو 272 00:13:20,271 --> 00:13:21,766 هؤلاء الساده هم 273 00:13:21,771 --> 00:13:23,771 تحت أمرك 274 00:13:29,601 --> 00:13:32,271 لاتزال هناك 1300 طائرة في الجو 275 00:13:32,341 --> 00:13:34,341 أي منطقة تريد استهدافها ؟ 276 00:13:34,341 --> 00:13:37,001 واشنطن العاصمه 277 00:13:56,271 --> 00:13:58,136 نعم ؟ 278 00:13:58,141 --> 00:13:59,096 نعم 279 00:13:59,101 --> 00:14:01,101 (فهمت يا(بوب 280 00:14:02,141 --> 00:14:04,401 حسناً,شكراً 281 00:14:04,471 --> 00:14:07,071 كان هذا(بوب كورنيل)من وكالة الأمن القوميه 282 00:14:07,141 --> 00:14:08,396 لقد اكتشفوا اختراقاً آخر للجدار الناري 283 00:14:08,401 --> 00:14:10,401 أحصل هجومٌ آخر ؟ 284 00:14:10,471 --> 00:14:13,266 ليس بعد,لكنهم يظنون أن جهاز التحكم في البنية التحتية للجدار الناري تم استخدامه 285 00:14:13,271 --> 00:14:17,701 يجب ان نفترض ان(دوباكو)يخطط لشن هجوم آخر 286 00:14:17,771 --> 00:14:20,401 ويمكن القول أنها لن تكون ضربةً تحذيريةً أخرى 287 00:14:20,471 --> 00:14:23,021 هذه المره سيكون(دوباكو) متأكداً من وجود ضحايا 288 00:14:26,141 --> 00:14:27,726 ..أريد التحدث شخصياً 289 00:14:27,776 --> 00:14:31,001 مع المسؤولين الأوائل في الدوله 290 00:14:31,071 --> 00:14:33,271 يجب أن يتأهبوا للأسوء 291 00:14:33,341 --> 00:14:34,766 ويعلموا أنهم يحظون بدعمنا 292 00:14:34,771 --> 00:14:36,771 بدل أن نتأهب لها 293 00:14:36,771 --> 00:14:37,996 ...ربما يجب أن نحاول 294 00:14:38,001 --> 00:14:40,841 منع هذا الهجوم سيدتي الرئيسه 295 00:14:40,901 --> 00:14:42,496 (المهلة الزمنيه التي امهلها ايانا(دوباكو 296 00:14:42,501 --> 00:14:46,101 لسحب قواتنا من(سانغالا)قد انتهت 297 00:14:46,171 --> 00:14:47,896 لكن اذا قمنا... 298 00:14:47,901 --> 00:14:49,796 بسحب القوات حالاً 299 00:14:49,801 --> 00:14:51,666 (ربما يمنع هذا(دوباكو 300 00:14:51,671 --> 00:14:52,596 من اطلاق الهجوم 301 00:14:52,601 --> 00:14:54,136 (لقد ناقشنا هذا يا(إيثان 302 00:14:54,141 --> 00:14:55,336 انه ليس خياراً متاحاً 303 00:14:55,341 --> 00:14:57,870 لن أقبل تهديدات هذا المجرم 304 00:14:57,940 --> 00:15:01,640 (سيدتي الرئيسه,لا يمكننا غزو(سانغالا)بدون(ماتوبو 305 00:15:01,700 --> 00:15:05,240 وهناك فرصةٌ ضئيله لإسترجاعه 306 00:15:05,300 --> 00:15:07,265 لماذا نضحي بالأرواح الأمريكيه ؟ 307 00:15:07,270 --> 00:15:09,270 لقد أخبرتك بأسبابي 308 00:15:11,940 --> 00:15:14,200 اسحبي قواتنا قبل أن يفوت الأوان 309 00:15:16,940 --> 00:15:18,284 ...طلبتِ مني أن أكون مستشاركِ 310 00:15:18,289 --> 00:15:19,435 لأنكِ تثقين في رأيي 311 00:15:19,440 --> 00:15:20,865 وهاقد أعطيتكِ هو 312 00:15:20,870 --> 00:15:22,900 نفذت منا الخيارات 313 00:15:22,970 --> 00:15:24,195 (لسنا كذلك,(ايثان 314 00:15:24,200 --> 00:15:25,895 وكالة الأمن القوميه 315 00:15:25,900 --> 00:15:27,135 تحاول أن تحدد 316 00:15:27,140 --> 00:15:28,772 أي جزء من البنيه 317 00:15:28,777 --> 00:15:29,695 يتم استهدافه 318 00:15:29,700 --> 00:15:33,240 والمباحث الفدراليه تحاول أن تسترجع جهاز التحكم في البنية التحتية للجدار الناري 319 00:15:37,970 --> 00:15:40,470 سأبقي قناةً مفتوحةً لكلا الوكالتين 320 00:15:40,540 --> 00:15:42,495 سأبقيكِ على اطلاع 321 00:15:42,500 --> 00:15:44,500 جيد 322 00:15:55,900 --> 00:15:57,435 دعني أراه 323 00:15:57,440 --> 00:15:59,440 دعني أراه 324 00:16:01,270 --> 00:16:04,040 (لم يكن هذا بخصوص الألماس يا(ديفيد 325 00:16:04,100 --> 00:16:06,800 لقد تخطيت حداً لم أكن أنوي تخطيه 326 00:16:08,940 --> 00:16:10,395 أنا آسف 327 00:16:10,400 --> 00:16:12,740 ...أتبحث عن المغفرة 328 00:16:15,940 --> 00:16:17,940 اذهب الى الجحيم 329 00:16:19,270 --> 00:16:21,135 ..أنت 330 00:16:21,140 --> 00:16:23,740 ستعيش معه 331 00:16:28,100 --> 00:16:30,400 أنت تطلب منا أن نخاطر بحياتنا 332 00:16:30,470 --> 00:16:33,135 ..وتسلمنا الى(دوباكو)دون الإستناد الى شيء 333 00:16:33,140 --> 00:16:34,295 ماعدا الذي قلته لنا 334 00:16:34,300 --> 00:16:35,865 كل ما أخبرتكم به حقيقي 335 00:16:35,870 --> 00:16:38,420 دوباكو)في هذه الدوله ونحتاج الى ايجاده) 336 00:16:38,440 --> 00:16:39,895 أنتم تخاطرون .. 337 00:16:39,900 --> 00:16:40,895 بمثل ما نخاطر به 338 00:16:40,900 --> 00:16:42,395 لقد هاجم كلً من دولتينا 339 00:16:42,400 --> 00:16:43,895 (استمع اليه,(أولي 340 00:16:43,900 --> 00:16:46,740 (أنتَ أخبرتني بنفسك ان الرئيسه(تايلور 341 00:16:46,800 --> 00:16:48,900 (لن تبدأ الهجوم على(سانغالا 342 00:16:48,970 --> 00:16:50,895 حتى تتوقف هذه الهجمات 343 00:16:50,900 --> 00:16:52,865 لكن كيف نستطيع أن نثق بهذا الرجل ؟ 344 00:16:52,870 --> 00:16:55,470 لأنه ليس لديه سبب للكذب 345 00:17:03,240 --> 00:17:06,840 سأفعل ما تطلبه,لكني سأذهب وحيداً 346 00:17:06,900 --> 00:17:08,495 دوباكو)يريدك أنت و زوجتك) 347 00:17:08,500 --> 00:17:09,935 هذا هو الإتفاق- لا- 348 00:17:09,940 --> 00:17:12,870 لن أضع زوجتي في ايدي هذا الوحش 349 00:17:12,940 --> 00:17:14,465 سأكون صادقاً معك يا سيدي 350 00:17:14,470 --> 00:17:15,935 انه يريد زوجتك ليضغط عليك 351 00:17:15,940 --> 00:17:16,995 اذا لم اسلمكما كلاكما 352 00:17:17,000 --> 00:17:18,395 سوف يتراجع 353 00:17:18,400 --> 00:17:19,465 للضغط عليَّ؟ 354 00:17:19,470 --> 00:17:21,470 أتعني أنه يريد تعذيبها 355 00:17:21,540 --> 00:17:23,135 ليجعلني أخبره ما يريد عن المقاومه 356 00:17:23,140 --> 00:17:24,895 في(سانغالا)؟- نعم سيدي- 357 00:17:24,900 --> 00:17:26,465 ولن نسمح بحدوث ذلك 358 00:17:26,470 --> 00:17:27,635 سوف نتبعك 359 00:17:27,640 --> 00:17:29,165 وأيضاً,لا يمكنك أن تعدني 360 00:17:29,170 --> 00:17:31,170 أنه لن يتم إيذاؤها,هل تستطيع ؟ 361 00:17:32,670 --> 00:17:34,670 أتستطيع؟ 362 00:17:36,600 --> 00:17:38,600 لن أفعلها 363 00:17:40,700 --> 00:17:42,435 أأستطيع الحديث مع زوجي ؟ 364 00:17:42,440 --> 00:17:44,440 بالتأكيد,سيدتي 365 00:17:47,370 --> 00:17:48,995 (أريد أن أفعلها,(أولي 366 00:17:49,000 --> 00:17:50,365 ماذا؟