1
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
اعذريني

2
00:00:39,200 --> 00:00:41,700
أنا أنتظر هنا منذ أكثر من ساعة

3
00:00:41,700 --> 00:00:44,200
وكلّ ما أحتاجه هو إعادة تعبئة دواء الشقيقة لديّ

4
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
سنعود إليك فور استطاعتنا

5
00:00:45,400 --> 00:00:46,800
يمكنكِ ملؤه لي الآن

6
00:00:47,400 --> 00:00:49,200
ولن تستغرقي أكثر من دقيقتين

7
00:00:49,600 --> 00:00:50,800
لستَ حالةً طارئة

8
00:00:50,800 --> 00:00:52,800
وهذه ليست غرفةَ طوارئ

9
00:00:52,800 --> 00:00:54,000
لن أسرع بتلبية طلبك

10
00:00:54,000 --> 00:00:55,400
كلّما أزعجتني

11
00:00:57,800 --> 00:00:59,800
ألديكِ دقيقة؟
لا

12
00:01:00,600 --> 00:01:02,400
يمكن للمراجعة الروتينيّة أن تنتظر، ماذا أيضاً؟

13
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
أنا أقدّم استشارةً في بعض التجارب السريرية

14
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
التي تتضمّن مركّباتٍ عصبيّةً مركزية

15
00:01:05,500 --> 00:01:07,600
صحيحٌ أنّ "لا" تعني "نعم" في بعض الحالات

16
00:01:07,600 --> 00:01:08,400
إلا أنّ السياق هنا...

17
00:01:08,400 --> 00:01:10,200
أحدها علاجٌ خاصٌ بداء "هانتنغتون

18
00:01:10,900 --> 00:01:12,500
والمرحلة الثالثة من التجارب تظهر نتائج حقيقيّة

19
00:01:12,500 --> 00:01:14,200
في تأخير التنكّس العصبي

20
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
ويمكنني أن أدخل اسمك

21
00:01:18,400 --> 00:01:19,400
لا داعي

22
00:01:19,700 --> 00:01:21,200
هل تقومينَ بأيّ شيءٍ من أجل مرضك؟

23
00:01:21,200 --> 00:01:22,400
هل انتسبتِ إلى أيّ برنامج علاجي؟

24
00:01:22,400 --> 00:01:24,300
لا، ولا أريد استشارات

25
00:01:36,200 --> 00:01:37,300
(د.(ليسا كادي
عميدة الطب

26
00:01:47,900 --> 00:01:50,000
عذراً، أنا أبحث عن د.(كادي)؟

27
00:01:50,200 --> 00:01:53,100
إما أنّها ليست هنا، أو أنّها تحت الطاولة

28
00:01:53,300 --> 00:01:54,300
وفي كلا الحالين عليكَ أن تنتظر بالخارج

29
00:01:54,300 --> 00:01:55,600
إلى أن أنتهي

30
00:01:57,500 --> 00:01:58,500
أتعلم متى ستعود؟

31
00:01:58,500 --> 00:02:00,400
أجل، ولهذا أريدكَ أن تخرج

32
00:02:00,400 --> 00:02:01,700
وتتركني بمفردي

33
00:02:02,900 --> 00:02:03,800
عفواً

34
00:02:32,700 --> 00:02:33,500
محاولةٌ جيّدة

35
00:02:33,900 --> 00:02:34,700
فأنا أحبّ المساعدة

36
00:02:35,000 --> 00:02:35,900
!اخرس

37
00:02:41,800 --> 00:02:42,700
لقد أردتَ أن ترى د.كـ

38
00:02:42,700 --> 00:02:44,200
قلتُ لك اخرس

39
00:02:44,500 --> 00:02:47,400
أنا مريض، وأريد أن أعرف السبب

40
00:02:47,700 --> 00:02:50,700
فلتأتوني بأفضل طبيبٍ في هذا المشفى، الآن

41
00:02:51,400 --> 00:02:53,300
و سأبدأ بقتل هؤلاء

42
00:03:02,900 --> 00:03:04,300
ما هي المشكلة؟

43
00:03:06,688 --> 00:03:11,468
* دكتور هاوس *
الموسم الخامس

44
00:03:11,469 --> 00:03:14,964
يترجمة لكم :  د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com

45
00:03:31,905 --> 00:03:36,618
الحلقة التاسعة
-  الملاذ الأخير  -

46
00:03:37,900 --> 00:03:39,100
أغلق الستائر 

47
00:03:39,800 --> 00:03:42,500
وأنت، ادفع الأريكة أمام الباب

48
00:03:43,600 --> 00:03:45,900
أنت، ضع الطاولةَ أمام الباب الآخر

49
00:03:47,300 --> 00:03:48,400
الآن

50
00:03:48,900 --> 00:03:49,500
 حسناً -
 حسناً -

51
00:03:49,500 --> 00:03:50,500
انقلها معي

52
00:03:51,000 --> 00:03:52,700
لا داعي لتصويب المسدّس يا صاح

53
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
سنقوم بكلّ ما تريد

54
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
ليس بالضرورة

55
00:04:00,200 --> 00:04:01,200
(هاوس)

56
00:04:01,500 --> 00:04:03,300
هذا الذي تحجزه هو باب الحمّام

57
00:04:03,400 --> 00:04:04,300
وقد يلزمنا

58
00:04:04,400 --> 00:04:05,900
خصوصاً بعد أن قرّرتَ بذكائك

59
00:04:05,900 --> 00:04:07,900
أن تختار رهائنك من المرضى

60
00:04:09,100 --> 00:04:10,000
أتظنّ حقاً

61
00:04:14,500 --> 00:04:17,300
هذه ملفّاتي الطبّية، أريدك أن تقرأها

62
00:04:17,600 --> 00:04:19,800
أتظنّ حقاً
أنّ تقليد فيلم دوق دي أفترنون

63
00:04:19,800 --> 00:04:21,500
هو أفضل طريقةٍ للوصول إلى تشخيصك؟

64
00:04:21,800 --> 00:04:23,100
أنا واثقٌ أنّك تنتظر منذ ساعات

65
00:04:23,100 --> 00:04:24,300
في كرسيٍّ غير مريح

66
00:04:24,300 --> 00:04:26,700
لكنّ عليكَ أن تتابع الفيلم حتّى آخره

67
00:04:27,300 --> 00:04:31,000
لقد راجعتُ ستّة عشر طبيباً في العامين الأخيرين

68
00:04:31,600 --> 00:04:33,600
وقمتُ بثلاثة مسوحٍ طبقيّةٍ لكامل جسمي

69
00:04:33,600 --> 00:04:34,800
ورنينين مغناطيسيّين

70
00:04:34,800 --> 00:04:38,700
سبع تحاليل دمويّة، واستشارةٍ في أمراض الدم

71
00:04:39,800 --> 00:04:40,700
والشيء الوحيد الناقص

72
00:04:40,700 --> 00:04:42,000
كان استعمال العنف

73
00:04:42,000 --> 00:04:44,100
الشيء الناقص هو الإجابة!

74
00:04:44,200 --> 00:04:45,900
لا يمكنني التنفّس
!

75
00:04:46,300 --> 00:04:49,100
وأنا متعب... طوال الوقت

76
00:04:49,600 --> 00:04:52,900
لديّ طفحٌ جلديّ، وخفقانٌ قلبيّ

77
00:04:53,000 --> 00:04:54,300
وأرق

78
00:04:54,800 --> 00:04:57,100
إنّها مجموعةٌ جميلةٌ من الأعراض

79
00:04:57,800 --> 00:04:59,200
قد يكون السبب تافهاً

80
00:04:59,400 --> 00:05:00,900
على الأقل مقارنةً بالحياة في السجن

81
00:05:00,900 --> 00:05:02,100
ويبدو أنّك تفضّلها

82
00:05:02,100 --> 00:05:04,500
عل رؤية ستّة عشر طبيباً آخر

83
00:05:10,500 --> 00:05:12,100
اخرس وقم بعملك

84
00:05:29,300 --> 00:05:30,800
لم تنظر إلى الملفّ

85
00:05:31,700 --> 00:05:32,600
لا داعي

86
00:05:32,600 --> 00:05:33,900
الأعراض...

