1
00:00:19,748 --> 00:00:22,650
سابقا في 
Battlestar galactica...

2
00:00:24,620 --> 00:00:27,406
لا اعرف ما الذي يجمعنا

3
00:00:27,506 --> 00:00:30,126
أواجه صعوبة في قبول ذلك

4
00:00:30,226 --> 00:00:32,778
علينا المضي قدما

5
00:00:32,878 --> 00:00:36,248
الإبقاء على الاسطول . العثور على الأرض.

6
00:00:36,348 --> 00:00:40,052
منذ 3600 عام

7
00:00:40,152 --> 00:00:41,620
 كتب عن المنفى Pythia

8
00:00:41,720 --> 00:00:43,389
واعادة إحياء للجنس البشري 

9
00:00:43,489 --> 00:00:46,142
والرب اعلن عن قائد

10
00:00:46,242 --> 00:00:47,560
ليرشد قافلة السماء

11
00:00:47,660 --> 00:00:49,562
لوطنهم الجديد

12
00:00:49,662 --> 00:00:52,698
 d'Anna ساعود مع 
لاكون مع قومي

13
00:00:52,798 --> 00:00:54,650
لانكي واحدة من الخمسة

14
00:00:54,750 --> 00:00:56,769
لانكي واحدة من اخر خمسة

15
00:00:56,869 --> 00:00:59,105
Cylon تبين انة يوجد نوع اخر من ال 

16
00:00:59,205 --> 00:01:01,774
لم نكن نعرفة,
وانا واحد منهم.

17
00:01:01,874 --> 00:01:04,125
عريف ابعدة عن نظري

18
00:01:05,794 --> 00:01:07,329
ضعوا ايديكم على رؤسكم وواجهوا المقاتلة


19
00:01:07,429 --> 00:01:08,948
الان

20
00:01:09,048 --> 00:01:10,499
ما الذي يحدث هنا؟

21
00:01:10,599 --> 00:01:12,668
Cylons انهم .

22
00:01:12,768 --> 00:01:14,620
يوجد شيئ ما مختلف بهذة المقاتلة


23
00:01:14,720 --> 00:01:17,255
شئ ما تغير وعليكي ان تعرفية

24
00:01:25,114 --> 00:01:27,716
انها اشاراتنا
لجهاز تحديد المواقع في الحالات الطارئة.

25
00:01:27,816 --> 00:01:30,102
اذا فكلكم متفيقين
ان هذا هو الطريق الى الارض ؟

26
00:01:30,202 --> 00:01:31,353
انة تخمين,

27
00:01:31,453 --> 00:01:34,306
ولكنة افضل تفسير لدينا

28
00:01:34,406 --> 00:01:37,026
السؤال هو
 ما الذي سنفعلة من الان ؟

29
00:01:37,126 --> 00:01:38,860
نذهب الى الارض معا.

30
00:01:51,473 --> 00:01:53,141
الارض.

31
00:03:13,255 --> 00:03:15,206
Admiral.

32
00:03:22,514 --> 00:03:25,334
كشافاتنا يقولون نفس الشئ من كل انحاء الكوكب
.

33
00:03:25,434 --> 00:03:27,336
لا استجابة لنداءتنا.

34
00:03:27,436 --> 00:03:30,389
لا مؤشرات للحياة البشرية.

35
00:03:30,489 --> 00:03:32,774
انها نفس التقارير من جهتنا

36
00:03:40,115 --> 00:03:43,319
الاشارة ضعيفة للغاية

37
00:03:43,419 --> 00:03:46,939
بطارية جهاز التحديد ضعيفة
اكيد قاربت على النفاد.

38
00:03:47,039 --> 00:03:49,123
غالبا كانت تعمل منذ مدة طويلة

39
00:03:58,233 --> 00:04:01,020
مستوى اشعاعي منخفض

40
00:04:01,120 --> 00:04:02,721
بالتاكيد في الماء
وسلسلة الغذاء.

41
00:04:02,821 --> 00:04:05,890
انشر التعليمات للجميع ان لا ياكلوا
او يشربوا اي شيئ من هنا

42
00:04:08,644 --> 00:04:10,012
اكدها Baltar

43
00:04:10,112 --> 00:04:12,264
الكوكب ضرب نوويا منذ ما يقرب من 2000 عام


44
00:04:12,364 --> 00:04:15,267
انة يتشابة مع ما وجدتة فرقنا


45
00:04:15,367 --> 00:04:18,053
في كل أنحاء الكوكب

46
00:04:18,153 --> 00:04:19,888
!!عظيم 

47
00:04:19,988 --> 00:04:23,442
لقد قايضنا حضارة مدمرة نوويا  باخرى مثلها


48
00:04:23,542 --> 00:04:25,159
فلنخرج من هنا

49
00:05:07,970 --> 00:05:09,855
لا تستسلمي

50
00:05:09,955 --> 00:05:11,924
لا تستسلمي.. لا تنهاري

51
00:05:12,024 --> 00:05:14,109
سنجد حلا

52
00:05:14,209 --> 00:05:15,761
 Dee اهداي .

