[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.00 PRE-RELEASE (SVN r1611, ArchMageZeratuL) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 704 PlayResY: 400 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 29194 Last Style Storage: Default Audio File: MP3_Workraw_Audio_[TT01].mp3 Video File: Workraw_Video_[TT01].avi VFR File: TT_01_VFR_Timecodes.txt [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Shinchiro,Highlander Md ITC TT,28,&H00FFCAB2,&H000000FF,&H00FF3A00,&H00EC9E00,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Hiromi,Highlander Md ITC TT,28,&H00BBE6D4,&H000000FF,&H00199B00,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Mom,Highlander Md ITC TT,28,&H009EE4E9,&H000000FF,&H00388090,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Random Dude,Highlander Md ITC TT,28,&H00E7E1DD,&H000000FF,&H00694C02,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Noe,Highlander Md ITC TT,28,&H00C8C9ED,&H000000FF,&H00696AB7,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Miya-guy,Highlander Md ITC TT,28,&H00E5E5E5,&H0071718C,&H006F6F6F,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Hey boy-guy,Highlander Md ITC TT,28,&H00B1DAFD,&H000000FF,&H000057C2,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Teacher,Highlander Md ITC TT,28,&H00B1DAFD,&H000000FF,&H000057C2,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Running Girls,Highlander Md ITC TT,28,&H00B1DAFD,&H000000FF,&H000057C2,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: Ai-chan,Highlander Md ITC TT,28,&H00E0E3BA,&H000000FF,&H009B8250,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: zzaa,Highlander Md ITC TT,20,&H00FFCAB2,&H000000FF,&H00FF3A00,&H00EC9E00,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 Style: zzxx,Highlander Md ITC TT,20,&H00BBE6D4,&H000000FF,&H00199B00,&H00000000,0,0,0,0,105,100,0,0,1,1.3,0,2,20,20,12,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.05,0:00:30.22,zzxx,,0000,0000,0000,,{\be1} لاتنسى ذكر الله تعالى واقامة الصلاة Dialogue: 0,0:00:30.05,0:01:00.22,zzaa,,0000,0000,0000,,{\be1} اللهم انصر اخواننا بغزة Dialogue: 0,0:01:00.05,0:01:20.22,zzxx,,0000,0000,0000,,{\be1} الهم اغفر لنا وتب علينا Dialogue: 0,0:00:00.05,0:01:39.22,zzxx,,0000,0450,0330,,{\be1} منتديات ميديا ورلد www.me-wo.com\vb\ Dialogue: 0,0:00:00.05,0:01:39.22,zzaa,,0470,0000,0320,,{\be1} ترجمة : إيهاب zandgt@live.com Dialogue: 0,0:01:51.74,0:01:55.22,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انت دائما كنت تبكين معي Dialogue: 0,0:01:56.83,0:02:00.74,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اردت ان امسح هذه الدموع عنك Dialogue: 0,0:02:04.09,0:02:10.50,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكني لم اعرف كيف كانت تبدو\N لكي امسح الدموع من وجنتيك الناعمة.. Dialogue: 0,0:02:29.81,0:02:31.59,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}!ليست كذلك Dialogue: 0,0:02:36.19,0:02:39.71,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اريد ان ارسم قطعة ألطف Dialogue: 0,0:03:03.07,0:03:04.71,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تفعلي؟ Dialogue: 0,0:03:05.00,0:03:07.60,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو انه لا يوجد ما يكفي لكي نفعله هنا تقريبا Dialogue: 0,0:03:08.24,0:03:09.93,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...اوه... Dialogue: 0,0:03:11.79,0:03:14.03,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هل ... سوف تتناولي الطعام؟ Dialogue: 0,0:03:15.34,0:03:16.88,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}بعد ما انتهي من هذه Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:19.36,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}موافق , ثم Dialogue: 0,0:03:34.60,0:03:40.47,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}موافق" كان كل ما استطيع قوله لماذا احاول ان اصبح هادءا!؟" Dialogue: 0,0:03:41.14,0:03:42.48,Hey boy-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي .. أيها الفتى Dialogue: 0,0:03:46.38,0:03:50.22,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا أتمرن .... أنا أتمرن Dialogue: 0,0:03:51.79,0:03:52.38,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}!اتمرن Dialogue: 0,0:03:54.15,0:03:56.40,Hey boy-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}!