1
00:00:10,545 --> 00:00:13,475
فى الحلقات السابقه من 24
www.StarzA1.Com

2
00:00:13,545 --> 00:00:16,475
بدونك ستصبح سنغالا بدون قائد
www.StarzA1.Com

3
00:00:16,545 --> 00:00:19,605
هؤلاء الرجال يعملون لصالح " دوباكو " - أليس كذلك ؟

4
00:00:19,675 --> 00:00:21,200
سيد " ماتوبو "
www.StarzA1.Com

5
00:00:21,205 --> 00:00:23,845
لقد اجتزنا نظام التهويه - الى داخل غرفتك المحميه 

6
00:00:23,905 --> 00:00:25,955
ونقوم بادخال غار المونيوم السام

7
00:00:26,005 --> 00:00:27,700
اذا لم تقم بفتح الباب
ستموت

8
00:00:27,705 --> 00:00:29,705
اولي

9
00:00:34,045 --> 00:00:35,240
اخرجوهم من هنا

10
00:00:35,245 --> 00:00:37,245
اخرج السيده ايضاً

11
00:00:37,305 --> 00:00:38,370
سيد تايلور
www.StarzA1.Com

12
00:00:38,375 --> 00:00:39,700
لا استطيع الانتظار طويلاً

13
00:00:39,705 --> 00:00:42,605
لقد قتلوا روجر
وجعلوا الامر يبدوا انتحار

14
00:00:42,675 --> 00:00:44,600
من هم ؟

15
00:00:44,605 --> 00:00:45,900
لا اعلم من هم

16
00:00:45,905 --> 00:00:47,540
لقد قالوا انهم سيقومون بقتلى
اذا قلت اى شئ

17
00:00:47,545 --> 00:00:50,545
روجر كان مكلف بمراجعة عمل السماسره فى قسمه

18
00:00:50,545 --> 00:00:52,140
كل شئ هنا

19
00:00:52,145 --> 00:00:53,200
ارقام حساب

20
00:00:53,205 --> 00:00:55,675
سجلات تجاريه
كل شئ كان يعرفه

21
00:00:55,745 --> 00:00:58,405
روجر كان يطلع على اشياء لم تكن تخصه

22
00:01:00,375 --> 00:01:02,375
لقد قتلت ابنى !
www.StarzA1.Com

23
00:01:03,905 --> 00:01:06,075
انه التيتردايزن يا سيدى

24
00:01:06,145 --> 00:01:08,245
يقوم بشل الاعصاب

25
00:01:10,575 --> 00:01:12,500
الموقف هنا تحت السيطره

26
00:01:12,505 --> 00:01:14,170
هل تلاحق الانسه " روث "
نعم

27
00:01:14,175 --> 00:01:16,375
حان وقت عودتها الى شقتها الآن

28
00:01:17,845 --> 00:01:19,170
انسه " روث "
www.StarzA1.Com

29
00:01:19,175 --> 00:01:20,640
هنرى تايلور ارسلنى

30
00:01:20,645 --> 00:01:22,900
السيد تايلور كان يبحث فى الموضوع الذى ناقشتيه معه

31
00:01:22,905 --> 00:01:24,905
ويعتقد انك فى خطر حقيقى

32
00:01:24,975 --> 00:01:27,345
ولقد طلب منى ان اضعك فى الحجز الوقائى

33
00:01:31,305 --> 00:01:32,770
لارى انا رينيه
استطيع رؤيتهم

34
00:01:32,775 --> 00:01:34,640
يضعون " ماتوبو " وزوجته داخل شاحنه
www.StarzA1.Com

35
00:01:34,645 --> 00:01:35,865
اين فريق التدخل بحق الحجيم !

36
00:01:35,870 --> 00:01:36,800
انهم على بعد 5 دقائق

37
00:01:36,805 --> 00:01:37,870
القى بسلاحك

38
00:01:37,875 --> 00:01:40,705
اعتقد انها وحدها

39
00:01:40,775 --> 00:01:42,775
تباً لك يا باور
يا ابن العاهره

40
00:01:43,705 --> 00:01:45,340
نيكولاس يريد التخلص منها

41
00:01:45,345 --> 00:01:46,800
قبل ان نعطيه ماتوبو

42
00:01:46,805 --> 00:01:48,270
اقتلها

43
00:01:48,275 --> 00:01:49,600
حسناً

44
00:01:49,605 --> 00:01:51,299
استديرى

45
00:01:51,304 --> 00:01:53,574
ثقى بى وساخرجك من هذا المأزق حيه
www.StarzA1.Com

46
00:01:54,244 --> 00:02:10,839
مع تحيات منتدى ستارز - الموقع الأول فى عرض حلقات الموسم السابع
www.StarzA1.Com

46
00:02:11,244 --> 00:02:12,839
اريد 3 فرق اخرى داخل الموقع

47
00:02:12,844 --> 00:02:14,169
حيث اختطف ماتوبو

48
00:02:14,174 --> 00:02:15,969
اسحبوهم من باقى المناطق اذا اضطررتم لذلك

49
00:02:15,974 --> 00:02:17,369
سنقوم بتوسيع دائرة البحث

50
00:02:17,374 --> 00:02:18,326
بالتنسيق مع شرطة المترو

51
00:02:18,331 --> 00:02:19,199
لعمل شبكه

52
00:02:19,204 --> 00:02:21,604
تشمل عشرة أميال

53
00:02:21,674 --> 00:02:22,669
اتصلوا ايضاً بوكالة الأمن القومى

54
00:02:22,674 --> 00:02:24,139
اريد سحب كل المعلومات

55
00:02:24,144 --> 00:02:25,269
المتزامنه عن طريق القمر الصناعى

56
00:02:25,274 --> 00:02:27,339
ساقوم بكل ما فى وسعى
ماذا يعنى هذا ؟

57
00:02:27,344 --> 00:02:29,669
حسناً
كل مره اقوم بطلب اى شئ منهم

58
00:02:29,674 --> 00:02:30,899
يستغرق وقتاً طويلا

59
00:02:30,904 --> 00:02:31,839
يتوجب على الحصول على موافقه

60
00:02:31,844 --> 00:02:33,069
لكل معلومه ولو قليله

61
00:02:33,074 --> 00:02:33,999
جانيس
الامر ليس بالسهل لأى شخص

62
00:02:34,004 --> 00:02:35,069
فقط .. ارجوكى

63
00:02:35,074 --> 00:02:36,069
قومى بذلك

64
00:02:36,074 --> 00:02:38,074
نعم سيدى

65
00:02:38,274 --> 00:02:40,644
نحن نعلم ان اى هجوم اخر اصبح وشيكاً

66
00:02:40,704 --> 00:02:43,439
الطريقه الوحيده لايقاف ذلك
الوصول لـ الميدا و باور

67
00:02:43,444 --> 00:02:45,674
والحصول على جهاز السى اى بى 

68
00:02:48,344 --> 00:02:51,304
ممممم
لكل شخص منكم

69
00:02:51,374 --> 00:02:53,844
من سمع شيئاً

70
00:02:53,904 --> 00:02:56,844
رينيه ووكر " اختطفت بواسطة هؤلاء الاشخاص"

71
00:03:00,174 --> 00:03:03,144
نحن السبيل الوحيد لانقاذها

72
00:03:04,174 --> 00:03:06,174
لذا .. هيا الى العمل

73
00:03:10,404 --> 00:03:12,039
ماذا لديك ؟

74
00:03:12,044 --> 00:03:14,204
خبراء الصوت يقومون بتنقية التسجيل

75
00:03:14,274 --> 00:03:15,569
اوكى

76
00:03:15,574 --> 00:03:17,574
ووكر دخيله -

77
00:03:17,574 --> 00:03:19,574
اقتلها قبل وصولك الى هنا -

78
00:03:19,574 --> 00:03:20,969
اوكى , سنكون معك قريباً -

79
00:03:20,974 --> 00:03:22,339
ارجو ان تسرع

80
00:03:22,344 --> 00:03:24,399
دوباكو حريص على الحصول على رئيس الوزراء

81
00:03:24,404 --> 00:03:26,039
قمث بفصحه وحاولت الوصول لأى بصمه صوتيه

82
00:03:26,044 --> 00:03:27,639
قد تساعدنا فى العثور على موقعهم

83
00:03:27,644 --> 00:03:29,599
لم اجد شيئاً
هل يوجد اى شخص آخر

84
00:03:29,604 --> 00:03:31,039
تستطيع اسناده بهذا الأمر ؟
www.StarzA1.Com

85
00:03:31,044 --> 00:03:32,969
لارى" لا اعتقد ان الامر يستحق"

