1
00:00:01,001 --> 00:00:02,764
"سابقا في "غرايز أناتومي

2
00:00:02,836 --> 00:00:03,928
[Laughs]

3
00:00:04,004 --> 00:00:07,167
أخبرت (ثاتش) أنني سأهجره -
(لقد هجرتيه يا (أليس -

4
00:00:07,240 --> 00:00:09,868
... لو كان بإستطاعتكِ -
(أنا أعمل يا (ثاتش -

5
00:00:09,943 --> 00:00:10,932
ثاتش) ؟)

6
00:00:11,011 --> 00:00:12,808
هل أشبه والد (ميريديث) ؟

7
00:00:12,879 --> 00:00:16,110
لماذا لم تبقى وتكافح من أجلنا ؟
لماذا لم تحاول بشكل أكبر ؟
8
00:00:16,182 --> 00:00:18,673
رأيت والدي لأول مرة
منذ عشرين سنة
9
00:00:18,752 --> 00:00:20,310
(ضاجعت (جورج

10
00:00:20,387 --> 00:00:23,015
هل يمكننا إعادة الأمور إلى نصابها ؟

11
00:00:23,089 --> 00:00:24,681
لا أعرف كيف تعود

12
00:00:24,758 --> 00:00:28,023
في وقت ما
ستضطر للتحدث معي
13
00:00:28,094 --> 00:00:30,619
هل تريد رؤية شيء رائع حقا ؟

14
00:00:31,698 --> 00:00:34,064

حسناُ

15
00:00:34,134 --> 00:00:38,036
لعبة السلة الجيدة بإستطاعتها
أن تجعلنا نجلس على حافة مقاعدنا

16
00:00:38,104 --> 00:00:42,666
الألعاب تشمل المجد
والألم والمنافسة


17
00:00:42,742 --> 00:00:45,734
وبعد ذلك
هناك ألعاب فردية

18
00:00:45,812 --> 00:00:47,939
ياصاح , هل هي تقوم بالحياكة ؟

19
00:00:48,014 --> 00:00:51,415
الألعاب التي نلعبها بأنفسنا

20
00:00:51,484 --> 00:00:56,046
كما تعرفين , كصديق
فيجب أن أخبركِ أنكِ تبدين غريبة

21
00:00:56,122 --> 00:00:58,113
أنا أصنع بلوزة

22
00:00:58,191 --> 00:01:01,058
أنتِ تحيكين في حانة
وأنتِ تخيفين الزبائن
23
00:01:01,127 --> 00:01:04,688
هيا , تناولي مشروب -
لا أستطيع تناول الشراب فأنا عازبة -

24
00:01:04,764 --> 00:01:07,665
هل تعنين أنكِ مفيقة ؟
إنها تقصد أنها مفيقة

25
00:01:07,734 --> 00:01:09,258
كلا , عازبة

26
00:01:09,335 --> 00:01:12,771
أنا أزاول العزوبية
... والشراب لا يتوافق مع العزوبية

27
00:01:12,839 --> 00:01:15,740
لأنه يجعل الجميع يبدو مثيراً

28
00:01:15,809 --> 00:01:19,040
فعندها أعاني من صداع
وبعد ذلك أكون عارية

29
00:01:19,112 --> 00:01:23,845
ومقصدي أنني عازبة
والحياكة جيدة للمهارة الجراحية

30
00:01:23,917 --> 00:01:25,782
لذلك أنا أصنع بلوزة

31
00:01:25,852 --> 00:01:27,979
أنتِ عازبة ؟

32
00:01:28,054 --> 00:01:30,181
لا أقبل هذا -
لا مزيد من الرجال -

33
00:01:30,256 --> 00:01:33,123
لا مزيد من الرجال ؟
حقا ؟ أنت ِ ؟

34
00:01:33,193 --> 00:01:35,684
وأنا أسأل لأننا أصدقاء

35
00:01:35,762 --> 00:01:38,390
كل شخص قابلته يتضح أنه متزوج

36
00:01:38,465 --> 00:01:41,332
(آسفة أو (مارك

37
00:01:41,401 --> 00:01:43,699
حسنا , سأذهب إلى هناك حالاً -
آسفة -

38
00:01:43,770 --> 00:01:47,501
أو أنك تتذكر الشيء المريع الذي قمت به ؟
تذكر (جورج) ؟

39
00:01:49,342 --> 00:01:51,742
أنتِ تصنعين بلوزة -
أنا أصنع بلوزة -

40
00:01:51,811 --> 00:01:56,111
الألعاب الجماعية والخدع
نستخدمها لتقضية الوقت

41
00:01:56,182 --> 00:01:58,514
لنجعل الحياة أكثر إثارة

42
00:01:58,585 --> 00:02:01,076
لنصرف أنتباهنا عما يجري حقا

43
00:02:01,154 --> 00:02:04,146
إنه ليس (جورج) بعد الآن
إنه (جورج) المحطم

44
00:02:04,224 --> 00:02:07,955
أولاً يقوم بقص شعره
(وبعد ذلك يبدأ بالتسكع مع (كالي

45
00:02:08,027 --> 00:02:10,359
هذا ليس اسم
!(كالي)

46
00:02:10,430 --> 00:02:12,921
من هي على أية حال ؟
أنا أعزّ أصدقائه

47
00:02:12,999 --> 00:02:17,402
لم يعد يتكلم إليّ بعد الآن -
هدف مضاعف , 69 نقطة -

48
00:02:17,470 --> 00:02:19,267
يا إمرأة , أنا أحطمكِ

49
00:02:19,339 --> 00:02:23,241
أنتبهي , مالذي تقومين به ؟ -
أنا أحيك بلوزة -

50
00:02:23,309 --> 00:02:28,303
(ميريديث) صديقتي التي حطمت (جورج)
تقوم بحياكة بلوزة

51
00:02:28,381 --> 00:02:31,441
لاتستطيع حقا أن تحيك بلوزة
لأنها لا تستطيع الحياكة

52
00:02:31,518 --> 00:02:34,749
لكني أريدها أن تعتقد أنها تستطيع ذلك
لأننا قمنا بنذر العزوبية

53
00:02:34,821 --> 00:02:38,917
إنها تستبدل الجنس بالحياكة
(لذلك أقوم بحياكة جزء من بلوزة (ميريديث

54
00:02:38,992 --> 00:02:42,689
لكي أستطيع إستبدالهم مع بعضهم
لتعتقد أنها تستطيع الحياكة

55
00:02:42,762 --> 00:02:45,595
لأنه إن كان هناك شخص بحاجة للعزوبية
(فهي (ميريديث

56
00:02:45,665 --> 00:02:47,997
(لأنها حطمت (جورج

57
00:02:48,067 --> 00:02:51,002
هل قمتي بنذر العزوبية ؟ -
نعم -

58
00:02:51,070 --> 00:02:54,039
كيف سأعبث معكِ
إن كنتي عازبة ؟

59
00:02:54,107 --> 00:02:56,132
هذا قول غير ملائم
لتقوله لطبيبتك

60
00:02:56,209 --> 00:02:57,801
أتعرفين ماهو الغير ملائم ؟

61
00:02:57,877 --> 00:03:02,007
الوعود الجنسية للمريض لكي يعيش
وبعد ذلك تتراجعين

62
00:03:02,081 --> 00:03:05,278
(ديني دوكيت)
.... لم أعدك مطلقا

63
00:03:05,351 --> 00:03:08,878
في رأسي وعدتيني
وصلني في رأسي

64
00:03:08,955 --> 00:03:10,445
حسناً

65
00:03:10,523 --> 00:03:12,548
لا تقلقي

66
00:03:13,293 --> 00:03:15,818
لم تكوني جيدة

67
00:03:18,531 --> 00:03:22,160
حسنا , أتعرف ؟
لقد كنت لطيفة

68
00:03:22,235 --> 00:03:26,729
كنت أدعك تربح لأنك الفتى الضعيف المريض

69
00:03:26,806 --> 00:03:29,366
ولكن لهذا التعليق
فسوف ألقنك درس

70
00:03:29,442 --> 00:03:33,674
نعم
(سأحطمك يا (ديني

71
00:03:33,746 --> 00:03:38,046
البعض منا يحب أن يلعب ألعاب
أي لعبة

72
00:03:38,117 --> 00:03:42,986
وهناك البعض
الذي يحب اللعب كثيراً

73
00:03:43,056 --> 00:03:47,186
حسنا
مدير إدارة الطوارئ الفدرالية

74
00:03:47,260 --> 00:03:49,160
-لا
اوه لا لا

75
00:03:49,229 --> 00:03:52,198
بو هو
برون . بو هوه برون (مايكل براون)

76
00:03:52,265 --> 00:03:54,199
نعم 
الوقت

77
00:03:54,267 --> 00:03:57,065
واو


78
00:03:59,772 --> 00:04:01,501
ياه شكرا لكِ

79
00:04:01,574 --> 00:04:03,405
(رائع يا (أومالي -
أشكرك -

80
00:04:03,476 --> 00:04:05,034
بو هوه

81
00:04:05,111 --> 00:04:08,274
على مايبدو أن تفكيرنا متشابه -
لا أصدق أنكِ فخورة بهذا -

