1
00:00:04,805 --> 00:00:05,578
!مرحبا

2
00:00:05,871 --> 00:00:08,754
أنا أحاول أن أمنع غير الموظفين
.من العودة إلى هنا

3
00:00:09,799 --> 00:00:11,011
.أنا الرئيسة الطبية

4
00:00:11,012 --> 00:00:12,954
,وأنا رئيسة الخبث

5
00:00:13,037 --> 00:00:14,730
سأتابع المشي لو كنت مكانك

6
00:00:14,918 --> 00:00:16,171
.هذا ذكاء منك

7
00:00:16,305 --> 00:00:18,545
لم أحصل على الوظيفة 
.بسبب ذكائي

8
00:00:18,587 --> 00:00:20,237
.بل بالخبث

9
00:00:20,342 --> 00:00:21,972
من سوء حظ جوردن

10
00:00:22,013 --> 00:00:25,168
د. مادوكس قادرة على أي أحد

11
00:00:25,523 --> 00:00:27,440
.أنت كبيرة-
.أوه-

12
00:00:28,574 --> 00:00:31,394
كما ترى هي خليط من 
....الصداقة 

13
00:00:31,520 --> 00:00:32,669
.مرحبا, أيها النجم

14
00:00:32,857 --> 00:00:34,215
و بدون روح....

15
00:00:34,361 --> 00:00:36,164
تأمين هذا الشخص لثلاث أيام فقط

16
00:00:36,234 --> 00:00:38,895
لماذا تهتم إذا؟
يجب أن تخرجه من هنا اليوم

17
00:00:39,145 --> 00:00:39,835
وتعرف ماذا أيضا؟

18
00:00:40,169 --> 00:00:41,094
.أنا سوف أهتم بالموضوع

19
00:00:44,199 --> 00:00:46,782
هل تعرف ماذا فعلت
لأول مرة الإسبوع الماضي؟

20
00:00:46,864 --> 00:00:48,162
.التزلج الهوائي

21
00:00:48,299 --> 00:00:50,786
,بالمناسبة
!لقد كان....رائع

22
00:00:50,814 --> 00:00:52,440
.لا أعرف عن هذا

23
00:00:54,820 --> 00:00:56,433
.ثق بي, هو كذلك

24
00:00:58,388 --> 00:00:59,577
!هذا الرجل

25
00:01:00,808 --> 00:01:01,990
!مت! يا رجل

26
00:01:02,940 --> 00:01:06,448
!يا إلهي! لما لاتموت؟

27
00:01:07,965 --> 00:01:09,003
.عالجه و أصلحه

28
00:01:09,536 --> 00:01:12,256
ولم تكن المرأة الوحيدة التي
تقودني للجنون

29
00:01:12,888 --> 00:01:13,940
...أستمعي, جو

30
00:01:14,077 --> 00:01:16,592
,بالنسبة لطبيبة
.أنت رائعة

31
00:01:16,701 --> 00:01:18,587
ولكن أنت لست كذلك
في التعامل مع مرضاك

32
00:01:18,751 --> 00:01:19,475
.شاهدي إد

33
00:01:19,749 --> 00:01:21,744
.أنظري, يستطيع أن يتوئام مع المرضى

34
00:01:22,075 --> 00:01:23,742
.أعرف بأن إد إنه ليس كامل

35
00:01:24,153 --> 00:01:27,146
ماتريكس! ثلاث أفلام
في جلسة واحده, هل أنت معنا؟

36
00:01:27,187 --> 00:01:27,733
.بالتأكيد

37
00:01:27,884 --> 00:01:28,922
.آسف, لايوجد مكان

38
00:01:29,537 --> 00:01:31,765
,بالنسبة لمبتدأ
.سمعت بأنه يدخن نباتات

39
00:01:32,337 --> 00:01:35,932
مع ذلك, أريدك أن
تتواصلي مع مرضاك, موافقة؟

40
00:01:36,123 --> 00:01:37,844
,إذا أرادو بعض التعاطف

41
00:01:38,078 --> 00:01:40,401
إبحثي في نفسك و جدي بعضا منها؟

42
00:01:41,440 --> 00:01:42,492
أنت, سيد هاريس؟

43
00:01:42,625 --> 00:01:43,909
.من السيء أنك لن تمشي مرة أخرى

44
00:01:44,360 --> 00:01:45,973
!نعم, رائع

45
00:01:47,126 --> 00:01:48,023
أفضل, صحيح؟

46
00:01:48,201 --> 00:01:49,363
....لا, لا, جو

47
00:01:49,458 --> 00:01:50,319
.لقد فقد رجله

48
00:01:50,456 --> 00:01:52,192
,لا أملك الوقت لجو

49
00:01:52,250 --> 00:01:54,847
,لأن مرة كل سنة
.(ترك و أنا نذهب لستيك هاوس (مطعم شرائح لحم