86
00:03:32,974 --> 00:03:34,439
لا يوجد شئ هنا
- حسناً

87
00:03:34,444 --> 00:03:36,239
حسناً ساعد "جانيس" فى التواصل مع وكالة الامن القومى

88
00:03:36,244 --> 00:03:37,869
انا آسف بخصوص "رينيه" لارى

89
00:03:37,874 --> 00:03:39,299
لقد كانت عميله جيده

90
00:03:39,304 --> 00:03:41,874
نحن لا نعلم اذا كانت قد ماتت حتى الآن

91
00:03:42,944 --> 00:03:44,944
حسناً؟

92
00:04:09,844 --> 00:04:12,404
هل انت متأكد انه المكان

93
00:04:12,474 --> 00:04:14,039
سينفذ منها الهواء

94
00:04:14,044 --> 00:04:16,044
تونى قال انها بالقرب من الخلفيه

95
00:04:16,744 --> 00:04:18,744
.هنا , هنا

96
00:04:20,704 --> 00:04:22,169
وصلت لها يا كلوى

97
00:04:22,174 --> 00:04:24,174
وصلت لها

98
00:04:24,404 --> 00:04:25,699
حسناً . ها هى

99
00:04:25,704 --> 00:04:27,704
ها هي

100
00:04:35,204 --> 00:04:36,239
انها لا تتنفس

101
00:04:36,244 --> 00:04:38,244
اعطينى الادرينالين

102
00:05:05,874 --> 00:05:07,069
حسناً

103
00:05:07,074 --> 00:05:09,973
انتى بخير .. انتى بخير

104
00:05:10,043 --> 00:05:12,043
من انت ؟

105
00:05:12,643 --> 00:05:14,368
نحن نعمل مع جاك

106
00:05:14,373 --> 00:05:16,138
لقد اخبرنا اين نجدك

107
00:05:16,143 --> 00:05:17,468
كل شئ سيكون بخير

108
00:05:17,473 --> 00:05:19,138
خذى نفس عميق

109
00:05:19,143 --> 00:05:21,343
ستكونين بخير

110
00:05:29,903 --> 00:05:31,903
نحن قريبون من مكان الالتقاء

111
00:05:31,903 --> 00:05:33,903
كم تبقى امامك ؟

112
00:05:36,373 --> 00:05:38,373
.جيد

113
00:05:39,073 --> 00:05:41,073
سنراك لاحقاً

114
00:05:49,343 --> 00:05:51,343
كل شئ جاهز

115
00:05:51,973 --> 00:05:53,973
نيكولاس فى طريقه بالجواهر

116
00:05:59,303 --> 00:06:01,303
هل هناك ما يزعجك يا جاك ؟

117
00:06:04,403 --> 00:06:06,138
لا , كنت أتسائل فقط

118
00:06:06,143 --> 00:06:09,073
لماذا لم تخبر تونى ابداً
كيف اخرجته من وحدة مكافحة الارهاب

119
00:06:13,503 --> 00:06:15,503
كيف فعلت ذلك ؟

120
00:06:18,743 --> 00:06:20,743
كريستوفر اندرسون

121
00:06:21,543 --> 00:06:23,803
كرسيتوفر اندرسون
حاول قتله

122
00:06:23,873 --> 00:06:25,973
اندرسون لم تكن لديه اى نوايا لقتل تونى

123
00:06:27,603 --> 00:06:30,773
لقد اخطاً الشريان عمداً وهو يحقنه

124
00:06:30,843 --> 00:06:32,498
لقد كان هذا كافياً لإبطاء نبضات قلبه

125
00:06:32,503 --> 00:06:34,568
حتى يظهر بانه قد مات

126
00:06:34,573 --> 00:06:35,838
مهمتى كانت 

127
00:06:35,843 --> 00:06:38,943
...اعادة احيائه مره اخرى

128
00:06:39,973 --> 00:06:41,973
واستخدامه ضدك

129
00:06:42,043 --> 00:06:44,043
ثم ؟

130
00:06:45,643 --> 00:06:47,468
مع الوقت ساعدته على الاستقرار

131
00:06:47,473 --> 00:06:49,238
وقمت انت بقتل اندرسون

132
00:06:49,243 --> 00:06:51,243
فشلت المهمه

133
00:06:51,603 --> 00:06:52,968
لذا اختفى فريقى

134
00:06:52,973 --> 00:06:55,543
لماذا قام بترك تونى يذهب؟

135
00:06:55,603 --> 00:06:58,673
تونى اختار البقاء معنا

136
00:07:03,273 --> 00:07:04,568
لقد كان ممتلئ

137
00:07:04,573 --> 00:07:05,798
بالكراهيه والغضب

138
00:07:05,803 --> 00:07:08,843
"بسبب ما قامت به الحكومه تجاه "ميشيل

139
00:07:12,473 --> 00:07:15,503
على اى حال .. لقد تحدثت معه

140
00:07:18,343 --> 00:07:21,203
واستعمت اليه باهميه اكبر

141
00:07:23,543 --> 00:07:26,443
وبسرعه كبيره قمنا بتحقيق ذلك

142
00:07:26,503 --> 00:07:28,603
لقد كنت على حق

143
00:07:29,643 --> 00:07:31,643
بشأن ماذا ؟

144
00:07:32,043 --> 00:07:34,143
بان القواعد تغيرت

145
00:07:37,673 --> 00:07:41,443
واعطينا كلمة شرف

146
00:07:45,573 --> 00:07:48,143
باننا سنعتنى ببعضنا البعض

147
00:07:52,303 --> 00:07:53,838
كـ الإخوه

148
00:07:53,843 --> 00:07:55,843
"سيد "ايميرسون

149
00:07:55,903 --> 00:07:57,168
نعم ؟

150
00:07:57,173 --> 00:07:59,173
قاربنا على الوصول

151
00:07:59,903 --> 00:08:01,903
كيف سينتهى الاتفاق؟

152
00:08:02,703 --> 00:08:03,698
لا تقلق جاك

153
00:08:03,703 --> 00:08:05,703
انت على وشك ان تعرف

154
00:08:19,903 --> 00:08:21,903
هل انت جاهز؟

155
00:08:24,472 --> 00:08:25,637
.نعم

156
00:08:25,642 --> 00:08:27,642
هل انت متأكد ؟

157
00:08:28,202 --> 00:08:30,202
نعم.