87
00:05:34,100 --> 00:05:36,100
هي الأشياء التي لا تنفكّ تنتحب بشأنها

88
00:05:36,100 --> 00:05:38,500
الفحوص سلبيّة، وإلا لما كنتَ هنا

89
00:05:38,500 --> 00:05:40,800
التاريخ المرضي: طفلٌ هادئ خجول

90
00:05:41,000 --> 00:05:41,900
منزوٍ على نفسه

91
00:05:41,900 --> 00:05:44,400
جمع المجلات الكرتونيّة، ويفتقد الأطفال الآخرين

92
00:05:45,000 --> 00:05:48,300
عذراً، زوجتي تشعر بالغثيان

93
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
في المرّة القادمة أحضر معك سلاحاً، وعندها قد أنظر في الأمر

94
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
سأكون بخير

95
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
لو أردتَ رأيي

96
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
فإنّ تركَ مجالٍ مفتوحٍ للتواصل

97
00:06:04,400 --> 00:06:06,300
هو أفضل الطرق لتجنّب الصراعات

98
00:06:08,500 --> 00:06:09,900
ما نوع مشاكلك التنفّسيّة؟

99
00:06:11,900 --> 00:06:13,200
ضيقٌ في النَفَس

100
00:06:14,100 --> 00:06:18,300
وألمٌ حادٌ مع الشهيق

101
00:06:18,900 --> 00:06:21,000
لذا فقد استنتجتَ أنّ زوجتك تركتك

102
00:06:21,000 --> 00:06:22,600
لأنّك لا تستطيع التنفّس، صحيح؟

103
00:06:23,900 --> 00:06:25,700
..بالنسبة لي، قلّما أخطف أحدا

104
00:06:25,700 --> 00:06:27,600
ما لم أكن أعاني من مشكلةٍ صحّيّةٍ حقيقيّة

105
00:06:28,100 --> 00:06:30,300
وبما أنّك لستَ على حافّة الموت، فأنت تحمل السلاح

106
00:06:30,300 --> 00:06:32,300
لأنّك ترى صحّتك سبباً في شيءٍ آخر

107
00:06:32,300 --> 00:06:33,400
سوى صحّتك

108
00:06:33,600 --> 00:06:35,500
لستُ متزوّجاً أساسا

109
00:06:37,000 --> 00:06:38,100
ألديكَ عودُ كبريت؟

110
00:06:38,200 --> 00:06:38,700
لماذا؟

111
00:06:38,700 --> 00:06:40,200
لأنني أفضّل ألا أقف هنا

112
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
بينما تقومُ بمفاوضةٍ لمبادلة الرهائن

113
00:06:42,100 --> 00:06:43,500
بمقياسِ تنفّس تحريضي

114
00:06:43,500 --> 00:06:45,800
- سأبحث في المكتب
- ابتعدي عن المكتب!

115
00:06:46,200 --> 00:06:47,400
كادي) لا تدخّن)

116
00:06:48,000 --> 00:06:49,100
لكنّه يدخّن

117
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
 لا، لستُ مدخّناً
 صحيح

118
00:06:50,600 --> 00:06:52,900
أنتَ فقط تغسل أسنانك بحبوب القهوة

119
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
سيّدي، أنا لم أدخّن في حياتي

120
00:06:56,600 --> 00:06:57,300
!أيّها الوغد

121
00:06:57,600 --> 00:06:58,500
أنت!

122
00:07:00,400 --> 00:07:02,400
تظنّ شخصينِ أدخلا أسلحةً

123
00:07:02,400 --> 00:07:03,700
إلى العيادةِ اليوم؟

124
00:07:04,400 --> 00:07:06,100
أنا آسف، أنا فقط

125
00:07:06,500 --> 00:07:07,400
أملك ولاّعة

126
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
ببطئ

127
00:07:18,700 --> 00:07:19,800
أمسكها بأبعد ما تستطيع

128
00:07:19,800 --> 00:07:20,900
وحاول إطفاءها

129
00:07:34,200 --> 00:07:35,300
انخفاض في الحجم الرئوي

130
00:07:35,300 --> 00:07:38,400
خفقانٌ قلبي ، إرهاق ، ألم بطنيّ

131
00:07:38,800 --> 00:07:41,100
وطفحٌ متقطّع... هناك مئات الاحتمالات

132
00:07:41,100 --> 00:07:42,500
وإن أضفنا ذاك العارض الأخير

133
00:07:42,800 --> 00:07:44,900
فليس هناك سوى تصلّب الجلد الرئوي

134
00:07:44,900 --> 00:07:47,100
أيّ عارضٍ أخير؟
هذه هي كلّ أعراضي

135
00:07:47,100 --> 00:07:49,100
العارض الأخير هو أنّه أفلت من ستّة عشر طبيباً

136
00:07:49,700 --> 00:07:52,800
سنعرّضك لعاملٍ مؤلكلٍ بسيط، وتنتهي المشكلة

137
00:07:52,800 --> 00:07:54,200
عد إلينا في يومِ المراجعة

138
00:08:08,900 --> 00:08:09,700
!مسرح الجريمة

139
00:08:09,700 --> 00:08:11,400
هاوس)، ما الذي يجري هناك؟)

140
00:08:11,400 --> 00:08:13,500
هل الجميع بخير؟
- على وشك

141
00:08:13,500 --> 00:08:14,800
على فرض أنّه لا يكذب

142
00:08:14,900 --> 00:08:17,000
يبدو لي مستقيماً

143
00:08:20,500 --> 00:08:21,900
أحتاج بعض الـ بروبوفول

144
00:08:22,100 --> 00:08:24,500
لأثبت له أنّه مصابٌ بتصلّب الجلد الرئوي

145
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
ثمّ يكون بوسعنا العودة إلى منازلنا

146
00:08:25,800 --> 00:08:26,600
بروبوفول؟

147
00:08:26,600 --> 00:08:28,300
هل أنتَ متأكّد؟ -
ليحضره لي أحد الحرّاس -

148
00:08:28,300 --> 00:08:30,200
لا، لا حرّاس
ولا شرطة

149
00:08:30,800 --> 00:08:32,200
سأذهب لإحضاره

150
00:08:32,200 --> 00:08:33,400
لن يغادر أحد

151
00:08:41,700 --> 00:08:42,900
هي ليست شرطيّة

152
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
ستجلب لي د.(كادي) العقاقير

153
00:08:45,800 --> 00:08:47,000
وحدها

154
00:08:47,200 --> 00:08:48,500
قد تكونُ مسلّحة

155
00:08:49,000 --> 00:08:50,700
مكانكَ كنتُ أطلب منها الدخول بلا قميص

156
00:09:01,300 --> 00:09:02,800
من الطارق؟

157
00:09:17,500 --> 00:09:19,100
(ربّاه! (هاوس

158
00:09:19,300 --> 00:09:20,000
لرّبما يجدر بنا انتظار

159
00:09:20,000 --> 00:09:21,500
الرجال ذوي الأسلحة الأكبر؟

160
00:09:21,500 --> 00:09:22,700
والذي يعرفون التفاوض مع المسلّحين

161
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
ودّعها أو سأطلق النّار

162
00:09:43,600 --> 00:09:44,800
ارفع كمّك

163
00:09:46,200 --> 00:09:47,700
أعطها لشخصٍ آخر أوّلاً

164
00:09:47,900 --> 00:09:49,100
أنتَ الوحيدُ الذي يحتاجها

165
00:09:49,700 --> 00:09:51,200
أعطها لشخصٍ آخر

166
00:09:51,400 --> 00:09:52,300
إن مضت الأمور بسلام

167
00:09:52,300 --> 00:09:54,000
فيمكنكَ إعطاءُ جرعةٍ أخرى لي

168
00:09:57,400 --> 00:09:58,300
لا يهمّني اختيارك

169
00:09:58,300 --> 00:09:59,500
اختر أيّ أحد

170
00:09:59,500 --> 00:10:03,300
مجدّداً، ليتَ خطتك الذكيّة تضمّنت مجموعةً من الرهائن

171
00:10:03,300 --> 00:10:06,900
الذين ليس لديهم أجنّة، أو إصاباتٌ بكتيريّة وفطريّة

172
00:10:06,900 --> 00:10:08,600
تضعف نظامهم المناعيّ إلى درجةٍ

173
00:10:08,600 --> 00:10:09,600
لا تحتملُ الإجهادَ الاستقلابيّ

174
00:10:09,600 --> 00:10:11,300
أو لا يستعملون مسكّنات الألم

175
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
التي تتداخلُ معه بشكلٍ مميت

176
00:10:13,500 --> 00:10:14,900
إنّه لا يتناول مسكّنات الألم

177
00:10:14,900 --> 00:10:16,600
لقد سمعتُهُ يتحدّث إليها في العيادة

178
00:10:16,800 --> 00:10:18,200
بالله عليكَ يا صاح

179
00:10:18,400 --> 00:10:19,700
لا تحمّلنا تبعة ذلك

180
00:10:19,800 --> 00:10:21,100
لديك مشكلةٌ مع الأطبّاء؟

181
00:10:21,900 --> 00:10:23,400
فليتحمّل تبعتها الأطبّاء

182
00:10:24,100 --> 00:10:25,200
أعطه لها

183
00:10:27,900 --> 00:10:28,900
إنّها مريضة

184
00:10:29,300 --> 00:10:31,900
وأنتَ إنسانٌ متسلّقٌ

185
00:10:33,500 --> 00:10:34,500
اخلع قميصك

186
00:10:44,900 --> 00:10:46,100
أيرضيكَ هذا؟

187
00:10:46,800 --> 00:10:48,700
جيّد

188
00:10:50,500 --> 00:10:51,700
ارفع كمّك

189
00:11:06,000 --> 00:11:07,400
أتظنّني أحمق؟

190
00:11:07,600 --> 00:11:09,800
أهذا ما تحسبه؟

191
00:11:10,200 --> 00:11:11,100
ظننتُ أنّ لديّ مزيداً من الوقت

192
00:11:11,100 --> 00:11:12,500
مع رجلٍ بهذا الحجم

193
00:11:17,400 --> 00:11:18,500
لن تفعل شيئاً

194
00:11:21,200 --> 00:11:22,400
ما تزالُ بحاجتي

195
00:11:27,700 --> 00:11:29,400
ما الذي تفعله؟
لم يفعل لك الرجل شيئاً

196
00:11:29,700 --> 00:11:31,900
أنتَ محقّ... أنا بحاجتك

197
00:11:32,700 --> 00:11:34,900
وبحاجةٍ أيضاً للاستيثاق أنّك لن تعبث معي

198
00:11:52,200 --> 00:11:53,300
إنّهم يطلبونك

199
00:12:17,700 --> 00:12:19,500
أنا الملازم (بومان)، من قوّات "برنستون" الخاصّة