50
00:01:54,915 --> 00:01:57,307
,ونحظى بأفضل ليلة رومنسية على الإطلاق

51
00:01:57,308 --> 00:01:57,799
!يا رجل

52
00:01:57,908 --> 00:02:00,136
وأخيرا اللية هي
.تلك اللية السحرية

53
00:02:00,423 --> 00:02:02,678
!ليلة الستيك

54
00:02:02,724 --> 00:02:03,865
!!أعطني بعضا من هذا-
!أوه-

55
00:02:04,941 --> 00:02:07,423
كيف لم أعرف بهذه
التحية الحارة الجديدة؟

56
00:02:07,642 --> 00:02:08,994
!ليلة الستيك

57
00:02:08,975 --> 00:02:10,539
.هذه ليست بتحية , إد

58
00:02:10,703 --> 00:02:11,646
.هي الأن

59
00:02:11,769 --> 00:02:12,439
!أترى

60
00:02:12,633 --> 00:02:14,450
!ليلة الستيك

61
00:02:15,353 --> 00:02:16,829
كيف يبدأ الأشياء
بهذه السرعه؟

62
00:02:16,883 --> 00:02:18,346
.هو موهوب

63
00:02:18,551 --> 00:02:22,050
ليكن فطرك دائما مقلي
.وبصلك دائما مشوي

64
00:02:22,383 --> 00:02:23,831
!المرق, ياشباب

65
00:02:24,172 --> 00:02:24,842
!المرق, إد

66
00:02:24,951 --> 00:02:26,264
!كريمة السبانخ, أنت

67
00:02:26,414 --> 00:02:27,538
.لا-
.حسنا-

68
00:02:30,702 --> 00:02:33,345
' DaRcK Man'

69
00:02:36,254 --> 00:02:40,591
محمد الشواف
m7md.com@gmail.com

70
00:02:45,153 --> 00:02:45,727
.يارجل

71
00:02:46,739 --> 00:02:48,844
هل رأيت مساعدة المدير الجديدة؟

72
00:02:49,144 --> 00:02:51,823
,لسبب ما عندما أرى فتاة رائعة
,لأول مرة

73
00:02:51,864 --> 00:02:54,201
.دائما أتخيل شعرها يتطاير بالحركة البطيئة

74
00:03:02,996 --> 00:03:04,523
,لسوء الحظ
,ترك يعلم بذلك

75
00:03:04,612 --> 00:03:06,821
لذا يجب أن أنتبه 
.قبل أن يعمل لي شئ

76
00:03:08,257 --> 00:03:09,391
.بطئ جدأ

77
00:03:09,815 --> 00:03:11,058
لقد أقتربت 

78
00:03:11,181 --> 00:03:12,931
واحد لـ جي دي

79
00:03:14,046 --> 00:03:15,303
!قلم هوت دوق

80
00:03:15,495 --> 00:03:16,944
.إحسبها, يا وجه الهوكي

81
00:03:17,162 --> 00:03:20,143
أسمعني يجب أن لا تضيع سعراتك
.الحرارية على الهوت دوق

82
00:03:20,223 --> 00:03:22,520
بحق الإله, ليلة الستيك
.بعد خمس دقائق

83
00:03:24,299 --> 00:03:25,144
هل نغني؟

84
00:03:26,117 --> 00:03:27,672
أغنية ليلة الستيك
يجب أن تغني 

85
00:03:27,823 --> 00:03:30,070
كل لية ستيك
لقد كانت كذلك في العقود الماضية

86
00:03:30,805 --> 00:03:31,666
!خالي

87
00:03:31,707 --> 00:03:33,169
,ولكن الرقصة جديدة

88
00:03:33,418 --> 00:03:35,482
!سنذهب لليلة الستيك-
!سنذهب لليلة الستيك-

89
00:03:35,523 --> 00:03:37,546
.وسوف نأكله جيدأ-
.وسوف نأكله جيدأ-

90
00:03:37,805 --> 00:03:39,550
.الستيك أحلى معامله-
.الستيك أحلى معامله-

91
00:03:39,660 --> 00:03:41,407
.أنه أفضل لحم في العالم-
.أنه أفضل لحم في العالم-

92
00:03:42,960 --> 00:03:44,860
!سنذهب لليلة الستيك-
!سنذهب لليلة الستيك-

93
00:03:45,011 --> 00:03:46,664
.وسوف نأكله جيدأ-
.وسوف نأكله جيدأ-

94
00:03:46,719 --> 00:03:47,676
!أعذروني, أيها الأطباء

95
00:03:47,730 --> 00:03:49,947
ما هي مشكلتك؟-
ما هذا أنتي أسمعيني؟-


96
00:03:50,002 --> 00:03:51,778
.نحن نحب أن نفعل هذا الشئ-
.لاتقاطعونا أيها الناس-

97
00:03:51,888 --> 00:03:53,524
.حسنا, إهدأ,إهدأ

98
00:03:53,664 --> 00:03:55,721
سوف نكملها
.في دورة مياه المطعم

99
00:03:55,783 --> 00:03:58,475
,أنا آسفة
.هل بمقدور أحدكم تغير المغذي في 103؟

100
00:04:06,251 --> 00:04:08,711
لا شئ يضاهي
.طعم كيس طازج

101
00:04:09,053 --> 00:04:10,898
لقد أحضرته هذا الصباح

102
00:04:11,089 --> 00:04:13,099
الشئ الوحيد الذي يجعله أفضل

103
00:04:13,481 --> 00:04:17,773
هو إذا ركبته هذي السيدة الرائعة

104
00:04:30,150 --> 00:04:31,298
.تبا, مخيلتي

105
00:04:32,396 --> 00:04:33,995
.إذا, سيد فالنتين

106
00:04:34,542 --> 00:04:35,867
.نادني جورج

107
00:04:36,059 --> 00:04:37,904
.جورج
لماذا أنت هنا؟

108
00:04:38,997 --> 00:04:41,826
نعتقد بأن المستشفيات المكان 
.الذي يفى المرضى

109
00:04:41,988 --> 00:04:44,380
ولكن هي أيضا المكان
.الذي يذهب إليه الناس ليموتوا