82
00:04:08,348 --> 00:04:10,475
هل من المفترض
أن نفتح هذه قبل أوانها ؟

83
00:04:10,550 --> 00:04:12,017
هاي
إنها تدعى إستراتيجية

84
00:04:12,085 --> 00:04:14,178
كريستينا) إنها لعبة) -
أعرف هذا -

85
00:04:14,254 --> 00:04:16,449
Yيبدو أنكِ جادة
نحن نستمتع فحسب

86
00:04:16,522 --> 00:04:19,423
أنا أستمتع , لنقم بهذا

87
00:04:19,492 --> 00:04:20,618
حسنا -
هل أنتِ مستعدة ؟ -

88
00:04:20,693 --> 00:04:22,160
امم
هيا

89
00:04:22,228 --> 00:04:23,855
جولة الطموح الشقراء

90
00:04:24,264 --> 00:04:26,061
[Cristina sighs]

91
00:04:26,132 --> 00:04:28,600
جولة الطموح الشقراء
اوه

92
00:04:28,668 --> 00:04:30,363
الرواج

93
00:04:30,436 --> 00:04:33,337
هل تمزح ؟
إنها شقراء وطموحة

94
00:04:33,406 --> 00:04:36,603
إنها طموحة وتقوم بالتجوال
وتقوم بالترويج

95
00:04:36,676 --> 00:04:38,303
عزيزي , أنظر إليّ

96
00:04:38,378 --> 00:04:41,245
أخرس , المخاريط

97
00:04:41,314 --> 00:04:45,011
طموحة وشقراء وتقوم بالترويج

98
00:04:45,084 --> 00:04:46,312
(شون بين)

99
00:04:46,386 --> 00:04:47,614
الوقت

100
00:04:47,687 --> 00:04:49,120
[George laughs]

101
00:04:52,625 --> 00:04:55,059
(لا توجد نقاط لـ(مادونا

102
00:04:55,128 --> 00:04:59,064
مادونا) , صحيح)

103
00:05:01,034 --> 00:05:03,264
من لا يعرف (مادونا) ؟

104
00:05:03,336 --> 00:05:05,998
خاسرة منزعجة -
أنا لست خاسرة منزعجة -

105
00:05:06,873 --> 00:05:11,572
وماذا إن كنت أنزعج من الخسارة ؟
الهدف من الألعاب هو وجود رابح , المركز الأول

106
00:05:11,644 --> 00:05:14,078
هل تريدين أن تكوني الجرّاحة الثانية ؟

107
00:05:14,147 --> 00:05:17,275
كلا , أنتِ تريدين الأفضل
وأفضل الثاني هو المتوسط

108
00:05:17,350 --> 00:05:21,309
... والقبول للمتوسط

109
00:05:21,387 --> 00:05:24,413
إشارة على كره الذات
وعمل دون المستوى

110
00:05:24,490 --> 00:05:26,549
[Sighs]

111
00:05:26,626 --> 00:05:28,753
يجب أن أخرج (جورج) من شقتي

112
00:05:28,828 --> 00:05:31,797
تستطيعين مضاجعته وفي أثناء ذلك
تقومين بالبكاء

113
00:05:31,864 --> 00:05:34,856
إنه مؤلم ومذل
وقاسي وغير معقول

114
00:05:34,934 --> 00:05:37,164
لكنه يجدي

115
00:05:37,770 --> 00:05:41,501
هلا أستمررتي بالحياكة ؟
أطرديه حتى يعود إلينا

116
00:05:41,574 --> 00:05:44,202
كلا , لا أستطيع طرده
(إنه صديق (بورك

117
00:05:44,277 --> 00:05:48,646
(يجب أن تكون فكرة (بورك
يجب أن أكتشف طريقة لأجعله يقوم بطرده

118
00:05:48,715 --> 00:05:50,740
[Beeping]

119
00:05:50,817 --> 00:05:54,810
لدينا الكثير من الخرّاج
كيف نتابع ؟

120
00:05:54,887 --> 00:05:58,448
باستئصال التجمعات المتضاعفة
للتخفيف العرضي

121
00:05:59,892 --> 00:06:02,861
(كنت تقوم بواجبك المنزلي يا (كاريف

122
00:06:02,929 --> 00:06:04,726
حتى ساعة متأخرة

123
00:06:06,399 --> 00:06:10,165
أنظر إلى هذا
التجمعات ملتصقة على غشاء صدرها

124
00:06:10,236 --> 00:06:12,227
ياصاح , إنها كالخبز المحمص

125
00:06:13,806 --> 00:06:16,366
ألا تظن أنك عديم الإحساس ؟

126
00:06:16,442 --> 00:06:18,774
لا تستطيع سماعي -
لا تعرف ذلك -

127
00:06:18,845 --> 00:06:21,006
(المهارات السريرية جزء من العمل يا (كاريف

128
00:06:21,080 --> 00:06:24,811
سهر الليالي لن يفيدك
يجب أن تكتشف ذلك

129
00:06:25,918 --> 00:06:28,546
صباح الخير -
هل ستجري جراحة أم ستخرج ؟ -

130
00:06:28,621 --> 00:06:30,748
في الطريق إليها , (دوك) مريض

131
00:06:30,823 --> 00:06:33,917
ما أعراضه ؟ -
عطش شديد وخمود وتقيأ -

132
00:06:33,993 --> 00:06:36,484
هل هناك إشارة على وجود حمى أو جفاف ؟ -
هذا غير واضح -

133
00:06:36,562 --> 00:06:39,292
كنت أفكر بالمضادات الحيوية
والقطرة الملحية

134
00:06:39,365 --> 00:06:42,095
حقا ؟ -
كلا (أديسن) , إنه كلب -

135
00:06:42,168 --> 00:06:44,932
أخذته إلى الطبيب البيطري
سيقومون بملاحظته ليلاً

136
00:06:45,004 --> 00:06:48,030
ستتفقده (ميريديث) لاحقا -
(لدي حالة منقولة من (ميرسي ويست -

137
00:06:48,107 --> 00:06:50,166
هل ستنتظر قدومي إلى المنزل ؟ -
نعم -
138
00:06:50,243 --> 00:06:52,006
... اليوم سنقوم بتغطية

139
00:06:53,179 --> 00:06:55,875
نعم ؟ -
كريستينا يانج) متدربة جراحية) -

140
00:06:55,948 --> 00:07:00,942
كنت أتسائل إن كنا سنقوم بتغطية
العقد الداخلية والخارجية للجسم في بحث هذا اليوم ؟

141
00:07:01,020 --> 00:07:04,956
سنتدرب على كل وضعيات
الجراحة العامة التناظرية للبطن

142
00:07:05,024 --> 00:07:07,788
... بدء بالتوزيع الأساسي -
(الطبيب (يانج -

143
00:07:07,860 --> 00:07:09,691
أيها الرئيس

144
00:07:09,762 --> 00:07:11,753
ضمن تقريب الإنسجة

145
00:07:11,831 --> 00:07:13,890
الوقت المقترح لي

146
00:07:13,966 --> 00:07:15,695
هل ستأخذ الدرس ؟

147
00:07:15,768 --> 00:07:17,929
إنه برنامج منشط جيد
لابد أن يكون ممتع

148
00:07:19,672 --> 00:07:21,367
ممتع , نعم

149
00:07:21,441 --> 00:07:23,966
... الآن , من يود التطوع لنا

150
00:07:25,645 --> 00:07:27,943
(الطبيبة (يانج

151
00:07:28,014 --> 00:07:30,608
مولي تومسن) تبلغ 22 سنة)
إثنان وثلاثون أسبوع من الحمل

152
00:07:30,683 --> 00:07:32,412
(تم نقلها من (ميرسي ويست

153
00:07:32,485 --> 00:07:36,546
تم تشخيص الطفل
بوجود فتق في الغشاء العضلي

154
00:07:36,622 --> 00:07:38,783
(مرحبا (مولي
(أنا الطبيبة (أديسن شيبارد

155
00:07:39,525 --> 00:07:41,425
من المفترض أن تكوني الأفضل

156
00:07:41,494 --> 00:07:43,189
... ونحن لا نضغط عليكِ

157
00:07:43,262 --> 00:07:45,628
ولكن هذه طفلتي تحمل حفيدي

158
00:07:45,698 --> 00:07:48,599
لذلك أتمنى حقا أن تكوني الأفضل

159
00:07:48,668 --> 00:07:52,297
أمي , أنتِ تهددين الطبيبة
وتهديد الطبيبة لا يساعدها

160
00:07:52,371 --> 00:07:53,395
آسفة

161
00:07:53,473 --> 00:07:56,499
أخبرني زوجي ألا أكون أم قاسية

162
00:07:56,576 --> 00:08:00,342
لأن (مولي) إمرأة ناضجة
... ولديها حياتها الخاصة ولكن

163
00:08:01,514 --> 00:08:03,311
الصراخ

164
00:08:03,382 --> 00:08:06,317
لابأس , أستطيع تولي الأمر
أنا الأفضل

165
00:08:06,385 --> 00:08:08,683
يمكنكِ معالجة هذا ؟ صحيح ؟

166
00:08:08,754 --> 00:08:10,654
... سندخل رحمك

167
00:08:10,723 --> 00:08:13,157
وبعد ذلك ننفخ بالون
في مجاري الطفل التنفسية

168
00:08:13,226 --> 00:08:16,024
والتي يجب أن تحفز الرئتين
على النمو

169
00:08:16,095 --> 00:08:18,427
لن يكون الأمر سهل
على أيّ منكما

170
00:08:18,498 --> 00:08:21,865
لكن لديّ سجل قوي في هذه الجراحة

171
00:08:22,568 --> 00:08:26,004
أحرص على القيام بتصوير الرنين المغناطيسي
واجلب النتائج بأسرع مايمكن