200
00:12:19,600 --> 00:12:21,500
أنا د.(ليسا كادي)، عميدة الطب

201
00:12:21,500 --> 00:12:22,600
لقد سمعنا إطلاقاً ناريّاً

202
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
لكنّني لم أستطع الاتّصال بهم للتأكّد

203
00:12:27,100 --> 00:12:29,600
..سنهتمّ بذلك، ما أن نؤمّنَ المحيط

204
00:12:29,600 --> 00:12:30,900
ونجهّز مواقعنا

205
00:12:30,900 --> 00:12:33,300
أظنّك بـ"المحيط" تقصد القنّاصين

206
00:12:33,700 --> 00:12:34,800
يجب أن نضع نهايةً لذلك

207
00:12:34,800 --> 00:12:36,600
ألديكِ زوجٌ أو عزيزٌ بالداخل؟

208
00:12:36,600 --> 00:12:37,800
لا

209
00:12:37,900 --> 00:12:40,300
لا تقلقي ، سنقرّر لاحقاً متى نطلق النار

210
00:12:43,900 --> 00:12:45,700
سيتسبّب (هاوس) في قتل أحدهم

211
00:12:46,200 --> 00:12:47,700
ذاك الرجل مستعدٌّ للقتل من أجل التشخيص

212
00:12:47,700 --> 00:12:48,800
ولا يمكنني التفكير في طبيبٍ أفضل

213
00:12:48,800 --> 00:12:50,200
كي نضعه معه

214
00:12:50,200 --> 00:12:51,000
..ماذا عن طبيبٍ

215
00:12:51,000 --> 00:12:52,500
سيستمرّ بالضغطِ على أعصابهِ

216
00:12:52,500 --> 00:12:53,800
حتّى ينهار؟

217
00:12:57,400 --> 00:12:58,300
(إنّه (هاوس

218
00:13:05,100 --> 00:13:07,100
جو" للمشروبات والمشاوي"
-
(معك (فورمان

219
00:13:07,200 --> 00:13:09,700
وكلّ الزملاء الذين عملوا معك في السنوات الخمس الأخيرة

220
00:13:11,700 --> 00:13:13,800
ما الذي يسبّب انخفاض حجم الرئة

221
00:13:13,800 --> 00:13:16,600
خفقان القلب، الإرهاق، ألم المعدة

222
00:13:16,600 --> 00:13:18,300
الأرق، والطفح الجلديّ؟

223
00:13:18,300 --> 00:13:19,500
هذا مثيرٌ للشفقة

224
00:13:19,500 --> 00:13:20,600
إن ربطتُ قنبلةً على صدري

225
00:13:20,600 --> 00:13:22,800
فهل أحمل سبعةَ أطبّاء على معاينتي؟

226
00:13:23,100 --> 00:13:24,700
(أعرّفك على د.(روبرت تشايس

227
00:13:24,900 --> 00:13:27,700
في حال كانت لديك خطّة هربٍ ذكيّة

228
00:13:27,700 --> 00:13:29,700
وكنتَ من النوع الانتقامي

229
00:13:29,700 --> 00:13:31,200
"أتظنّه الرجلَ الوحيد في "نيوجرسي

230
00:13:31,200 --> 00:13:33,400
الذي يملك مرضاً مجهولاً ومسدّساً؟

231
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
لن ألعب هذه اللعبة

232
00:13:35,800 --> 00:13:38,000
حقّاُ، تنسحب بهذه السرعة؟

233
00:13:41,500 --> 00:13:43,400
لا، إنّه يمزح... ما يزال هنا

234
00:13:43,600 --> 00:13:44,800
ارمِ لي قلم التخطيط لو سمحت

235
00:13:47,000 --> 00:13:48,600
ألم صدريّ، مشاكل تنفّسيّة

236
00:13:48,600 --> 00:13:49,700
إرهاق، طفح

237
00:13:49,700 --> 00:13:51,500
يبدو لي إنتاناً رئوياً مزمناً

238
00:13:51,600 --> 00:13:53,100
الخفقان القلبي والإرهاق

239
00:13:53,100 --> 00:13:55,900
قد يكون سرطاناً انتشر من الرئتين

240
00:13:56,500 --> 00:13:57,200
!التالي

241
00:13:57,200 --> 00:13:58,700
ن لم يكن حجابه الحاجز يعمل

242
00:13:58,700 --> 00:14:00,200
فربّما تكون أعصابه معطّلة

243
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
أظنّ أنّه أصيب بصدمة

244
00:14:01,200 --> 00:14:03,000
قاعدة الفرز الأولى

245
00:14:03,100 --> 00:14:04,900
المسلّحون أوّلاً

246
00:14:04,900 --> 00:14:05,500
!التالي

247
00:14:05,500 --> 00:14:08,200
المسافة الأقرب بين ألم المعدة والأرق

248
00:14:08,200 --> 00:14:09,400
هي المشاكل الدورانيّة

249
00:14:09,500 --> 00:14:11,800
ومع المشاكل التنفّسيّة، قد يكون شذوذاً قلبياً

250
00:14:15,800 --> 00:14:17,800
هل تحتاج الكتابة كي تتذكّر أربعةَ أشياء؟

251
00:14:21,700 --> 00:14:22,800
ليس هذا جداري

252
00:14:23,900 --> 00:14:25,700
سيصلكم بريدٌ خاص

253
00:14:25,700 --> 00:14:27,400
فورمان)، سنقومُ بسحب الدم)

254
00:14:27,600 --> 00:14:29,800
افحصه بحثاً عن الإنتان والسرطانات

255
00:14:29,900 --> 00:14:31,800
كامرون)، قارني ملفّاته)

256
00:14:31,800 --> 00:14:34,400
وَجِدِي ما إذا كان أحد عقاراته التسعمئة

257
00:14:34,400 --> 00:14:35,700
قد أفسد قلبه

258
00:14:35,700 --> 00:14:36,500
(تاوب) و(كاتنر

259
00:14:36,500 --> 00:14:37,100
اذهبوا إلى شقّته

260
00:14:37,100 --> 00:14:38,400
وافحصوه بحثاً عن السموم العصبيّة

261
00:14:38,400 --> 00:14:40,900
العنوان 873 مارشال، برنزويك الجنوبيّة

262
00:14:42,000 --> 00:14:43,700
النافذة الخلفيّة غير مقفلة

263
00:14:46,100 --> 00:14:47,400
بما أنّك أفصحتَ عن عنوانك

264
00:14:47,500 --> 00:14:49,100
فمن الواضح أنّك لن تعود إليه

265
00:14:49,500 --> 00:14:51,200
مما يعني أنّ لديكَ خطّةً لإنهاء اللعبة

266
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
أنا الملازم "بومان

267
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
كيف حال الجميع لديك؟

268
00:14:58,100 --> 00:15:00,400
لدينا جرحٌ مفتوحٌ في الطرف السفلي

269
00:15:00,500 --> 00:15:02,100
ورجلٌ آخر مغمى عليه

270
00:15:02,400 --> 00:15:04,100
وللأسف، ليس من كنّا نأمل

271
00:15:04,200 --> 00:15:06,300
نحتاج شخصاً ليوصل دمه

272
00:15:11,000 --> 00:15:12,300
...من الصّعبِ عليك انتحال دور الطبيب

273
00:15:12,300 --> 00:15:13,400
!اخرس

274
00:15:16,500 --> 00:15:17,600
افتحي تلكَ السّتارة

275
00:15:17,900 --> 00:15:19,100
بضعَ إنشاتٍ فقط

276
00:15:19,700 --> 00:15:22,400
ولماذا أنا؟ -
!افتحيها وحسب، افتحيها

277
00:15:22,400 --> 00:15:24,900
لماذا أنا؟ يمكن لأيّ منّا ذلك
لماذا أنا؟

278
00:15:31,300 --> 00:15:32,600
تراجعوا! تراجعوا

279
00:15:34,100 --> 00:15:35,000
سأقتلها

280
00:15:35,000 --> 00:15:37,200
!إن لم تتراجعوا الآن

281
00:15:45,800 --> 00:15:47,100
هذا مثير

282
00:15:48,200 --> 00:15:50,200
هل سمع أحدكم هؤلاء الرجال بالخارج؟

283
00:15:52,400 --> 00:15:53,400
لا أحد؟

284
00:15:55,300 --> 00:15:57,000
لديه إذاً احتدادٌ في السمع

285
00:15:57,700 --> 00:15:59,100
وماذا يعني هذا؟

286
00:15:59,400 --> 00:16:01,800
يعني أنّ لدينا تفضيلاً الآن

287
00:16:02,300 --> 00:16:03,500
مشكلتك عصبيّة

288
00:16:05,000 --> 00:16:06,200
احتداد السمع قد يكون مرتبطاً

289
00:16:06,200 --> 00:16:07,500
بالشلل العصبيّ

290
00:16:07,500 --> 00:16:09,800
انفخ خدّيك، هيّا

291
00:16:13,100 --> 00:16:14,800
ابتسامة تصويرٍ كبيرة

292
00:16:16,600 --> 00:16:18,100
ضعفٌ في نصف الوجه الأيسر

293
00:16:18,700 --> 00:16:20,200
شلل العصب السابع

294
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
مع الطفح المتقطّع

295
00:16:22,000 --> 00:16:23,200
نوبات الشقيقة

296
00:16:23,800 --> 00:16:25,500
إنّه التهاب الأعصاب التالي للحلأ

297
00:16:25,500 --> 00:16:27,600
الحلأ؟ أتعتقد أنّني مصابٌ بفيروس الحلأ؟

298
00:16:27,600 --> 00:16:28,800
لستُ أحكم عليك

299
00:16:28,900 --> 00:16:31,500
يمكن أن تصاب بهذا المرض أيضاً بسبب الجدري

300
00:16:31,500 --> 00:16:33,100
أريد دليلاً الآن

301
00:16:33,200 --> 00:16:34,300
هناكَ فحص

302
00:16:34,700 --> 00:16:36,000
لكنّه خطيرٌ ومؤلم

303
00:16:36,000 --> 00:16:38,600
بينما العلاجُ آمنٌ وغير مؤلم

304
00:16:39,600 --> 00:16:42,300
لكن معك حق، أنتَ تريد دليلاً الآن

305
00:16:42,300 --> 00:16:43,900
سأطلب الفحص

306
00:16:44,300 --> 00:16:46,300
ولو كنتَ مصاباً بالتهاب الأعصاب، فلن تشعر بدخوله