- أنا خجوله- 367 00:17:50,370 --> 00:17:53,540 لأني فتحت باب الغرفة الحصينه 368 00:17:53,600 --> 00:17:56,000 أريد أن أفعل الصواب لدولتي 369 00:17:56,070 --> 00:17:57,665 قطعاً لا 370 00:17:57,670 --> 00:17:59,900 (لا يمكنك ايقافي(أولي 371 00:17:59,970 --> 00:18:01,665 (سانغالا) 372 00:18:01,670 --> 00:18:03,365 هي دولتي أيضاً 373 00:18:03,370 --> 00:18:05,095 لقد ظللت بجانبك 374 00:18:05,100 --> 00:18:07,270 لمدة 22 عاماً 375 00:18:07,340 --> 00:18:10,000 ولن أترك جانبك الان 376 00:18:20,199 --> 00:18:22,199 (سيد(باور 377 00:18:26,069 --> 00:18:28,639 سنفعلها معاً 378 00:18:29,699 --> 00:18:31,094 شكراَ لك 379 00:18:31,099 --> 00:18:33,639 كلاكما شجعان 380 00:18:33,699 --> 00:18:34,834 سنحتاج الى التحرك قريباً 381 00:18:34,839 --> 00:18:36,839 اعذروني للحظةٍ واحده 382 00:18:45,899 --> 00:18:47,334 (طوني) 383 00:18:47,339 --> 00:18:49,339 الزوجان(ماتوبو)سيعملون معنا 384 00:18:49,339 --> 00:18:51,699 يجب علينا الذهاب 385 00:18:57,369 --> 00:18:59,369 (طوني) 386 00:19:07,099 --> 00:19:09,369 لنبعد الجثث عن الأنظار 387 00:19:09,439 --> 00:19:11,439 حسناً 388 00:19:20,399 --> 00:19:22,469 لقد دخلنا الى نظام ادارة الطيران 389 00:19:22,539 --> 00:19:24,539 ابدأ اعادة توجيه الأهداف 390 00:19:26,369 --> 00:19:29,369 اتجهي يميناً (RSA471) الرحله 391 00:19:29,439 --> 00:19:31,194 الى الاتجاه 274 392 00:19:31,199 --> 00:19:33,539 ...انخفضي و حافظي على الارتفاع 393 00:19:33,599 --> 00:19:34,794 270 394 00:19:34,799 --> 00:19:36,799 اتصل بالبيت الأبيض 395 00:19:43,539 --> 00:19:46,139 آخر تقرير من وكالة الأمن القومي 396 00:19:47,199 --> 00:19:48,394 ..أستطيع أن ألخصه 397 00:19:48,399 --> 00:19:49,534 لك- (ابدأ يا (ايثان- 398 00:19:49,539 --> 00:19:50,894 لم يحالفهم الحظ في 399 00:19:50,899 --> 00:19:52,999 تحديد مكان اختراق الجدار الناري 400 00:19:53,069 --> 00:19:54,464 (هجوم(دوباكو 401 00:19:54,469 --> 00:19:55,534 يمكن أن يضرب في أي مكان 402 00:19:55,539 --> 00:19:57,539 ماذا عن المباحث الفدراليه ؟ 403 00:19:58,639 --> 00:20:01,499 لقد كلفوا كل عميلٍ متوفر 404 00:20:01,569 --> 00:20:02,934 (بمطاردة(ماتوبو 405 00:20:02,939 --> 00:20:04,834 لم يقتربوا من ايجاده 406 00:20:04,839 --> 00:20:06,839 المعذره 407 00:20:09,469 --> 00:20:11,569 وصلنا الى نهايةٍ مغلقه سيدتي الرئيسه 408 00:20:11,639 --> 00:20:13,264 يجب أن تأمري القوات بالتراجع 409 00:20:13,269 --> 00:20:15,339 ويجب أن تأمريهم الان 410 00:20:15,399 --> 00:20:16,864 أأمكنكم تتبعه ؟ 411 00:20:16,869 --> 00:20:18,734 حسناً 412 00:20:18,739 --> 00:20:20,294 انتظر 413 00:20:20,299 --> 00:20:22,939 سيدتي الرئيسه- ماذا هناك يا(تيم)؟- 414 00:20:22,999 --> 00:20:24,534 تم للتو تحويل مكالمةٍ لي 415 00:20:24,539 --> 00:20:26,264 (انها من الكولونيل(دوباكو 416 00:20:26,269 --> 00:20:28,339 انه يطالب بالتحدث اليكِ 417 00:20:32,899 --> 00:20:34,899 سأحدثه 419 00:20:40,269 --> 00:20:41,434 الرئيسة(تايلور)تتحدث 420 00:20:41,439 --> 00:20:43,939 سيدتي الرئيسه لقد خاب ظني 421 00:20:43,999 --> 00:20:46,339 لأنك لم تأخذي مطالبنا بمحمل الجديه 422 00:20:47,869 --> 00:20:49,964 قواتك لاتزال متمركزة قريباً من دولتي 423 00:20:49,969 --> 00:20:52,269 كولونيل(دوباكو)أؤكد لك اننا قمنا بالعديد 424 00:20:52,339 --> 00:20:55,199 من النقاشات الجدية بخصوص مطالبك 425 00:20:55,269 --> 00:20:57,439 انتهى وقت النقاش 426 00:20:58,499 --> 00:21:00,094 الوقت المحدد لسحب قواتك 427 00:21:00,099 --> 00:21:02,899 قد انتهى 428 00:21:02,969 --> 00:21:04,834 اذهبي للنافذه 429 00:21:04,839 --> 00:21:07,499 انظري الى الجنوب الغربي,سيدتي الرئيسه 430 00:21:07,569 --> 00:21:09,194 ماذا ؟ 