172
00:08:26,072 --> 00:08:27,437
سأقوم بذلك

173
00:08:32,378 --> 00:08:34,938
هل أستطيع مساعدتك ياسيدي ؟

174
00:08:35,014 --> 00:08:36,538
اه

175
00:08:36,616 --> 00:08:41,576
(هل الطبيبة (ميريديث جراي
تعمل هذا اليوم ؟

176
00:08:41,654 --> 00:08:42,916
نعم

177
00:08:42,989 --> 00:08:45,048
هل هي الآن في المستشفى ؟

178
00:08:45,124 --> 00:08:47,558
أستطيع أن أجعل شخص يقوم بندائها
إن أردت ذلك

179
00:08:47,627 --> 00:08:50,824
كلا , أشكرك

180
00:08:52,265 --> 00:08:53,789
أعذرني ياسيدي

181
00:08:54,700 --> 00:08:56,998
ما اسمك ؟

182
00:08:57,069 --> 00:08:58,798
(ثاتشر)

183
00:08:58,871 --> 00:09:00,998
... أنت -
جراي) , نعم) -

184
00:09:01,807 --> 00:09:05,004
(أنت والد (ميريديث -
نعم -

185
00:09:05,077 --> 00:09:07,409
هل أنت متأكد أنك لا تريد مني
أن أناديها لك ؟

186
00:09:07,480 --> 00:09:09,948
كلا , أنا آسف , الأمر معقد

187
00:09:10,016 --> 00:09:12,450
ثاتشر) ياعزيزي , نحن هنا)

188
00:09:12,518 --> 00:09:14,850
(ها أنتِ يا (سوزان

189
00:09:15,655 --> 00:09:18,818
هل أخبرته ؟ لقد صرخت قليلاً

190
00:09:18,891 --> 00:09:21,655
اه اه حسناً عرفت ذلك

191
00:09:21,727 --> 00:09:22,751
اه

192
00:09:22,828 --> 00:09:25,558
(أنا آسف , أنا الطبيب (أومالي
انا اه

193
00:09:25,631 --> 00:09:30,796
أعذرنا , سنتفقد أبنتنا

194
00:09:45,051 --> 00:09:48,077
(الطبيبة (بايلي
هل لديكِ متدرب إضافي ؟

195
00:09:48,154 --> 00:09:50,748
أنا متوفرة -
كلا , قلت متدرب -

196
00:09:50,823 --> 00:09:53,951
شيبارد) أنظر إلى اللوحة) -
حسنا , مالذي أنظر إليه ؟ -

197
00:09:54,026 --> 00:09:57,462
أسمي غير موجود ولم يكن موجود بالأمس
ولن يكون موجود في الغد

198
00:09:57,530 --> 00:09:59,521
هل أغضبتي الرئيس ؟ -
نعم , أغضبت الرئيس -

199
00:09:59,599 --> 00:10:03,535
ذهبت لإنجاب طفل , ولدته
أنجبت حياة إنسانية , أنا جرّاحة

200
00:10:03,603 --> 00:10:06,265
نحن لا نقوم بذلك , إنه يعطف علي

201
00:10:06,339 --> 00:10:10,298
إنه يريحك فحسب -
كلا , أنا أغيّر الحفاظات وأنظف البصاق -

202
00:10:10,376 --> 00:10:14,870
وأغني وأقوم بدور الأم
ولكني لن أكون الأم المعطوف عليها

203
00:10:14,947 --> 00:10:17,609
أنتِ مضطربة -
أنا بحاجة لجراحة فحسب , الآن -

204
00:10:17,683 --> 00:10:20,379
إذا لهذا اليوم , أنا متدربتك

205
00:10:22,221 --> 00:10:25,281
لن أنزعج

206
00:10:25,358 --> 00:10:26,655
حسنا , هيا

207
00:10:26,726 --> 00:10:30,218
(أخبرتني (كريستينا) أن (جورج
كان لديه موعد مع تلك الفتاة

208
00:10:30,296 --> 00:10:32,992
ألعاب ليلية
حتى أنها لم تأخذه إلى المنزل بعد ذلك

209
00:10:33,065 --> 00:10:36,660
لمّحت أنها تريد ذلك وبعد ذلك
قالت أنها لا تستطيع , هذا غريب , صحيح ؟

210
00:10:36,736 --> 00:10:40,228
أوضح (جورج) أنني
لست ضمن حياته بعد الآن

211
00:10:40,306 --> 00:10:42,672
هل تظنين أن تلك الفتاة
تخفي شيء ما ؟

212
00:10:42,742 --> 00:10:45,575
ستيفنز) أمسكي هذا)

213
00:10:47,380 --> 00:10:49,575
ذكر (جورج) أن لاعلاقة لكِ بذلك

214
00:10:49,649 --> 00:10:51,708
(جراي)
خذي الكماشة والمرصافة


215
00:10:53,019 --> 00:10:55,180
أتبعيني

216
00:10:58,024 --> 00:11:00,857
لسوء الحظ فلقد وجدنا السرطان


217
00:11:00,926 --> 00:11:03,087
منتشر على غشاء صدركِ

218
00:11:03,162 --> 00:11:05,960
أستئصلنا ورم صغير
يعرقل مجاريكِ التنفسية

219
00:11:06,032 --> 00:11:10,059
وهذا سيساعدكِ في التنفس
ولكنه ليس علاج

220
00:11:11,971 --> 00:11:17,637
إذا هذه نهاية الأمر
هل هذا ماتقوله ؟ هل أنا أحتضر ؟

221
00:11:19,178 --> 00:11:21,112
(باتريس) -
... أريدك أن تجري العملية مرة أخرى -

222
00:11:21,180 --> 00:11:24,638
وأريدك أن تستأصل كل ماتستطيعه
بقدر ماتستطيع

223
00:11:24,717 --> 00:11:28,346
أريد أكثر وقت تستطيع أن تمنحني إياه
أتفهمني ؟

224
00:11:28,421 --> 00:11:30,446
... لسوء الحظ فأي جراحة إضافية

225
00:11:30,523 --> 00:11:32,115
أعذرني

226
00:11:32,191 --> 00:11:34,853
أمي , لن آكل تلك الفضلات
الموجودة في المطعم

227
00:11:34,927 --> 00:11:37,157
يجب أن نطلب طعام تايلندي أو ماشابه

228
00:11:37,229 --> 00:11:39,720
لأنني أتضور جوعاً
والطعام هنا سيء

229
00:11:40,700 --> 00:11:45,296
سأطلب من الممرضة أن تحضر قائمة
لنستطيع إقامة نزهة في السرير

230
00:11:45,371 --> 00:11:50,536
يا إلهي , كم طبيب عندكِ ؟ -
كانوا على وشك الرحيل -

231
00:11:50,609 --> 00:11:53,544
[TV] بعد التراجع من عشره الى النصف 
صعدت المخالفات

232
00:11:53,612 --> 00:11:57,378
Leading a 13 and 0 run to begin
a seesaw battle right up to the end.

233
00:11:57,450 --> 00:12:02,319
في خمس إلى عشر سنوات
كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً

234
00:12:02,388 --> 00:12:04,413
[Machine whirs]

235
00:12:05,391 --> 00:12:07,518
(رائع جداً أيتها الطبيبة (يانج -
شكرا لك يا سيدي -

236
00:12:12,765 --> 00:12:17,065
قلل من توترك أيها الرئيس
راقب قبضتك

237
00:12:22,475 --> 00:12:25,410
لم أكن أقلدكِ -
بالطبع يا سيدي -

238
00:12:25,478 --> 00:12:26,775
[Machine whirs]

239
00:12:29,815 --> 00:12:31,009
أنتهيت , لقد أنتهيت

240
00:12:31,083 --> 00:12:32,846
أنتهيت أولاً , لقد أنتهيت

241
00:12:37,089 --> 00:12:39,614
... (إذا أيتها الطبيبة (توريس -
(أمسكيه يا (جراي -

242
00:12:39,692 --> 00:12:42,354
هل أردتي التخصص في
جراحة العظام ؟

243
00:12:42,428 --> 00:12:44,419
هل أردتي أن تكوني عارضة ؟

244
00:12:44,497 --> 00:12:46,897
حسنا

245
00:12:46,966 --> 00:12:49,400
جراي) أنا أقصد ذلك)
راقبي قبضتكِ

246
00:12:49,468 --> 00:12:51,800
وزوجكِ , هل هو طبيب أيضا ؟

247
00:12:51,871 --> 00:12:54,965
ماذا تحاولين أن تسأليني
أيتها الطبيبة (ستيفنز) ؟

248
00:12:55,040 --> 00:12:58,567
تاريخي ؟ حالتي الزوجية ؟
أسراري العميقة ؟

249
00:12:58,644 --> 00:13:01,943
(أنا أعزّ أصدقاء (جورج -
أرى ذلك -

250
00:13:02,014 --> 00:13:04,949
إنه لأمر مضحك
... لأن ممافهمته

251
00:13:05,017 --> 00:13:08,384
كصديقته المفضله
لم تكوني أفضل جامعة للأزواج في الماضي

252
00:13:08,454 --> 00:13:09,478
[Crunching]

253
00:13:09,555 --> 00:13:10,886
[Bell pings]

254
00:13:17,062 --> 00:13:18,290
أهلا -
مرحبا -

255
00:13:18,364 --> 00:13:20,958
شعرك ينمو وهذا أمر رائع
مازلت أعتقد أنك يجب أن تقصه