307
00:16:46,600 --> 00:16:49,800
وسيؤلمني فقط لو كان تشخصيكَ خاطئاً؟

308
00:16:49,800 --> 00:16:50,900
ستربح في الحالين

309
00:17:05,400 --> 00:17:06,200
(جيسون)

310
00:17:06,200 --> 00:17:07,800
لا تغلق السمّاعة مجدّداً

311
00:17:08,700 --> 00:17:09,800
..سترسلونَ لي

312
00:17:10,500 --> 00:17:11,700
"كابسيسين"

313
00:17:11,800 --> 00:17:13,300
مئتا مايكروغرام

314
00:17:13,300 --> 00:17:15,000
ومحقنين هذه المرّة

315
00:17:15,000 --> 00:17:16,800
وسنرسل إليكم دمه وملفّاته

316
00:17:17,000 --> 00:17:18,500
(لا أدوية، (جيسون

317
00:17:18,500 --> 00:17:20,900
ولا توصيل، بلا شيءٍ في المقابل

318
00:17:21,300 --> 00:17:23,000
يجب أن تطلق لنا رهينة

319
00:17:25,300 --> 00:17:26,700
سأحرّر لكم اثنين

320
00:17:27,200 --> 00:17:28,000
عظيم

321
00:17:28,300 --> 00:17:30,400
سأرسل لك ضابطاً من أجل التبادل

322
00:17:30,400 --> 00:17:32,500
(أريد كلّ شيءٍ عبر د.(كادي

323
00:17:32,500 --> 00:17:34,800
جيسون)، لن أدعها تقومُ بذلك)

324
00:17:35,700 --> 00:17:37,800
أولاً، لا تستعمل هذا الاسم كثيراً

325
00:17:37,800 --> 00:17:39,800
فهو ليس مطمئناً بقدر ما هو مفزع

326
00:17:39,800 --> 00:17:41,200
...وثانياً، بالله عليك، لن يطلق النّار

327
00:17:41,200 --> 00:17:43,700
على الوحيدةِ التي يثق بها لإحضار أدويته

328
00:17:44,000 --> 00:17:46,800
لكنّه سيطلق على الرهائن إن لم تحضرها

329
00:17:50,500 --> 00:17:51,600
سأعاود الاتّصال

330
00:17:54,600 --> 00:17:57,000
الرجل يطالب أن تقومي أنتِ بكلّ عمليّات التبادل

331
00:17:58,100 --> 00:17:59,000
موافقة

332
00:17:59,700 --> 00:18:00,600
موافقة؟

333
00:18:01,300 --> 00:18:02,300
وماذا يفترض بي أن أقول؟

334
00:18:02,300 --> 00:18:04,000
يفترضُ بكِ أن ترفضي

335
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
فهذا ليس عملك

336
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
إن كانَ لديكِ صراعٌ ما

337
00:18:07,500 --> 00:18:09,600
إن كانَ لديكِ ما تخشين عليه، وتخفينه عنّي

338
00:18:09,600 --> 00:18:11,000
فلا يمكنني الوثوقُ بك

339
00:18:11,400 --> 00:18:14,100
أفهمك، لكنّني موافقة

340
00:18:16,100 --> 00:18:17,600
هلاّ أخبرتَهُ أنّني قادمةٌ الآن؟

341
00:18:54,100 --> 00:18:55,700
من سيأخذ الجرعةَ الأولى؟

342
00:18:55,700 --> 00:18:58,600
هل منكم من لديه حالةٌ مزمنةٌ من التهاب الأعصاب

343
00:18:58,600 --> 00:19:01,200
قامت بالتهام أعصابه بحيث لا يشعر بالألم إطلاقاً ؟

344
00:19:01,400 --> 00:19:02,500
ما مدى الألم؟

345
00:19:03,300 --> 00:19:04,400
أتريد أن تكونَ البطل؟

346
00:19:04,400 --> 00:19:06,300
لقد ضربتُ كثيراً جداً

347
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
ويمكنني تحمّل الألم

348
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
كم عمرك؟

349
00:19:09,400 --> 00:19:10,500
الرجل مسلّح

350
00:19:10,500 --> 00:19:12,800
وأظنّ هذا يغطّي على موضوع موافقة الأهل

351
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
وهذا العقار قد يسبّب أيضاً

352
00:19:14,100 --> 00:19:15,600
ضرراً عصبيّاً وعضليّاً

353
00:19:32,400 --> 00:19:33,900
مستحيلٌ أن آخذ هذا الشيء

354
00:19:33,900 --> 00:19:35,500
مستحيل  -
لا بدّ من ذلك -

355
00:19:36,300 --> 00:19:37,600
إنّها القواعد

356
00:19:38,400 --> 00:19:39,400
سأقومُ بذلك

357
00:19:49,100 --> 00:19:53,300
هذا المستوى من الخطر أكبر بكثير من السحاق العشوائيّ

358
00:19:53,300 --> 00:19:55,200
إنّهم مرضى، وأنا طبيبة

359
00:19:55,400 --> 00:19:58,600
مع مرضٍ تنكّسيٍّ لا يستجيب للعلاج

360
00:19:59,100 --> 00:20:01,800
ليسَ كلُّ شيءٍ عيباً في شخصيّتي الساحرة

361
00:20:01,900 --> 00:20:03,600
إنّه عيبٌ وراثيّ

362
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
وهذا هو دائُكِ يتكلّم

363
00:20:04,900 --> 00:20:07,100
إنّها رايتُكِ البيضاءُ في وجه الحياة

364
00:20:07,100 --> 00:20:08,700
أجل، لديّ مدى حياةٍ قصير

365
00:20:08,700 --> 00:20:11,200
وهذا سببٌ موضوعيٌّ آخر لتطوّعي

366
00:20:15,700 --> 00:20:17,900
كنتُ سأراهنُ على أنّكِ مصابةٌ بالحلأ

367
00:20:20,100 --> 00:20:21,100
دورك

368
00:20:21,700 --> 00:20:23,600
إذاً، لماذا نحنُ هنا؟

369
00:20:24,500 --> 00:20:26,600
لقد استبعدنا خطر موتكَ المفاجئ

370
00:20:26,600 --> 00:20:27,900
وحبّك الضائع

371
00:20:28,300 --> 00:20:30,000
..مما يتركُ لنا

372
00:20:30,300 --> 00:20:31,300
العمل؟

373
00:20:32,500 --> 00:20:34,200
أنتَ إنسانٌ معرّفٌ بعملك

374
00:20:34,600 --> 00:20:36,900
لكنّك تراجع الأطبّاء، وتضيّع وقتك

375
00:20:37,100 --> 00:20:38,200
ولا تستطيع التركيز

376
00:20:39,900 --> 00:20:41,800
...ولربّما اقترفتَ خطأً فظيعا

377
00:20:42,600 --> 00:20:43,900
وطُردت

378
00:20:45,000 --> 00:20:46,400
أريد إجابةً فقط

379
00:20:46,800 --> 00:20:47,700
أعلم

380
00:20:48,200 --> 00:20:49,700
لكنّني أسأل عن السبب

381
00:21:09,600 --> 00:21:11,400
الرجل يعرف أنّه لن يعود

382
00:21:11,800 --> 00:21:13,800
لقد جهّز لنا كلّ شيء

383
00:21:14,000 --> 00:21:15,700
سأفحص المطبخ بحثاً عن السموم

384
00:21:15,800 --> 00:21:19,300
لا بدّ أنّ لديه ستّة أو سبعةَ آلاف دولار
من الفواتير الطبيّة غير المدفوعة

385
00:21:19,300 --> 00:21:22,000
أنا مثقلٌ بالدّين كذلك، ولا تراني أتصرّف كالمجانين

386
00:21:22,000 --> 00:21:23,600
لا عذر لما يفعله

387
00:21:23,600 --> 00:21:24,900
لكنّ هناكَ ملايين البشر

388
00:21:24,900 --> 00:21:27,300
..واقعونَ تحت وطأة ديونٍ بالآلاف بسبب مرضهم

389
00:21:27,300 --> 00:21:29,500
ولا بدّ أنّ أحدهم على الأقلّ سيقوم بما لا عذر له