53
00:05:15,861 --> 00:05:17,445
بهدوء

54
00:06:13,435 --> 00:06:14,635
اخرجني من هنا

55
00:06:18,941 --> 00:06:19,807
سيادة الرئيسة

56
00:06:21,527 --> 00:06:24,430
سيادة الرئيسة
هل الارض حقا خراب

57
00:06:24,530 --> 00:06:25,764
ألا يوجد اي شئ ؟

58
00:06:25,864 --> 00:06:27,815
ألا يوجد اي شئ  ...اي شئ على الاطلاق؟؟

59
00:06:34,623 --> 00:06:36,992
الرئيسة ستدلي ببيان في اقرب وقت


60
00:06:37,092 --> 00:06:39,244
ستعرفون كل شئ في الوقت المناسب


61
00:06:39,344 --> 00:06:41,062
!! في الوقت المناسب !!

62
00:06:59,230 --> 00:07:01,683
انه لنا

63
00:07:01,783 --> 00:07:03,351
انة اساسي في جميع طائراتنتا

64
00:07:03,451 --> 00:07:05,669
جزء من جهاز الملاحة بالقصور الذاتي

65
00:07:08,740 --> 00:07:11,408
"757-NC."

66
00:07:24,389 --> 00:07:26,591
؟ Kara  ما هذا يا 
 
67
00:07:26,691 --> 00:07:28,659
ما الذي يعنية ؟

68
00:07:35,733 --> 00:07:39,202
الرقم على سفينتي هو
 8757-NC.

69
00:07:46,277 --> 00:07:48,463
 سامسكها.. سامسكها

70
00:07:48,563 --> 00:07:49,447
مرحبا

71
00:07:49,547 --> 00:07:50,781
امسكتك 

72
00:07:54,752 --> 00:07:56,621
لا..توقف

73
00:07:56,721 --> 00:07:58,338
ساذهب للمائدة

74
00:08:04,178 --> 00:08:05,747
Raptor هبطتت ال 

75
00:08:05,847 --> 00:08:07,382
Dee ممتنون لكي .

76
00:08:07,482 --> 00:08:09,968
اتمزح

77
00:08:10,068 --> 00:08:12,086
اتطلع لذلك

78
00:08:12,186 --> 00:08:14,137
اتطلع لهذا

79
00:08:19,644 --> 00:08:21,312
Dee سنعود قريبا ، حسنا شكرا

80
00:08:21,412 --> 00:08:22,430
سلام صغيرتي

81
00:08:22,530 --> 00:08:23,864
سلام

82
00:08:27,068 --> 00:08:29,686
ليس لديكي ادنى فكرة عما حدث.. اليس كذلك؟؟


83
00:08:31,656 --> 00:08:34,825
اليوم... هو مجرد يوم اخر

84
00:08:43,468 --> 00:08:45,535
من هنا
 
85
00:08:48,089 --> 00:08:49,040
ما هذا

86
00:08:49,140 --> 00:08:51,091
لا اعلم

87
00:09:06,290 --> 00:09:08,860
وجدنا بعضا  من هذه 
مبعثرة بين العظام

88
00:09:08,960 --> 00:09:10,445
في مواقع حول الكوكب

89
00:09:10,545 --> 00:09:12,880
Centurions.

90
00:09:12,980 --> 00:09:15,883
تشبهها.. لكنهم ليسوا منا

91
00:09:15,983 --> 00:09:18,086
نحن لم نرى مثل ذلك التصميم من قبل

92
00:09:18,186 --> 00:09:19,854
اذا فالقبيلة ال13 استقرت هنا 

93
00:09:19,954 --> 00:09:21,389
 الخاص بها   Cylons  وانتجت ال

94
00:09:21,489 --> 00:09:23,074
و بعدها تمردت الالات

95
00:09:23,174 --> 00:09:24,758
وقتلوا اسيادهم

96
00:09:26,711 --> 00:09:29,464
هذا ما اعتقدناه  حتى قمنا بتحليل العظام


97
00:09:29,564 --> 00:09:31,966
   حتى الان 250 هيكلا

98
00:09:32,066 --> 00:09:34,469
من 4 مواقع مختلفة على الكوكب

99
00:09:34,569 --> 00:09:36,137
باستخدام انظمتنا

100
00:09:36,237 --> 00:09:37,305
النتائج مؤكدة

101
00:09:37,405 --> 00:09:38,873
ما الذي تقصدة ؟

102
00:09:38,973 --> 00:09:40,475
انهم ليسوا بشرا

103
00:09:40,575 --> 00:09:43,060
Cylon  انهم 

104
00:09:44,629 --> 00:09:46,648
كلهم ؟

105
00:09:46,748 --> 00:09:47,898
كــلـهــم

106
00:09:54,639 --> 00:09:57,908
Cylons القبلية ال 13 كانت من ال 

107
00:10:03,297 --> 00:10:07,168
Cylons القبيلة ال 13 هي قبيلة  ال


108
00:10:07,268 --> 00:10:10,387
قدموا الى هذا الكوكب واسموة  الارض

109
00:10:15,993 --> 00:10:20,013
سيدتي الرئيسة ما الذي سنفعلة بخصوص المجلس ؟


110
00:10:22,233 --> 00:10:24,619
انتي بحاجة الى ان تتكلمي معهم

111
00:10:24,719 --> 00:10:26,436
نحن بحاجة الى ان نخبرهم شيأ ما

112
00:10:29,824 --> 00:10:31,908
من المفترض ان ياتي من رئيستهم

113
00:10:35,496 --> 00:10:38,165
تولى المسؤلية

114
00:10:40,651 --> 00:10:44,205
  نحن بحاجة لنتكلم  Bill

115
00:10:44,305 --> 00:10:48,391
اشياء كثيرة اريد ان اوضحها

116
00:11:15,119 --> 00:11:17,904
فواكة طازجة..احصل على فاكهتك الطازجة

117
00:11:19,957 --> 00:11:22,276
فواكة طازجة..4 بسعر واحدة

118
00:11:22,376 --> 00:11:24,996
فواكة طازجة ..كلها طبيعية..4 بسعر واحدة

119
00:11:25,096 --> 00:11:27,448
اربعة بسعر واحدة 

120
00:11:27,548 --> 00:11:29,867
فواكة طازجة..احصل على فاكهتك الطازجة

121
00:11:29,967 --> 00:11:31,918
فواكة طازجة..4 بسعر واحدة

122
00:11:34,222 --> 00:11:36,723
فواكة طازجة.. احصل على 4 بسعر واحدة.