110
00:04:44,462 --> 00:04:47,182
.و جورج بالتأكيد سيذهب قريبا

111
00:04:47,277 --> 00:04:49,368
.لدي إنسداد في صمامات الأمعاء

112
00:04:49,573 --> 00:04:50,544
.أنا أسف جدا

113
00:04:50,752 --> 00:04:53,814
.نعم لقد عشت أكثر من سبعن سنه

114
00:04:53,882 --> 00:04:56,205
حضيت بوقت رائع عندما كنت هنا 

115
00:04:56,424 --> 00:04:57,845
هو في السبعين؟

116
00:04:58,474 --> 00:05:00,620
لدى السود بشرة رائعة

117
00:05:00,661 --> 00:05:01,372
.لا

118
00:05:01,466 --> 00:05:02,368
,ولكن بصراحه

119
00:05:02,491 --> 00:05:05,306
لا أعرف لما الناس
.تخاف جدا من الموت

120
00:05:05,771 --> 00:05:06,564
.أخبرني عن ذلك

121
00:05:06,714 --> 00:05:09,598
عندما تكون حول الموت مثلنا
.تبدأ بفقدان هذا الخوف من الموت

122
00:05:09,662 --> 00:05:11,364
.هذه أحد فوائد العمل هنا

123
00:05:11,473 --> 00:05:12,075
.نعم

124
00:05:12,731 --> 00:05:14,017
,أنظر, نحن في طريقنا للعشاء

125
00:05:14,126 --> 00:05:15,743
هل هناك شئ تريدنا أن نحضره قبل الذهاب؟

126
00:05:16,503 --> 00:05:17,848
.أقتل وأحصل على سيجار

127
00:05:17,979 --> 00:05:20,679
تعرف, أنا أموت
وغير مسموح لي بسيجاره؟

128
00:05:20,730 --> 00:05:22,192
ماذا تعتقد الممرضات بأنه سيحدث؟

129
00:05:22,438 --> 00:05:23,270
ممكن أن يعتقدوا

130
00:05:23,271 --> 00:05:25,239
أك قادر على إشعال إسطوانه الأوكسيجين

131
00:05:25,294 --> 00:05:28,095
,وهذا سوف يفجر الور بالكامل
.ويقتل كل الموجودين هنا

132
00:05:28,407 --> 00:05:29,009
!بوووم

133
00:05:29,797 --> 00:05:30,850
ماذا عن جعه؟

134
00:05:32,745 --> 00:05:35,497
,أستمع له
من يتصرف هكذا في المتجر؟

135
00:05:35,606 --> 00:05:37,930
أنا آسف ترك, ولكن
.وضعت هذه الجعه عند المحاسب

136
00:05:37,971 --> 00:05:41,710
وهذا ذو 18 سنه الطفل المحاسب 
"ليلة كبيرة؟"

137
00:05:41,776 --> 00:05:43,396
,لقد أغضبني ذلك-
.....أنت تعرف, أقصد

138
00:05:43,462 --> 00:05:44,796
من هو ليحكم علينا؟

139
00:05:44,982 --> 00:05:47,901
يحتاج أن يعرف بأننا لسنا
بذلك الثنائي بدون أي شئ يحدث 

140
00:05:49,110 --> 00:05:50,641
لهذا إشتريت علبة الواقيات

141
00:05:50,707 --> 00:05:52,128
.ومسدس الألعاب النارية-
.بالضبط-

142
00:05:52,172 --> 00:05:53,353
,الأن متى ما تذكرنا

143
00:05:53,399 --> 00:05:56,220
سوف يتخيلنا نشرب البيرة
ونخرج مع السيدات

144
00:05:56,329 --> 00:05:59,303
,ونطلق ألعاب نارية
.كما تعرف, مثلما يفعل الرجال