390
00:21:29,900 --> 00:21:31,400
وخصوصاً لو نجح ذلك

391
00:21:36,800 --> 00:21:38,200
تعداد الكريّات البيض طبيعي

392
00:21:39,100 --> 00:21:40,300
ليس إنتاناً

393
00:21:43,800 --> 00:21:46,300
إذاً إما أنّ قلبهُ لا يعمل

394
00:21:46,800 --> 00:21:48,300
أو أنّه مصابٌ بالسرطان

395
00:21:48,300 --> 00:21:49,500
لقد وجدتُ صورةً لوالدته

396
00:21:49,500 --> 00:21:52,400
لديها عينٌ متهدّلة، وجهٌ بدين، ورقبةٌ غليظة

397
00:21:52,400 --> 00:21:53,900
العلاماتُ الكلاسيكيّة لورم الفصّ الرئويّ العلوي

398
00:21:53,900 --> 00:21:54,800
أو أنّها قبيحةٌ فقط

399
00:21:54,800 --> 00:21:56,700
وهي أيضاً العلامات الكلاسيكيّة لمشكلةٍ كظريّة

400
00:21:56,700 --> 00:21:57,800
إنّه قلبه

401
00:21:59,600 --> 00:22:02,300
ليس بوسعكِ الجزمُ بما -
رقبته! الوداجيّ منتفخ -

402
00:22:07,600 --> 00:22:08,300
ماذا تفعل؟

403
00:22:08,300 --> 00:22:10,100
أنا أحاول شنقك

404
00:22:10,100 --> 00:22:11,900
قبل أن تجدَ الوقتَ لضغط الزّناد

405
00:22:12,000 --> 00:22:13,300
إنّه يريد أن يفحص نبضك

406
00:22:17,900 --> 00:22:19,800
إنّه متسارع، مئةٌ وستّون

407
00:22:21,000 --> 00:22:22,100
نحتاج لمجاذيف الصّدم

408
00:22:22,600 --> 00:22:24,500
أو ربّما يمكننا ألا نفعل شيئاً

409
00:22:24,600 --> 00:22:26,000
...إن ساءت حالتي أكثر

410
00:22:26,400 --> 00:22:27,300
..ولم يعالجوني

411
00:22:27,300 --> 00:22:29,900
فسوف أطلق النّار عليك -
أرجوك لا تفعل -

412
00:22:29,900 --> 00:22:31,200
..لم يكن يقصد -
!اخرسوا -

413
00:22:31,200 --> 00:22:32,300
جميعكم

414
00:22:35,900 --> 00:22:37,100
ما الذي... ما الذي تفعله؟

415
00:22:37,300 --> 00:22:39,800
ما الذي... ما الذي تفعله؟ -
تدليك السّباتيّ -

416
00:22:40,100 --> 00:22:41,400
سيبطئ من سرعة قلبك

417
00:22:42,400 --> 00:22:43,400
وصل إلى مئتين

418
00:22:43,600 --> 00:22:45,000
إذاً أحضروا المجاذيف -
لا يمكن -

419
00:22:45,000 --> 00:22:47,400
الهدف الأساسيّ من هذه الأشياء
هو أن تحمل عضلاتك على التقلّص

420
00:22:47,400 --> 00:22:49,200
ولا تستثني الأصابع التي تضغط على الزناد

421
00:22:49,200 --> 00:22:50,500
لن يحصل أحدٌ على مسدّسي

422
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
أرسلوا المجاذيف -
!لا -

423
00:22:52,800 --> 00:22:54,600
أحضر المجاذيف

424
00:22:55,200 --> 00:22:56,400
أو سأطلق عليك

425
00:22:58,400 --> 00:23:00,800
التهديد برمي الشخص الذي يشخّصك

426
00:23:01,100 --> 00:23:02,300
منطقيٌّ تماماً

427
00:23:02,500 --> 00:23:05,000
لكنّ القيام به، على العكس تماماً

428
00:23:05,000 --> 00:23:06,300
أعطه مسدّسكَ كي ينقذك

429
00:23:06,300 --> 00:23:07,400
دعهُ يمت فقط

430
00:23:07,400 --> 00:23:08,700
بل)، كفى)

431
00:23:08,800 --> 00:23:10,300
يمكننا قلب النظم كيميائياً

432
00:23:11,300 --> 00:23:13,000
...إن لم نعرف نوع النظم لديه

433
00:23:13,000 --> 00:23:14,500
إن لم نجرّب شيئاً فسيقتل أحداً ما

434
00:23:14,500 --> 00:23:16,500
سأحضر الأدوية -
!لن يذهب أحدٌ إلى أيّ مكان -

435
00:23:18,500 --> 00:23:20,000
إن لم تعد

436
00:23:20,400 --> 00:23:22,100
فهناك العديد ممّن يمكنك إطلاق النار عليهم

437
00:23:26,700 --> 00:23:28,700
أنت، تعال

438
00:23:35,200 --> 00:23:38,300
حسناً، لديكِ ثلاثون ثانية

439
00:24:00,200 --> 00:24:01,500
ستهرب

440
00:24:04,700 --> 00:24:05,800
بل ستعود

441
00:24:06,800 --> 00:24:08,100
يجب أن تهرب

442
00:24:09,200 --> 00:24:10,200
سيقتله

443
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
لكنّه لن يقتلها

444
00:24:12,900 --> 00:24:14,400
أهذه هي الأخلاق على طريقتك؟

445
00:24:15,600 --> 00:24:18,300
إن لم تكوني ترين أنّ حياتكِ أهمّ من حياةِ سواكِ

446
00:24:18,400 --> 00:24:21,100
فوقّعي على استمارة تبرّع الأعضاء واقتلي نفسك

447
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
أطلق عليّ

448
00:24:35,400 --> 00:24:36,800
أحقّاً تريدي هذا؟ -
أجل -

449
00:24:40,100 --> 00:24:42,100
لا! لا، إنها فقط تحتاج وقتاً

450
00:24:42,100 --> 00:24:43,900
..تحتاج وقتاً أطول كي تجد

451
00:24:43,900 --> 00:24:47,200
الدواءَ الصّحيح -
لقد عدت -

452
00:24:58,500 --> 00:24:59,700
ستأخذه أوّلاً

453
00:25:01,100 --> 00:25:03,000
الأدينوزين يبطئ القلب

454
00:25:03,000 --> 00:25:04,800
وهذا أمرٌ جيّد لقلبٍ ينبض بسرعةٍ كقلبك

455
00:25:04,800 --> 00:25:06,800
لا لقلبٍ طبيعيٍّ كقلبها

456
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
أتفهم في الحساب؟

457
00:25:07,800 --> 00:25:09,400
ستأخذ كلّ ما آخذه

458
00:25:09,700 --> 00:25:12,000
لن أتناول أيّ شيءٍ يتصالب معها

459
00:25:25,400 --> 00:25:28,300
قلبُ الفدائيّةِ ينبض ببطءٍ شديد

460
00:25:28,300 --> 00:25:29,500
هلاّ أخذتَ دواءك؟

461
00:25:40,200 --> 00:25:41,600
لقد عادَ قلبُكَ إلى طبيعته

462
00:25:41,800 --> 00:25:43,000
لا تسارع

463
00:25:43,300 --> 00:25:45,200
ولا إشارةَ إلى شذوذٍ قلبيٍّ على الإطلاق

464
00:25:48,200 --> 00:25:49,200
لكنّك تتعرّق

465
00:25:51,000 --> 00:25:52,700
لقد كدتُ أصابُ بنوبةٍ قلبيّة

466
00:25:53,100 --> 00:25:54,500
فهل يفاجئك أنّني أتعرّق؟

467
00:25:54,500 --> 00:25:56,600
أحد نصفي وجهكَ يتعرّق دونَ الآخر

468
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
وماذا يعني هذا؟

469
00:25:58,000 --> 00:26:00,600
أنّ ورماً يضغط على أعصابكَ الودّيّة

470
00:26:01,700 --> 00:26:03,100
أنتَ مصابٌ بسرطان الرّئة

471
00:26:12,700 --> 00:26:14,300
النبض دون الخمسين

472
00:26:15,400 --> 00:26:16,700
وكذلك معدّل ذكائها

473
00:26:17,200 --> 00:26:18,100
ساعديها على النّهوض

474
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
وسرّعي من نبضها

475
00:26:23,300 --> 00:26:25,100
أريد دليلاً على أنّه السرطان

476
00:26:25,100 --> 00:26:26,600
!هذا أكيد

477
00:26:33,800 --> 00:26:35,500
"لا بدّ أنّه ورم "بانكوست

478
00:26:35,600 --> 00:26:37,000
لمريض يعاني من عسرة تنفّس
ا

479
00:26:37,000 --> 00:26:38,200
وشلل العصب السابع

480
00:26:38,200 --> 00:26:40,100
ويتعرٌّق بنصف وجهه

481
00:26:40,200 --> 00:26:41,400
أكلّ شيءٍ بخيرٍ عندك؟

482
00:26:41,900 --> 00:26:42,700
خذ وقتك

483
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
ليس هناك مسدّسٌ مصوّبٌ إلى رأسي

484
00:26:44,800 --> 00:26:47,500
سرطانُ الرئة يظهر عادةً تحت موقعِ إصابة العصب السابع