123
00:11:50,571 --> 00:11:53,073
الفواكة الطازجة هنا

124
00:11:55,860 --> 00:11:57,277
معهم tiger lilies هل احصل على

125
00:12:01,199 --> 00:12:03,651
هل هذي ناضجة

126
00:12:03,751 --> 00:12:06,737
احصل على فاكهتك الطازجة من هنا

127
00:12:06,837 --> 00:12:09,639
الفراولة..الاناناس الطازج

128
00:12:18,249 --> 00:12:20,917
اذا ما كانت مقاتلتي تناثرت على هذا الكوكب


129
00:12:21,085 --> 00:12:22,419
اذا فمن الذي قادها لهنا ؟

130
00:12:22,587 --> 00:12:25,255
 ؟Galactica وما الذي كنت اقودة انا عندما عدت ل


131
00:12:25,423 --> 00:12:27,566
ربما من الافضل ان لا تعرفي

132
00:12:27,666 --> 00:12:29,025
كنت تخبرني دائما ان اواجه الحقيقة


133
00:12:29,243 --> 00:12:30,994
وان لا اهرب منها ابدا

134
00:12:31,162 --> 00:12:33,029
لماذا هذا التغير المفاجئ في المبادئ   ؟

135
00:12:35,283 --> 00:12:38,010
لدي شعور

136
00:12:38,110 --> 00:12:39,846
بانكي لن تسري بما سوف تجيدينة

137
00:12:39,946 --> 00:12:42,005
بالنسبة لي ام لك؟

138
00:12:50,348 --> 00:12:52,166
وها أنت 

139
00:12:52,266 --> 00:12:54,168
  Colonial Oneمستعدة لتعيدك الى Raptor
- سفنية الرئاسة -

140
00:12:54,268 --> 00:12:57,004
ما الذي تفعلة هنا ؟

141
00:12:57,104 --> 00:13:00,441
افكر فقط 

142
00:13:00,541 --> 00:13:04,011
بكل الطيارين الذين جلسوا على هذة المقاعد


143
00:13:04,111 --> 00:13:06,814
ضحوا بحياتهم من اجل حلم

144
00:13:06,914 --> 00:13:09,132
البداية الجديدة على الارض

145
00:13:11,736 --> 00:13:14,522
لا اريد لتضحياتهم ان تكون بلا معنى


146
00:13:14,622 --> 00:13:17,158
لديك تلك النظرة..مرة اخرى

147
00:13:17,258 --> 00:13:19,760
اية نظرة ؟

148
00:13:19,860 --> 00:13:21,162
تلك التي كانت بادية عليك عندما

149
00:13:21,262 --> 00:13:23,631
  Galactica عاد اباك ب
New Caprica الى

150
00:13:23,731 --> 00:13:26,300
Pegasus وبقينا نحن على ال 
مع الاسطول المدني

151
00:13:26,400 --> 00:13:28,369
لقد اعتقدت بانك لن تراة ثانية

152
00:13:28,469 --> 00:13:30,404
اهو بذلك الوضوح ؟

153
00:13:30,504 --> 00:13:32,255
بالنسبة لي فقط

154
00:13:36,294 --> 00:13:38,179
كانت هناك بعض الأوقات الطيبة لنا

155
00:13:38,279 --> 00:13:40,830
Pegasus ألم تكن كذلك على 

156
00:13:43,668 --> 00:13:44,852
نعم

157
00:13:44,952 --> 00:13:48,155
اتذكر ما قلتة لي

158
00:13:48,255 --> 00:13:51,359
علينا ان نحافظ على بقاء البشرية

159
00:13:51,459 --> 00:13:53,694
ولقد فعلت

160
00:13:53,794 --> 00:13:56,831
لا...فعلناها معا

161
00:13:56,931 --> 00:13:59,200
Dee لم يكن بمقدوري فعلها بدونك 


162
00:13:59,300 --> 00:14:01,736
ستقدر هذة المرة كذلك

163
00:14:01,836 --> 00:14:05,473
لا اعرف كيف

164
00:14:05,573 --> 00:14:07,724
ليست لدى ادنى فكرة ما الذي ساقولة للمجلس


165
00:14:09,760 --> 00:14:14,215
الاخبارالجيدة هي ... ان اسعار العقارات منخفضة


166
00:14:14,315 --> 00:14:16,617
حقا لا توجد طريقة سعيدة للالتفاف حول هذا الوضع


167
00:14:16,717 --> 00:14:18,552
فلا تفعلها

168
00:14:18,652 --> 00:14:20,488
اخبرهم الحقيقة

169
00:14:20,588 --> 00:14:21,756
هذا ما يحتاج الناس الى سماعة

170
00:14:21,856 --> 00:14:24,941
وانت هو ذلك الشخص الذين يريدون الاستماع الية


171
00:14:27,678 --> 00:14:33,301
اذا كان باستطاعة اي احد اعطائهم سبب للاستمرار


172
00:14:33,401 --> 00:14:35,736
فهو انت

173
00:14:35,836 --> 00:14:37,887
Apollo.