145
00:06:00,145 --> 00:06:01,471
.يبدو هذا رائع

146
00:06:01,560 --> 00:06:03,254
!علمت بأن ذلك سيعجبك

147
00:06:04,431 --> 00:06:06,610
.فعلناها, فعلناها-
.بوو, بوو-

148
00:06:07,704 --> 00:06:08,655
!آتية

149
00:06:10,511 --> 00:06:11,725
أهلا

150
00:06:12,217 --> 00:06:13,441
أعتقد أنكم قابلتم

151
00:06:13,529 --> 00:06:16,656
محامي الصغير الذكي
.الذي سيساعدني مع وصيتي

152
00:06:16,798 --> 00:06:18,799
!لقد قلت بأني سوف أساعدك

153
00:06:19,111 --> 00:06:21,319
!كل هذا العمل لـ لا شئ

154
00:06:22,545 --> 00:06:23,717
!تيد! تيد

155
00:06:24,272 --> 00:06:25,683
.أنه يقصدك

156
00:06:26,639 --> 00:06:28,760
!أوه, يارجل

157
00:06:29,015 --> 00:06:31,719
.كتبت كل هذا بالألة الكاتبة

158
00:06:32,320 --> 00:06:34,463
.سوف أعود بعد 11 ساعة

159
00:06:43,478 --> 00:06:44,703
!يا إلهي, طعمها جيد

160
00:06:46,082 --> 00:06:47,239
ألن تضمون إلي؟

161
00:06:47,391 --> 00:06:50,018
.لا, هناك قانون عن الإطباء يشربون الجعه هنا

162
00:06:50,128 --> 00:06:51,669
.وكذلك أنا حساس للشعير

163
00:06:52,413 --> 00:06:53,911
أنتظر, لقد رأيتك تشرب من قبل

164
00:06:54,126 --> 00:06:55,482
.وكل مرة أفعل ذلك

165
00:06:55,483 --> 00:06:56,882
.يجب أولا أن أتنوال مضاد هيستامين

166
00:06:56,969 --> 00:06:57,811
.لا أتذكر ذلك

167
00:06:57,953 --> 00:06:59,725
,حسنا, ترك
سأخبر جورج الحقيقة

168
00:07:00,446 --> 00:07:02,447
,حتى وأنا رجل
.أنا لا أحب اجعه

169
00:07:02,501 --> 00:07:04,939
, أنا أفضل عصير التفاح
تجعلني أشعر بجو خيالي

170
00:07:05,336 --> 00:07:08,091
الأن لقد آلمتني و أحرجتني
هل أنت سعيد بذلك؟

171
00:07:08,224 --> 00:07:09,065
.قليلا

172
00:07:09,229 --> 00:07:09,885
شباب

173
00:07:10,585 --> 00:07:12,313
أليس لديكم عشاء لتذهبوا له؟

174
00:07:12,521 --> 00:07:14,314
,جورج لا تقلق
.لا توجد عجله

175
00:07:14,489 --> 00:07:16,686
,لا,لا
لا تتأخروا بسببي

176
00:07:17,271 --> 00:07:19,436
لدي عائلة قادمة إلى هنا قريبا

177
00:07:20,223 --> 00:07:21,054
.أنا بخير

178
00:07:21,754 --> 00:07:23,604
بعد ذلك قلت الشئ الوحيد
الذي أستطيع التفكير به

179
00:07:23,626 --> 00:07:25,692
لرجل من الممكن أن لا يكون هنا غدا

180
00:07:27,311 --> 00:07:28,929
.فرصة سعيدة للقائك
.جورج

181
00:07:29,355 --> 00:07:30,230
.نعم,لقد كانت

182
00:07:31,636 --> 00:07:32,281
.أنت أيضا

183
00:07:34,419 --> 00:07:36,362
!سنذهب لليلة الستيك-
!سنذهب لليلة الستيك-

184
00:07:36,492 --> 00:07:38,389
.وسوف نأكله جيدأ-
.وسوف نأكله جيدأ-

185
00:07:38,396 --> 00:07:39,839
!تيد, لحن ثلاثي

186
00:07:40,646 --> 00:07:44,685
.الستيك أحلى معامله-
.أفضل لحم في العالم-

187
00:07:44,805 --> 00:07:45,776
!نهاية ضخمه-

188
00:07:45,896 --> 00:07:47,247
.ليلة الستيك-

189
00:07:52,404 --> 00:07:54,025
هل تعمل على وصية جورج؟

190
00:07:54,145 --> 00:07:56,054
هل تستطيع عمل نسختين؟
.نحتاج واحدة لعائلته

191
00:07:56,054 --> 00:07:56,918
أنهم في طريقهم إلى هنا

192
00:07:56,988 --> 00:07:57,671
عائلة؟

193
00:07:58,133 --> 00:08:02,463
سوف يترك كل أشيائه للجمعيات الخيرية
.ليست لديه أي عائله

194
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
!ليست ج! أووه

195
00:08:06,875 --> 00:08:09,297
لماذا يكذب جورج علينا؟-
.لا أدري-

196
00:08:10,134 --> 00:08:11,777
.إذا, هو لوحده

197
00:08:13,809 --> 00:08:15,365
ماذا تريد أن تفعل؟

198
00:08:16,417 --> 00:08:19,469
سنذهب لليلة الستيك
.واللعنه, سوف نأكله جيدا

199
00:08:20,862 --> 00:08:23,962
لا أفضل أن تضع يدك هنا
.يا صديقي

200
00:08:24,082 --> 00:08:25,604
.نعم, ولكنه يفضل أن يكون هنا

201
00:08:28,907 --> 00:08:31,009
أعلم أن الذهاب قاسي

202
00:08:31,129 --> 00:08:32,645
لكن أيا من سيعتني بجورج الليلة

203
00:08:32,743 --> 00:08:34,746
سيكون مرافق مثلنا تماما

204
00:08:36,137 --> 00:08:38,474
سيد فالنتاين
.أنا د. ماهوني

205
00:08:38,967 --> 00:08:41,113
مشرفي يريد مني التواصل مع مرضاي

206
00:08:41,303 --> 00:08:45,158
إذن, إذا كان يناسبك
.سأبدأ بقصة شخصية

207
00:08:45,644 --> 00:08:47,544
.حسنا, نادني جورج

208
00:08:47,664 --> 00:08:49,487
.رائع, أنا أشعر بها

209
00:08:49,816 --> 00:08:52,411
,جورج, الجمعه الماضية
كنت في بار

210
00:08:52,751 --> 00:08:55,642
.أصطحبت ذلك الشاب إلى منزلي
لقد كان سمين, وإن يكن؟

211
00:08:55,762 --> 00:08:58,594
بالإضافه إلى أنه كان ممتنا
لأنهم عادت يحاولون بصعوبه