431 00:21:09,199 --> 00:21:12,069 انظري ماذا فعلتي 432 00:21:12,139 --> 00:21:13,734 كولونيل(دوباكو)!اذا هددت 433 00:21:13,739 --> 00:21:15,294 حياةً أمريكيةً واحده 434 00:21:15,299 --> 00:21:16,494 ياالهي 435 00:21:16,499 --> 00:21:18,799 اذهبي,سيدتي الرئيسه 436 00:21:29,469 --> 00:21:30,934 ...يابن العاهره 437 00:21:30,939 --> 00:21:33,538 نفذي مطالبي في غضون ساعه 438 00:21:33,598 --> 00:21:36,968 والا سيموت 10000 أمريكي آخر 439 00:22:11,798 --> 00:22:14,568 أتزال الكابينة جاهزه؟ 440 00:22:14,638 --> 00:22:16,898 نعم,سيدتي الرئيسه 441 00:22:42,038 --> 00:22:43,963 كانت الرحله 131 اقلعت من شيكاغو 442 00:22:43,968 --> 00:22:46,168 240راكب وعشرة أعضاء طاقم 443 00:22:46,238 --> 00:22:47,963 لقد اصطدموا بطائرة مواصلات صغيره 444 00:22:47,968 --> 00:22:49,763 تحمل 21 راكباً 445 00:22:49,768 --> 00:22:51,133 هناك ايضاً احتمالات عاليه 446 00:22:51,138 --> 00:22:52,793 بوجود اصاباتٍ على الأرض 447 00:22:52,798 --> 00:22:55,638 الطائرة سقطت في حي رئاسي 448 00:22:55,698 --> 00:22:57,698 (بالقرب من(ايدج بورو 449 00:22:57,738 --> 00:23:00,068 شكراً 450 00:23:06,068 --> 00:23:07,963 ..(وصلنا ايضاً ان عضو الكونغرس(برايتن 451 00:23:07,968 --> 00:23:09,863 ..وزوجته 452 00:23:09,868 --> 00:23:11,833 ربما كانوا على متن الرحله 313 وننتظر التأكيد 453 00:23:11,838 --> 00:23:13,663 كم طائرةً لازالت في الجو ؟ 454 00:23:13,668 --> 00:23:15,668 أكثر من 1300 455 00:23:15,698 --> 00:23:17,968 سيدتي الرئيسة 456 00:23:18,038 --> 00:23:20,063 هذه الخساره كارثة على الارواح الأمريكية 457 00:23:20,068 --> 00:23:21,763 وسوف تسوء أكثر 458 00:23:21,768 --> 00:23:23,333 يجب أن نسحب قواتنا قبل انتهاء المهلة الثانيه 459 00:23:23,338 --> 00:23:24,393 أنا مجبر على الموافقه 460 00:23:24,398 --> 00:23:26,398 سيدتي الرئيسه 461 00:23:31,838 --> 00:23:32,993 (استمر يا(تيم 462 00:23:32,998 --> 00:23:34,693 أريد ان اسمع ما لديك 463 00:23:34,698 --> 00:23:38,798 ...ليست لدينا التوقعات الدقيقه 464 00:23:38,868 --> 00:23:40,733 لمدى الضرر الذي يمكن أن يسببه هؤلاء الناس 465 00:23:40,738 --> 00:23:42,333 المأساة التي شاهدناها للتو 466 00:23:42,338 --> 00:23:43,593 ..لاشيء مقارنةً 467 00:23:43,598 --> 00:23:45,948 بما قد يحدث اذا استهدفوا أهدافاً أكثر حساسيه 468 00:23:46,698 --> 00:23:49,068 كشبكات الطاقه والمعامل النوويه 469 00:23:49,138 --> 00:23:51,838 نحن نتحدث عن مئآت الآلاف من الضحايا 470 00:23:51,898 --> 00:23:53,533 وكل هذا لايمكن أن ينجح 471 00:23:53,538 --> 00:23:55,293 (بدون (ماتوبو 472 00:23:55,298 --> 00:23:57,193 (انه الرجل الوحيد الذي يمكنه موازنة(سانغالا 473 00:23:57,198 --> 00:23:58,233 ..