نعم , التمرين رائع Dialogue: 0,0:04:00.93,0:04:01.89,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أين أبي ؟ Dialogue: 0,0:04:01.89,0:04:03.38,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}مازال في العمل Dialogue: 0,0:04:03.78,0:04:04.89,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عنها؟ Dialogue: 0,0:04:04.89,0:04:06.40,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هي تنهي بعض الاعمال Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:11.08,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}اذا لم ناكل معا لن استطيع تنظيف كل هذه الاطباق Dialogue: 0,0:04:11.08,0:04:13.18,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتي لا يجب ان تضعيها على هذا البعد Dialogue: 0,0:04:13.18,0:04:15.34,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اعني هي تساعد بالخارج حول المنزل Dialogue: 0,0:04:15.71,0:04:17.91,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}اذن , حسب ما ارى انت في صفها Dialogue: 0,0:04:18.85,0:04:20.97,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ليس رأيي Dialogue: 0,0:04:22.10,0:04:23.29,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لا أريد سماعه Dialogue: 0,0:04:24.51,0:04:26.36,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا بها!؟ Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:33.81,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هناك ملاك في مكان ما Dialogue: 0,0:04:35.08,0:04:37.74,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}... سيكون من الاروع لو ان هذا الملاك يستطيع جمع دموعك Dialogue: 0,0:04:38.51,0:04:42.14,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...ومع هذه الدموع يصنع قلادة... Dialogue: 0,0:04:43.22,0:04:44.58,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...ويعلقها فوق شجرة... Dialogue: 0,0:05:14.52,0:05:19.58,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...شجرة الدموع التي تشرق وتشرق Dialogue: 0,0:05:22.60,0:05:23.30,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا ذاهبه الان Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:35.06,Teacher,,0000,0000,0000,,{\be1}ما المشكلة...؟ Dialogue: 0,0:05:35.06,0:05:36.34,Teacher,,0000,0000,0000,,{\be1}أنتم يا شباب هل فاض بكم بالفعل؟ Dialogue: 0,0:05:40.05,0:05:43.31,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}من بحق الجحيم اخترع هذه الامتحانات؟ Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:49.50,Running Girls,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيرومي , أنا لا استطيع تصديقك Dialogue: 0,0:05:49.50,0:05:51.61,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتم يا بنات بطيئين Dialogue: 0,0:05:51.61,0:05:53.71,Running Girls,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف اصبح لكي كل هذا القدر من الطاقة!؟ Dialogue: 0,0:05:53.71,0:05:55.47,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تسألين السؤال الخاطئ Dialogue: 0,0:05:55.47,0:05:57.02,Running Girls,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا لا استطيع احتمال ذلك اكثر Dialogue: 0,0:05:57.02,0:05:58.22,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا ذاهبه للمقدمة Dialogue: 0,0:06:01.85,0:06:04.66,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}!هيي , لقد انحرفت الى حد ما Dialogue: 0,0:06:04.66,0:06:06.53,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}!ك-كف عن ذلك , نوبيس Dialogue: 0,0:06:06.53,0:06:13.83,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}النظر لنفسك مع قذارة عينيك الشاذتين,\Nيسيل لعابك للبنات وتتظاهر بكامل البرائة المحكمة Dialogue: 0,0:06:14.13,0:06:16.49,Running Girls,,0000,0000,0000,,{\be1}هيرومي , هل انتي بخير؟ Dialogue: 0,0:06:16.76,0:06:22.01,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هل رأيت ذلك؟ كل ذلك كان خطاك لأنك نظرت إليها بهذا الشكل Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:23.32,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تقول!؟ Dialogue: 0,0:06:23.90,0:06:25.70,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا احب ذلك Dialogue: 0,0:06:25.70,0:06:28.76,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هي تمتلك تلك المثالية في احساسي Dialogue: 0,0:06:33.08,0:06:36.92,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}حينما كل ذلك يقال ويفعل, أنا اظن انها فقط مثالية Dialogue: 0,0:06:36.92,0:06:42.68,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}أنت أحمق للغاية... أنت تعيش مع مثل هذه الفتاة الجذابة. لو كنت مكانك...