158
00:08:47,842 --> 00:08:49,842
.تونى,جاك
www.StarzA1.Com

159
00:08:53,972 --> 00:08:55,972
اذهب وساعد "ليتفاك" عند الباب

160
00:08:58,142 --> 00:09:00,097
اذهب واحضر ماتوبو

161
00:09:00,102 --> 00:09:02,102
حسناً

162
00:09:12,742 --> 00:09:14,637
من الافضل ان تخبرنى ماذا يحدث

163
00:09:14,642 --> 00:09:16,267
القى بسلاحك يا ديفيد

164
00:09:16,272 --> 00:09:18,802
أتعلم , لم استطع ان اتفهم خطتك

165
00:09:18,872 --> 00:09:22,442
لذا حاولت ان اعطيك الوقت لتعود صافياً

166
00:09:22,502 --> 00:09:24,237
لاننا كـ الإخوه .. اليس كذلك يا تونى ؟

167
00:09:24,242 --> 00:09:25,967
القى سلاحك يا ديفيد

168
00:09:25,972 --> 00:09:27,937
هل اعتقدت حقاً اننى ساتركك

169
00:09:27,942 --> 00:09:29,137
تسرق هذه الماسات منى ؟

170
00:09:29,142 --> 00:09:31,242
الامر ليس له علاقه بالماسات

171
00:09:31,302 --> 00:09:33,197
بل لقتل اناس ابرياء

172
00:09:33,202 --> 00:09:34,437
لا استطيع تركك تفعل ذلك

173
00:09:34,442 --> 00:09:35,597
اطلق النار

174
00:09:35,602 --> 00:09:37,602
القى بسلاحك والا قتلته

175
00:09:37,642 --> 00:09:38,837
تونى اطلق النار

176
00:09:38,842 --> 00:09:40,337
اصمت جاك
القى بسلاحك تونى

177
00:09:40,342 --> 00:09:42,197
والا قتلته
ديفيد - لا اريد قتلك

178
00:09:42,202 --> 00:09:43,267
لكنى سافعل -
تباً يا تونى

179
00:09:43,272 --> 00:09:45,272
...القى

180
00:09:58,002 --> 00:09:59,197
هل انت بخير ؟

181
00:09:59,202 --> 00:10:00,667
نعم

182
00:10:00,672 --> 00:10:02,672
ديفيد

183
00:10:12,702 --> 00:10:14,902
حسناً , لقد قلت ان تونى والميدا

184
00:10:14,972 --> 00:10:17,167
يعملون متخفيين
لكن وحدة مكافحة الارهاب تم اغلاقها

185
00:10:17,172 --> 00:10:18,867
لذا اعنى اذا كنت تقول الحقيقه

186
00:10:18,872 --> 00:10:20,267
من يدير هذه العمليه ؟

187
00:10:20,272 --> 00:10:21,367
نحن

188
00:10:21,372 --> 00:10:23,237
نحن لا نتبع اى وكاله

189
00:10:23,242 --> 00:10:25,267
نحن نؤمن بوجود اختراق على مستوى كبير

190
00:10:25,272 --> 00:10:26,497
فى الحوكمه

191
00:10:26,502 --> 00:10:29,302
"عن طريق "دوباكو" وتيار "جمعه

192
00:10:29,372 --> 00:10:30,667
حسناً

193
00:10:30,672 --> 00:10:32,167
اريد الاتصال برئيسى

194
00:10:32,172 --> 00:10:34,037
على اخباره اننى بخير
لا تستطيعين القيام بذلك

195
00:10:34,042 --> 00:10:35,267
لما لا؟

196
00:10:35,272 --> 00:10:37,342
دوباكوا لديه دخلاء فى الاف بى اى 

197
00:10:37,402 --> 00:10:38,767
اذا علموا بانك على قيد الحياه

198
00:10:38,772 --> 00:10:41,272
سيعلمون ان جاك يعمل ضدهم

199
00:10:41,342 --> 00:10:43,442
لا تعلمين بمن يمكن ان تثقى

200
00:10:43,502 --> 00:10:44,667
"استطيع الوثوق بالعميل "موس

201
00:10:44,672 --> 00:10:45,867
انت لا تسمعين إلي

202
00:10:45,872 --> 00:10:47,767
لا تستطيعين الاتصال بـ الإف بى أى

203
00:10:47,772 --> 00:10:48,967
ستعرضين هذه العمليه للخطر

204
00:10:48,972 --> 00:10:50,497
ولن اتركك تفعلين ذلك

205
00:10:50,502 --> 00:10:52,597
حسناً . انا لا اعمل لديك
"بل لحساب "لارى

206
00:10:52,602 --> 00:10:53,667
اعطينى الهاتف

207
00:10:53,672 --> 00:10:56,142
اثبتى ارجوكى

208
00:10:56,202 --> 00:10:58,402
لقد اقتربنا من انهاء اللعبه

209
00:10:58,472 --> 00:11:00,502
دوباكو هو المفتاح

210
00:11:00,572 --> 00:11:02,337
للوصول الى معرفة من داخل الحكومه
www.StarzA1.Com

211
00:11:02,342 --> 00:11:04,542
يعمل ضدنا

212
00:11:04,602 --> 00:11:06,602
لحسن الحظ لدينا شئ يريده

213
00:11:08,172 --> 00:11:10,172
.ماتوبو

214
00:11:10,772 --> 00:11:12,497
,هذه افضل فرصه لنا للوصول الى وباكو

215
00:11:12,502 --> 00:11:13,837
واستعادة جهاز الـ سى اى بى 

216
00:11:13,842 --> 00:11:15,737
والوصول الى اساس الفساد داخل الحكومه

217
00:11:15,742 --> 00:11:18,872
حتى نصل الى ذلك
عليكى ان تظلى ميته امام الجميع

218
00:11:21,302 --> 00:11:22,297
نعم

219
00:11:22,302 --> 00:11:23,597
هل وجدت العميله ووكر؟

220
00:11:23,602 --> 00:11:24,637
نعم .. حصلنا عليها يا جاك

221
00:11:24,642 --> 00:11:25,667
انها بخير .. اين انت

222
00:11:25,672 --> 00:11:26,737
"مطار "نورثوودز

223
00:11:26,742 --> 00:11:28,367
ليتفاك مات
وايميرسون جريح

224
00:11:28,372 --> 00:11:30,797
نيكولاس فى الطريق
اريدك ان تأتى هنا الآن

225
00:11:30,802 --> 00:11:31,997
هل تحدثت لماتوبو؟

226
00:11:32,002 --> 00:11:33,837
ليس بعد
عليه الموافقه على ذلك جاك

227
00:11:33,842 --> 00:11:35,067
لا نستطيع القيام بذلك من دونه

228
00:11:35,072 --> 00:11:37,302
ساجعله يوافق
فقط تعالى الى هنا الآن

229
00:11:46,341 --> 00:11:48,341
حسناً

230
00:11:49,641 --> 00:11:50,796
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

231
00:11:50,801 --> 00:11:54,241
سيد ماتوبو لن اقوم بايذائك

232
00:11:54,301 --> 00:11:55,966
اعلم كم انت خائف

233
00:11:55,971 --> 00:11:57,296
واعلم ما عانيته

234
00:11:57,301 --> 00:11:58,636
لكننا هنا لمساعدتك

235
00:11:58,641 --> 00:12:01,071
عن ماذا تتحدث بحق السماء؟

236
00:12:01,141 --> 00:12:03,436
لقد قمت باختطافنا - 
كان علينا ان نكسب ثقة دوباكو

237
00:12:03,441 --> 00:12:04,836
هذا هو من نلاحقه

238
00:12:04,841 --> 00:12:07,241
نحن نحاول ايقافه

239
00:12:07,301 --> 00:12:08,636
اريد الاتصال برجالى

240
00:12:08,641 --> 00:12:11,141
لا استطيع ان اتركك تقوم بذلك
ليس قبل ان تسمعنى

241
00:12:11,141 --> 00:12:12,796
سيدى,نحث لدينا خطه لايقاف دوباكو

242
00:12:12,801 --> 00:12:14,466
لكننا لا نستطيع القيام بذلك بدون مساعدتك

243
00:12:14,471 --> 00:12:16,941
ليس لدينا وقت

244
00:12:17,001 --> 00:12:18,636
ارجوك

245
00:12:18,641 --> 00:12:20,641
تعال معى

246
00:12:22,671 --> 00:12:24,671
سيد,دوباكو

247
00:12:26,641 --> 00:12:27,866
انا فى طريقى

248
00:12:27,871 --> 00:12:28,836
لمكان اللقاء

249
00:12:28,841 --> 00:12:29,796
انهم يحضرون ماتوبو الآن

250
00:12:29,801 --> 00:12:30,866
وزوجته ؟

251
00:12:30,871 --> 00:12:32,096
كلاهما

252
00:12:32,101 --> 00:12:35,701
بمجرد حصولك على ماتوبو
تعرف ما يتوجب عليك فعله

253
00:12:35,771 --> 00:12:37,396
فريق ايمرسون الآن لا يعنينا

254
00:12:37,401 --> 00:12:38,396
قم بالتخلص منهم

255
00:12:38,401 --> 00:12:40,336
هل انت متأكد من هذا ؟

256
00:12:40,341 --> 00:12:43,801
ربما نحتاجهم مره اخرى

257
00:12:43,871 --> 00:12:45,536
وربما احتفظ بالماسات ايضاً

258
00:12:45,541 --> 00:12:49,871
والميدا اثبت انه مسئول

259
00:12:51,371 --> 00:12:52,896
حسناً

260
00:12:52,901 --> 00:12:54,366
هل من استجابه من جانب البيت الابيض؟

261
00:12:54,371 --> 00:12:56,036
ليس ما كنا نريده

262
00:12:56,041 --> 00:12:58,041
القوات الامريكيه مازالت بالموقع

263
00:12:59,371 --> 00:13:01,396
الرئيسه تايلور عليها ان تعرف اننا حصلنا على ماتوبو