بدونه 474 00:23:58,238 --> 00:24:01,068 هذه العملية بدون فائده 475 00:24:11,098 --> 00:24:13,698 لاتزال هناك فرصه 476 00:24:13,768 --> 00:24:16,298 أن رئيس الوزراء(ماتوبو)سيتم استرجاعه 477 00:24:16,368 --> 00:24:19,698 وظالما تلك الفرصة موجوده,لن أستسلم 478 00:24:19,768 --> 00:24:22,398 أدميرال(سميث),قواتك 479 00:24:22,468 --> 00:24:25,033 ستظل في موقعها بكامل استعداداتها 480 00:24:25,038 --> 00:24:26,433 نعم,سيدتي الرئيسة 481 00:24:26,438 --> 00:24:27,463 سيدتي الرئيسة,أنت تؤكدين 482 00:24:27,468 --> 00:24:28,893 هجوماً آخر على دولتنا 483 00:24:28,898 --> 00:24:30,716 (لن يتم خداعنا(جوي 484 00:24:30,721 --> 00:24:32,593 ولن يتم استخدامنا كرهائن 485 00:24:32,598 --> 00:24:34,633 هذه الدوله لاتتناقش مع الإرهابيين 486 00:24:34,638 --> 00:24:36,668 قولي ذلك لعائلات الضحايا 487 00:24:36,738 --> 00:24:39,668 ألديك أدنى فكره عما سيكون رد فعل الشعب 488 00:24:39,738 --> 00:24:41,633 عندما يعلمون أن هذا عمل ارهابي ؟ 489 00:24:41,638 --> 00:24:43,333 تسببت به سيايتك الخارجيه المتهوره ؟ 490 00:24:43,338 --> 00:24:45,493 ..أؤكد لكِ أنه سيكون هناكَ قرارٌ لعزلك 491 00:24:45,498 --> 00:24:46,633 (هذا يكفي يا(جوي 492 00:24:46,638 --> 00:24:47,962 لن أقف جانباً و أدع هذا يحدث 493 00:24:47,967 --> 00:24:49,092 اذن قدم 494 00:24:49,097 --> 00:24:50,092 (استقالتك يا(جوي 495 00:24:50,097 --> 00:24:52,497 لأنني لن أغير رأيي 496 00:24:52,567 --> 00:24:56,467 الان,اجلس أو ارحل 497 00:25:08,797 --> 00:25:10,692 أنا آسف,سيدتي الرئيسه 498 00:25:10,697 --> 00:25:13,597 فكروا يا قوم في ما تفعلونه هنا 499 00:25:15,997 --> 00:25:17,997 وفي الثمن الذي ستدفعونه 500 00:25:37,997 --> 00:25:39,532 ايها الساده 501 00:25:39,537 --> 00:25:42,797 ايتها السيدات 502 00:25:44,567 --> 00:25:46,567 أعلم أن كثيراً منكم 503 00:25:46,567 --> 00:25:48,567 يوافقون(ستيفنز)في الرأي 504 00:25:49,537 --> 00:25:53,497 اذا لم يكن بإمكاني تخفيف شكوكم 505 00:25:53,567 --> 00:25:55,797 يمكنني على الأقل جعلكم تفهمون 506 00:25:55,867 --> 00:25:57,867 أسبابي 507 00:26:00,167 --> 00:26:03,937 عندما قسمت القسم,أقسمت لنفسي 508 00:26:03,997 --> 00:26:06,148 ...وللشعب الأمريكي ان 509 00:26:06,153 --> 00:26:08,062 أن هذه الدوله ستبقى 510 00:26:08,067 --> 00:26:10,967 قوة للخير في هذا العالم 511 00:26:11,037 --> 00:26:15,167 نحن أمة نشأت على القيم 512 00:26:15,237 --> 00:26:19,867 وهذه القيم يتم تحديها اليوم 513 00:26:21,567 --> 00:26:24,235 الان طريقه ردنا لن 514 00:26:24,240 --> 00:26:26,297 تصف هذه الإدارة فقط 515 00:26:26,367 --> 00:26:29,297 لكن جيلاً كاملاً 516 00:26:29,367 --> 00:26:33,967 ليس من الأمريكيين فقط بل السنغاليين أيضاً 517 00:26:34,037 --> 00:26:39,067 وكل من نظر الينا يبحث عن المعرفة و القوة 518 00:26:40,767 --> 00:26:44,037 ...