174
00:14:57,108 --> 00:15:01,062
Would you, um...

175
00:15:01,162 --> 00:15:05,032
ساذهب لاخذ مشروب حوالي الساعة 1900

176
00:15:05,132 --> 00:15:07,917
اتاتيني معي؟

177
00:15:12,723 --> 00:15:14,124
اهو موعد

178
00:15:55,399 --> 00:15:57,067
ساعدني عليك اللعنة

179
00:17:35,332 --> 00:17:37,618
لو كان لديك اي تفسير للموقف

180
00:17:37,718 --> 00:17:40,620
فهذا وقتة

181
00:17:42,790 --> 00:17:44,457
ليس لدي 

182
00:17:49,964 --> 00:17:51,965
كنت مخطئا

183
00:17:54,935 --> 00:17:56,619
بشأن الارض

184
00:17:58,772 --> 00:18:00,391
هجينتكم....

185
00:18:00,491 --> 00:18:03,677
اخبرتني شياْ

186
00:18:03,777 --> 00:18:06,730
قالت بانني كنت نذير للموت

187
00:18:06,830 --> 00:18:08,065
وبانني سوف اقودنا جميعا لنهايتنا

188
00:18:08,165 --> 00:18:11,619
أاخبرتك بذلك ؟

189
00:18:11,719 --> 00:18:16,407
اذلك صحيح ؟

190
00:18:16,507 --> 00:18:19,660
اذلك صحيح ؟

191
00:18:19,760 --> 00:18:23,497
اذا كنت انا ممددة هناك فمن انا ؟


192
00:18:23,597 --> 00:18:26,833
فمن اكون؟

193
00:18:32,640 --> 00:18:34,757
من اكون؟

194
00:20:06,979 --> 00:20:09,314
اتذكرت شيا ؟

195
00:20:11,367 --> 00:20:13,368
نعم

196
00:20:16,305 --> 00:20:18,491
كنت أعيش هنا

197
00:20:18,591 --> 00:20:20,642
وانا ايضا

198
00:20:23,813 --> 00:20:27,250
تلك الاغنية التي قامت بتفعيلنا
- Cylonsادركوا بانهم-

199
00:20:27,350 --> 00:20:29,202
انا عزفتها

200
00:20:29,302 --> 00:20:31,471
لامراة احببتها

201
00:20:31,571 --> 00:20:34,055
تذكرت

202
00:20:36,976 --> 00:20:39,412
انتي ايضا؟

203
00:20:39,512 --> 00:20:42,314
لقد عزفتها لنا جميعا

204
00:20:44,650 --> 00:20:46,886
هذا انا

205
00:20:46,986 --> 00:20:49,772
قتلنا في محرقة

206
00:20:49,872 --> 00:20:51,807
فكيف ما زلنا احياء ؟

207
00:20:51,907 --> 00:20:55,444
لقد حدث ذلك منذ 2000 عام

208
00:20:55,544 --> 00:20:57,230
كيف وصلنا الى المستعمرات
-اتحاد كواكب ال12 قبيلة-

209
00:20:57,330 --> 00:21:00,316
واعتقادنا باننا بشر؟

210
00:21:00,416 --> 00:21:03,335
- ان 2000 عام طويلة بما يكفي لننسى -     

211
00:21:24,507 --> 00:21:26,025
علينا القيام بشئ ما

212
00:21:26,125 --> 00:21:27,393
المعنويات تهاوت للحضيض

213
00:21:27,493 --> 00:21:30,263
ما الذي تفعلينة ؟

214
00:21:30,363 --> 00:21:34,382
Pythian نبؤات 

215
00:21:38,120 --> 00:21:40,039
 اخبرني بانك لم تاتي Cottle 

216
00:21:40,139 --> 00:21:42,008
doloxan لاخذ دوائك ال

217
00:21:42,108 --> 00:21:44,410
صحيح

218
00:21:44,510 --> 00:21:46,512
اتريدين اخباري لماذا ؟

219
00:21:46,612 --> 00:21:49,215
لا يعجبني

220
00:21:49,315 --> 00:21:52,051
عليلكي اعادة جدولة علاجك

221
00:21:52,151 --> 00:21:56,422
لا اظن ذلك

222
00:21:56,522 --> 00:21:59,859
انتي بحاجة للعلاج Laura 

223
00:21:59,959 --> 00:22:02,862
لا .. لا احتاجة

224
00:22:02,962 --> 00:22:05,798
ما الذي تفعلينة ؟

225
00:22:05,898 --> 00:22:08,668
استقومين فقط ب..