264
00:13:01,401 --> 00:13:03,541
لا تستطيع الهجوم على سنغالا من دونه

265
00:13:03,601 --> 00:13:06,101
البلد سوف تنهار

266
00:13:06,171 --> 00:13:08,366
ربما تايلور مازالت تأمل

267
00:13:08,371 --> 00:13:10,941
فى استعادة ماتوبو

268
00:13:11,001 --> 00:13:12,136
او انها لا تصدق اننا قادرون

269
00:13:12,141 --> 00:13:15,601
على تنفيذ تهديداتنا

270
00:13:15,671 --> 00:13:18,371
لن تستجيب الا فى حالة قتل امريكيين

271
00:13:18,441 --> 00:13:20,266
ساتصل بك عندما احصل على ماتوبو

272
00:13:20,271 --> 00:13:21,766
هؤلاء الرجال تحت امرك

273
00:13:21,771 --> 00:13:23,771
www.StarzA1.Com

274
00:13:29,601 --> 00:13:32,271
مازال هناك 1300 طائره فى الجو

275
00:13:32,341 --> 00:13:34,341
اى منطقه تريد استهدافها ؟

276
00:13:34,341 --> 00:13:37,001
واشنطن
www.StarzA1.Com

00:13:39,001 --> 00:13:53,271
الموقع الأول فى عرض حلقات الموسم السابع
www.StarzA1.Com

277
00:13:56,271 --> 00:13:58,136
.نعم

278
00:13:58,141 --> 00:13:59,096
.نعم

279
00:13:59,101 --> 00:14:01,101
افهم ذلك يا بوب

280
00:14:02,141 --> 00:14:04,401
حسنا.. شكراً

281
00:14:04,471 --> 00:14:07,071
كان هذا بوب كورنل من وكالة الامن القومى

282
00:14:07,141 --> 00:14:08,396
لقد اكتشفوا خرق امنى آخر

283
00:14:08,401 --> 00:14:10,401
هناك هجوم آخر ؟

284
00:14:10,471 --> 00:14:13,266
ليس بعد ، ولكنهم يعتقدون
ان جهاز الـ سى اى بى يتم استخدامه
www.StarzA1.Com

285
00:14:13,271 --> 00:14:17,701
يتعين علينا أن نفترض
ان دوباكو يجهز لهجوم آخر

286
00:14:17,771 --> 00:14:20,401
من الأمان ان نقول انها ليست طلقه تحذيريه اخرى

287
00:14:20,471 --> 00:14:23,021
هذه المره دوباكو سيتأكد
من موت بعض الناس

288
00:14:26,141 --> 00:14:27,726
أريد أن أتحدث شخصيا...

289
00:14:27,776 --> 00:14:31,001
الى كل الجهات المعنيه فى البلاد

290
00:14:31,071 --> 00:14:33,271
وهم بحاجة إلى معرفة ذلك حتى يستعدوا للأسوأ

291
00:14:33,341 --> 00:14:34,766
وأن ليدهم دعمنا الكامل

292
00:14:34,771 --> 00:14:36,771
بدلا من الاستعداد لهذا

293
00:14:36,771 --> 00:14:37,996
ربما يتعين علينا أن نحاول...

294
00:14:38,001 --> 00:14:40,841
لاستباق هذا الهجوم ،
سيدتي الرئيسة.

295
00:14:40,901 --> 00:14:42,496
الموعد النهائي الذى قدمه لنا دوباكو...

296
00:14:42,501 --> 00:14:46,101
لسحب قواتنا من سنغالا قد مضى ،
297
00:14:46,171 --> 00:14:47,896
لكن اذا قمنا بلفته

298
00:14:47,901 --> 00:14:49,796
وبدأ انسحاب فوري ،

299
00:14:49,801 --> 00:14:51,666
قد تبقي دوباكو...

300
00:14:51,671 --> 00:14:52,596
من الضغط على الزناد.

301
00:14:52,601 --> 00:14:54,136
لقد ناقشت هذا ، ايثان.

302
00:14:54,141 --> 00:14:55,336
اهذا ليس خياراً

303
00:14:55,341 --> 00:14:57,870
لن اكون مطيعه لهذا الرجل المجنون

304
00:14:57,940 --> 00:15:01,640
سدتى الرئيسة ، لا يمكننا
غزو سنغالا بدون ماتوبو ،

305
00:15:01,700 --> 00:15:05,240
وهناك فرصة ضئيلة للغاية
لاستعادته

306
00:15:05,300 --> 00:15:07,265
لماذا نخاطر بارواح الامريكيين؟

307
00:15:07,270 --> 00:15:09,270
لقد قلت لك الأسباب.

308
00:15:11,940 --> 00:15:14,200
لنسسحب قواتنا
قبل فوات الاوان.

309
00:15:16,940 --> 00:15:18,284
طلبتى مني أن اكون المستشار الخاص بك...

310
00:15:18,289 --> 00:15:19,435
لأنك تثقين برأيى

311
00:15:19,440 --> 00:15:20,865
وانا اعطيكى رأيى الآن

312
00:15:20,870 --> 00:15:22,900
لقد نفذت منا الخيارات

313
00:15:22,970 --> 00:15:24,195
لسنا كذلك ، ايثان.

314
00:15:24,200 --> 00:15:25,895
وكالة الامن القومي...

315
00:15:25,900 --> 00:15:27,135
في محاولة لتحديد

316
00:15:27,140 --> 00:15:28,772
اى جزء جزء من البنية التحتية

317
00:15:28,777 --> 00:15:29,695
مستهدف

318
00:15:29,700 --> 00:15:33,240
ومكتب التحقيقات الفدرالي لا يزال يحاول تعقب جهاز الـ سى اى بى 

319
00:15:37,970 --> 00:15:40,470
ساقوم بإبقاء قناة مفتوحة مع كل الوكالات.

320
00:15:40,540 --> 00:15:42,495
وسأبقيكى على علم

321
00:15:42,500 --> 00:15:44,500
جيد.

322
00:15:55,900 --> 00:15:57,435
دعني أرى ذلك.

323
00:15:57,440 --> 00:15:59,440
دعني أرى ذلك.

324
00:16:01,270 --> 00:16:04,040
لم يكن ذلك بخصوص الماس ، ديفيد.

325
00:16:04,100 --> 00:16:06,800
هل عبرت حاجز
لم أكن على استعداد لعبوره.

326
00:16:08,940 --> 00:16:10,395
أنا آسف.

327
00:16:10,400 --> 00:16:12,740
تبحث عن الصفح...

328
00:16:15,940 --> 00:16:17,940
اذهب الى الجحيم.

329
00:16:19,270 --> 00:16:23,740
عليك ان تتعايش مع ذلك

331
00:16:28,100 --> 00:16:30,400
انت تطلب منا المخاطره بحياتنا

332
00:16:30,470 --> 00:16:33,135
وتسليمنا لدوباكو بدون أى ضمانات

333
00:16:33,140 --> 00:16:34,295
فيما عدا ما اخبرتنى به!