لن أخذلهم 519 00:26:44,097 --> 00:26:47,437 وأنتم أيضاً لن تفعلوا 520 00:26:54,597 --> 00:26:58,467 أمامنا أوقاتٌ عصيبه 521 00:26:58,537 --> 00:27:01,267 لنتأكد اننا مستعدون 522 00:27:09,737 --> 00:27:11,737 شكراً للجميع 523 00:28:07,716 --> 00:28:09,011 (جاك) 524 00:28:09,016 --> 00:28:11,241 انهم هناك,أريدكِ أن تضعي جهاز تتبع 525 00:28:11,246 --> 00:28:13,246 على السيد(ماتوبو)بأسرع ما يمكن,اذهبي 526 00:28:19,146 --> 00:28:20,981 أأنتِ بخير ؟ 527 00:28:20,986 --> 00:28:23,516 ماذا تظن يا (جاك)؟ 528 00:28:23,586 --> 00:28:25,646 أطلقت علىَّ النار و دفنتني حيه 529 00:28:25,716 --> 00:28:28,316 اذا لم نفعل,(اميرسون)كان ليقتلك 530 00:28:28,386 --> 00:28:30,646 آسف لأننا ابقيناك في الظلام 531 00:28:30,716 --> 00:28:33,086 لكن لم يكن لدينا خيار- بل كان لديكم- 532 00:28:33,146 --> 00:28:34,711 كان بإمكانك أن تثق بي 533 00:28:34,716 --> 00:28:37,346 اذا أخبرتكِ بكل شيئ في مقر المباحث الفدراليه 534 00:28:37,416 --> 00:28:39,686 هل كنتِ ستصدقينني ؟ 535 00:28:54,416 --> 00:28:56,546 اجلس أرجوك يا سيدي 536 00:29:09,246 --> 00:29:10,481 ماهذا ؟ 537 00:29:10,486 --> 00:29:12,141 انه جهاز ارسال 538 00:29:12,146 --> 00:29:14,216 سأضعه في أحد أسنانك 539 00:29:16,986 --> 00:29:19,111 سنعلم موقعكَ دائماً 540 00:29:19,116 --> 00:29:20,181 لن تكون وحيداً 541 00:29:20,186 --> 00:29:21,511 أأنتِ مع المباحث الفدراليه ؟ 542 00:29:21,516 --> 00:29:23,746 لا,أنا ربة منزل 543 00:29:23,816 --> 00:29:27,086 افتح فمك,رجاءً 544 00:29:27,146 --> 00:29:28,541 أكبر 545 00:29:28,546 --> 00:29:30,041 جيد 546 00:29:30,046 --> 00:29:31,481 كلوي)دخلت الى نظام المباحث الفدراليه) 547 00:29:31,486 --> 00:29:33,516 دوباكو)أسقط طائرتان) 548 00:29:33,586 --> 00:29:35,181 خارج العاصمه 549 00:29:35,186 --> 00:29:36,541 أكثر من 270 شخص 550 00:29:36,546 --> 00:29:38,816 قتلوا 551 00:29:38,886 --> 00:29:40,141 وهو يهدد بقتل 10000 شخصاً آخر 552 00:29:40,146 --> 00:29:41,711 لدينا أقل من ساعةٍ لإيقافه 553 00:29:41,716 --> 00:29:42,811 كم بقي قبل أن يصل(نيكولس) الى هنا ؟ 554 00:29:42,816 --> 00:29:43,841 عشر دقائق 555 00:29:43,846 --> 00:29:46,416 هاهو جهاز اتصالك- شكراً- 556 00:29:55,946 --> 00:29:57,811 أأنت بخير ؟ 557 00:29:57,816 --> 00:30:00,146 نعم,دائخة قليلا 558 00:30:00,216 --> 00:30:01,311 يجب أن ترتاحي 559 00:30:01,316 --> 00:30:03,346 أنا بخير 560 00:30:03,416 --> 00:30:05,416 تعالي,اجلسي 561 00:30:09,586 --> 00:30:11,011 اذن هل هذا حقيقي ؟ 562 00:30:11,016 --> 00:30:13,146 نعم 563 00:30:13,216 --> 00:30:15,386 لقد كرست حياتي للمكتب 564 00:30:15,446 --> 00:30:18,181 وأنت تتوقع مني أن أصدق أنه فاسد 565 00:30:18,186 --> 00:30:19,511 وأن الحكومة كلها فاسده؟ 566 00:30:19,516 --> 00:30:20,581 ليس كلها 567 00:30:20,586 --> 00:30:21,911 لكن الى أن نعرف من بالتحديد 568 00:30:21,916 --> 00:30:23,211 لا يمكننا الوثوق بأحد 569 00:30:23,216 --> 00:30:25,411 وأربعتكم تظنون أن بإستطاعتكم ايقاف هذا ؟ 570 00:30:25,416 --> 00:30:28,886 يجب علينا 571 00:30:34,486 --> 00:30:36,341 (ايثان) 572 00:30:36,346 --> 00:30:38,346 هل نستطيع..؟ 573 00:30:40,916 --> 00:30:42,181 ...