256
00:13:21,033 --> 00:13:24,093
يمكنني قصه لك
لو أننا مازلنا نعيش سوية

257
00:13:24,170 --> 00:13:27,731
أو يمكننا التسكع والتحدث عن الأشياء

258
00:13:27,807 --> 00:13:31,208
(كصديقتك الجديدة (كالي

259
00:13:31,277 --> 00:13:34,246
... إنها

260
00:13:35,347 --> 00:13:39,010
كما تعرف
إن كنت تحبها فسأحبها في النهاية

261
00:13:39,084 --> 00:13:40,813
لا أستطيع الهروب منها -
ماذا ؟ -

262
00:13:40,886 --> 00:13:45,152
كل ما أريده هو نسيانها
... كل ما أريده هو الهروب منها

263
00:13:45,224 --> 00:13:46,987
وكما تعرفين فأنا لا أستطيع

264
00:13:47,059 --> 00:13:49,186
تريد الهروب من (كالي) ؟

265
00:13:49,261 --> 00:13:51,354
شكرا لله , فهي مجنونة

266
00:13:51,430 --> 00:13:54,593
وبدأت أقلق بشأنك

267
00:13:55,901 --> 00:13:57,892
(ليست (كالي

268
00:13:59,104 --> 00:14:01,129
آسفة

269
00:14:01,207 --> 00:14:04,370
من ؟
ميريديث) مرة أخرى)

270
00:14:04,443 --> 00:14:06,035
دعيني أخبركِ بأمر ما

271
00:14:06,111 --> 00:14:10,445
عندما أخبركِ بما أن على وشك إخباركِ به
فستكون مشكلتكِ

272
00:14:10,516 --> 00:14:13,178
وليست مشكلتي -
حسنا -

273
00:14:16,422 --> 00:14:18,481
ميريديث) لديها أخت)

274
00:14:19,925 --> 00:14:22,553
كيف عملنا ؟ -
ندير غطاء الجمجمة -

275
00:14:22,628 --> 00:14:25,597
تم تخدير المريض -
رائع جداً , عمل رائع -

276
00:14:28,434 --> 00:14:30,595
إنه طفل -
نعم -

277
00:14:30,669 --> 00:14:35,106
لم أعتقد أنه طفل
... فورم بذلك الحجم

278
00:14:35,174 --> 00:14:37,699
مالذي سيحدث الآن ؟ -
سنوقظه -

279
00:14:37,776 --> 00:14:41,371
هل سنقوم بجراحة دماغية وهو مستيقظ ؟ -
نعم , شكرا لك -

280
00:14:42,848 --> 00:14:44,839
(أندرو)

281
00:14:45,517 --> 00:14:48,111
(القليل , (أندرو

282
00:14:48,187 --> 00:14:49,654
هل يمكنك سماعي ؟

283
00:14:51,223 --> 00:14:54,021
هل تريد أن تقوم بالعد ؟

284
00:14:55,160 --> 00:14:57,424
... واحد -
جيد , أستمر -

285
00:14:59,298 --> 00:15:01,061
إثنان

286
00:15:02,334 --> 00:15:03,323
ثلاثة

287
00:15:05,738 --> 00:15:09,071
الورم قريب من مركز لغة الدماغ

288
00:15:09,141 --> 00:15:11,439
من الضروري ألا نتلفه

289
00:15:11,510 --> 00:15:15,207
أندرو) أريدك أن تستمر بالتحدث)
هل يمكنك ذلك ؟ هل يمكنك التحدث إليّ ؟

290
00:15:15,281 --> 00:15:17,579
سأحاول

291
00:15:17,650 --> 00:15:21,586
عظيم , في أي صف أنت ؟ -
السابع -

292
00:15:22,087 --> 00:15:23,748
هل أنت مشترك بألعاب رياضية ؟

293
00:15:23,822 --> 00:15:26,450
كلا -
ماذا عن البيسبول ؟ -

294
00:15:26,525 --> 00:15:30,928
البيسبول رياضة

295
00:15:32,498 --> 00:15:36,992
صحيح , ماذا عن الفتيات ؟
هل لديك عشيقة ؟

296
00:15:38,537 --> 00:15:39,936
كلا

297
00:15:41,573 --> 00:15:47,205
من المحتمل أنه ليس لديك وقت للفتيات

298
00:15:47,279 --> 00:15:49,907
من المحتمل أنك مشغول جداً , صحيح ؟ -
نعم يا سيدتي -

299
00:15:49,982 --> 00:15:52,075
بماذا أنت مشغول ؟

300
00:15:53,619 --> 00:15:56,144
بالإستعداد لمسابقة التهجي الوطنية

301
00:15:56,221 --> 00:15:59,520
ربحت أعظم مسابقة محلية
في الشهر الماضي

302
00:15:59,591 --> 00:16:03,083
في هذه الحالة
يجب أن تتهجأ بعض الكلمات لنا

303
00:16:03,162 --> 00:16:05,756
هل يمكنك القيام بهذا ؟ -
بالطبع -

304
00:16:05,831 --> 00:16:08,823
جيد

305
00:16:10,302 --> 00:16:12,566
يجب أن تقولي الكلمة
(أيتها الطبيبة (بايلي

306
00:16:12,638 --> 00:16:14,799
لم أسمعك تقول كلمة

307
00:16:14,873 --> 00:16:19,901
(لنرى , (أسيتامنوفين

308
00:16:20,846 --> 00:16:22,973
(أسيتامنوفين)

309
00:16:23,048 --> 00:16:24,845
أصل الكلمة ؟

310
00:16:24,917 --> 00:16:26,851
ليتني أعرف

311
00:16:29,321 --> 00:16:33,018
هل جلبت نتائج التصوير المغناطيسي لـ(مولي) ؟ -
كلا , ليس بعد -

312
00:16:33,092 --> 00:16:35,754
مالذي كنت تفعله ؟ -
.. كنت -

313
00:16:35,828 --> 00:16:37,955
... عندما أعيّنك على حالتي

314
00:16:38,030 --> 00:16:41,056
فأتوقع أن تعيرها كامل أهتمامك

315
00:16:41,133 --> 00:16:44,296
أخبرني سبب واحد
لا يجعلني أقوم بإخراجك عن هذه الحالة

316
00:16:46,872 --> 00:16:49,067
اسم (مولي تومبسون ) قبل الزواج
(هو (جراي

317
00:16:49,141 --> 00:16:51,803
(والدها (ثاتشر جراي
(وهو والد (ميريديث

318
00:16:51,877 --> 00:16:56,109
وهذا يعني أن (مولي) و (ميريديث) أخوات
(لكني لا أعتقد أن (ميريديث) تعرف بوجود (مولي

319
00:16:56,181 --> 00:16:57,842
لايهمني

320
00:16:57,916 --> 00:17:02,649
لا يهمني , ماعدا أنني على هذه الحالة
وعلى مايبدو أن الرب يكرهني

321
00:17:04,857 --> 00:17:06,688
حسنا -
حسنا , شكرا -

322
00:17:09,862 --> 00:17:12,831
أريد إزالة كل هذه الآن
سأخرج من المستشفى

323
00:17:12,898 --> 00:17:16,959
لا نستطيع -
غداً عيد ميلاد أبنتي -

324
00:17:17,036 --> 00:17:20,665
على مايبدو أنها آخر فرصة للإحتفال
لن أقضيها هنا

325
00:17:20,739 --> 00:17:24,800
أنا آسف
ولكن إذا أزلنا هذا الأنبوب فستنهار رئتيكِ

326
00:17:24,877 --> 00:17:27,107
لا تريدين أن تقضي عيد ميلاد أبنتكِ
بهذه الطريقة

327
00:17:27,179 --> 00:17:29,374
أنا أتشافى بسرعة وأتنفس بشكل أفضل

328
00:17:29,448 --> 00:17:32,076
لأن إزالة جزء من الورم
فتح مجاريكِ التنفسية

329
00:17:32,151 --> 00:17:34,142
وهذا لا يعني أنكِ بخير

330
00:17:34,219 --> 00:17:36,653
أنتِ في خطر العدوى والنزيف

331
00:17:36,722 --> 00:17:39,020
أبنتكِ لا تعرف
أنكِ تعانين من السرطان حتى

332
00:17:39,091 --> 00:17:42,618
هل تريدين أن تخاطري بالموت
خارج المستشفى ؟

333
00:17:43,896 --> 00:17:45,887
[Breathes heavily]

334
00:17:47,266 --> 00:17:49,234
(الطبيب (كاريف

335
00:17:49,301 --> 00:17:53,397
إذا أعتقدت أنك بإخافتها بهذه الطريقة
ستجعلها ترقد على السرير ؟

336
00:17:53,472 --> 00:17:56,270
لقد نجحت , أليس كذلك ؟
إنها تكذب على طفلتها

337
00:17:56,341 --> 00:17:58,104
إنها خائفة وهي مصدومة

338
00:17:58,177 --> 00:18:01,806
ليس من عملك
أن تتعامل هكذا مع المريض

339
00:18:01,880 --> 00:18:05,646
أبداً , هل نحن متفاهمان ؟

340
00:18:05,717 --> 00:18:07,912
نعم ياسيدي

341
00:18:10,789 --> 00:18:13,121
إذا كيف يبدو الأب والأخت ؟

342
00:18:13,192 --> 00:18:17,526
(يبدوان ؟ إنهم أقارب (ميريديث
الذين لم تقابليهم من قبل

343
00:18:17,596 --> 00:18:20,064
إنهم لطفاء -
هل يمكنك تخيّل ذلك ؟ -

344
00:18:20,132 --> 00:18:24,228
أخت وعائلة كاملة
لا تعرف عنها شيئا

345
00:18:24,303 --> 00:18:27,864
هل تعتقد أنها ستنزعج ؟ -
ليس من مسؤوليتي أن أهتم بذلك -