485
00:26:47,800 --> 00:26:48,900
هل فحصتَ حنجرته؟

486
00:26:49,200 --> 00:26:50,400
ابصق على الأرض

487
00:26:50,700 --> 00:26:51,400
ماذا؟

488
00:26:51,900 --> 00:26:53,100
(إن فعلتها أنا، فلا يمكنني إخبار (كادي

489
00:26:53,100 --> 00:26:55,200
أنّ هناك داعياً طبياً

490
00:26:55,200 --> 00:26:57,300
سأطلب منك أن تتبوّل على كرسيّها فيما بعد

491
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
فمٌ جاف

492
00:27:07,000 --> 00:27:08,600
غدده النكفيّة لا تعمل

493
00:27:08,600 --> 00:27:10,500
"إن كان هناك انتفاخ، فهو ورم "بانكوست

494
00:27:10,500 --> 00:27:12,000
وقد أعطى نقائل دمويّة

495
00:27:17,200 --> 00:27:18,700
ضع يدك هنا، في هذه النقطة

496
00:27:21,500 --> 00:27:23,400
إن كان سرطاناً فلا بدّ أنّ هناك فحصاً

497
00:27:23,400 --> 00:27:24,400
وقد قمتَ به

498
00:27:24,500 --> 00:27:26,100
ماذا عن الأشعّةِ السينيّة أو ما شابه؟

499
00:27:26,200 --> 00:27:27,100
فكرةٌ جيّدة

500
00:27:27,500 --> 00:27:29,000
!لا، اللعنة

501
00:27:29,200 --> 00:27:31,500
!لقد نسيتُ آلة التصوير الطبقيّ في بنطالي الآخر

502
00:27:41,700 --> 00:27:43,900
...كم رهينةً سيكلّفني برأيك

503
00:27:43,900 --> 00:27:45,500
قيامي برحلةٍ إلى قسم الأشعّة؟

504
00:28:42,000 --> 00:28:42,900
...إذاً

505
00:28:43,000 --> 00:28:44,300
من تسبّب في طردك؟

506
00:28:45,300 --> 00:28:46,700
منظّمة حفظ الصحّة؟ -
اخرس -

507
00:28:46,900 --> 00:28:49,900
لا، لقد راجعتَ ستّةَ عشر طبيباً

508
00:28:49,900 --> 00:28:50,900
أيمكن أن يكونوا جميعاً فاشلين؟

509
00:28:50,900 --> 00:28:51,900
!اخرس

510
00:28:56,500 --> 00:28:57,500
أهو الإذلال؟

511
00:28:58,900 --> 00:29:00,800
الأطبّاء الذين يعاملونك كقطعةِ لحم؟

512
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
والعديد من الأصابع والأنابيب في فتحاتِ جسدك؟

513
00:29:04,000 --> 00:29:06,100
أنتَ تكره الأطبّاء، وتريدُ أن تستعيدَ السيطرة

514
00:29:07,400 --> 00:29:09,300
وإن كان الأمر كذلك فأنا أعتذر

515
00:29:09,400 --> 00:29:10,900
لأنّك قطعةُ لحم

516
00:29:12,000 --> 00:29:13,500
أنا أريدُ إجابةً فقط

517
00:29:15,700 --> 00:29:16,700
هذا كلّ ما في الأمر

518
00:29:32,400 --> 00:29:34,400
ليبقَ الجميعُ هنا معي

519
00:29:44,300 --> 00:29:46,100
إن كنتَ تريدُ أيَّ شيءٍ من هناك، أحضرهُ الآن

520
00:29:58,500 --> 00:29:59,600
تحرّكوا

521
00:30:09,900 --> 00:30:14,100
ن تحرّك أحدكم، فسأطلق
إ

522
00:30:24,500 --> 00:30:25,800
ليس هذا كلّ شيء

523
00:30:27,000 --> 00:30:28,700
الفضول ليس كفاية

524
00:30:28,700 --> 00:30:30,500
لا بدّ أنّ هناكَ سبباً أعمق

525
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
ألم تفعل شيئاً في حياتك

526
00:30:32,500 --> 00:30:34,300
بدافع الفضول المطلق؟

527
00:30:34,900 --> 00:30:36,300
لم أطلق النّار على أحد

528
00:30:37,000 --> 00:30:38,200
لستَ أنا

529
00:30:38,800 --> 00:30:40,200
هذا هو جسدي

530
00:30:40,900 --> 00:30:42,400
وهذه هي حياتي

531
00:30:44,600 --> 00:30:47,100
وهناكَ حقيقة

532
00:30:49,000 --> 00:30:51,100
...أفضّلأ أن أتعفّن في السجن وأنا أعرف

533
00:30:54,600 --> 00:30:56,600
فأنا لا أحتمل الجهلَ بحالي

534
00:31:04,500 --> 00:31:05,500
أجل

535
00:31:22,300 --> 00:31:23,200
أمسك هذا

536
00:31:25,900 --> 00:31:28,900
إن كنتَ تريدُ إجابتكَ فعليك إعطائي المسدّس

537
00:31:33,600 --> 00:31:34,700
ما هذا؟

538
00:31:34,800 --> 00:31:35,800
تأثير الانفجار النجميّ

539
00:31:35,800 --> 00:31:38,400
معدن المسدّس يفسد الصورة

540
00:31:39,000 --> 00:31:39,900
أرِه

541
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
انفجار نجميّ

542
00:31:43,300 --> 00:31:45,200
والآن، إن لم تكن تعتقد أنّنا حضّرنا هذه الصورة

543
00:31:45,200 --> 00:31:46,700
في حال تمّ احتجازنا

544
00:31:46,700 --> 00:31:48,700
من قبل رجلٍ مسلّح يحتاج مسحاً طبقيّاً

545
00:31:48,900 --> 00:31:50,100
فلسنا نكذب عليك

546
00:31:50,400 --> 00:31:51,800
لديكَ خياران

547
00:31:52,500 --> 00:31:54,800
إما أن تعطيني المسدّس وتحصل على إجابتك

548
00:31:57,100 --> 00:31:58,600
أو أن تطلق النّار عليّ

549
00:32:08,600 --> 00:32:10,300
لن أعطيكَ المسدّس

550
00:32:33,300 --> 00:32:34,500
لماذا أطلقك؟

551
00:32:34,700 --> 00:32:36,100
هاوس) أجبره على ترك المسدّس)

552
00:32:36,400 --> 00:32:37,400
فهربنا

553
00:32:50,600 --> 00:32:52,100
لماذا ما تزالُ هنا؟

554
00:32:52,400 --> 00:32:53,400
الفضول

555
00:32:54,600 --> 00:32:56,000
ليس هناكَ خطرٌ الآن، صحيح؟

556
00:33:14,400 --> 00:33:15,800
سيدخلونَ من هذا البابِ في أيِّ لحظة

557
00:33:15,800 --> 00:33:17,300
أرِني الورمَ فقط

558
00:33:19,400 --> 00:33:20,500
ليسَ هناكَ ورم

559
00:33:23,000 --> 00:33:24,400
لستُ أدري ما بك

560
00:33:35,100 --> 00:33:36,500
...إذاً

561
00:33:38,600 --> 00:33:40,000
لقد انتهى كلّ شيء

562
00:33:44,700 --> 00:33:46,100
شكراً على المحاولة

563
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
كانت لديكَ أربع نظريّات

564
00:34:18,400 --> 00:34:19,800
وقد استبعدتَ النظريّاتِ الأربعة

565
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
ربّما لا يستطيعُ أحدٌ شفائي

566
00:34:23,500 --> 00:34:25,400
لقد تفوّق عليّ، واستعاد مسدّسه

567
00:34:28,200 --> 00:34:29,100
أنتَ جبان

568
00:34:30,900 --> 00:34:32,000
تريد أن تعرفَ كلَّ شيء

569
00:34:32,000 --> 00:34:34,300
لأنّك تخافُ أن تخطئ

570
00:34:34,700 --> 00:34:36,800
تخافُ أن تكونَ عاديّاً

571
00:34:36,800 --> 00:34:38,200
أن تكون مجرّد طبيبٍ كسواك

572
00:34:38,200 --> 00:34:39,600
إنساناً كسواك

573
00:34:39,600 --> 00:34:41,500
إلى درجةِ أن تخاطر بحياةِ الآخرين

574
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
أنا متعجرف... أنتِ الجبانة

575
00:34:44,200 --> 00:34:45,600
أنتِ مرعوبةٌ من الموت

576
00:34:45,900 --> 00:34:48,200
وتريدين فقط أن تخادعيه بأن تستعجليه

577
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
فهذا يمنحُكِ وهمَ السيطرة

578
00:34:51,100 --> 00:34:52,100
أيمكنُني الذهاب؟

579
00:34:57,300 --> 00:34:59,100
أنا آسف، قد نحتاجُك

580
00:35:03,500 --> 00:35:05,200
كيف يتوقّعونَ منّي التفكير؟

581
00:35:07,600 --> 00:35:08,500
هل يكذب؟

582
00:35:08,500 --> 00:35:09,800
ولماذا يفعل ذلك؟

583
00:35:09,900 --> 00:35:12,400
مع مرور الوقت، يتجاسر الرّهائن على محتجزهم

584
00:35:12,600 --> 00:35:14,000
ليس (هاوس) من النّوعِ الجّسور

585
00:35:14,000 --> 00:35:16,800
لا، إنّه من النّوع المناوئ المهووس

586
00:35:18,100 --> 00:35:19,100
ضع مايكروفوناً على الباب

587
00:35:19,700 --> 00:35:20,800
واحصل على أمرٍ بالمداهمة

588
00:35:21,400 --> 00:35:23,200
آمل أن يكونَ حبيبكِ على درايةٍ بما يفعل

589
00:35:32,100 --> 00:35:33,300
هل جننت؟

590
00:35:33,700 --> 00:35:35,600
إنّه سريعٌ بالنسبةِ لرجلٍ مريض

591
00:35:36,000 --> 00:35:36,900
عسر التنفّس

592
00:35:36,900 --> 00:35:39,400
فقر الدم، شلل العصب السّابع

593
00:35:39,400 --> 00:35:40,800
تسارع القلب

594
00:35:42,000 --> 00:35:43,900
اشطحوا باحتمالاتكم، أيّ شيء

595
00:35:43,900 --> 00:35:45,500
هيّا -
لا أصدّق -

596
00:35:45,900 --> 00:35:48,400
قد كان (تشايس) محقّاً، ستقتل أحداً ما

597
00:35:49,800 --> 00:35:51,000
لا أريد الاشتراكَ في هذا

598
00:35:54,800 --> 00:35:56,900
(فيلاريا (لوا لوا

599
00:35:58,300 --> 00:35:59,200
هل سافرتَ إلى الكاميرون؟

600
00:35:59,200 --> 00:36:01,100
أو نهر "إيغووي"