الرئيسة 574 00:30:42,186 --> 00:30:43,541 وحيدة تماماً في هذا 575 00:30:43,546 --> 00:30:45,141 وسوف تتسبب في مقتل العديد من الأمركيين 576 00:30:45,146 --> 00:30:47,511 يجب أن تجد وسيلة لتقنعها 577 00:30:47,516 --> 00:30:49,311 (نحن متفقون في هذا يا(تيم 578 00:30:49,316 --> 00:30:50,881 وسأحتاج مساعدتك 579 00:30:50,886 --> 00:30:52,811 اذا كنا سنغير أفكارها 580 00:30:52,816 --> 00:30:54,581 كيف تقترح ان نفعل ذلك ؟ 581 00:30:54,586 --> 00:30:57,516 هناك شخص ستستمع اليهِ 582 00:30:57,586 --> 00:31:01,046 لربما نقنعه بمساعدتنا 583 00:31:52,885 --> 00:31:54,210 تكلم 584 00:31:54,215 --> 00:31:55,210 لقد انزلتها للتو 585 00:31:55,215 --> 00:31:56,280 انها في طريقها للأعلى 586 00:31:56,285 --> 00:31:58,545 حسناً,ابقَ في السيارة واستمر في المراقبه 587 00:31:58,615 --> 00:32:00,615 سأتصل بك عندما انتهي 588 00:32:54,385 --> 00:32:57,385 سيد(تايلور),كيف دخلتَ الى هنا ؟ 589 00:32:58,945 --> 00:33:03,985 العميا الذي أؤسلته احضرني الى هنا لأجلب 590 00:33:04,045 --> 00:33:06,045 ...بعضاً من أشيائي ل 591 00:33:09,545 --> 00:33:11,545 سيد(تايلور)هل أنت بخير ؟ 592 00:33:16,845 --> 00:33:19,785 سيد(تايلور)هل أنت بخير ؟ 593 00:33:22,115 --> 00:33:24,915 سيد(تايلور)اذا لم تخبرني 594 00:33:24,985 --> 00:33:28,345 ...مالأمر لاأعرف ماذا 595 00:33:31,515 --> 00:33:34,985 ساعدني أرجوك 596 00:33:59,285 --> 00:34:00,780 نعم سيد(كانن)؟ 597 00:34:00,785 --> 00:34:03,485 (ايها العميل(قيدج),أنا أبحث عن(هنري تايلور 598 00:34:03,545 --> 00:34:04,580 انه لا يرد على الهاتف 599 00:34:04,585 --> 00:34:06,280 أهو معك ؟ 600 00:34:06,285 --> 00:34:08,110 لا يمكنك التحدث اليه الان يا سيدي 601 00:34:08,115 --> 00:34:09,540 لمَ لا ؟اين هو ؟ 602 00:34:09,545 --> 00:34:11,380 (حسناً,انه يقابل(سامنثا روز 603 00:34:11,385 --> 00:34:12,880 في شقتها سيدي 604 00:34:12,885 --> 00:34:13,880 لأي 605 00:34:13,885 --> 00:34:15,210 سبب ؟ 606 00:34:15,215 --> 00:34:17,010 لاأعلم سيدي,لم يخبرني 607 00:34:17,015 --> 00:34:18,940 لمَ لستَ معه ؟ 608 00:34:18,945 --> 00:34:20,810 السيد(تايلور)أصر 609 00:34:20,815 --> 00:34:22,110 على مقابلتها وحيدا سيدي 610 00:34:22,115 --> 00:34:23,440 أنا في السياره 611 00:34:23,445 --> 00:34:24,780 خارج المبنى 612 00:34:24,785 --> 00:34:25,740 لاأهتم بالذي 613 00:34:25,745 --> 00:34:27,110 أصر عليه 614 00:34:27,115 --> 00:34:28,640 لقدد مررنا بهذا سابقاً أيها العميل(قيدج)يفترض بك 615 00:34:28,645 --> 00:34:29,940 أن تبقيه بعيداً عنها 616 00:34:29,945 --> 00:34:31,740 ماذا كنت تفكر بحق الجحيم؟ 617 00:34:31,745 --> 00:34:32,980 أنا اسف سيدي 618 00:34:32,985 --> 00:34:34,480 لست مهتماً بإعتذارك 619 00:34:34,485 --> 00:34:35,810 اخرجه من هناك فقط 620 00:34:35,815 --> 00:34:38,484 واجعله يكلمني بأسرع ما يمكن 621 00:35:07,784 --> 00:35:10,544 لا تحاول التحدث يا سيدي 622 00:35:10,784 --> 00:35:12,784 لا يوجد هناك ما تقوله 623 00:35:41,444 --> 00:35:43,844 سوف ننتظر هنا 624 00:35:43,914 --> 00:35:46,744 حسناً 625 00:35:53,814 --> 00:35:55,309 انهم قادمون 626 00:35:55,314 --> 00:35:57,739 سيارة واحده من خط الخدمه- كم عددهم؟