226
00:22:08,768 --> 00:22:13,172
الاستلقاء والاستسلام

227
00:22:13,272 --> 00:22:14,890
انتي التي جعلتيني اؤمن بذلك


228
00:22:14,990 --> 00:22:18,978
لم يكن عليك الاستماع الي

229
00:22:19,078 --> 00:22:21,714
بالهجوم علينا  Cylons عندما بداء ال

230
00:22:21,814 --> 00:22:22,982
كان عليك ان لا تترك المعركة

231
00:22:23,082 --> 00:22:25,318
و تواصل القتال

232
00:22:25,418 --> 00:22:27,720
لانني كنت مخطئة

233
00:22:27,820 --> 00:22:29,771
كنت مخطئة بكل شئ

234
00:22:32,708 --> 00:22:35,695
وكل هؤلاء الذين استمعوا الي

235
00:22:35,795 --> 00:22:37,830
و وثقوا بي

236
00:22:37,930 --> 00:22:39,665
و تبعوني

237
00:22:39,765 --> 00:22:43,002
كل هؤلاء الناس

238
00:22:43,102 --> 00:22:44,303
انهم قتلى

239
00:22:44,403 --> 00:22:46,138
هذا ليس...

240
00:22:46,238 --> 00:22:49,924
اياك.. توقف.توقف

241
00:22:56,732 --> 00:22:58,767
لا تلمسني

242
00:23:01,270 --> 00:23:03,271
اذهب

243
00:23:23,659 --> 00:23:26,412
احترقي

244
00:23:26,512 --> 00:23:28,430
احترقي

245
00:24:58,821 --> 00:25:00,106
فلتخبرني مرة اخرى

246
00:25:00,206 --> 00:25:01,190


247
00:25:01,290 --> 00:25:02,475
Dee لقد سمعتيها ل ثلاث مرات يا

248
00:25:02,575 --> 00:25:04,276
اريد تذكر كل كلمة

249
00:25:04,376 --> 00:25:07,196
حسنا.. لقد قلت

250
00:25:07,296 --> 00:25:09,515
سيداتي وسادتي لدينا الان الخيار


251
00:25:09,615 --> 00:25:12,451
فاما ان ننظر للوضع الراهن ككارثة


252
00:25:12,551 --> 00:25:14,118
او كفرصة-
كفرصة-

253
00:25:15,838 --> 00:25:17,656
Lee Adama انا

254
00:25:17,756 --> 00:25:19,658
نائب الرئيس الحالي, والقائد السابق ل

255
00:25:19,758 --> 00:25:21,410
Pegasus المقاتلة النجمية السابقة

256
00:25:21,510 --> 00:25:23,129
لاصدقائي  Apollo المشهور ب

257
00:25:23,229 --> 00:25:25,714
نعم اختار الاخير

258
00:25:25,814 --> 00:25:27,032
نحن لم نعد اسرى

259
00:25:27,132 --> 00:25:28,968
Pythia بترهات -
 Pythia -

260
00:25:29,068 --> 00:25:30,886
لم نعد مشتتين و مستهدفين من قبل

261
00:25:30,986 --> 00:25:32,721
القبيلة ال13 -
القبيلة ال13 -

262
00:25:32,821 --> 00:25:36,008
نحن الان احرار في ان نذهب اينما شئنا


263
00:25:36,108 --> 00:25:38,359
وان نكون ما نريدة

264
00:25:40,863 --> 00:25:42,597
 اشعر بالفخر

265
00:25:44,316 --> 00:25:46,685
اعتقد انني ساتمكن من منع حالة من الخوف العارم


266
00:25:46,785 --> 00:25:49,304
لكن ليست لدي اي فكرة عما سوف افعلة بعدها

267
00:25:53,642 --> 00:25:56,262
هذة هي افضل متعة حصلت عليها

268
00:25:56,362 --> 00:25:59,198
منذ وقت طويل

269
00:25:59,298 --> 00:26:01,416
شكرا لك عليها

270
00:27:05,114 --> 00:27:06,815
ماذا؟

271
00:27:06,915 --> 00:27:08,067
انتي منتشية

272
00:27:08,167 --> 00:27:10,151
!! حقا 

273
00:27:11,987 --> 00:27:15,241
ما اعتقدة هو اننا نضيع الكوكب 


274
00:27:15,341 --> 00:27:18,878
ارجوك Felix

275
00:27:18,978 --> 00:27:20,479
كل ما اريدة هو ان اتمسك بذللك الشعور