334
00:16:34,300 --> 00:16:35,865
كل ما اخبرتك به كان حقيقى

335
00:16:35,870 --> 00:16:38,420
دوباكو في هذا البلد ،
ونحن بحاجة للوصول اليه

336
00:16:38,440 --> 00:16:39,895
لديك امور على المحك

337
00:16:39,900 --> 00:16:40,895
كما لدينا نحن

338
00:16:40,900 --> 00:16:42,395
لقد هاجم بلدانا

339
00:16:42,400 --> 00:16:43,895
استمع اليه أولي

340
00:16:43,900 --> 00:16:46,740
لقد اخبرتنى بنفسك
الرئيسه تايلور

341
00:16:46,800 --> 00:16:48,900
لن تلتزم بغزوها على سنغالا

342
00:16:48,970 --> 00:16:50,895
حتى تنتهى هذه الهجمات.

343
00:16:50,900 --> 00:16:52,865
ولكن كيف لنا ان نثق في هذا الرجل؟

344
00:16:52,870 --> 00:16:55,470
لأنه ليس لديه اسباب للكذب

345
00:17:03,240 --> 00:17:06,840
سأفعل ما تطلب .. لكنى سأذهب وحدى

346
00:17:06,900 --> 00:17:08,495
دوباكو يريدك انت وزوجتك

347
00:17:08,500 --> 00:17:09,935
هذا هو الاتفاق
لا

348
00:17:09,940 --> 00:17:12,870
وأنا لن أضع زوجتي في يد هذا الوحش.

349
00:17:12,940 --> 00:17:14,465
سوف أكون صادقا
معك ، يا سيدي.

350
00:17:14,470 --> 00:17:15,935
انه يريد زوجتك كوسيلة ضغط

351
00:17:15,940 --> 00:17:16,995
اذا لم اقدمكم له

352
00:17:17,000 --> 00:17:18,395
فإنه سيتراجع.

353
00:17:18,400 --> 00:17:19,465
ضغط

354
00:17:19,470 --> 00:17:21,470
هل يعني ذلك انه يريد تعذيبها...

355
00:17:21,540 --> 00:17:23,135
لأقول له ما اعرفه عن المقاومة...

356
00:17:23,140 --> 00:17:24,895
فى سنغالا؟
نعم سيدى

357
00:17:24,900 --> 00:17:26,465
ونحن لن ندع ذلك يحدث.

358
00:17:26,470 --> 00:17:27,635
نحن سنتبعك

359
00:17:27,640 --> 00:17:29,165
مازلت لا تستطيع ان تعدنى

360
00:17:29,170 --> 00:17:31,170
انها لن تتعرض لأذى
اليس كذلك ؟

361
00:17:32,670 --> 00:17:34,670
هل تعدنى ؟

362
00:17:36,600 --> 00:17:38,600
لن أفعل ذلك.

363
00:17:40,700 --> 00:17:42,435
هل لي أن أتكلم مع زوجي؟

364
00:17:42,440 --> 00:17:44,440
بالتأكيد ، سيدتي.

365
00:17:47,370 --> 00:17:48,995
أريد القيام بذلك يا أولي

366
00:17:49,000 --> 00:17:50,365
-- ماذا؟
أشعر بالخجل...

367
00:17:50,370 --> 00:17:53,540
اننى فتحت باب الغرفة الآمنة.

368
00:17:53,600 --> 00:17:56,000
أريد أن نفعل كل ما هو
فى مصلحة لبلدنا.

369
00:17:56,070 --> 00:17:57,665
اطلاقا.

370
00:17:57,670 --> 00:17:59,900
لا يمكنك منعى أولي

371
00:17:59,970 --> 00:18:01,665
سنغالا هو بلدي ، أيضا.

372
00:18:01,670 --> 00:18:03,365


373
00:18:03,370 --> 00:18:05,095
لقد كنت الى جانبك 

374
00:18:05,100 --> 00:18:07,270
طوال 22 سنه

375
00:18:07,340 --> 00:18:10,000
لن اتركك الآن.

376
00:18:20,199 --> 00:18:22,199
سيد باور.

377
00:18:26,069 --> 00:18:28,639
سوف نفعل ذلك معا.

378
00:18:29,699 --> 00:18:31,094
شكرا لك.

379
00:18:31,099 --> 00:18:33,639
كلاكما شجاع جداً.

380
00:18:33,699 --> 00:18:34,834
سنحتاج للذهاب قريباً

381
00:18:34,839 --> 00:18:36,839
إسمحو لي للحظة واحدة.

382
00:18:45,899 --> 00:18:47,334
توني.

383
00:18:47,339 --> 00:18:49,339
ماتوبو وزوجته سيعملون معنا

384
00:18:49,339 --> 00:18:51,699
يتعين أن نذهب

385
00:18:57,369 --> 00:18:59,369
توني.

386
00:19:07,099 --> 00:19:09,369
دعنا نخرج الجثث بعيداً عن الانظار
www.StarzA1.Com

387
00:19:09,439 --> 00:19:11,439
حسناً

388
00:19:20,399 --> 00:19:22,469
نحن على وشك الخوض فى ذلك

389
00:19:22,539 --> 00:19:24,539
ابدأ فى تحديد مسار الهدف

390
00:19:26,369 --> 00:19:29,369
الرحله 471 توجه يميناً

391
00:19:29,439 --> 00:19:31,194
الى 274

392
00:19:31,199 --> 00:19:33,539
والحفاظ على مستوى تحليق...

393
00:19:33,599 --> 00:19:34,794
270.

394
00:19:34,799 --> 00:19:36,799
اتصل بالبيت الابيض.

395
00:19:43,539 --> 00:19:46,139
آخر تقرير من وكالة الامن القومي.

396
00:19:47,199 --> 00:19:48,394
يمكنني أن ألخصه لكى

397
00:19:48,399 --> 00:19:49,534
تفضل

398
00:19:49,539 --> 00:19:50,894
انهم لم يفلحو

399
00:19:50,899 --> 00:19:52,999
فى تحديد الخرق الأمنى

400
00:19:53,069 --> 00:19:54,464
هجوم دوباكو

401
00:19:54,469 --> 00:19:55,534
يمكن أن يضرب أي مكان.

402
00:19:55,539 --> 00:19:57,539
ماذا عن مكتب التحقيقات الفدرالى؟

403
00:19:58,639 --> 00:20:01,499
لقد قامو بتكريس جهود عملائهم

404
00:20:01,569 --> 00:20:02,934
للوصول الى ماتوبو

405
00:20:02,939 --> 00:20:04,834
لكنهم لم يقتربوا من العثور عليه.

406
00:20:04,839 --> 00:20:06,839
أه ، عفوا.

407
00:20:09,469 --> 00:20:11,569
اننا في طريق مسدود ، سيدتي الرئيسة.

408
00:20:11,639 --> 00:20:13,264
عليك اصدار أمر بالانسحاب

409
00:20:13,269 --> 00:20:15,339
وعليك ان تفعلى ذلك الآن

410
00:20:15,399 --> 00:20:16,864
هل يمكن تتبع ذلك ؟

411
00:20:16,869 --> 00:20:18,734
حسناً

412
00:20:18,739 --> 00:20:20,294
انتظر.

413
00:20:20,299 --> 00:20:22,939
-- سيدتي الرئيسة.
-- ماذا هناك ، تيم؟

414
00:20:22,999 --> 00:20:24,534
لقد تم تحويل مكالمه لى

415
00:20:24,539 --> 00:20:26,264
انها من الجنرال دوباكو

416
00:20:26,269 --> 00:20:28,339
وانه يطلب التحدث معك.

417
00:20:32,899 --> 00:20:34,899
ساقوم بذلك

418
00:20:39,139 --> 00:20:40,264
الرئيسه تايلور تتحدث

419
00:20:40,269 --> 00:20:41,434
www.StarzA1.Com

420
00:20:41,439 --> 00:20:43,939
سيدتي الرئيسة...
اشعر بخيبة امل...

421
00:20:43,999 --> 00:20:46,339
لأنك لم تأخذى مطالبى لى محمل الجد

422
00:20:47,869 --> 00:20:49,964
ولا تزال القوات الخاصة بك بالقرب من بلدي.

423
00:20:49,969 --> 00:20:52,269
جنرال دوباكو أؤكد لك اننا نناقش

424
00:20:52,339 --> 00:20:55,199
مطالبك بجديه تامه

425
00:20:55,269 --> 00:20:57,439
وقت
المناقشات قد انتهى.