346
00:18:27,940 --> 00:18:29,805
أعتدلوا , أعتدلوا

347
00:18:30,676 --> 00:18:32,143
مرحبا أيها الرئيس

348
00:18:32,211 --> 00:18:37,114
يبدو أنني كبير بعض الشيء
على الإنتقال للخطوة القادمة

349
00:18:37,182 --> 00:18:39,878
(الطبيبة (يانج
كانت تهزمني طوال اليوم

350
00:18:39,952 --> 00:18:43,115
لا أستطيع تخيّل ذلك -
حقا , إنها كذلك -

351
00:18:43,188 --> 00:18:45,918
... بالطبع , السرعة والدقة

352
00:18:45,991 --> 00:18:48,926
ليست أهم المهارات الجراحية
(أيتها الطبيبة (يانج

353
00:18:49,862 --> 00:18:54,959
الأساسيات هي المفتاح
تحتاجين لقاعدة صلبة قبل أي شيء آخر

354
00:19:05,944 --> 00:19:08,640
حسنا
سأراكِ في المختبر

355
00:19:08,714 --> 00:19:10,477
تمتعي بغدائكِ -
وأنت كذلك -

356
00:19:10,549 --> 00:19:12,176
تمتع بيومك ياسيدي

357
00:19:12,251 --> 00:19:14,913
أنا أقضي على الرئيس

358
00:19:14,987 --> 00:19:16,887
[Laughs]

359
00:19:19,892 --> 00:19:21,917
(جورج) -
ليست مسؤوليتي -

360
00:19:21,994 --> 00:19:24,326
أراكم لاحقا
إذاً من سيكون ....

361
00:19:24,396 --> 00:19:27,832
لابأس , أستطيع تقبل الرفض
فأنا أقوم بالحياكة

362
00:19:27,900 --> 00:19:30,528
... الأمر الغريب

363
00:19:30,602 --> 00:19:35,972
أنني أعتقدت أنني رأيت أبي للتو -
هذا جيد , هذا جيد حقا -

364
00:19:36,041 --> 00:19:38,134
هل قابلتي أختكِ أيضا ؟

365
00:19:43,749 --> 00:19:46,411
أبوجياتورا) ربح السنة الماضية)

366
00:19:46,485 --> 00:19:49,784
السنة التي قبلها
(أكشاي بدديجا)

367
00:19:49,855 --> 00:19:54,019
غاب عن الوعي ثم نهض
" وتهجى كلمة " ابن آوى

368
00:19:54,092 --> 00:19:56,026
الفتى أسطورة رائده

369
00:19:56,094 --> 00:20:00,394
حسنا , دوري الآن
" ألتهاب الانسجة "

370
00:20:00,465 --> 00:20:03,025
ألتهاب الأنسجة ؟ -
ماالخطب في ألتهاب الأنسجة ؟ -

371
00:20:03,101 --> 00:20:06,093
أندرو) ربح المسابقات المحلية)
سيذهب إلى واشنطن دي سي

372
00:20:06,171 --> 00:20:08,799
"سيُهان من كلمة "ألتهاب الأنسجة

373
00:20:08,874 --> 00:20:10,774
ألتهاب الأنسجة


374
00:20:10,842 --> 00:20:15,836
ألتهاب الأنسجة

375
00:20:15,914 --> 00:20:17,711
ألتهاب الأنسجة

376
00:20:17,783 --> 00:20:21,116
إنها محقة , لقد كانت سهلة -
حسنا -

377
00:20:21,186 --> 00:20:26,681
هل تريد الحماس ؟
"إذا سأزيد الحماس , "العناية الجنينية

378
00:20:27,793 --> 00:20:31,422
العناية الجنينية -
المزيد من الإمتصاص -

379
00:20:31,496 --> 00:20:33,225
العناية الجنينية

380
00:20:35,801 --> 00:20:38,235
حسناً

381
00:20:38,303 --> 00:20:41,033
(أندرو)
مالذي يجري ؟

382
00:20:41,106 --> 00:20:44,337
لقد أصبنا مركز اللغة
يجب أن نقوم بالسحب

383
00:20:48,914 --> 00:20:51,405
- [Slurs speech]
- [Bailey] (أندرو)

384
00:20:54,853 --> 00:20:56,821
(أندرو)

385
00:20:58,490 --> 00:21:02,392
(أندرو)
قم بتهجئتها مرة أخرى من أجلي

386
00:21:03,595 --> 00:21:06,029
عطني 

387
00:21:06,098 --> 00:21:09,124
الطبيب (شيبارد) يعمل على ذلك
لا أريدك أن تخاف

388
00:21:09,201 --> 00:21:13,069
أريدك أن تنتظر
أريدك أن تتماسك

389
00:21:13,138 --> 00:21:15,368
حسنا , حاولي الآن -
حسنا -

390
00:21:15,440 --> 00:21:17,567
حسناً جرب الأن
حسناً

391
00:21:17,643 --> 00:21:22,706
"حسنا , قم بتهجئة "العناية الجنينية
مرة أخرى من أجلي

392
00:21:25,450 --> 00:21:27,509
العناية الجنينية

393
00:21:27,586 --> 00:21:29,315
دوّني ذلك لو سمحتي

394
00:21:29,388 --> 00:21:36,419
O-M-P-H-A-L-O-C-E-L-E.

395
00:21:36,495 --> 00:21:39,760
العناية الجنينية -
هذه هي , هذا ممتاز -

396
00:21:41,166 --> 00:21:45,068
(الطبيبة (بايلي
هل أنتِ تبكين ؟

397
00:21:45,137 --> 00:21:47,298
دخل شيء في عيني

398
00:21:48,707 --> 00:21:50,470
(أنت تقوم بعمل رائع يا (أندرو

399
00:21:50,542 --> 00:21:53,602
لقد أنتهينا تقريباً -
توقف عن التحدث إليّ هكذا -

400
00:21:53,679 --> 00:21:55,613
إنها هرموناتي
اممم

401
00:21:55,681 --> 00:21:59,082
مازلت جراحة
أنا مجرد جراحة بهرمونات أنثوية

402
00:21:59,151 --> 00:22:01,813
(تعامل مع هذا , (أندرو
" هل يمكنك أن تتهجى "هرمونات أنثوية

403
00:22:01,887 --> 00:22:06,790
E-S-T-R-O-G-E-N.

404
00:22:06,858 --> 00:22:09,520
هذه كلمة لك
"تضليلي"

405
00:22:09,594 --> 00:22:11,459
تضليلي

406
00:22:11,530 --> 00:22:13,521
[Glove snaps]

407
00:22:17,102 --> 00:22:20,629
مهمة اليوم النهائية ستُظهر
... مدى جودة المهارات

408
00:22:20,706 --> 00:22:24,335
التي تعلمتها
وتطبقها على عملية واحدة

409
00:22:24,409 --> 00:22:26,240
[Cracks knuckles]

410
00:22:26,311 --> 00:22:27,938
أبدأوا

411
00:22:28,013 --> 00:22:30,413
سأقوم بالجراحة بفرصة صغيرة

412
00:22:30,482 --> 00:22:32,040
ستكون قليلة التعقيد

413
00:22:32,117 --> 00:22:34,813
عندها ستكونين قادرة
على إستعادة صحتكِ في المنزل

414
00:22:34,886 --> 00:22:36,114
Thank you.

415
00:22:36,188 --> 00:22:38,179
شكرا لكِ

416
00:22:40,892 --> 00:22:42,883
اه

417
00:22:44,629 --> 00:22:48,258
... مولي) هذه الطبيبة)
(هذه (ميريديث

418
00:22:48,333 --> 00:22:53,828
ستقوم باستكمال تجهيزك للعملية
وفحص أعضائكِ الحيوية , حسنا ؟

419
00:22:53,905 --> 00:22:55,497
حسنا

420
00:22:56,375 --> 00:22:58,343
أهلا -
مرحبا -

421
00:22:59,244 --> 00:23:01,906
... هل تمانعين إن -
كلا , لابأس -

422
00:23:01,980 --> 00:23:04,210
سأعتاد على الطعن والوخز

423
00:23:07,319 --> 00:23:09,310
هذا خاتم جميل

424
00:23:09,388 --> 00:23:13,188
أشكركِ
كان لجدتي وبعد ذلك لأمي

425
00:23:15,427 --> 00:23:17,827
أنتِ تظنينني
صغيرة جداً على الزواج

426
00:23:17,896 --> 00:23:19,488
... كلا , أنا -
لابأس -

427
00:23:19,564 --> 00:23:23,523
الجميع يعتقد أنني صغيرة جداً
لو رأيت نفسي لأعتقدت أنني صغيرة جداً

428
00:23:23,602 --> 00:23:26,162
كم عمركِ ؟

429
00:23:26,238 --> 00:23:28,604
إثنان وعشرون
إيريك) ثلاثة وعشرون)

430
00:23:28,673 --> 00:23:31,540
وهو في الجيش
وتم إرساله للخارج

431
00:23:31,610 --> 00:23:34,511
وأنا أحبه كثيراً

432
00:23:34,579 --> 00:23:36,638
على أية حال , قام بخطبتي

433
00:23:36,715 --> 00:23:38,512
اوه

434
00:23:38,583 --> 00:23:40,778
ووالداكِ موافقان ؟

435
00:23:40,852 --> 00:23:43,116
والداي مذهلان

436
00:23:43,188 --> 00:23:46,248
أنتِ تعرفين طبيعة الآباء
يكونون متشددين جداً

437
00:23:46,324 --> 00:23:49,816
لكن في زفافي , عندما تركني

438
00:23:49,895 --> 00:23:52,557
بكى أبي
... ولقد كان

439
00:23:52,631 --> 00:23:55,896
لم أرى أبي يبكي من قبل

440
00:23:55,967 --> 00:24:00,927
لكني أعتقد أنه كان أمر غريب
لأنني فتاته الصغيرة