- 627 00:35:57,744 --> 00:35:59,709 لاأعرف,النوافذ مظلله 628 00:35:59,714 --> 00:36:01,714 عُلم 629 00:36:26,284 --> 00:36:28,284 كيف حالك يا (طوني)؟ 630 00:36:29,344 --> 00:36:30,679 بخير 631 00:36:30,684 --> 00:36:34,314 كنت سعيداً بمعرفتي أنك لازلت معنا 632 00:36:34,384 --> 00:36:36,614 أين(أميرسون)؟ 633 00:36:36,684 --> 00:36:38,839 لن تتعامل معه اليوم 634 00:36:38,844 --> 00:36:40,709 ماذا تعني ؟ 635 00:36:40,714 --> 00:36:42,239 انه ميت 636 00:36:42,244 --> 00:36:44,684 (لايتفاك)كذلك و(باور) 637 00:36:44,744 --> 00:36:47,009 انهم في الغرفة الخلفيه,أتريد أن تلقي التحيه ؟ 638 00:36:47,014 --> 00:36:50,784 يستحسن أن تخبرني مالذي يحدث بحق الجحيم 639 00:36:53,214 --> 00:36:55,984 قررت ألا أقتسم الحصه 640 00:36:56,044 --> 00:36:57,339 لاأفهم 641 00:36:57,344 --> 00:36:58,779 ظننتك و(أميرسون)أصدقاء 642 00:36:58,784 --> 00:37:02,244 نعم مان هذا قبل ان يتركني أتعفن في مبنى المباحث الفدراليه 643 00:37:07,384 --> 00:37:09,384 أتريد (ماتوبو)أم لا؟ 644 00:37:09,444 --> 00:37:10,439 أين هو ؟ 645 00:37:10,444 --> 00:37:11,739 في مكان قريب 646 00:37:11,744 --> 00:37:13,709 أريد رؤيته و زوجته 647 00:37:13,714 --> 00:37:15,884 الألماس 648 00:37:47,344 --> 00:37:49,344 (ماتوبو) 649 00:37:52,514 --> 00:37:54,514 انه في مؤخرة الشاحنه 650 00:38:12,013 --> 00:38:13,338 انتبه على نفسك 651 00:38:13,343 --> 00:38:15,343 ربما نتصل بك مجدداً 652 00:38:39,043 --> 00:38:41,043 حسناً اذن 653 00:38:42,143 --> 00:38:44,713 لننسى الماضي 654 00:38:46,343 --> 00:38:48,178 حصلت على مبتغاك 655 00:38:48,183 --> 00:38:50,283 أغرب عن وجهي 656 00:38:51,313 --> 00:38:53,313 الان 657 00:39:32,983 --> 00:39:34,338 الوضع أمان 658 00:39:34,343 --> 00:39:36,343 (كلوي)- جاك)لقد وجدته)- 659 00:39:36,383 --> 00:39:38,983 جهزي الجميع للتحرك 660 00:40:12,343 --> 00:40:14,343 ...(قيدج) 661 00:40:36,883 --> 00:40:38,883 ...(قيدج) 662 00:40:39,983 --> 00:40:41,983 لا تفعلها 663 00:40:57,083 --> 00:40:59,243 أرجوك 664 00:42:07,612 --> 00:42:10,082 البيت الأبيض لم يرضخ بعد 665 00:42:10,142 --> 00:42:13,382 القوات الأمريكية لازالت متمركزه 666 00:42:13,442 --> 00:42:16,142 أظن أن هذه الرئيسة ليست فقط عنيده 667 00:42:16,212 --> 00:42:17,607 انها مجنونه 668 00:42:17,612 --> 00:42:18,937 ماذا تنوي أن تفعل؟ 669 00:42:18,942 --> 00:42:21,142 ما وعدناهم به بالظبط 670 00:42:21,212 --> 00:42:22,837 نحن جاهزون سيدي 671 00:42:22,842 --> 00:42:24,842 سأراك في لحظات 672 00:42:28,382 --> 00:42:29,907 أين موقع الهدف ؟ 673 00:42:29,912 --> 00:42:31,177 كيدرون , أوهايو 674 00:42:31,182 --> 00:42:32,507 الكثافة السكانيه ؟ 675 00:42:32,512 --> 00:42:33,807 30000 676 00:42:33,812 --> 00:42:35,477 ..الموقع 677 00:42:35,482 --> 00:42:37,512 يبعد ميلين عن مركز المدينه 678 00:42:37,582 --> 00:42:40,112 الخسائر ستكون عاليه,حوالي 18000 679 00:42:47,582 --> 00:42:49,582 !ابدأ 680 00:42:51,000 --> 00:42:56,824 GanGsteRمع تحيات