601
00:36:01,500 --> 00:36:02,200
التالي

602
00:36:02,200 --> 00:36:04,600
قد تكون حمّى "كيو" لو كان يخالط الماعز

603
00:36:04,600 --> 00:36:06,000
لا ماعز

604
00:36:06,900 --> 00:36:08,900
المنسّجات إكس

605
00:36:08,900 --> 00:36:11,900
...يفسّر إصابة الرّئة

606
00:36:13,600 --> 00:36:14,900
لدينا عَرَضٌ جديد

607
00:36:16,200 --> 00:36:20,400
إنّه يدير رأسه مفضّلاً أذنه اليسرى

608
00:36:20,900 --> 00:36:23,000
مما يعني أنّه يشكو من صممٍ جزئيٍ في اليمنى

609
00:36:23,000 --> 00:36:25,500
منذُ ثلاث ساعات كان سمعُهُ خارقاً

610
00:36:25,500 --> 00:36:27,600
داء "كوشينغ" يسبّب الإرهاق، ومشاكل تنفّسيّة

611
00:36:27,600 --> 00:36:28,700
وسمعاً متموّجاً

612
00:36:28,700 --> 00:36:30,500
وحتّآ ارتفاعاً في العدائيّةِ والمخاطرة

613
00:36:30,500 --> 00:36:33,700
نا أقومُ بهذا باختياري، لا بسبب عرَض

614
00:36:33,800 --> 00:36:36,100
سنبقي هذا بيننا إلى أن تكلّم محاميك

615
00:36:40,700 --> 00:36:42,400
"أريد "ديكساميثازون

616
00:36:42,700 --> 00:36:44,900
ووقتاً كافياً لتحريض ردّ فعلٍ تنفّسي

617
00:36:44,900 --> 00:36:46,400
"وتأكيد متلازمة "كوشينغ

618
00:36:46,400 --> 00:36:47,800
أنتَ تحتاجُ المزيدَ من الوقت؟

619
00:36:47,800 --> 00:36:49,500
هاوس)، نحنُ لا نفاوضُك)

620
00:36:49,800 --> 00:36:51,700
في الواقع، لقد انتهينا من المفاوضات

621
00:36:51,700 --> 00:36:54,200
ما زالَ لديّ ثلاثُ رهائن

622
00:36:56,800 --> 00:36:57,900
سأعطيكم واحداً

623
00:36:58,000 --> 00:37:00,300
وستتوقّفُ عن تجريبِ الأدويةِ على طيبةٍ مريضة

624
00:37:00,400 --> 00:37:01,200
حسناً

625
00:37:01,700 --> 00:37:03,900
أرسلوا الأدوية

626
00:37:11,000 --> 00:37:12,100
تعالَ هنا يا بنيّ، تعال هنا

627
00:37:13,500 --> 00:37:14,800
...هاوس)، يجب أن)

628
00:37:23,500 --> 00:37:26,500
إن كنتَ مصاباً بمتلازمة "كوشينغ"، فسيتباطأ تنفّسك

629
00:37:26,600 --> 00:37:28,100
أعطِها إيّاهُ أوّلا

630
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
لم يكن هذا اتّفاقنا

631
00:37:33,700 --> 00:37:34,800
كنتُ أكذب

632
00:37:35,400 --> 00:37:37,100
هذه الأدويةُ قد تكونُ زائفة

633
00:37:38,500 --> 00:37:40,500
!ولمَ أفعل ذلك؟! لقد أعدتُ لكَ المسدّس

634
00:37:40,500 --> 00:37:42,500
ليس أنتَ، بل هم

635
00:37:42,700 --> 00:37:44,100
إنّها مصابةٌ بداء "هانتنغتون

636
00:37:44,300 --> 00:37:46,300
إن كانت هذه العقاقيرُ حقيقيّة، فقد تدمّرُ كبدها

637
00:37:46,400 --> 00:37:47,500
الاحتمالُ ضعيف

638
00:37:47,600 --> 00:37:49,000
مقارنةً بإطلاقه النّار على أحدنا

639
00:37:49,000 --> 00:37:50,900
...لا تفـ

640
00:38:02,400 --> 00:38:04,000
كم تبقّى لكِ من حياتك؟

641
00:38:06,000 --> 00:38:07,300
من ثماني إلى عشرِ سنوات

642
00:38:08,100 --> 00:38:10,300
هل تحاول قتلَها كي توطّد علاقتكَ بها؟

643
00:38:10,800 --> 00:38:12,300
..."أليسَ لداءِ "هانتنغتون

644
00:38:13,500 --> 00:38:15,000
أليس لهُ علاج؟

645
00:38:16,400 --> 00:38:17,400
لا

646
00:38:22,100 --> 00:38:24,000
...إذاً لو خرجنا من هنا

647
00:38:24,000 --> 00:38:25,400
لو كانت تتشبّثُ بالأمل

648
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
لما كانت تقف في الدّور

649
00:38:26,600 --> 00:38:28,700
تنتظركَ لتطلبَ المزيدَ من العقاقير

650
00:38:28,700 --> 00:38:29,900
خذ نفساً عميقاً

651
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
...إنّ جهلي بما أنا مصابٌ به

652
00:38:41,200 --> 00:38:42,500
جعلني بائساً

653
00:38:43,300 --> 00:38:44,500
ربّما من الجنون

654
00:38:46,000 --> 00:38:48,800
القيامُ بما فعلتُه... أجل

655
00:38:49,100 --> 00:38:50,000
جنون

656
00:38:51,200 --> 00:38:53,000
لكنّني كنتُ أتطلّع إلى مكسبٍ ما

657
00:38:54,600 --> 00:38:56,900
لا معنى للمخاطرةِ دون مكاسب بالمرّة

658
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
لا يمكنني أن أقرّر أيّهما أخطر

659
00:39:00,300 --> 00:39:01,300
القيامُ بمخاطرةٍ مجنونة

660
00:39:01,300 --> 00:39:03,000
أم سماعُ النَّصائح بخصوص المخاطراتِ المجنونة

661
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
من مخاطرٍ مجنون

662
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
قلبُها يتسارع

663
00:39:11,000 --> 00:39:11,800
حمّى

664
00:39:14,900 --> 00:39:16,600
وتنفّسُكَ لم يتغيّر

665
00:39:18,200 --> 00:39:19,500
...وهذا يعني

666
00:39:19,600 --> 00:39:20,600
يعني أنّني كنتُ مخطئاً

667
00:39:22,400 --> 00:39:23,600
كليتاها قد توقّفتا عن العمل

668
00:39:23,600 --> 00:39:25,500
سبب الأدويةِ التي أجبرتها على تناولها

669
00:39:35,200 --> 00:39:36,600
يجب أن نخرجَها من هنا

670
00:39:39,100 --> 00:39:42,500
(الديكساميثازون" سبّب قصوراً في كليتي (ثلاثة عشر