212
00:08:58,888 --> 00:09:00,271
على أي حال,
في منتصف ذلك الشئ

213
00:09:00,271 --> 00:09:02,519
كان يتعرق ويشخر مثل
.مثل وحيد قرن مشعر

214
00:09:02,630 --> 00:09:06,825
,وبدأت أكره نفسي
.حقيقتا لقد كرهت نفسي

215
00:09:07,554 --> 00:09:09,961
,بدون تفكير
.لقد لكمته

216
00:09:10,081 --> 00:09:13,512
,في الوجه,بام
.ضربته بين عينيه وأفقدته الوعي

217
00:09:14,055 --> 00:09:16,184
....إذا
.هذا ما لدي

218
00:09:16,204 --> 00:09:17,394
ماذا يحدث معك؟

219
00:09:18,807 --> 00:09:19,975
.أنا أحب الجولف

220
00:09:20,095 --> 00:09:22,903
عندما يتعلق الأمر
برعاية مريض

221
00:09:23,023 --> 00:09:24,447
.هذا يعني أكثر من أي شئ

222
00:09:24,567 --> 00:09:25,651
حتى ليلة الستيك

223
00:09:25,902 --> 00:09:28,221
.أهلا, جورج-
.سوف نعتنى به من هنا-

224
00:09:28,352 --> 00:09:29,938
.نعم-
.أستغرقت وقت طويل-

225
00:09:30,019 --> 00:09:32,285
.أعتقد بأني رأيت الشيطان-

226
00:09:37,902 --> 00:09:39,780
إذا, ماذا حدث للعشاء؟

227
00:09:39,900 --> 00:09:42,105
لم نرد أن نشعر جورج بأنه عبء

228
00:09:42,225 --> 00:09:44,050
لذلك إختلقنا عذر جيد

229
00:09:44,183 --> 00:09:46,625
شجرة ضخمه سقطت على المطعم

230
00:09:47,482 --> 00:09:48,733
أي مطعم

231
00:09:48,910 --> 00:09:50,222
ستيك كووكرز

232
00:09:50,291 --> 00:09:52,040
.ميسترووز-
.ميسترووز-

233
00:09:52,636 --> 00:09:55,283
لقد كنت أكل هناك طول الوقت

234
00:09:55,516 --> 00:09:58,043
ترك غاضب لانه يعتقد
عند خروج جورج من المشفى

235
00:09:58,163 --> 00:10:00,330
بأنه سيذهب لميسترووز
ويعرف بكذبتنا

236
00:10:00,450 --> 00:10:03,168
الأن لقد إرتاح لأنه تذكر
بأن جورج سيموت

237
00:10:03,301 --> 00:10:04,263
وهو لن يغادر من هنا

238
00:10:05,020 --> 00:10:06,897
وهو الأن يشعر بالذنب
لتفكيره بهذه الطريقه

239
00:10:06,996 --> 00:10:08,674
ويريد أن يلكم نفسه

240
00:10:08,774 --> 00:10:11,360
ولكنه لا يستطيع لأننا مع مريض

241
00:10:11,903 --> 00:10:13,042
ما هذا؟

242
00:10:13,162 --> 00:10:15,779
.أنت تريديني أن أفعلها-
.حسنا, شكرا-

243
00:10:16,166 --> 00:10:19,062
لماذا كذبت بأن عائلتك
قادمة لزيارتك؟

244
00:10:19,182 --> 00:10:22,142
أنا رجل ناضج
ولا أريد أن يمسك أحد بيدي

245
00:10:23,245 --> 00:10:25,605
.بجانب, أنتم لديكم أشياء أفضل لتعملوها

246
00:10:27,132 --> 00:10:28,881
.و حتى أنتم لا تعرفوني

247
00:10:29,518 --> 00:10:31,880
لكن الأن, نحن نعرف جورج

248
00:10:32,326 --> 00:10:35,954
هو رجل فخور لا يريدنا أن
نراه كم كان خائف

249
00:10:36,074 --> 00:10:37,876
نحن نعرف الواجب عمله

250
00:10:37,996 --> 00:10:40,437
يجب أن نساعده لتخطى
خوفه من الموت

251
00:10:41,010 --> 00:10:42,748
الخظوه الأولى: التعرف عليه

252
00:10:43,637 --> 00:10:45,022
إذا, لا عائلة؟

253
00:10:45,422 --> 00:10:47,795
توفت زوجتي السنة الماضية

254
00:10:48,099 --> 00:10:49,179
أي أولاد؟

255
00:10:49,428 --> 00:10:50,137
.لا

256
00:10:50,257 --> 00:10:51,933
!لقد كان ذلك صعبا

257
00:10:52,053 --> 00:10:53,815
ماذا كنتم تعملون؟

258
00:10:53,935 --> 00:10:56,488
باربرا تدرس التاريخ
أن أدرب كرة القدم

259
00:10:56,608 --> 00:10:58,996
لقد لعبت كرة القدم
صمام أمان الدفاع

260
00:11:00,452 --> 00:11:01,262
أنت؟

261
00:11:01,810 --> 00:11:05,590
أوه, لا.
أنا لا أمارس الرياضه,تقدر أن تقول

262
00:11:06,085 --> 00:11:09,112
جورج, لقد كنت الرمز
لفريق البنات لكرة الطائرة

263
00:11:09,358 --> 00:11:10,286
حقا؟

264
00:11:11,008 --> 00:11:12,476
تلبس زي؟

265
00:11:12,596 --> 00:11:15,517
زي رائع, ألبس
ربطة رأس و شورت صغير

266
00:11:16,010 --> 00:11:17,982
في مباريات الذهاب
(سبورز (أحذية رعاة البقر

267
00:11:18,879 --> 00:11:22,369
وهذا غريب لأننا لم نكن رعاة البقر

268
00:11:22,863 --> 00:11:24,577
أعتقد أنك كنت رائع الجمال

269
00:11:25,144 --> 00:11:26,494
شعرت بالجمال

270
00:11:27,144 --> 00:11:28,671
شباب, كلمه سريعة؟

271
00:11:30,545 --> 00:11:34,443
إذا كنت البقاء مع مريض بعد إنتهاء دوامكم

272
00:11:34,563 --> 00:11:36,240
يجب أن تغيرو  ملابسكم

273
00:11:36,510 --> 00:11:37,888
.نعم, سيدتي-
.حسنا-

274
00:11:38,364 --> 00:11:41,593
هل نستطيع الذهاب؟
النمور يشربون مجانا حتى التاسعة

275
00:11:42,077 --> 00:11:45,036
ماذا عن الأمهات؟-
.نسيت بأن لدي أطفال-

276
00:11:46,106 --> 00:11:49,382
الخطوة الثانية: أستمر بالكلام 
.إلى أن ينفتح بالكلام