ا Dialogue: 0,0:06:42.68,0:06:48.20,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}كنا سوف نأتي إلى المدرسة معا; وكنت سوف القي نظرة عليها وهي تستبدل ملابسها ويقال عني, "اهه , انت فاسد!"ِ Dialogue: 0,0:06:48.79,0:06:51.46,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أي-شان لربما تريد سماع ذلك Dialogue: 0,0:06:53.98,0:06:55.51,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}حسنا . انا ذاهب Dialogue: 0,0:06:56.70,0:06:59.00,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}يا رجل انت غير مسلي Dialogue: 0,0:06:59.00,0:07:01.44,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}...انتظر لحظة... Dialogue: 0,0:07:06.09,0:07:08.04,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}يجب ان اذهب للمنزل...ِ {naruwa taku?} Dialogue: 0,0:07:49.09,0:07:50.08,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي انت Dialogue: 0,0:07:53.73,0:07:54.94,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}لا تحدق بي Dialogue: 0,0:07:55.50,0:07:56.75,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لم اكن أفعل ذلك Dialogue: 0,0:07:58.85,0:07:59.72,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي!ِ Dialogue: 0,0:08:00.21,0:08:02.14,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا الان !؟ Dialogue: 0,0:08:08.47,0:08:10.50,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو انني لا استطيع النزول Dialogue: 0,0:08:34.73,0:08:37.42,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}اذن انتي كنتي تجمعين الطعام للدجاج Dialogue: 0,0:08:38.02,0:08:39.60,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انه لتينكي Dialogue: 0,0:08:40.10,0:08:42.24,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}تينكي؟ Dialogue: 0,0:08:42.59,0:08:48.35,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا شعرت بالاسى لحال هذه الدجاجة.\Nهي تريد الطيران, ولكنها مسجونة في مكان كهذا Dialogue: 0,0:08:48.35,0:08:51.07,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا انا اطعمها من الاماكن المرتفعة Dialogue: 0,0:08:51.37,0:08:55.70,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هه؟ دجاجة تريد الطيران؟ Dialogue: 0,0:08:55.03,0:08:55.70,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}شش!ِ Dialogue: 0,0:08:56.95,0:08:57.60,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}شوو...ِ Dialogue: 0,0:09:01.99,0:09:02.90,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}ششش!ِ Dialogue: 0,0:09:06.49,0:09:08.76,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انت لن تقومي بإعطاءها مثل هذه الحرية؟ Dialogue: 0,0:09:08.76,0:09:11.71,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}'بسبب ذلك الدجاجة لا تريد الطيران Dialogue: 0,0:09:12.26,0:09:14.05,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف تستطيعين التعرف على ما تفكر به هذه الدجاجة؟ Dialogue: 0,0:09:14.74,0:09:17.75,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا فقط اعرف انت ذلك الشخص.هناك...ِ Dialogue: 0,0:09:22.00,0:09:23.81,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}ذلك هو الشخص الذي لا يريد الطيران Dialogue: 0,0:09:24.53,0:09:25.90,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انتظري لحظة!ِ Dialogue: 0,0:09:25.90,0:09:29.65,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لشخص انتي قابلته حديثا, ماذا تعرفين عني؟ Dialogue: 0,0:09:29.65,0:09:30.99,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}كلماتك تطير على الاقل Dialogue: 0,0:09:31.62,0:09:35.84,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم, انا ايضا اشعر بأني أفهم...ِ Dialogue: 0,0:09:35.84,0:09:38.27,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انتي تبدين كشخص يستطيع الطيران Dialogue: 0,0:09:38.84,0:09:39.47,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}فيههه Dialogue: 0,0:09:40.46,0:09:43.03,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}بسبب انك طائشة Dialogue: 0,0:09:49.83,0:09:52.81,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اتمنى ان ترحب بك التعاسة Dialogue: 0,0:10:04.16,0:10:07.96,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}اه , هذه الفتاة من الصف "أ ", ايسيريقي نويكا Dialogue: 0,0:10:07.96,0:10:10.16,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا الوجه لم اره من قبل Dialogue: 0,0:10:10.16,0:10:14.03,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هي انتقلت للتو هنا العام الماضي . انها جذابة...