276
00:27:20,579 --> 00:27:22,998
لاطول ما يمكنني

277
00:27:23,098 --> 00:27:25,883
حسنا

278
00:27:28,537 --> 00:27:31,507
انظري لهذا

279
00:27:31,607 --> 00:27:34,209
  الصغيرة  Anna  لقد عادت الابتسامة ل

280
00:27:34,309 --> 00:27:36,962
احيانا لا اتذكر ان هذة هي انا


281
00:27:37,062 --> 00:27:39,665
انه منذ فترة طويلة

282
00:27:39,765 --> 00:27:42,268
لم يكن لديها اية فكرة عما ينتظرها


283
00:27:42,368 --> 00:27:44,102
نعم .. ولا احد منا

284
00:28:29,782 --> 00:28:31,233
لا لا لا

285
00:28:31,333 --> 00:28:34,669
لا لا لا يا الهي   ساعدوني

286
00:28:41,110 --> 00:28:42,695
لا لا لا ستكوني بخير

287
00:28:42,795 --> 00:28:45,748
ستكوني بخير.. نريد...نريد الاسعاف


288
00:28:45,848 --> 00:28:48,534
ستكون بخير  انها

289
00:28:48,634 --> 00:28:50,035
نريد الاسعاف الان

290
00:28:50,135 --> 00:28:52,136
نريد الاسعاف

291
00:28:54,006 --> 00:28:56,258
اللعنة

292
00:28:56,358 --> 00:28:58,594
يا الهي

293
00:28:58,694 --> 00:29:00,595
اسعاف

294
00:29:31,662 --> 00:29:34,082
لقد قبلتني منذ 45 دقيقة 

295
00:29:34,182 --> 00:29:38,268
ولقد كانت.....السعادة بادية من عينيها

296
00:29:40,505 --> 00:29:43,173
فلتخبرني اذا ما الذي جعلها تفعلها ؟

297
00:29:49,630 --> 00:29:52,215
اللعنة لا اعرف

298
00:29:59,023 --> 00:30:01,591
لا

299
00:30:37,979 --> 00:30:40,430
ما الذي فعلتية ؟

300
00:30:57,081 --> 00:30:58,982
لقد خذلتك ؟

301
00:31:06,290 --> 00:31:09,593
وخذلت الجميع

302
00:31:13,464 --> 00:31:15,166
اعطيني سلاحك الجانبي -
سيدي -

303
00:31:15,266 --> 00:31:18,302
اللعنة الان

304
00:31:18,402 --> 00:31:20,053
اتركة مذخرا -
سيدي -

305
00:32:13,024 --> 00:32:15,860
اعتقد انة علينا ان نفتح قلبينا


306
00:32:15,960 --> 00:32:17,610
كما كنت ترجوني

307
00:32:21,032 --> 00:32:22,566
Cylon اجلس يا

308
00:32:22,666 --> 00:32:25,987
Bill يبدوا انك قد سبقتني بخطوة


309
00:32:26,087 --> 00:32:27,855
ويبدو انك ما زلت لا تعرف

310
00:32:27,955 --> 00:32:30,206
متى تسكت فمك اللعين وان تطيع الاوامر


311
00:32:43,854 --> 00:32:46,641
انا اسف للغاية Bill

312
00:32:46,741 --> 00:32:50,902
لانني لم امتلك الشجاعة الكافية لاخبرك اول ما عرفت


313
00:32:51,028 --> 00:32:52,529
عليك اللعنة

314
00:32:55,433 --> 00:32:59,020
لم تكن شجاعا

315
00:32:59,120 --> 00:33:00,804
انت مجرد اله لعينة

316
00:33:06,544 --> 00:33:08,729
اهكذا تعمل

317
00:33:08,829 --> 00:33:11,632
قاموا ببرمجتك لتكون صديقي ؟

318
00:33:11,732 --> 00:33:14,168
لتحاكي

319
00:33:14,268 --> 00:33:17,338
كل الصفات التي احترمها

320
00:33:17,438 --> 00:33:22,009
تقول لي النكات

321
00:33:22,109 --> 00:33:23,911
وانا اضحك عليها

322
00:33:24,011 --> 00:33:27,348
Bill

323
00:33:27,448 --> 00:33:29,483
كنت صديقك لانني اخترت ذلك

324
00:33:29,583 --> 00:33:31,267
اردت ذلك

325
00:33:36,357 --> 00:33:39,527
اه  

326
00:33:39,627 --> 00:33:41,762
 كانت اذكى Ellen اتعلم..... 