426
00:20:58,499 --> 00:21:00,094
الموعد النهائي لـ القوات الخاصة بك...

427
00:21:00,099 --> 00:21:02,899
لبدأ الانسحاب قد انقضى.

428
00:21:02,969 --> 00:21:04,834
اذهبى إلى النافذة.

429
00:21:04,839 --> 00:21:07,499
القى نظرة إلى الجنوب الغربي ،
سيدتي الرئيسة.

430
00:21:07,569 --> 00:21:09,194
ماذا؟

431
00:21:09,199 --> 00:21:12,069
انظرى الى ما قمتى به.

432
00:21:12,139 --> 00:21:13,734
عقيد دوباكو ، إذا كنت تعرض 

433
00:21:13,739 --> 00:21:15,294
روح امريكيه للخطر

434
00:21:15,299 --> 00:21:16,494
يا إلهي.

435
00:21:16,499 --> 00:21:18,799
إذهبى ، سيدتي الرئيسة.

436
00:21:29,469 --> 00:21:30,934
ابن ساقطة.

437
00:21:30,939 --> 00:21:33,538
يمكنك الامتثال لمطالب بلدي في غضون ساعة ،

438
00:21:33,598 --> 00:21:36,968
أو أكثر من 10.000 امريكى سيموت

439
00:22:11,798 --> 00:22:14,568
هل مجلس الوزراء لا زال مجتمع ؟

440
00:22:14,638 --> 00:22:16,898
نعم ، سيدتي الرئيسة.

441
00:22:42,038 --> 00:22:43,963
كانت الرحلة رقم 131
من شيكاغو.

442
00:22:43,968 --> 00:22:46,168
تحتوى 240راكبا ،
وعشرة من أعضاء الطاقم.

443
00:22:46,238 --> 00:22:47,963
اصطدمت مع طائره صغيره

444
00:22:47,968 --> 00:22:49,763
carrying 21 people.

445
00:22:49,768 --> 00:22:51,133
هناك ايضاً احتمالات عاليه

446
00:22:51,138 --> 00:22:52,793
لوقوع اصابات على الارض.

447
00:22:52,798 --> 00:22:55,638
الطائرة سقطت في حي سكني...

448
00:22:55,698 --> 00:22:57,698
بالقرب من ايدجبورو

449
00:22:57,738 --> 00:23:00,068
شكرا لك.

450
00:23:06,068 --> 00:23:07,963
لقد حصلت للتو أيضا على معلومه ان عضو الكونجرس برايتن

451
00:23:07,968 --> 00:23:09,863
وزوجته

452
00:23:09,868 --> 00:23:11,833
ربما كانو على الرحله 131. 
نحن في انتظار التأكيد.

453
00:23:11,838 --> 00:23:13,663
كم عدد الطائرات لا يزال في الهواء؟

454
00:23:13,668 --> 00:23:15,668
أكثر من 1،300.

455
00:23:15,698 --> 00:23:17,968
السيدة الرئيسة ،

456
00:23:18,038 --> 00:23:20,063
هذه كارثة من الخسائر فى الارواح الامريكية ،

457
00:23:20,068 --> 00:23:21,763
ومازال الموقف سيزداد سوءا.

458
00:23:21,768 --> 00:23:23,333
علينا القيام بسحب قواتنا قبل الموعد المحدد الجديد.

459
00:23:23,338 --> 00:23:24,393
انا مضطر للموافقة.

460
00:23:24,398 --> 00:23:26,398
سيدتي الرئيسة.

461
00:23:31,838 --> 00:23:32,993
امضي قدما ، تيم.

462
00:23:32,998 --> 00:23:34,693
اريد ان اسمع رأيك.

463
00:23:34,698 --> 00:23:38,798
اننا ببساطة ليسنا على استعداد للتعامل مع

464
00:23:38,868 --> 00:23:40,733
حجم الاضرار التى يمكن ان يلحقوها هؤلاء الناس

465
00:23:40,738 --> 00:23:42,333
المأساة التى شاهدناها للتو

466
00:23:42,338 --> 00:23:43,593
لا تقارن

467
00:23:43,598 --> 00:23:45,948
إلى ما يمكن أن يحدث إذا تم استهداف

468
00:23:46,698 --> 00:23:49,068
شبكات الطاقة ، والمنشآت النووية.

469
00:23:49,138 --> 00:23:51,838
نحن نتحدث عن وفاة مئات الآلاف.

470
00:23:51,898 --> 00:23:53,533
والدعم السياسى

471
00:23:53,538 --> 00:23:55,293
لا يمكن أن ينجح دون ماتوبو

472
00:23:55,298 --> 00:23:57,193
انه الرجل الوحيد الذي بامكانه تحقيق استقرار سنغالا.
www.StarzA1.Com

473
00:23:57,198 --> 00:23:58,233
بدونه ،

474
00:23:58,238 --> 00:24:01,068
العملية برمتها تعد من العبث.

475
00:24:11,098 --> 00:24:13,698
ما زال هناك فرصة...

476
00:24:13,768 --> 00:24:16,298
ان رئيس الوزراء ماتوبو سيتم استعادته.

477
00:24:16,368 --> 00:24:19,698
وطالما لدينا هذه الفرصه
انا لن استسلم

478
00:24:19,768 --> 00:24:22,398
ادميرال سميث القوات الخاصه بك

479
00:24:22,468 --> 00:24:25,033
ستبقى في كامل الاستعداد القتالي.

480
00:24:25,038 --> 00:24:26,433
نعم ، سيدتي الرئيسة.

481
00:24:26,438 --> 00:24:27,463
السيدة الرئيسة ،
انت هكذا تضمنين

482
00:24:27,468 --> 00:24:28,893
هجوم اخر على بلدنا.

483
00:24:28,898 --> 00:24:30,716
لن يقومون بابتزازنا ، جو ،

484
00:24:30,721 --> 00:24:32,593
ونحن لن نكون رهينة.

485
00:24:32,598 --> 00:24:34,633
هذا البلد لا يتفاوض مع ارهابيين.

486
00:24:34,638 --> 00:24:36,668
قولى هذا لعائلات القتلى

487
00:24:36,738 --> 00:24:39,668
هل لديك أي فكرة ما سيكون رد فعل العامه...

488
00:24:39,738 --> 00:24:41,633
عندما يصلهم خبر ان هناك هجمات ارهابيه

489
00:24:41,638 --> 00:24:43,333
جلبتها لهم سياستك الخارجيه المتهوره

490
00:24:43,338 --> 00:24:45,493
اضمن لكى انه سيكون هناك قرار لاقالتك

491
00:24:45,498 --> 00:24:46,633
هذا يكفي ، جو.

492
00:24:46,638 --> 00:24:47,962
لن أقف وأدع ذلك يحدث.

493
00:24:47,967 --> 00:24:49,092
اذا يمكنك تقديم

494
00:24:49,097 --> 00:24:50,092
استقالتك جو

495
00:24:50,097 --> 00:24:52,497
لأنني لن اقوم بتغيير رأيي.

496
00:24:52,567 --> 00:24:56,467
والآن يمكنك الجلوس أو المغادرة.

497
00:25:08,797 --> 00:25:10,692
أنا آسف ، يا سيدتي الرئيسة.

498
00:25:10,697 --> 00:25:13,597
وانتم ايها القوم فكروا فيما تقومون به هنا

499
00:25:15,997 --> 00:25:17,997
عن الثمن الذى سوف تدفعونه

500
00:25:37,997 --> 00:25:39,532
سادتي ،

501
00:25:39,537 --> 00:25:42,797
ladies...

502
00:25:44,567 --> 00:25:46,567
إنني أعلم أن هناك العديد منكم هنا

503
00:25:46,567 --> 00:25:48,567
يوافقون الوزير ستيفنز فى الرأى.

504
00:25:49,537 --> 00:25:53,497
إذا كنت لا استطيع التخفيف من حدة الشكوك الخاصة بكم.