441
00:24:01,006 --> 00:24:04,339
أنا الصغرى وأختي
بعيدة جداً عن الزواج

442
00:24:04,409 --> 00:24:06,468
لكنه كان بكاء جيداً

443
00:24:06,545 --> 00:24:09,878
كأنه كان فخور بي

444
00:24:11,983 --> 00:24:14,474
أنا آسفة , أنا متوترة
فلذلك أنا أتكلم

445
00:24:15,487 --> 00:24:18,888
كلا , لابأس , هل لديكِ أخت ؟ -
(نعم , (لكسي -

446
00:24:18,957 --> 00:24:21,949
إنها في كلية الطب في هارفرد
إنها الذكية

447
00:24:22,027 --> 00:24:26,123
يجب أن تشاهدي شعور أبي تجاهها
إنه فخور جدا بها

448
00:24:27,032 --> 00:24:29,023
[Molly sighs]

449
00:24:30,368 --> 00:24:32,393
سوف أذهب -
(ميريديث) -

450
00:24:32,471 --> 00:24:36,339
هل تعتقدين أن طفلي سيكون بخير ؟

451
00:24:36,408 --> 00:24:38,603
أتمنى ذلك

452
00:24:38,677 --> 00:24:40,440
وأنا أيضا

453
00:24:40,512 --> 00:24:42,002
حسنا

454
00:24:46,084 --> 00:24:48,211
[Music plays]

455
00:24:48,286 --> 00:24:50,413
أنا بحاجة لكسر بعض العظام -
ماذا ؟ -

456
00:24:50,489 --> 00:24:53,754
كسر بعض العظام , شيء أحطمه
هل يمكنكِ مساعدتي في هذا ؟

457
00:24:53,825 --> 00:24:56,851
تستطيعين أن تنظفي بقايا
طاقم الممثلين إن أردتي

458
00:25:01,900 --> 00:25:04,528
هل ستجن ؟.-
كلا , إنها بخير -

459
00:25:04,603 --> 00:25:06,434
إنها بخير

460
00:25:09,674 --> 00:25:12,438
(إذا (جورج
من نوعكِ المفضل ؟

461
00:25:15,714 --> 00:25:17,773
أنتِ لا ترينه

462
00:25:17,849 --> 00:25:20,340
... أنتِ لا ترينه , إنه

463
00:25:20,418 --> 00:25:22,545
إنه مجرد (جورج) بالنسبة لكِ

464
00:25:22,621 --> 00:25:25,954
إنه مجرد (أومالي) شريك غرفتكِ -
... لستي مضطرة -

465
00:25:26,024 --> 00:25:28,254
إنه يجعل عالمي يتوقف

466
00:25:28,326 --> 00:25:33,696
جوروج أومالي) لطيف ورحيم)
وذكي وقوي

467
00:25:33,765 --> 00:25:36,233
وهو يجعل عالمي يتوقف
لذلك توقفي عن التحدث بشأنه

468
00:25:38,904 --> 00:25:42,533
لا تنسي تنظيف المكان
عندما تنتهين من التحطيم

469
00:25:47,412 --> 00:25:50,540
تبا
جورج) فتى أحلامها)

470
00:25:51,483 --> 00:25:53,747
اوه

471
00:26:11,803 --> 00:26:13,430
لقد أنتهيت , لقد أنتهيت

472
00:26:16,041 --> 00:26:19,374
(لاعيب فيها أيها الرئيس (ويبر
لاعيب فيها بالتأكيد

473
00:26:19,444 --> 00:26:21,810
(يسموني الطبيب (ويبر

474
00:26:25,216 --> 00:26:28,117
لهذا أنا الرئيس

475
00:26:32,324 --> 00:26:34,189
لهذا أنا الرئيس

476
00:26:35,026 --> 00:26:37,187
لهذا أنا الرئيس

477
00:26:37,262 --> 00:26:38,251
الرئيس

478
00:26:39,564 --> 00:26:41,293
متى ستخرج أمي من هنا ؟

479
00:26:41,366 --> 00:26:44,164
أنا آسفة يا عزيزتي
ولكني سأبقى لعدة أيام

480
00:26:44,235 --> 00:26:46,795
(هل بإمكانك الإتصال بالخالة (سو
لتري إن كانت تستطيع أخذكِ ؟

481
00:26:46,871 --> 00:26:49,863
لأقضي عيد ميلادي
(بالتسكع مع الخالة (سو

482
00:26:49,941 --> 00:26:52,432
ممتاز -
أعدكِ في السنة المقبلة -

483
00:26:52,510 --> 00:26:56,071
السنة القادمة سنقوم بشيء مميز جداً
لعيد ميلادكِ

484
00:26:56,147 --> 00:26:58,980
أذكري ماتريدين وسأنفذه
أعدكِ

485
00:26:59,951 --> 00:27:02,078
مهما يكن

486
00:27:07,025 --> 00:27:10,722
إذا هذا الكذب مجدي بالنسبة لكِ ؟

487
00:27:10,795 --> 00:27:13,263
أعذرني ؟

488
00:27:13,331 --> 00:27:16,323
ستموتين قريباً , لقد عرفتي ذلك
صحيح ؟

489
00:27:16,401 --> 00:27:19,234
لاتوجد صورة رائعة هنا

490
00:27:19,304 --> 00:27:21,465
أنت لست أم

491
00:27:21,539 --> 00:27:25,407
لاتعرف ماهو شعور أحتضان
طفلك بين ذراعيك

492
00:27:25,477 --> 00:27:30,414
وتشم رائحة رأسها وتعرف
أن عملك الوحيد في هذا العالم هو حمايتها

493
00:27:30,482 --> 00:27:33,212
هل تعتقدين أنكِ تحمينها ؟ -
أنا أحميها -

494
00:27:33,284 --> 00:27:35,149
أعتقد أنكِ لا تستطيعين
قول ماتريدينه

495
00:27:35,220 --> 00:27:37,688
لكن يجب أن تعرفي
... أنكِ ستتركين طفلة

496
00:27:37,756 --> 00:27:40,418
قد تكرهكِ بقية حياتها

497
00:27:40,492 --> 00:27:43,086
- [Door squeaks]
- [Burke clears throat]

498
00:27:44,195 --> 00:27:47,028
(الطبيب (كاريف -
كلا , أنا أتكلم هذه المرة -

499
00:27:47,098 --> 00:27:50,192
أعذرني ؟ -
أنا أخبر الحقيقة , هذا ما أفعله -

500
00:27:50,268 --> 00:27:54,967
وهذا لا يجعلني طبيب سيئاً
الجميع هنا يكذبون

501
00:27:55,040 --> 00:27:58,999
نخبر المريض الذي سيموت
أن هناك أمل بينما لا يوجد أمل

502
00:27:59,077 --> 00:28:02,535
ربما أنا وقح , ربما أنا سيء
ربما أنا حشرة كما يقول الجميع

503
00:28:02,614 --> 00:28:05,981
لكني أخبرهم بالحقيقة
وهذا الشيء يناسبني

504
00:28:06,051 --> 00:28:11,114
ولا تستطيع منعي من ذلك
وتسميه درس , ياسيدي

505
00:28:22,701 --> 00:28:26,228
رأيت صورة منذ زمن طويل

506
00:28:26,304 --> 00:28:29,398
أنتِ تشبهينها , أمكِ

507
00:28:29,474 --> 00:28:31,601
تشبهين بناتي كثيراً

508
00:28:31,676 --> 00:28:33,974
(خصوصاً (مولي

509
00:28:34,045 --> 00:28:37,344
كنتي تتكلمين معها ؟ -
لم أقل شيء بشأن أي شيء -

510
00:28:37,415 --> 00:28:39,349
إنها تعرف عنكِ

511
00:28:39,417 --> 00:28:43,353
أو أنها تعرف أن أباها تزوج من قبل
وكان لديه أبنة أخرى

512
00:28:43,421 --> 00:28:46,356
لديه أبنة أخرى -
كلا , " كان لديه " هي الكلمة الصحيحة -

513
00:28:47,859 --> 00:28:49,827
والدكِ يفكر بشأنكِ

514
00:28:50,829 --> 00:28:52,820
يفكر بشأنكِ كثيراً

515
00:28:53,498 --> 00:28:55,591
... إنه

516
00:28:56,601 --> 00:28:58,159
... أمكِ

517
00:28:59,804 --> 00:29:01,897
... أمكِ

518
00:29:01,973 --> 00:29:04,203
حطمته
- [Clears throat]

519
00:29:04,275 --> 00:29:07,108
أعذريني , يجب أن أعمل

520
00:29:10,515 --> 00:29:13,006
[# Anna Nalick: Wreck of the Day]

521
00:29:21,126 --> 00:29:24,027
قضيت سنوات لدراسة هذه اللوحة

522
00:29:26,164 --> 00:29:29,190
ممسك بطفل باكي

523
00:29:29,267 --> 00:29:33,761
محاولاً الحصول على فكرة
بينما تخرج زوجتي من الجراحة

524
00:29:33,838 --> 00:29:36,568
آبي) أستغرق ساعة تقريباً)