327
00:33:41,862 --> 00:33:43,798
مما كنت اعتقد

328
00:33:43,898 --> 00:33:45,116
 Bill لاتذكر هذا الموضوع 

329
00:33:45,216 --> 00:33:46,267
اذكى مني

330
00:33:46,367 --> 00:33:47,535
لقد عرفت من البداية

331
00:33:47,635 --> 00:33:49,570
ان هناك شيئا ما خطا بك

332
00:33:49,670 --> 00:33:50,638
ماذا؟

333
00:33:50,738 --> 00:33:52,506
لهذا كانت تتسكع في كل مكان

334
00:33:52,606 --> 00:33:54,141
لتضاجع نصف افراد الاسطول

335
00:33:54,241 --> 00:33:56,243
اخرس

336
00:33:56,343 --> 00:33:58,579
في محاولتها للبحث عن رجل

337
00:33:58,679 --> 00:34:03,334
تجري بعروقة دماء حقيقة

338
00:34:03,434 --> 00:34:04,885
فلتخرس فمك اللعين

339
00:34:04,985 --> 00:34:07,471
لقد جاءت الي مرة

340
00:34:07,571 --> 00:34:08,756
ككلبة عطشى

341
00:34:08,856 --> 00:34:11,726
لقد احسست بها احسست بها

342
00:34:11,826 --> 00:34:13,761
ولقد كانت جيدة

343
00:34:13,861 --> 00:34:15,980
هيا .. فلتفعلها

344
00:34:16,080 --> 00:34:18,099
افعلها .. افعلها

345
00:34:18,199 --> 00:34:20,434
او سافعلها انا

346
00:34:20,534 --> 00:34:22,202
هيا .. هيا

347
00:34:25,756 --> 00:34:27,590
افعلها

348
00:34:29,452 --> 00:34:31,152
هيا

349
00:34:37,593 --> 00:34:42,048
يا الهي .. الهذا جئت هنا

350
00:34:42,148 --> 00:34:45,117
لتقوم بذلك

351
00:34:45,217 --> 00:34:47,787
لانك لا تملك ادنى شجاعة لعينة

352
00:34:47,887 --> 00:34:51,806
لتقوم بها بنفسك

353
00:34:57,413 --> 00:34:58,631
Bill  انا اسف

354
00:34:58,731 --> 00:35:01,066
في هذة المرة لا يمكنني مساعدتك

355
00:35:25,674 --> 00:35:27,675
اعتقد ان كلينا اكتفى

356
00:35:47,997 --> 00:35:49,582
الم اخبرك من قبل

357
00:35:49,682 --> 00:35:51,584
عن الصيف الذي قضيتة مع عمي

358
00:35:51,684 --> 00:35:53,334
عندما كنت طفلا

359
00:35:57,873 --> 00:36:00,776
الثعالب

360
00:36:00,876 --> 00:36:03,245
تهاجم حظيرة دجاجة

361
00:36:03,345 --> 00:36:05,531
طوال الوقت

362
00:36:05,631 --> 00:36:07,800
ولقد اغضبة ذلك فعلا

363
00:36:07,900 --> 00:36:10,403
لقد ايقظني

364
00:36:10,503 --> 00:36:13,672
لقد ذهبنا بكلاب صيدة ليلا الى التلال


365
00:36:13,772 --> 00:36:16,509
بحثا عن ثعالب

366
00:36:16,609 --> 00:36:19,044
وعندما اشتمت الكلاب رائحتة

367
00:36:19,144 --> 00:36:21,847
جنوا

368
00:36:21,947 --> 00:36:26,936
واتحدوا كفريق

369
00:36:27,036 --> 00:36:28,636
و اجبروا الثعالب

370
00:36:29,939 --> 00:36:32,641
للهرب الى النهر

371
00:36:32,741 --> 00:36:35,361
فما الذي فعلتة الثعالب

372
00:36:35,461 --> 00:36:39,198
نصفهم عادوا و حاربوا

373
00:36:39,298 --> 00:36:42,735
والنصف الاخر حاول عبور النهر سباحة

374
00:36:42,835 --> 00:36:46,955
لكن عمي اخبرني عن القلة التي

375
00:36:50,125 --> 00:36:55,247
سبحت لنصف المسافة ثم انجرفت مع التيار


376
00:36:55,347 --> 00:36:58,350
في طريقة الى البحر

377
00:36:58,450 --> 00:37:02,354
ووجدهم الصياديين على بعد ميل من الشاطئ


378
00:37:02,454 --> 00:37:04,890
يسبحون بلا هدف

379
00:37:04,990 --> 00:37:10,062
اكانوا يريدون الغرق

380
00:37:10,162 --> 00:37:11,896
ربما

381
00:37:14,683 --> 00:37:18,471
... او ربما كانوا مجرد 

382
00:37:18,571 --> 00:37:20,922
متعبين

383
00:37:25,361 --> 00:37:29,181
Bill عليك اللعنة 

384
00:37:29,281 --> 00:37:31,350
نحن لان نستطيع العودة للبحر

385
00:37:31,450 --> 00:37:33,385
انا نائب القائد لهذة السفينة

386
00:37:33,485 --> 00:37:36,655
وانت القائد العام

387
00:37:36,755 --> 00:37:40,259
بوضع رصاصة براسك Dee كيف ستساعد


388
00:37:40,359 --> 00:37:43,095
..لكنة من المؤكد ان ذلك لن يساعد كل الاخرين


389
00:37:43,195 --> 00:37:44,230
الذين يفكرون

390
00:37:44,330 --> 00:37:46,565
بفعل نفس الشئ اللعين

391
00:37:46,665 --> 00:37:48,434
وما الذين سوف يفعلونة

392
00:37:48,534 --> 00:37:51,653
!! بدون رجلهم الكبير ليقودهم 

393
00:37:55,257 --> 00:37:58,259
؟ Saul يقودهم لاين 

394
00:38:25,487 --> 00:38:27,522
Lee.

395
00:38:31,727 --> 00:38:33,229
لقد سمعت انكي فقدتي الاشارة

396
00:38:33,329 --> 00:38:34,480
وانكي لم تجدي المصدر

397
00:38:34,580 --> 00:38:37,816
صحيح

398
00:38:37,916 --> 00:38:41,086
اريك ان اكلمك

399
00:38:41,186 --> 00:38:43,454
علي ان...اخبر احدا

400
00:38:48,994 --> 00:38:50,396
تبدوا بحالة مزرية

401
00:38:50,496 --> 00:38:51,664
ماذا حدث ؟

402
00:38:51,764 --> 00:38:54,482
 Dee

403
00:38:56,218 --> 00:38:58,019
ماذا عنها؟

404
00:39:01,156 --> 00:39:03,375
لقد انتحرت

405
00:39:03,475 --> 00:39:05,344
يا الهي

406
00:39:05,444 --> 00:39:07,328


407
00:39:09,481 --> 00:39:12,268
انا لا .. لا افهم

408
00:39:12,368 --> 00:39:15,020
لا .. ولا انا.. اتعلمين

409
00:39:15,120 --> 00:39:18,307
لقد حاولت الوصول لاجابة شافية


410
00:39:18,407 --> 00:39:23,028
لكن ... الحقيقة هي

411
00:39:23,128 --> 00:39:27,132
انني لن اعرف ابدا

412
00:39:27,232 --> 00:39:29,517
لانة ويا اللعنة متاخر جدا

413
00:40:09,825 --> 00:40:13,379
Hoshi سيد

414
00:40:13,479 --> 00:40:15,848
Dualla فلتحل مكان الملازم

415
00:40:15,948 --> 00:40:18,083
علم سيدي

416
00:40:18,183 --> 00:40:19,868
 Gaeta سيد 

417
00:40:19,968 --> 00:40:21,837
سيدي

418
00:40:21,937 --> 00:40:27,675
K. F. G.  فلتجد لي اقرب نظام شمسي من الفئة


419
00:40:29,878 --> 00:40:35,100
Hoshi سيد 
Cylon اوصلني بسفينة قيادة ال

420
00:40:35,200 --> 00:40:38,252
و لترى ما اذا كان حلفائنا الجدد يريدون الانضمام لنا بطلعة 