277
00:11:49,502 --> 00:11:50,763
أنا لا أعرف كيف أريد الرحيل

278
00:11:50,865 --> 00:11:53,004
لكن أعرف ماذا أريد
.أن يفعلوا بجثتي

279
00:11:54,598 --> 00:11:57,041
هل أنت مرتاح بمشاهدة
التلفاز هكذا؟

280
00:11:58,427 --> 00:11:59,516
هل هو راودي؟

281
00:12:00,251 --> 00:12:00,932
.لا

282
00:12:01,848 --> 00:12:02,737
هل هو جي دي؟

283
00:12:04,149 --> 00:12:04,936
!نعم

284
00:12:05,296 --> 00:12:06,670
.سوف تعتادين عليه

285
00:12:12,673 --> 00:12:15,127
يجب أن تتوقف عن إحضاره
لغفة نومنا

286
00:12:15,405 --> 00:12:18,229
.سأعلمك كيف تسرح شعري-
.أنا أعرف كيف أسرح شعرك-

287
00:12:18,349 --> 00:12:20,730
,أنه ليس أفريقي ترك
لا تقدر أن تفعله فقط

288
00:12:20,850 --> 00:12:21,834
.أوه, يارجل

289
00:12:22,096 --> 00:12:23,963
هل قلت شي جورج؟

290
00:12:24,374 --> 00:12:25,525
.هيا, جورج

291
00:12:26,077 --> 00:12:27,039
.تحدث معنا

292
00:12:29,160 --> 00:12:30,732
.سأخبرك شي واحد

293
00:12:32,368 --> 00:12:34,599
.أنا لم أفكر بأني سأرحل هكذا

294
00:12:36,771 --> 00:12:37,915
الأن بدأ جورج بالتحدث

295
00:12:38,036 --> 00:12:40,233
بدأ بسؤال يسأله الكل

296
00:12:40,312 --> 00:12:41,024
... إذا

297
00:12:41,634 --> 00:12:44,181
هل تعتقد بأن هناك أي شي بعد هذه الحياة؟

298
00:12:44,404 --> 00:12:45,398
.بالتأكيد

299
00:12:46,905 --> 00:12:49,394
لقد وضع خطط لما سيفعل أول يوم له في الجنه

300
00:12:49,514 --> 00:12:51,432
تبدأ بالخروج من حوض من الميلك شيك

301
00:12:51,552 --> 00:12:53,218
بعد ذلك نبدأ طريقنا من بين السحاب

302
00:12:53,338 --> 00:12:55,988
حيث النساء الجميلات يمضين
وقت رائع مع بعضهم

303
00:12:56,387 --> 00:12:58,407
تعرف ذلك, بطريقة خاصة

304
00:12:58,694 --> 00:13:00,761
مثل, سحابة سحاقيات؟

305
00:13:01,114 --> 00:13:03,274
.ليست كذلك, جورج

306
00:13:03,662 --> 00:13:06,198
.سحابة حقيقية مليئة بهم

307
00:13:07,293 --> 00:13:10,573
أتمنى الموت قبل زوجتي
لأستمتع قليلا هناك

308
00:13:10,693 --> 00:13:14,372
عندما تموت كارلا
الجنة ستكون مملة

309
00:13:14,878 --> 00:13:16,662
هذا رائع

310
00:13:17,120 --> 00:13:19,011
لكن لانستطيع أن نؤكد ذلك

311
00:13:19,483 --> 00:13:21,122
.أنا متأكد

312
00:13:21,242 --> 00:13:22,811
.أنا رجل مؤمن, جورج

313
00:13:23,190 --> 00:13:25,716
لقد رأيت أناس يعودون
.من شفا الموت

314
00:13:25,836 --> 00:13:28,241
و ستتفاجئ بأن كثير منهم يقولون نفس الكلام

315
00:13:29,236 --> 00:13:32,992
"لقد رأينا ضوء أبيض"
وتملكنا إحساس بالسلام

316
00:13:34,567 --> 00:13:36,383
هذا ما يريحني

317
00:13:41,515 --> 00:13:43,188
!سيد فالنتين

318
00:13:43,866 --> 00:13:46,866
أعدت كتابة وصيتك على كمبيوتر

319
00:13:46,986 --> 00:13:50,670
ولأجعلها أقل إحباطا
أستخدمت خط مرح

320
00:13:50,928 --> 00:13:52,866
حقا, تيد, خط مرح؟

321
00:13:54,192 --> 00:13:56,576
أحب روأيت أسمي
بحروف كرتونيية

322
00:13:56,905 --> 00:13:58,578
نعم, هذا هو الخط؟

323
00:13:59,212 --> 00:14:00,527
!عرفتها

324
00:14:01,683 --> 00:14:04,548
ماذا يحدث؟-
.هذا شئ جديد قام به إد-

325
00:14:05,235 --> 00:14:08,452
إذا قللت من إحترام أحد
وفي المقابل قام بتحطيمك بالرد

326
00:14:08,572 --> 00:14:10,155
!يجب أن ..... تعترف

327
00:14:11,044 --> 00:14:13,169
!حسنا, تيد, أنا أعترف

328
00:14:16,175 --> 00:14:17,954
.أنا أكره إد-
.أعرف ذلك-

329
00:14:18,460 --> 00:14:19,728
.من الصعب التصديق

330
00:14:20,515 --> 00:14:23,380
.كل حياتي في أربع ورقات

331
00:14:26,849 --> 00:14:28,748
أتسأل إذا كان هناك من سيتذكرني؟

332
00:14:29,777 --> 00:14:30,794
.هيا, جورج

333
00:14:31,596 --> 00:14:32,706
عندما توفي والدي

334
00:14:32,759 --> 00:14:35,407
أعتقدت أنا وأخي بأننا
الوحدين الذين سنتذكره

335
00:14:36,446 --> 00:14:37,689
كنت مخطئ تماما

336
00:14:39,762 --> 00:14:41,366
عندما كنا صغار

337
00:14:41,460 --> 00:14:44,522
كان هناك رجل فقير في بلدتنا

338
00:14:44,762 --> 00:14:48,386
كنا ندعوه سيد
"ذو اللحية الطويلة و الملابس الوسخه"

339
00:14:49,081 --> 00:14:52,959
لأنه حقا ذو لحية طويلة
.....و ملابسه

340
00:14:53,088 --> 00:14:53,689
لقد فهمها

341
00:14:54,919 --> 00:14:56,067
كانت متسخه....