505
00:25:53,567 --> 00:25:55,797
يمكننى على الأقل مساعدتكم فى تفهم

506
00:25:55,867 --> 00:25:57,867
منطقى

507
00:26:00,167 --> 00:26:03,937
عندما حلفت اليمين .. اقسمت لنفسى

508
00:26:03,997 --> 00:26:06,148
ولكل الأمريكيين

509
00:26:06,153 --> 00:26:08,062
هذا البلد سوف يستمر...

510
00:26:08,067 --> 00:26:10,967
أن يكون قوة من أجل الخير في هذا العالم.

511
00:26:11,037 --> 00:26:15,167
نحن أمه على اسس مثاليه

512
00:26:15,237 --> 00:26:19,867
وهذه المثل العليا يواجهها تحدي اليوم.

513
00:26:21,567 --> 00:26:24,235
والآن كيف نستطيع الرد

514
00:26:24,240 --> 00:26:26,297
ليس اما هذه الاداره فقط

515
00:26:26,367 --> 00:26:29,297
وانما اما جيل كامل.

516
00:26:29,367 --> 00:26:33,967
وليس فقط الاميركيين ،
بل السنغاليين ايضاً ،

517
00:26:34,037 --> 00:26:39,067
وأي شخص آخر ، يحتاج للتمسك بنا للحصول على التوجيهات والقوة.

518
00:26:40,767 --> 00:26:44,037
وأنا لن أخذلهم...

519
00:26:44,097 --> 00:26:47,437
ولا انتم ايضاً

520
00:26:54,597 --> 00:26:58,467
اننا سنواجه اوقات عصيبة قادمة.

521
00:26:58,537 --> 00:27:01,267
دعونا نتأكد من أننا على استعداد.

522
00:27:09,737 --> 00:27:11,737
أشكركم ،جميعاً.

523
00:28:07,716 --> 00:28:09,011
هاى جاك.

524
00:28:09,016 --> 00:28:11,241
انهم هناك.
 أريد منك أن تضعى الأسلاك للسيد ماتوبو

525
00:28:11,246 --> 00:28:13,246
باقصى سرعه لديكى
اذهبى

526
00:28:19,146 --> 00:28:20,981
أنتى بخير؟

527
00:28:20,986 --> 00:28:23,516
ما رأيك ، جاك؟

528
00:28:23,586 --> 00:28:25,646
لقد اطلقت على الرصاص ودفنتنى حيه

529
00:28:25,716 --> 00:28:28,316
لو لم نقم بذلك - لقام ايميرسون بقتلك

530
00:28:28,386 --> 00:28:30,646
أنا آسف اننا قمنا بدفنك

531
00:28:30,716 --> 00:28:33,086
- لكن لم يكن امامنا خيارات
بلى كان لديك

532
00:28:33,146 --> 00:28:34,711
كان عليك ان تثق بى

533
00:28:34,716 --> 00:28:37,346
إذا كنت قد قلت لك كل شيء في مكتب التحقيقات الفدرالى

534
00:28:37,416 --> 00:28:39,686
كنتى ستصدقينى ؟

535
00:28:54,416 --> 00:28:56,546
اجلس من فضلك يا سيدى

536
00:29:09,246 --> 00:29:10,481
ما هذا؟

537
00:29:10,486 --> 00:29:12,141
انه جهاز للإرسال.

538
00:29:12,146 --> 00:29:14,216
سأقوم بتثبيته فى واحده من اسنانك

539
00:29:16,986 --> 00:29:19,111
سيساعدنا فى معرفه مكانك بالتحديد دائماً

540
00:29:19,116 --> 00:29:20,181
لن تكون وحيداً

541
00:29:20,186 --> 00:29:21,511
هل أنت مع مكتب التحقيقات الفيدرالي؟

542
00:29:21,516 --> 00:29:23,746
لا انا جالسه فى بيت امى

543
00:29:23,816 --> 00:29:27,086
افتح فمك من فضلك.

544
00:29:27,146 --> 00:29:28,541
على نطاق أوسع.

545
00:29:28,546 --> 00:29:30,041
جيد.

546
00:29:30,046 --> 00:29:31,481
كلوى دخلت الى سيرفر مكتب التحقيقات الفدرالى

547
00:29:31,486 --> 00:29:33,516
دوباكو اسقط طائرتين

548
00:29:33,586 --> 00:29:35,181
على مشارف العاصمة.

549
00:29:35,186 --> 00:29:36,541
أكثر من 270 شخصا...

550
00:29:36,546 --> 00:29:38,816
قتلوا.

551
00:29:38,886 --> 00:29:40,141
لقد هدد بتقل اكثر من 10,000 اخرين

552
00:29:40,146 --> 00:29:41,711
لدينا اقل من ساعة لنوقفه.

553
00:29:41,716 --> 00:29:42,811
كم تبقى لنيكولاس للوصول الى هنا؟

554
00:29:42,816 --> 00:29:43,841
عشر دقائق.

555
00:29:43,846 --> 00:29:46,416
ها هى سماعتك
شكراً

556
00:29:55,946 --> 00:29:57,811
هل انت بخير ؟
www.StarzA1.Com

557
00:29:57,816 --> 00:30:00,146
نعم ، فقط القليل من الدوار.

558
00:30:00,216 --> 00:30:01,311
يجب عليكى الجلوس

559
00:30:01,316 --> 00:30:03,346
أنا بخير.

560
00:30:03,416 --> 00:30:05,416
هيا اجلسى

561
00:30:09,586 --> 00:30:11,011
اذاً كل هذا حقيقى

562
00:30:11,016 --> 00:30:13,146
نعم

563
00:30:13,216 --> 00:30:15,386
لقد كرست حياتي لخدمة هذا المكتب

564
00:30:15,446 --> 00:30:18,181
وانت تتوقع منى ان اصدق بانه فاسد؟

565
00:30:18,186 --> 00:30:19,511
إن الحكومة بأكملها
كانت فاسدة؟

566
00:30:19,516 --> 00:30:20,581
لم نقل كلها.

567
00:30:20,586 --> 00:30:21,911
ولكن حتى معرفة من بداخلها فاسد

568
00:30:21,916 --> 00:30:23,211
لا يمكننا أن نثق بأحد.

569
00:30:23,216 --> 00:30:25,411
وتعتقدون انتم الاربعه انه بامكانكم ايقاف ذلك

570
00:30:25,416 --> 00:30:28,886
علينا ذلك بكل البساطه

571
00:30:34,486 --> 00:30:36,341
ايثان...

572
00:30:36,346 --> 00:30:38,346
هل يمكننا .. ؟

573
00:30:40,916 --> 00:30:42,181
الرئيسه...

574
00:30:42,186 --> 00:30:43,541
انها وحدها فى هذا الأمر

575
00:30:43,546 --> 00:30:45,141
وهى على وشك قتل الكثير من الامريكيين

576
00:30:45,146 --> 00:30:47,511
عليك ان تجد طريقه للتحدث اليها

577
00:30:47,516 --> 00:30:49,311
نحن على حد سواء هنا ، تيم.

578
00:30:49,316 --> 00:30:50,881
وساحتاج مساعدتك هنا

579
00:30:50,886 --> 00:30:52,811
اذا كنا سنقوم بتغيير رأيها

580
00:30:52,816 --> 00:30:54,581
كيف تقترح ان نفعل ذلك؟

581
00:30:54,586 --> 00:30:57,516
هناك شخص ما سوف تستمع اليه

582
00:30:57,586 --> 00:31:01,046
ربما يمكننا اقناعه لمساعدتنا

583
00:31:52,885 --> 00:31:54,210
تحدث

584
00:31:54,215 --> 00:31:55,210
لقد قمت باقناعها

585
00:31:55,215 --> 00:31:56,280
انها في طريقها.

586
00:31:56,285 --> 00:31:58,545
حسنا ، اجلس فى السياره وكن على اتصال

587
00:31:58,615 --> 00:32:00,615
سأتصل بك عند انتهائى.