421
00:40:53,502 --> 00:40:57,289
رجال ونساء هذا الاسطول

422
00:40:57,389 --> 00:40:59,958
معكم القائد العام

423
00:41:00,058 --> 00:41:04,913
ان اكتشافات الايام القليلة الماضية

424
00:41:05,013 --> 00:41:08,884
كانت مؤلمة لنا جميعا

425
00:41:08,984 --> 00:41:11,804
وكما تعلمون

426
00:41:11,904 --> 00:41:14,339
لا يمكننا البقاء على الارض 

427
00:41:14,439 --> 00:41:17,309
ولكن هذا ليس بالتحدي الجديد

428
00:41:17,409 --> 00:41:20,012
 Kobol القبيلة  ال 13 ل

429
00:41:20,112 --> 00:41:22,281
واجهت بالضبط نفس الموقف من قبل

430
00:41:22,381 --> 00:41:24,733
الذي نواجهه الان

431
00:41:24,833 --> 00:41:27,686
ولقد عانوا من الخسائر المروعة

432
00:41:27,786 --> 00:41:32,157
كوكبهم كان خرابا

433
00:41:32,257 --> 00:41:35,761
واحتاجوا الى وطن

434
00:41:35,861 --> 00:41:40,416
لذلك حزموا امرهم وارتادوا الفضاء السحيق


435
00:41:40,516 --> 00:41:44,369
بلا شئ غير سفنهم وشجاعتهم


436
00:41:44,469 --> 00:41:48,172
ولقد نجحت القبيلة ال13

437
00:41:52,261 --> 00:41:55,764
لم يكونوا خارقين

438
00:41:55,864 --> 00:41:59,167
كانوا اناسا عاديون مثلنا

439
00:42:02,070 --> 00:42:04,590
ما يستطيعون انجازة

440
00:42:04,690 --> 00:42:07,726
نستطيع انجازة

441
00:42:07,826 --> 00:42:09,944
ولسوف نجد وطنا جديدا

442
00:42:12,281 --> 00:42:15,134
وهذا وعد 

443
00:42:15,234 --> 00:42:17,752
انوى الوفاء بة

444
00:42:25,260 --> 00:42:26,578
حسنا فلتحزموا اغراضكم

445
00:42:26,678 --> 00:42:29,130
سنغادر هذة الضخرة في خلال 15 دقيقة

446
00:42:32,768 --> 00:42:34,386
من الافضل لكي ان تعودي لسفينتك

447
00:42:34,486 --> 00:42:35,887
الاسطول على وشك القفز

448
00:42:38,941 --> 00:42:42,761
لن اغادر

449
00:42:42,861 --> 00:42:44,897
اتعلم كل ذلك قد حدث من قبل
و لسوف يحدث ثانية

450
00:42:44,997 --> 00:42:48,700
ويتكرر  ويتكرر

451
00:42:48,800 --> 00:42:53,405
ولذلك سوف اترك هذا التكرار

452
00:42:53,505 --> 00:42:55,107
لاموت هنا مع عظام اجدادي


453
00:42:55,207 --> 00:42:56,441
ولاتالم كالجحيم

454
00:42:56,541 --> 00:42:58,593
بدلا من ان اشارك في هذة المهزلة

455
00:43:00,579 --> 00:43:01,947
واموت في البرد والظلام

456
00:43:02,047 --> 00:43:04,950
عن ان يلحق بنا القلة الباقية

457
00:43:05,050 --> 00:43:07,669
حسنا..لكنني لن اخذل الرجل الكبير

458
00:43:07,769 --> 00:43:09,470
ولسوف يجد لنا وطنا جديدا

459
00:43:14,259 --> 00:43:17,979
الم ترد ابدا ان تتوقف عن مجابه الموقف ايها العقيد ؟


460
00:43:21,483 --> 00:43:24,602
الم تكن تريد ان يتوقف كل ذلك؟

461
00:43:28,490 --> 00:43:32,159
وليحملني التيار الى البحر

462
00:44:20,959 --> 00:44:22,960
! Saul 

463
00:44:40,095 --> 00:44:41,646
Saul

464
00:44:44,149 --> 00:44:46,150
! Saul

465
00:44:48,820 --> 00:44:50,689
! Saul   

466
00:44:50,789 --> 00:44:52,840
سوف اخرجك من هنا

467
00:45:04,586 --> 00:45:07,372
...Saul

468
00:45:07,472 --> 00:45:09,675
لا عليك

469
00:45:09,775 --> 00:45:12,711
لا عليك

470
00:45:12,811 --> 00:45:16,665
كل شيئ بمكانة

471
00:45:16,765 --> 00:45:20,518
ولسوف نولد من جديد ... مرة اخرى

472
00:45:22,871 --> 00:45:24,705
معا

473
00:45:33,482 --> 00:45:35,483
Ellen

474
00:45:37,819 --> 00:45:41,455
 انتي الخامس  Ellen