ِ Dialogue: 0,0:10:14.80,0:10:17.63,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكن هناك اشاعة عجيبة عنها... Dialogue: 0,0:10:17.63,0:10:18.47,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}عجيبة؟ Dialogue: 0,0:10:19.56,0:10:26.29,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}لو صفرت : سوف يأتي فيل وردي من الفراغ; أو شيء من هذا القبيل {stagin tomelu tomolashi toka?} Dialogue: 0,0:10:26.29,0:10:27.90,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هل انت احمق؟ Dialogue: 0,0:10:28.64,0:10:30.25,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انتظر , ولكن عندما...هي...ِ{ja paitsunara} Dialogue: 0,0:10:31.34,0:10:33.23,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هل حدث أمر ما معكما؟ Dialogue: 0,0:10:33.75,0:10:35.14,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لعنت Dialogue: 0,0:10:36.44,0:10:38.07,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ليس جيدا!ِ Dialogue: 0,0:10:38.07,0:10:39.55,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:39.55,0:10:42.92,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1} !ِتقنية ايسيريقي الملعونة السرية الخارقة Dialogue: 0,0:10:43.42,0:10:44.12,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هيه؟ Dialogue: 0,0:10:44.91,0:10:50.30,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هناك اشاعة انها لعنت شخصا ما فأصبح عديم الفائدة Dialogue: 0,0:11:26.52,0:11:28.10,Hey boy-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}اه , يا فتى Dialogue: 0,0:11:29.43,0:11:31.27,Hey boy-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريد التحدث مع والدك؟ Dialogue: 0,0:11:31.27,0:11:33.06,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لا ليس كذلك Dialogue: 0,0:11:38.37,0:11:40.48,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}صديق لأبي قد مات...ِ Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:46.36,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}وابنة هذا الصديق هي هيرومي Dialogue: 0,0:11:46.36,0:11:49.25,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد مضى عام منذ ان بقيت معنا Dialogue: 0,0:11:50.99,0:11:54.54,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد اصبحت صديقها في الصف منذ المرحلة المتوسطة Dialogue: 0,0:11:59.33,0:12:06.00,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا كنت متفاجئ ان هيرومي كانت دائما مبتسمة , أنا كنت قلق بشأن ضحكتها....ِ Dialogue: 0,0:12:07.90,0:12:09.08,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا كنت قلق....ِ Dialogue: 0,0:12:16.55,0:12:17.55,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}مرحبا بعودتك للمنزل Dialogue: 0,0:12:19.71,0:12:20.56,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1} أنا عدت!ِ Dialogue: 0,0:12:25.81,0:12:26.81,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}!أنا عدت Dialogue: 0,0:12:32.70,0:12:36.59,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اتمنى ان ترحب بك التعاسة... Dialogue: 0,0:13:13.76,0:13:17.26,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}الان الان.. لو ظللت تتنهد سوف يكون عبءا عليك Dialogue: 0,0:13:17.86,0:13:21.34,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انت , أيضا أي-شان ... هل تحاولين لعنتي؟ Dialogue: 0,0:13:23.92,0:13:27.05,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انا لا اقوم بهذا الرقص لاني احبه Dialogue: 0,0:13:27.05,0:13:28.91,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد اصبح يعتمد عليك!ِ Dialogue: 0,0:13:29.23,0:13:31.82,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف ذلك؟ انا حتى لست جيدا بما فيه الكفاية في عمل ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:31.82,0:13:36.56,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}رقص الميجها كان شيئا لا استطيع القيام به منذ البداية Dialogue: 0,0:13:36.56,0:13:37.62,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...