588
00:32:54,385 --> 00:32:57,385
السيد تايلور ، كيف دخلت الى هنا؟

589
00:32:58,945 --> 00:33:03,985
العميل الذى ارسلته لى قام بجلبى للحصول

590
00:33:04,045 --> 00:33:06,045
على بعض الاشياء الخاصه بى

591
00:33:09,545 --> 00:33:11,545
سيد تايلور ، هل كل شيء على ما يرام؟

592
00:33:16,845 --> 00:33:19,785
سيد تايلور ، هل أنت بخير؟

593
00:33:22,115 --> 00:33:24,915
سيد تايلور حتى تخبرنى ماذا بك

594
00:33:24,985 --> 00:33:28,345
لا اعرف ماذا استطيع .....

595
00:33:31,515 --> 00:33:34,985
ساعدنى .. ارجوك

596
00:33:59,285 --> 00:34:00,780
نعم سيد كانين

597
00:34:00,785 --> 00:34:03,485
عميل جيدج ، أنا أبحث عن هنري تايلور.

598
00:34:03,545 --> 00:34:04,580
انه لا يرد على هاتفه

599
00:34:04,585 --> 00:34:06,280
هل هو معك؟

600
00:34:06,285 --> 00:34:08,110
لا يمكنك محادثته الآن يا سيدى

601
00:34:08,115 --> 00:34:09,540
لم لا؟ أين هو؟

602
00:34:09,545 --> 00:34:11,380
حسنا ، انه فى لقاء مع سامنتا روث...

603
00:34:11,385 --> 00:34:12,880
في شقتها ، يا سيدي.

604
00:34:12,885 --> 00:34:13,880
لأى سبب؟

605
00:34:13,885 --> 00:34:15,210


606
00:34:15,215 --> 00:34:17,010
لا أعرف يا سيدي.
هو لم يخبرنى.

607
00:34:17,015 --> 00:34:18,940
لماذا لست معه ؟

608
00:34:18,945 --> 00:34:20,810
أصر السيد تايلور...

609
00:34:20,815 --> 00:34:22,110
على الاجتماع معها بمفرده ، يا سيدي.

610
00:34:22,115 --> 00:34:23,440
أنا في السيارة.

611
00:34:23,445 --> 00:34:24,780
أنا خارج المبنى.
www.StarzA1.Com

612
00:34:24,785 --> 00:34:25,740
انا لا أبالى

613
00:34:25,745 --> 00:34:27,110
بما أصر عليه

614
00:34:27,115 --> 00:34:28,640
لقد تناقشنا فى ذلك عميل جيدج

615
00:34:28,645 --> 00:34:29,940
من المفترض أن تبقيه
بعيداً عنها.

616
00:34:29,945 --> 00:34:31,740
ماذا كنت تعتقد بحق الحجيم

617
00:34:31,745 --> 00:34:32,980
أنا آسف يا سيدي.

618
00:34:32,985 --> 00:34:34,480
أنا غير مهتم بالاعتذار الخاص بك.

619
00:34:34,485 --> 00:34:35,810
فقط اخرجه من هناك

620
00:34:35,815 --> 00:34:38,484
واخبره ان يكلمنى بأقصى سرعه

621
00:35:07,784 --> 00:35:10,544
لا تحاول أن تتكلم يا سيدي.

622
00:35:10,784 --> 00:35:12,784
لا يوجد ما يمكنك قوله

623
00:35:41,444 --> 00:35:43,844
سوف ننتظر هنا.

624
00:35:43,914 --> 00:35:46,744
حسناً

625
00:35:53,814 --> 00:35:55,309
انهم قادمون

626
00:35:55,314 --> 00:35:57,739
سياره واحده فى الطريق
كم عددهم

627
00:35:57,744 --> 00:35:59,709
لا استطيع ان اقول.
النوافذ ملونه.

628
00:35:59,714 --> 00:36:01,714
حسناً

629
00:36:26,284 --> 00:36:28,284
كيف حالك ، توني؟

630
00:36:29,344 --> 00:36:30,679
بخير

631
00:36:30,684 --> 00:36:34,314
ولقد سرني أن أسمع نك لازلت معنا

632
00:36:34,384 --> 00:36:36,614
أين ايمرسون؟

633
00:36:36,684 --> 00:36:38,839
لن تقوم بالتعامل معه اليوم

634
00:36:38,844 --> 00:36:40,709
ماذا تعني؟

635
00:36:40,714 --> 00:36:42,239
لقد مات

636
00:36:42,244 --> 00:36:44,684
وكذلك ليتفاك وباور

637
00:36:44,744 --> 00:36:47,009
انهم هنا فى الحجره الخلفيه 
هل تريد القاء التحيه عليهم ؟

638
00:36:47,014 --> 00:36:50,784
من الافضل ان تخبرنى ماذا يحدث بحق الجحيم

639
00:36:53,214 --> 00:36:55,984
قررت ألا أقتسم الحصه

640
00:36:56,044 --> 00:36:57,339
لاأفهم

641
00:36:57,344 --> 00:36:58,779
ظننتك و(أميرسون)أصدقاء

642
00:36:58,784 --> 00:37:02,244
نعم مان هذا قبل ان يتركني أتعفن في مبنى 
المباحث الفدراليه

643
00:37:07,384 --> 00:37:09,384
أتريد (ماتوبو)أم لا؟

644
00:37:09,444 --> 00:37:10,439
أين هو ؟

645
00:37:10,444 --> 00:37:11,739
في مكان قريب

646
00:37:11,744 --> 00:37:13,709
أريد رؤيته و زوجته

647
00:37:13,714 --> 00:37:15,884
الألماس

648
00:37:47,344 --> 00:37:49,344
(ماتوبو)

649
00:37:52,514 --> 00:37:54,514
انه في مؤخرة الشاحنه

650
00:38:12,013 --> 00:38:13,338
انتبه على نفسك

651
00:38:13,343 --> 00:38:15,343
ربما نتصل بك مجدداً

652
00:38:39,043 --> 00:38:41,043
حسناً اذن

653
00:38:42,143 --> 00:38:44,713
لننسى الماضي

654
00:38:46,343 --> 00:38:48,178
حصلت على مبتغاك

655
00:38:48,183 --> 00:38:50,283
أغرب عن وجهي

656
00:38:51,313 --> 00:38:53,313
الان

657
00:39:32,983 --> 00:39:34,338
الوضع أمان

658
00:39:34,343 --> 00:39:36,343
 (كلوي)-
جاك)لقد وجدته)-

659
00:39:36,383 --> 00:39:38,983
جهزي الجميع للتحرك

660
00:40:12,343 --> 00:40:14,343
...(قيدج)

661
00:40:36,883 --> 00:40:38,883
...(قيدج)

662
00:40:39,983 --> 00:40:41,983
لا تفعلها

663
00:40:57,083 --> 00:40:59,243
أرجوك
www.StarzA1.Com

664
00:42:07,612 --> 00:42:10,082
البيت الأبيض لم يرضخ بعد

665
00:42:10,142 --> 00:42:13,382
القوات الأمريكية لازالت متمركزه

666
00:42:13,442 --> 00:42:16,142
أظن أن هذه الرئيسة ليست فقط عنيده

667
00:42:16,212 --> 00:42:17,607
انها مجنونه

668
00:42:17,612 --> 00:42:18,937
ماذا تنوي أن تفعل؟

669
00:42:18,942 --> 00:42:21,142
ما وعدناهم به بالظبط

670
00:42:21,212 --> 00:42:22,837
نحن جاهزون سيدي

671
00:42:22,842 --> 00:42:24,842
سأراك في لحظات

672
00:42:28,382 --> 00:42:29,907
أين موقع الهدف ؟

673
00:42:29,912 --> 00:42:31,177
كيدرون , أوهايو

674
00:42:31,182 --> 00:42:32,507
الكثافة السكانيه ؟

675
00:42:32,512 --> 00:42:33,807
30000

676
00:42:33,812 --> 00:42:35,477
..الموقع

677
00:42:35,482 --> 00:42:37,512
يبعد ميلين عن مركز المدينه

678
00:42:37,582 --> 00:42:40,112
الخسائر ستكون عاليه,حوالي 18000

679
00:42:47,582 --> 00:42:49,582
!ابدأ

680
00:42:51,000 --> 00:42:56,824
تابعونا اسبوعياً
www.StarzA1.Com