342
00:14:56,452 --> 00:14:58,571
على كل حال, كل مرة
نخرج فيها للعشاء

343
00:14:58,626 --> 00:15:01,455
والدي يجعلنا نعطيه الباقي من الطعام

344
00:15:01,591 --> 00:15:03,696
والدتي كرهت ذلك
لقد كانت تقول

345
00:15:04,530 --> 00:15:07,181
بأنه "سوف يستخم قطع
"لحم الخنزير ليشتري مخدرات

346
00:15:09,137 --> 00:15:10,695
والدتي تشرب كثيرا

347
00:15:11,706 --> 00:15:14,098
الهدف من القصة
قبل شهرين

348
00:15:14,467 --> 00:15:18,602
ذهبت إلى المنزل وكان هناك
رجل نظيف ولقد حلق يعمل لدى البيتزا

349
00:15:18,713 --> 00:15:20,933
أخذني لجانب وقال

350
00:15:22,027 --> 00:15:24,658
"والدك رجل عظيم"

351
00:15:26,349 --> 00:15:28,878
لقد كان السيد
"ذو اللحية الطويلة و الملابس الوسخه"

352
00:15:30,466 --> 00:15:32,075
والأن يفضل كيفين

353
00:15:34,928 --> 00:15:36,158
... على كل حال, جورج أنا 

354
00:15:36,979 --> 00:15:38,038
..... أنا أعدك

355
00:15:38,602 --> 00:15:40,549
الناس سوف تتذكرك
بنف الطريقة

356
00:15:41,796 --> 00:15:43,163
شكرا جزيلا 

357
00:15:46,274 --> 00:15:47,897
.واو, الكثير من المشاعر هنا

358
00:15:48,324 --> 00:15:49,428
أكملوا بهذه الطريقة يا شباب

359
00:15:49,508 --> 00:15:51,797
و كلكم سوف تتوفون
في نفس اليوم, وهذا رائع

360
00:15:52,082 --> 00:15:53,586
دينيس, كلمة سريعة

361
00:15:55,195 --> 00:15:58,851
نعم أنا سوف أمنعك من
الدخول لغرفة السيد فالنتين

362
00:15:59,108 --> 00:15:59,825
أيا كان

363
00:15:59,945 --> 00:16:00,955
جميع المرضى مستقرين

364
00:16:01,055 --> 00:16:03,114
لذا سوف أذهب للنوم قليلا
في غرفة الإنتظار

365
00:16:03,259 --> 00:16:04,301
من هذا السمين؟

366
00:16:06,403 --> 00:16:07,154
لا أعرف

367
00:16:13,801 --> 00:16:16,330
قابلني في غرفة الإنتظار
أنزل البنطال وأطفئ النور

368
00:16:16,791 --> 00:16:19,422
فقط أريد أن أقول
"أنا لست مصدق بأنك إتصلتي بي"