671
00:39:42,500 --> 00:39:44,100
لكن لم يؤثّر في المريض، لماذا؟

672
00:39:45,000 --> 00:39:46,800
لقد جرّب هذا الرجل خمسينَ دواءً مختلفاً

673
00:39:46,800 --> 00:39:47,900
ربّما يجب أن تصاب كليتاهُ بالقصور

674
00:39:47,900 --> 00:39:49,200
لكنّ شيئاً ما يحميهما

675
00:39:49,800 --> 00:39:51,000
يجب أن أصفعك

676
00:39:52,400 --> 00:39:54,200
لغاياتٍ تشخيصيّة

677
00:39:56,300 --> 00:39:56,900
أنا جادّ

678
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
لو كنتُ أمزح معك

679
00:39:57,900 --> 00:40:00,000
لقلتُ أنّني سأركلك بين ساقيك

680
00:40:08,000 --> 00:40:08,800
تلك الرّعشة

681
00:40:08,800 --> 00:40:10,300
"هي علامة "فازتك

682
00:40:11,300 --> 00:40:13,300
ولا تسألني كيف قام "فازتك" باكتشافها

683
00:40:13,600 --> 00:40:15,200
إنّه مصابٌ بنقص الكالسيوم

684
00:40:15,200 --> 00:40:16,700
والأدويةُ الّتي تحصر الكالسيوم

685
00:40:16,700 --> 00:40:18,300
تميلُ لأن تحمي الكليةَ من التلف

686
00:40:18,300 --> 00:40:20,600
لقد أمضى سنواتٍ يتعاطى مثبّطات مضخّات البروتون

687
00:40:20,600 --> 00:40:21,500
لأجل ألم معدته

688
00:40:21,500 --> 00:40:23,900
وهذه العقاقير بقيت تحمي كليتيه لسنوات

689
00:40:25,400 --> 00:40:28,700
إنّه مصابٌ بعلّةٍ ذاتِ فترةِ حضانةٍ طويلة

690
00:40:28,700 --> 00:40:30,500
شيءٍ كان يفترضُ به أن يضرب كليتيه

691
00:40:30,500 --> 00:40:32,600
شيءٍ يفسّر مشاكل التنفّس

692
00:40:32,600 --> 00:40:35,400
ومشاكل القلب، والأعصاب المرتعشة

693
00:40:35,400 --> 00:40:36,900
ودمه الفاهي

694
00:40:37,200 --> 00:40:38,500
(داء (الليشمانيا

695
00:40:38,600 --> 00:40:39,500
سيكونُ هذا منطقيّاً للغاية

696
00:40:39,500 --> 00:40:41,700
لو كان مريضُنا عربيّاً بدويّاً

697
00:40:42,900 --> 00:40:44,100
(داء (الميليودوس

698
00:40:44,100 --> 00:40:46,100
بكتيريا تدخل عبر الرئتين، وتنتشر إلى القلب

699
00:40:46,100 --> 00:40:47,900
وتفسّر كلَّ شيء

700
00:40:47,900 --> 00:40:49,400
إلا أنّكِ لو قرأتِ تاريخه

701
00:40:49,400 --> 00:40:50,700
لعرفتِ أنّ مريضنا لم يسافر أبداً

702
00:40:50,700 --> 00:40:51,900
!إلى أيّ منطقةٍ قرب استوائيّة

703
00:40:51,900 --> 00:40:53,800
هل هو متأكّدٌ جدّاً من هذا؟

704
00:40:53,800 --> 00:40:55,200
لمكسيك، كوستاريكا

705
00:40:55,200 --> 00:40:56,100
ألم تسافر...؟

706
00:40:56,100 --> 00:40:58,200
"لم أسافر إلى أيّ مكانٍ جنوبَ "فلوريدا

707
00:41:02,400 --> 00:41:04,300
أيّها الأحمق

708
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
وهل "فلوريدا" محسوبة؟

709
00:41:07,500 --> 00:41:09,000
ليس بالنسبة إلى المحكمةِ العليا

710
00:41:10,000 --> 00:41:11,400
لكنّها دافئةٌ بما يكفي للجراثيم

711
00:41:12,900 --> 00:41:14,900
ما برحتَ تلومُ الأطبّاء

712
00:41:15,100 --> 00:41:17,600
في حينِ ليس بوسعكَ حتى أن تعطي تاريخاً نصفَ دقيق

713
00:41:21,100 --> 00:41:22,300
لقد انتهت المفاوضات

714
00:41:22,300 --> 00:41:25,400
"ستنتهي، ما أن تأتوني بثلاث غراماتٍ من "السيفتازيديم

715
00:41:25,400 --> 00:41:27,900
ليخرج، وسيحصلُ على ما يريدُ من الأدوية

716
00:41:29,100 --> 00:41:30,700
(يمكن أن أطلقَ لكم د.(هاوس

717
00:41:34,900 --> 00:41:36,200
لماذا تريد التخلّص منّي؟

718
00:41:36,500 --> 00:41:38,400
يجب أن أبادلكَ بالإجابة

719
00:41:41,100 --> 00:41:42,800
ستعطيها الدواء

720
00:41:42,800 --> 00:41:43,900
لا

721
00:41:45,200 --> 00:41:46,800
أعطها لي بدلاً منها

722
00:41:49,900 --> 00:41:52,100
لقد أخذت كلَّ ما أخذتُه

723
00:41:52,300 --> 00:41:54,400
واختلاطُ الأدويةِ قد يطرحني أرضاً

724
00:41:54,600 --> 00:41:55,900
كليتاها فاشلتان

725
00:41:56,000 --> 00:41:57,100
وإن أعطيتها هذا الدواء

726
00:41:57,100 --> 00:41:59,400
فستموتُ قبلَ أن يضعوا الأصفادَ في يديك

727
00:41:59,900 --> 00:42:01,500
أحتاجُ الإجابة

728
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
!هوسُكَ سيكونُ السَّببَ في قتلِها

729
00:42:03,000 --> 00:42:05,600
وهوسُكَ أعادَ لي المسدّس

730
00:42:06,900 --> 00:42:08,800
لا نفعَ من إعطائك إيّاها هذه الدّواء

731
00:42:08,800 --> 00:42:09,800
حتّى لو كانوا يتلاعبونَ بك

732
00:42:09,800 --> 00:42:11,200
هذا هو تشخيصُكَ الأخير

733
00:42:11,200 --> 00:42:12,600
فقط لو كان ذلك صحيحا

734
00:42:13,000 --> 00:42:15,300
هاوس)، اخرج من هنا)

735
00:42:15,900 --> 00:42:17,300
اخرسي! لن أخرج

736
00:42:18,800 --> 00:42:20,600
من الفدائيّ بيننا الآن؟

737
00:42:21,000 --> 00:42:22,200
إما أن يقتلني الدّواء

738
00:42:22,200 --> 00:42:23,200
أو يقتلني هو

739
00:42:23,200 --> 00:42:25,100
ولا يبدو الفرقُ كبيراً

740
00:42:55,200 --> 00:42:57,300
ألا تشعرُ بالسوء حيالَ محاولتكَ قتلي؟

741
00:42:57,500 --> 00:43:00,000
ليس إن كنتِ تشعرينَ بالسوءِ حيالَ محاولتكِ قتل نفسك

742
00:43:01,200 --> 00:43:02,400
أنا لا أريد الموت

743
00:43:02,400 --> 00:43:03,500
بل تريدينه

744
00:43:04,700 --> 00:43:06,900
لكنّك فقط لا تملكينَ الجرأة لذلك

745
00:43:07,400 --> 00:43:08,700
تريدينه أن يكون بيدٍ غيرِ يدك

746
00:43:08,700 --> 00:43:10,300
وهذا ما سيحصل.

747
00:43:10,600 --> 00:43:11,900
إذ أنّ لديّ مسدّساً

748
00:43:25,900 --> 00:43:26,800
لا تفعل هذا

749
00:43:26,800 --> 00:43:29,900
...إما أن أفعل هذا وأنتِ حيّة، أو

750
00:43:32,100 --> 00:43:33,000
أرجوك

751
00:43:33,400 --> 00:43:35,600
في بعض الأحيانِ يجب أن تثق بالآخرين

752
00:43:37,600 --> 00:43:38,800
أرجوك

753
00:44:02,400 --> 00:44:03,600
!لا أريدُ أن أموت

754
00:44:07,400 --> 00:44:08,500
!لا أريدُ أن أموت

755
00:45:05,300 --> 00:45:06,800
لم لا تزالينَ حيّة؟

756
00:45:09,200 --> 00:45:10,500
لم يجبرني على تناوله

757
00:46:40,200 --> 00:46:43,300
بعدَ أسبوعٍ من التحالّ الدمويّ المؤقّت ستكونينَ بخير

758
00:46:48,200 --> 00:46:50,200
آسفٌ لأنّني انسحبتُ من التَّشخيص

759
00:46:58,800 --> 00:47:02,800
...بشأنِ ذاك العلاج التجريبي لداء هانتنغتون

760
00:47:36,800 --> 00:47:38,800
(الفحصُ أكّد داء (الميليودوس

761
00:47:39,500 --> 00:47:41,000
قد لا يكشف بالصبغة

762
00:47:42,700 --> 00:47:45,800
المسوح والصّور تختلف بشدّة

763
00:47:45,800 --> 00:47:47,200
أهذا كلُّ ما تهتمّ بأمره؟

764
00:47:47,500 --> 00:47:49,300
لقد احتلّ رجلٌ مجنونٌ العيادة

765
00:47:49,400 --> 00:47:51,600
ويشقّ طريقهُ بالعنفِ بلا احترامٍ للمبادئ

766
00:47:51,600 --> 00:47:53,500
كنتَ تساندهُ في كلّ خطوة

767
00:47:53,500 --> 00:47:55,000
إن لم يقم بما فعله

768
00:47:55,600 --> 00:47:56,500
لكان ميتاً الآن

769
00:47:57,500 --> 00:48:00,700
من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلِّ خطوةٍ طبيّةٍ اتّخذتُها

770
00:48:02,600 --> 00:48:05,000
أتظنّ تعاملي مع الموقفِ كان سيختلفُ لو لم تكن بالدّاخل؟

771
00:48:05,200 --> 00:48:06,000
لستُ أدري

772
00:48:06,300 --> 00:48:07,700
لنجرّبهُ مجدّداً بدون وجودي

773
00:48:10,700 --> 00:48:13,700
هذا هو السببُ في أنّنا لن... ننجح

774
00:48:16,400 --> 00:48:18,300
إن كنتِ تقولينَ بأنّكِ أخطأتِ

775
00:48:18,500 --> 00:48:21,200
بسبب "لاعلاقةٍ" معي

776
00:48:22,700 --> 00:48:24,300
فلا أدري كيف يمكنني مساعدتُك

777
00:48:25,000 --> 00:48:26,100
لأنّ التغييرَ الوحيدَ الذي يمكنكِ تحقيقه

778
00:48:26,100 --> 00:48:28,500
...بوجودِ "لا علاقةٍ" هو

779
00:48:31,700 --> 00:48:34,600
أتريدُ علاقة؟

780
00:48:34,700 --> 00:48:35,500
!ربّاه! لا

781
00:48:36,100 --> 00:48:38,100
لقد كنتُ فقط أتتبّع منطقك

782
00:48:58,800 --> 00:49:19,900
ترجمة: د.نائل الحريري