525
00:29:37,542 --> 00:29:39,908
"أي كلمة تناسب "القلب

526
00:29:39,978 --> 00:29:43,209
وعرفت ألا أخطط لرؤيتها
طوال ذلك اليوم

527
00:29:47,619 --> 00:29:51,214
ثاشتر) , هل أنت مدرك)
لما يحصل لـ(أليس) ؟

528
00:29:52,023 --> 00:29:54,014
ليس لك الحق

529
00:29:54,592 --> 00:29:56,958
ليس لك الحق
(لتتحدث معي بشأن (أليس

530
00:29:57,028 --> 00:30:01,158
أنا آسف , لكني كنت أحاول
(أن أكلمك بشأن (ميريديث

531
00:30:03,802 --> 00:30:07,568
أليس) لديها عوارض الزهايمر)

532
00:30:07,639 --> 00:30:09,334
إنه متقدم

533
00:30:10,308 --> 00:30:13,175
(وهو صعب على (ميريديث
كما تتصور

534
00:30:15,680 --> 00:30:17,648
وأعتقدت أنك تريد معرفة ذلك

535
00:30:33,298 --> 00:30:35,095
(مرحبا (أندرو

536
00:30:36,568 --> 00:30:38,297
(أنا الطبيبة (بايلي

537
00:30:38,369 --> 00:30:41,827
هل تتذكرني ؟
كنت في الجراحة معك

538
00:30:43,441 --> 00:30:45,409
أنا آسف

539
00:30:45,476 --> 00:30:47,774
لا , لا تقلق

540
00:30:47,846 --> 00:30:52,874
في كثير من الأوقات عندما يجري الأطفال
العمليات وهم مستيقظون لا يتذكرون شيء بعدها

541
00:30:52,951 --> 00:30:56,387
على أية حال
عمليتك سارت بشكل جيد جدا

542
00:30:56,454 --> 00:31:00,049
أزلنا الورم من رأسك وستكون بخير

543
00:31:00,124 --> 00:31:03,025
أشكركِ

544
00:31:03,094 --> 00:31:05,119
حسنا

545
00:31:07,966 --> 00:31:10,264
أتعرف , لدي أبن أيضا

546
00:31:10,335 --> 00:31:13,133
وسأذهب للمنزل الآن

547
00:31:13,204 --> 00:31:17,334
لأخبره أنني قابلت
أفضل متهجأ في سياتل

548
00:31:34,893 --> 00:31:36,884
(مرحبا أيها الطبيب (أومالي -
أهلا -

549
00:31:36,961 --> 00:31:39,361
كنت أبحث عنك

550
00:31:40,565 --> 00:31:44,331
قبل ذلك , كنت أسألك
عن (ميريديث) , أنت تعرفها

551
00:31:44,402 --> 00:31:47,098
هل أنت صديقها ؟ -
كنت شريك غرفتها -

552
00:31:47,171 --> 00:31:48,661
اوه وااو

553
00:31:48,740 --> 00:31:51,208
-تعرفها جيداً -
أعرفها جيداً -

554
00:31:51,276 --> 00:31:55,235
أتت لرؤيتي قبل أسبوعين

555
00:31:55,313 --> 00:31:57,338
... و -
قبل أسبوعين ؟ -

556
00:31:57,415 --> 00:32:00,475
نعم
لم أعرف ما أقوله لها

557
00:32:00,551 --> 00:32:04,214
إنها تشبه أمها كثيراً

558
00:32:04,289 --> 00:32:07,122
أليس) كانت باردة)

559
00:32:07,191 --> 00:32:10,024
أقصد , لقد كنت جبان فرحلت

560
00:32:11,296 --> 00:32:14,697
... لكن أمها لم تخبرني بشأنها

561
00:32:14,766 --> 00:32:18,702
والآن لا أعرف كيف أعرفها

562
00:32:23,841 --> 00:32:26,036
ميريديث) كل شيء ماعدا أنها ليست باردة)

563
00:32:27,078 --> 00:32:31,845
إنها تبتسم وليس في أغلب الأوقات
... ولكن عندما تبتسم

564
00:32:31,916 --> 00:32:34,544
... لأنها كانت تمر بالكثير

565
00:32:34,619 --> 00:32:39,682
لكنها تُشعرك بالدفء

566
00:32:40,658 --> 00:32:42,182
إنها رحيمة

567
00:32:42,260 --> 00:32:44,228
أقصد
بإمكانها أن تكون أنانية

568
00:32:44,295 --> 00:32:46,490
... يمكنها أن تكون

569
00:32:46,564 --> 00:32:48,794
إنها مخطئة ولكنها رحيمة

570
00:32:49,634 --> 00:32:51,864
إنها تهتم بالناس

571
00:32:51,936 --> 00:32:55,372
... وهي تهتم

572
00:32:55,440 --> 00:32:57,032
بشأن مرضاها

573
00:32:57,108 --> 00:32:59,633
أعتقد أنها ستكون جراحة رائعة

574
00:32:59,711 --> 00:33:03,442
معروفة هنا أنها القاسية

575
00:33:03,514 --> 00:33:07,382
أعتقد أنها صفة مشتركه مع أمها

576
00:33:07,452 --> 00:33:11,513
.... لكني أعتقد أن صفاتها المتبقية

577
00:33:11,589 --> 00:33:14,490
أعتقد أن صفاتها المتبقية
أكتسبتها منك

578
00:33:17,929 --> 00:33:21,330
هل تعرف مكانها ؟

579
00:33:21,399 --> 00:33:23,196
أعتقد أنها رحلت

580
00:33:23,267 --> 00:33:26,168
لكني أستطيع أن أخبرها أنك كنت هنا
إن أردت مني ذلك ؟

581
00:33:27,972 --> 00:33:32,068
نعم , حسنا , شكرا لك

582
00:33:32,143 --> 00:33:33,633
حسنا

583
00:33:33,711 --> 00:33:35,269
حسنا -
حسنا , وداعا -

584
00:33:35,346 --> 00:33:36,677
نعم

585
00:33:42,086 --> 00:33:44,077
(أشكرك يا (جورج

586
00:33:50,428 --> 00:33:53,397
مرحبا -
مرحبا , هل مازلتي تحيكين ؟ -

587
00:33:54,465 --> 00:33:57,195
ي

588
00:33:57,268 --> 00:34:00,066
نعم
بدأت أصبح جيدة في هذا

589
00:34:00,138 --> 00:34:04,234
قمت بعملية فتح جمجمة
على طفل بينما كان مستيقظ

590
00:34:04,308 --> 00:34:06,367
قابلت أخت
لم أعرف من قبل أني أملكها

591
00:34:06,444 --> 00:34:09,413
... ورأيت أبي والذي كان

592
00:34:11,783 --> 00:34:15,150
لا أعرف كيف كان -
هل أنتِ بخير ؟ -

593
00:34:16,821 --> 00:34:18,846
لديّ حياكتي

594
00:34:24,462 --> 00:34:26,589
أدرسي بجد
حافظي على الدرجات العالية

595
00:34:26,664 --> 00:34:30,862
لكن في بداية السنة القادمة ستريدين
أخذ فصلين لعلم الآثار

596
00:34:30,935 --> 00:34:33,199
إن أردتي الدخول كلية محترمة

597
00:34:33,271 --> 00:34:35,330
أمي
هذا مريع حقا

598
00:34:35,406 --> 00:34:38,898
وخالتكِ (سو) مهملة
بما يتعلق بالنظافة الشخصية

599
00:34:38,976 --> 00:34:41,968
لذلك يجب أن تكوني
... الشخص الذي يذكرها

600
00:34:42,046 --> 00:34:45,106
عندما يحين الوقت للعناية بحواجبكِ
أو لقص شعركِ

601
00:34:45,183 --> 00:34:47,845
لكن في النهاية
ستعتاد على الروتين

602
00:34:47,919 --> 00:34:49,910
أيمكننا ألا نخوض هذه المحادثة ؟

603
00:34:49,987 --> 00:34:54,788
قد يبدو هذا عشوائياً
ولكن أرتدي ملابس داخلية على الملابس الداخلية

604
00:34:54,859 --> 00:34:57,521
أعرف أنه قد يُشعرك بالضخامة

605
00:34:57,595 --> 00:35:00,223
لكنه أستر لكِ

606
00:35:00,298 --> 00:35:02,562
وهكذا لا تصابين بالإلتهابات

607
00:35:02,633 --> 00:35:04,999
أمي , هذا ظلم

608
00:35:05,069 --> 00:35:09,369
وتزوجي رجل رحيم
يكون لطيف مع أمه

609
00:35:09,440 --> 00:35:12,773
إن عشتي مع أمه
فكوني على النقيض

610
00:35:12,844 --> 00:35:17,338
أمي
لن أتزوج قريباً

611
00:35:17,415 --> 00:35:19,110
ستتزوجين يوما ما

612
00:35:19,183 --> 00:35:21,378
... وعندما يأتي ذلك اليوم

613
00:35:21,452 --> 00:35:24,546
تناولي كأس واحد فحسب من الشمبانيا

614
00:35:24,622 --> 00:35:26,954
وبعد ذلك أشربي الماء لبقية الليلة

615
00:35:27,024 --> 00:35:30,187
لأنه لا يوجد شيء أرخص
من عروس سكرانة

616
00:35:30,261 --> 00:35:33,424
... أمي , أنا لا أريد

617
00:35:36,501 --> 00:35:39,299
لماذا تخبريني بكل هذا ؟

618
00:35:43,007 --> 00:35:44,998
عزيزتي
لقد كنت مريضة منذ وقت طويل

619
00:35:45,076 --> 00:35:48,136
ولايعتقد الأطباء أنني سأتحسن

620
00:35:49,814 --> 00:35:51,338
كلا

621
00:35:53,451 --> 00:35:55,544
أميليا) أسمعيني)