369
00:16:19,423 --> 00:16:20,891
.لا,لا, بدون كلام

370
00:16:21,009 --> 00:16:23,931
وإذا لمستني
سألكمك مرة أخرى

371
00:16:25,280 --> 00:16:26,493
أحبك

372
00:16:29,107 --> 00:16:32,968
وأخيرا بقي لجورج
خوف واحد لنطرده

373
00:16:33,327 --> 00:16:34,267
... في النهاية

374
00:16:36,702 --> 00:16:37,966
هل سيألم؟

375
00:16:38,428 --> 00:16:40,375
لا, لا تقدر تخيل الألم
الذي ستشعر به

376
00:16:41,229 --> 00:16:42,613
لكن كيف سيحدث ذلك بالضبط؟

377
00:16:43,397 --> 00:16:44,121
ربما إذا عرفت

378
00:16:44,203 --> 00:16:46,254
ما سيأتي
أكون قادر على التأقلم معه

379
00:16:46,971 --> 00:16:47,983
.... حسنا

380
00:16:48,406 --> 00:16:51,359
فجأة ستجد صعوبه في التنفس

381
00:16:53,299 --> 00:16:55,814
ولكنك لن تحاول سحب الهواء


382
00:16:57,044 --> 00:16:58,165
ستشعر بالنعاس

383
00:17:00,576 --> 00:17:02,817
وباقي أعضائك 

384
00:17:03,036 --> 00:17:04,184
تبدأ بالتوقف

385
00:17:06,316 --> 00:17:07,655
أنت سوف, نوعا ما

386
00:17:09,060 --> 00:17:09,866
تذهب

387
00:17:11,657 --> 00:17:12,572
أنا فقط سوف أذهب

388
00:17:16,359 --> 00:17:17,097
يعجبني ذلك

389
00:17:20,964 --> 00:17:24,012
ذهب الخوف و تبقي القبول

390
00:17:30,657 --> 00:17:31,587
لا

391
00:17:33,543 --> 00:17:35,639
لا, أعرف ما تحاولون عمله

392
00:17:35,759 --> 00:17:37,415
لا أستطيع التعامل مع حقيقة
أني هنا لدقيقة 

393
00:17:37,506 --> 00:17:39,242
وبعدها لست بهنا؟

394
00:17:40,803 --> 00:17:43,537
وهنا ترك و أنا أخبرنا جورج
بحقيقة مشاعرنا

395
00:17:43,947 --> 00:17:45,860
.جورج, أنا خائف من الموت

396
00:17:46,147 --> 00:17:46,735
أنا أيضا

397
00:17:47,259 --> 00:17:48,949
ولكن لما تكذبون؟

398
00:17:49,512 --> 00:17:51,535
وظيفتنا محاربت الموت لنعيش
كل يوم

399
00:17:51,562 --> 00:17:54,009
لا نستطيع إخبار الموت بأننا خا ئفين منه
أو سيرهبنا ذلك

400
00:17:58,902 --> 00:18:00,268
الكل يخافه

401
00:18:01,560 --> 00:18:03,159
.نعم-
.تقريبا-

402
00:18:04,239 --> 00:18:06,658
حسنا ماذا يجب أن آمل له؟

403
00:18:08,558 --> 00:18:10,007
حسنا لو كان أنا

404
00:18:11,175 --> 00:18:13,712
كنت سأتمنى أن تكون
أخر فكرة لي جيدة

405
00:18:16,607 --> 00:18:17,696
حسنا, هذا فقط؟

406
00:18:18,497 --> 00:18:18,976
نعم

407
00:18:19,495 --> 00:18:21,053
هل تعتقد بأن هذا عميق؟
.... هذا فقط

408
00:18:23,008 --> 00:18:24,087
هذا لم يكن عميق

409
00:18:26,219 --> 00:18:27,012
أسف

410
00:18:27,135 --> 00:18:28,215
أنا هنا أموت

411
00:18:28,372 --> 00:18:30,682
هذا كل شي
تستطيع أن تأتي به؟

412
00:18:35,260 --> 00:18:37,625
ترك وأنا أمضينا بعض
الساعات في هذه الغرفه

413
00:18:38,062 --> 00:18:39,033
نتحدث فقط

414
00:18:39,183 --> 00:18:40,564
مع جورج

415
00:18:40,700 --> 00:18:42,491
عندما ترك وأنا كنا في الكلية

416
00:18:43,147 --> 00:18:44,978
كنا شركاء بالغرفه

417
00:18:45,831 --> 00:18:52,709
[ Song: I Will Follow You Into the Dark
Artist: Death Cab For Cutie ]

418
00:19:18,203 --> 00:19:19,064
شباب

419
00:19:21,612 --> 00:19:23,239
إني أشعر بالتعب

420
00:19:24,190 --> 00:19:25,597
حسنا

421
00:19:26,212 --> 00:19:27,128
خذ غفوة سريعة

422
00:19:28,960 --> 00:19:30,928
هل ستكونون هنا عندما أستيقظ؟

423
00:19:31,994 --> 00:19:32,691
بالطبع

424
00:19:35,646 --> 00:19:36,889
يارجل

425
00:19:39,869 --> 00:19:41,277
تلك الجعه

426
00:19:42,179 --> 00:19:43,409
!طعمها رائع

427
00:19:47,458 --> 00:19:48,935
جورج لم يستيقظ أبدا

428
00:19:49,796 --> 00:19:52,406
وكل هذا الحديث
لم يجعل الموت أسهل

429
00:19:53,062 --> 00:19:54,114
على الأقل ليس معنا

430
00:19:55,717 --> 00:19:58,519
ربما في النهاية
كل ماتتمناه

431
00:19:59,298 --> 00:20:01,717
أن تكون آخر أفكارك جميلة

432
00:20:12,634 --> 00:20:14,562
حتى ولو كانت فقط عن الطعم

433
00:20:14,862 --> 00:20:17,022
لـجعه باردة كالثلج

434
00:20:19,939 --> 00:20:21,306
جورج كان محقا

435
00:20:21,388 --> 00:20:22,713
هذه جعه رائعه

436
00:20:23,615 --> 00:20:26,007
لن أعرف ذلك
أنا لا أحب الجعه

437
00:20:27,668 --> 00:20:28,797
وداعا جورج

438
00:20:42,718 --> 00:20:45,068
لدى ذلك الكابوس أراه كل وقت

439
00:20:45,806 --> 00:20:48,417
بأني سأموت وأترك
عائلتي وأصدقائي خلفي

440
00:20:49,773 --> 00:20:51,290
... أنا مريض بالسكر لذا

441
00:20:51,891 --> 00:20:53,627
أعتقد بأني سأتوفي قبله

442
00:20:53,805 --> 00:20:54,611
كما نأمل.

443
00:20:54,843 --> 00:20:55,499
يا رجل

444
00:20:55,614 --> 00:20:56,921
أنا سوف آخذ كل ما تملك

445
00:20:57,126 --> 00:20:58,274
كارلا رفضت ذلك

446
00:20:58,506 --> 00:20:59,586
أنا سوف أخذها أيضا

447
00:21:00,152 --> 00:21:00,767
تعدني بذلك؟

448
00:21:00,835 --> 00:21:02,065
سوف أضعها في الخزانه

449
00:21:02,298 --> 00:21:03,227
حسنا ولكن لا تخبرها

450
00:21:03,323 --> 00:21:04,430
لا تحتاج أن تعرف بذلك

451
00:21:05,592 --> 00:21:06,822
سأضعكم بجانب بعضكم

452
00:21:07,546 --> 00:21:08,788
لا نستطيع إستخدام ذلك

453
00:21:09,036 --> 00:21:10,158
هذا رهيب