622
00:35:55,620 --> 00:35:57,850
(أنظري إليّ , (أميليا

623
00:35:58,789 --> 00:36:00,757
هذا هام

624
00:36:00,825 --> 00:36:03,692
هذا الأمر هو المهم

625
00:36:04,762 --> 00:36:07,663
يوما ما ستُرزقين بطفل

626
00:36:07,732 --> 00:36:12,260
وستشعرين بالخوف
حيال الحياة الصغيرة المسؤولة عنها

627
00:36:12,336 --> 00:36:16,329
وستعتقدين أن كل ماتفعلينه خاطئ

628
00:36:16,407 --> 00:36:17,840
وهذا طبيعي

629
00:36:17,909 --> 00:36:20,343
ستتوجسين بشأن ماتطعمينه

630
00:36:20,411 --> 00:36:22,436
وإلى أي مدرسة ترسلينه إليها

631
00:36:22,513 --> 00:36:25,778
وهل يجب أن يأخذ دروس
كمان أو بيانو

632
00:36:26,751 --> 00:36:29,117
لكني سأطلعكِ على سر صغير

633
00:36:29,187 --> 00:36:31,178
هذا لايهم

634
00:36:31,956 --> 00:36:37,519
سواء كان طفلك عازف بيانو في الحفلات
أو عبقري رياضيات فهذا لايهم

635
00:36:37,595 --> 00:36:41,588
لأنه في نهاية الأمر
المهم هو أن يكون طفلكِ سعيد

636
00:36:41,666 --> 00:36:45,295
لذلك ستشعرين بالحزن لفترة قصيرة

637
00:36:46,270 --> 00:36:49,205
ولابأس بذلك

638
00:36:49,273 --> 00:36:52,731
لكن لا تشعري بالحزن إلى الأبد
حسنا ؟

639
00:36:53,678 --> 00:36:57,273
هل يمكنك أن تعديني بهذا ؟ هل يمكنكِ أن تعديني
أنكِ لن تشعري بالحزن لفترة طويلة ؟

640
00:36:57,348 --> 00:37:00,215
أعدكِ -
حسنا , شكرا لكِ -

641
00:37:00,284 --> 00:37:02,684
لقد جعلتني أشعر بتحسن كبير

642
00:37:05,289 --> 00:37:07,223
[Sniffs]

643
00:37:08,025 --> 00:37:11,461
[Meredith]
الحياة ليست رياضة مشاهدة

644
00:37:12,897 --> 00:37:15,058
... الفوز والخسارة أو التعادل

645
00:37:16,467 --> 00:37:18,765
... اللعبة مستمرة

646
00:37:20,338 --> 00:37:23,034
سواء أردنا إستمرارها أم لم نرد

647
00:37:23,107 --> 00:37:24,506
Ta-dah!

648
00:37:25,109 --> 00:37:26,974
صنعتي لي بلوزة

649
00:37:27,044 --> 00:37:29,808
في يوم واحد صنعتي لي بلوزة ؟

650
00:37:29,880 --> 00:37:32,644
... كما تعرف فأنا لديّ بعض الوقت

651
00:37:32,717 --> 00:37:35,447
لابد أن نذر العزوبية كان مهم

652
00:37:36,687 --> 00:37:39,451
أقبل هديتك فحسب واشكرني

653
00:37:39,523 --> 00:37:42,287
هل هذا يعني
أنني لن أحصل على هدايا جنسية ؟

654
00:37:42,360 --> 00:37:44,487
البلوزة بدلاً من الجنس ؟

655
00:37:44,562 --> 00:37:47,827
شمها , هيا شمها

656
00:37:52,536 --> 00:37:54,834
(رائحتها كرائحة (إيزي

657
00:37:54,905 --> 00:37:57,135
نعم , أرتديتها لثلاث ساعات

658
00:37:57,208 --> 00:38:00,609
إذا هذا أقرب مايستطيع جسدك
الوصول إليه ياسيد

659
00:38:00,678 --> 00:38:03,203
هل تود اللعب أم أنك متعب ؟

660
00:38:03,914 --> 00:38:05,905
اللعبة من فضلكِ

661
00:38:05,983 --> 00:38:07,314
حسنا

662
00:38:08,486 --> 00:38:11,182
أريني ثدي واحد فحسب

663
00:38:17,495 --> 00:38:20,328
سيدي -
(عمل رائع هذا اليوم يا (يانج -

664
00:38:21,098 --> 00:38:24,761
أتمنى أن يكون زملائكِ المتدربين
بارعين مثلكِ في هذا المجال

665
00:38:24,835 --> 00:38:27,497
أشكرك ياسيدي
ولكنك لم تكن تنظر حتى

666
00:38:29,440 --> 00:38:31,169
كنت مغلق عينيك

667
00:38:31,242 --> 00:38:35,474
كنت أشاهدك
... ولم تكن بحاجة

668
00:38:37,181 --> 00:38:41,311
لم تحتاج لرؤية الشاشة
لتساعدك في توجيه حامل الإبرة

669
00:38:41,385 --> 00:38:43,148
(التعلم القديم يا (يانج

670
00:38:43,220 --> 00:38:45,211
الذاكرة

671
00:38:45,690 --> 00:38:50,320
إن أردتي الفوز
فعودي دائما للأساسيات

672
00:38:54,365 --> 00:38:56,492
هل هو دوري ؟

673
00:39:02,840 --> 00:39:05,274
(كريستينا)
مالذي تفعلينه بحق الجحيم ؟

674
00:39:05,343 --> 00:39:10,178
أكون مرتاحة في شقتي

675
00:39:10,247 --> 00:39:13,705
لم أرى شيء , لم أرى شيء

676
00:39:15,219 --> 00:39:16,948
أخرج

677
00:39:19,523 --> 00:39:21,150
الأساسيات

678
00:39:21,225 --> 00:39:22,988
: إذا تقدم

679
00:39:23,060 --> 00:39:26,552
... جادل الحكام وغيّر القواعد

680
00:39:27,598 --> 00:39:29,031
... خادع قليلاً

681
00:39:30,801 --> 00:39:33,793
أسترح واهتم بجروحك

682
00:39:33,871 --> 00:39:35,839
[Ringing tone]

683
00:39:35,906 --> 00:39:37,897
[Musical ringtone]

684
00:39:41,212 --> 00:39:43,203
لكن ألعب

685
00:39:44,648 --> 00:39:47,139
[# Joshua Radin:
The Fear You Won't Fall]

686
00:39:52,957 --> 00:39:55,187
مرحبا

687
00:39:57,294 --> 00:39:59,285
ألعب

688
00:40:01,499 --> 00:40:04,798
أهلا -
مرحبا -

689
00:40:06,170 --> 00:40:08,536
هل تعيشين هنا ؟

690
00:40:09,039 --> 00:40:11,337
نعم

691
00:40:11,409 --> 00:40:15,675
لست مجنونة أو ماشابه

692
00:40:15,746 --> 00:40:18,112
أنا أقضي الكثير من الوقت
في المستشفى فحسب

693
00:40:21,519 --> 00:40:24,010
إنه أسهل فحسب

694
00:40:24,088 --> 00:40:25,919
... لذا

695
00:40:26,824 --> 00:40:28,951
لست مجنونة أو ماشابه

696
00:40:33,798 --> 00:40:35,698
هل تعرفين كيفية قص الشعر ؟

697
00:40:43,407 --> 00:40:44,931
ألعب بشدة

698
00:40:45,009 --> 00:40:47,000
ألعب بسرعة

699
00:40:50,748 --> 00:40:53,012
ألعب بحرّية

700
00:41:11,669 --> 00:41:15,696
ألعب كما لو أنك ستموت اليوم

701
00:41:15,773 --> 00:41:17,365
هيا

702
00:41:17,441 --> 00:41:19,773
عيادة (داندردج) البيطرية

703
00:41:19,844 --> 00:41:22,005
نقوم بهذا بالتأكيد

704
00:41:22,079 --> 00:41:23,512
نعم

705
00:41:23,581 --> 00:41:25,446
شكرا لك

706
00:41:25,516 --> 00:41:27,313
[Sighs]

707
00:41:28,652 --> 00:41:30,745
هل تتعلمين الحياكة ؟

708
00:41:30,821 --> 00:41:32,516
كلا في الحقيقة

709
00:41:32,590 --> 00:41:34,751
هل تتخلين عن الرجال ؟

710
00:41:35,659 --> 00:41:37,217
كلا

711
00:41:37,294 --> 00:41:39,023
نعم

712
00:41:40,965 --> 00:41:42,956
لست بحاجة لرؤية الطبيب البيطري

713
00:41:43,033 --> 00:41:46,833
(أردت الجلوس مع (دوك
أردت قضاء بعض الوقت مع كلبي

714
00:41:54,845 --> 00:41:57,279
(أهلا , أنا (فين داندردج
طبيب (دوك) البيطري

715
00:41:57,348 --> 00:42:01,444
(وأنتِ الطبيبة (جراي
(المالكة الأخرى لـ (دوك

716
00:42:01,519 --> 00:42:03,214
ألتقينا أخيراً

717
00:42:03,287 --> 00:42:05,118
مرحبا

718
00:42:05,189 --> 00:42:09,649
حسنا , إذا ليس مهم
... إن ربحت أو خسرت

719
00:42:09,727 --> 00:42:11,991
لكن المهم هو كيفية لعبك للعبة

720
00:42:14,431 --> 00:42:16,399
صحيح ؟