ابله Dialogue: 0,0:13:39.40,0:13:41.43,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اتمنى اني لم انتمي لهذه الاسرة Dialogue: 0,0:13:41.66,0:13:45.19,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}هل تعلم , انت تفكر في كل شيء كثيرا Dialogue: 0,0:13:49.13,0:13:52.31,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انت تبدين حكيمة لشخص يكبرني بعام واحد فقط Dialogue: 0,0:13:52.60,0:13:55.00,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}عام واحد فرق كبير Dialogue: 0,0:13:55.00,0:13:58.30,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}حتى الاطفال الذي لا يستطيعون فعل شيء يصبحون قادرين على الكلام خلال سنة Dialogue: 0,0:13:58.30,0:14:03.34,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1} هذا النوع من التفكير يجب ان يقال بعدما تتوقفي عن استخدام صندوق المشروبات كم هو الحال الان Dialogue: 0,0:14:08.15,0:14:11.08,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}حتى عندما ابدي قلقي عليك ,انت ....ِ Dialogue: 0,0:14:12.25,0:14:15.57,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}ايكو . هل تغلقين المحل؟ Dialogue: 0,0:14:16.00,0:14:18.30,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}اه , شينجرو . انت هنا Dialogue: 0,0:14:18.69,0:14:22.03,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}مياكشي , هل انجزت واجبك؟ Dialogue: 0,0:14:22.03,0:14:22.90,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم Dialogue: 0,0:14:22.90,0:14:23.87,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تريد؟ Dialogue: 0,0:14:23.87,0:14:26.75,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}اي شيء يروي حنجرتي . اجعليه مضاعفا Dialogue: 0,0:14:26.75,0:14:28.46,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم مشروب غازي Dialogue: 0,0:14:28.46,0:14:30.53,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ؟ على الاقل العبي اكثر؟. Dialogue: 0,0:14:32.96,0:14:34.13,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:36.43,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انا ذاهب للمنزل : انا لا ريد مقاطعتكم Dialogue: 0,0:14:36.43,0:14:39.15,Ai-chan,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي , انتظر انت لا يجب ان !ِ Dialogue: 0,0:14:40.42,0:14:41.23,Miya-guy,,0000,0000,0000,,{\be1}اسف بشأن ذلك!ِ Dialogue: 0,0:14:41.23,0:14:42.13,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}اراك غدا Dialogue: 0,0:14:49.60,0:14:50.99,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}مرحبا بعودتك للمنزل Dialogue: 0,0:14:52.75,0:14:54.22,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}شين-شان , سترتك Dialogue: 0,0:14:54.22,0:14:55.60,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انها جيدة Dialogue: 0,0:14:55.60,0:14:56.72,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}كيف كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:14:56.72,0:14:57.80,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هكذا -هكذا Dialogue: 0,0:15:27.31,0:15:28.70,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}اس-اسف Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:29.67,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اسفة Dialogue: 0,0:15:32.02,0:15:35.42,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا ... لماذا تعتذرين؟ Dialogue: 0,0:15:35.42,0:15:39.50,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد كان خطئي لاني دخلت بدون اذن.\NI انا الشخص الذي يجب ان يعتذر , لكن Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:42.82,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا انتي...؟ Dialogue: 0,0:15:43.99,0:15:45.39,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اسفة....ِ Dialogue: 0,0:15:52.87,0:15:54.60,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}فاسد Dialogue: 0,0:16:05.09,0:16:10.18,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ردة فعلي كانت عادية, صحيح؟ Dialogue: 0,0:16:11.70,0:16:13.91,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}فاسد...ِ Dialogue: 0,0:16:20.62,0:16:23.12,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}...نحن نعتني بهيرومي Dialogue: 0,0:16:25.52,0:16:30.76,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ولكنها دائما وحيدة... Dialogue: 0,0:17:18.19,0:17:19.16,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:17:19.83,0:17:20.99,Random Dude,,0000,0000,0000,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:17:20.99,0:17:22.11,Hiromi,,0000,0000,0000,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:17:42.36,0:17:43.92,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}شين-شان ما هذه؟ Dialogue: 0,0:17:44.38,0:17:45.31,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هيه؟ Dialogue: 0,0:17:45.31,0:17:47.15,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}رسالة من توكيو؟ Dialogue: 0,0:17:49.38,0:17:50.86,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد نظرتي بداخلها اليس كذلك!؟ Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:52.10,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}أجب عن سؤالي!ِ Dialogue: 0,0:17:52.54,0:17:55.07,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تفعل بدون علم والدك؟ Dialogue: 0,0:17:55.81,0:17:57.36,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}شين-شان , انت سوف تصبح....ِ Dialogue: 0,0:17:58.59,0:17:59.70,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}شين-شان!ِ Dialogue: 0,0:18:03.76,0:18:05.15,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}شين-شان Dialogue: 0,0:18:05.80,0:18:07.61,Random Dude,,0000,0000,0000,,{\be1}انتي فتحتي الرسالة بدون اذنه Dialogue: 0,0:18:08.87,0:18:10.20,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم, لان Dialogue: 0,0:18:11.30,0:18:14.72,Random Dude,,0000,0000,0000,,{\be1}انا لا اوافققي بأن تقومي بفتح رسالته بدون اذنه Dialogue: 0,0:18:15.28,0:18:18.71,Mom,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تعني؟ شين-شان سوف يصبح واحد من الناكاجامي Dialogue: 0,0:18:18.71,0:18:23.79,Random Dude,,0000,0000,0000,,{\be1}شينجرو هو شينجرو. الناكاجامي لا تستطيع فعل شيء حيال ذلك Dialogue: 0,0:18:33.04,0:18:35.71,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اتمنى ان ترحب بك التعاسة Dialogue: 0,0:18:48.04,0:18:48.74,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي!ِ Dialogue: 0,0:18:49.60,0:18:52.13,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}اسمي ليس "هيي".ِ Dialogue: 0,0:18:52.76,0:18:55.26,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ايسيريقي نوي انا سوف اعطيك شيئا جيدا Dialogue: 0,0:18:55.65,0:18:57.38,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم شيء ممتاز Dialogue: 0,0:18:57.38,0:18:59.59,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لذا استرديه الان!ِ Dialogue: 0,0:19:01.84,0:19:02.69,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}استرده؟ Dialogue: 0,0:19:02.94,0:19:04.84,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}اللعنة التي تجلب لي سوء الحظ!ِ Dialogue: 0,0:19:16.16,0:19:17.19,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}تعالي! Dialogue: 0,0:19:23.31,0:19:26.99,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انه ظريف ...ظريف...انه رائع Dialogue: 0,0:19:26.99,0:19:28.65,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لو انتي مدحتيني اكثر من ذلك....ِ Dialogue: 0,0:19:29.42,0:19:31.57,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انت تستطيع الطيران , اليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:32.48,0:19:34.23,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا استطيع...؟ Dialogue: 0,0:19:35.10,0:19:37.49,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم , بالطبع انت تستطيع Dialogue: 0,0:19:38.10,0:19:40.10,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}ولد جيد Dialogue: 0,0:19:40.72,0:19:42.78,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}دعنا نذهب لنرى ناجوماري Dialogue: 0,0:19:44.49,0:19:45.94,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}من يكون ناجوماري؟ Dialogue: 0,0:19:46.41,0:19:47.97,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انه اسم تلك الدجاجة Dialogue: 0,0:19:48.17,0:19:49.74,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}وماذا عن التي لاتستطيع الطيرا؟ Dialogue: 0,0:19:49.74,0:19:50.30,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}جيبتا Dialogue: 0,0:19:51.97,0:19:53.53,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}لو هو يستطيع؟ {teten shiteruna} Dialogue: 0,0:19:53.75,0:19:54.72,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:19:55.25,0:19:57.49,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ناكاجمي ....شينجرو.....ِ Dialogue: 0,0:19:59.24,0:20:01.39,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}ناكاجمي شينجرو....ِ Dialogue: 0,0:20:17.62,0:20:18.82,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}راكون....ِ Dialogue: 0,0:20:20.69,0:20:23.38,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}جيبتا ,ماذا حدث!؟ Dialogue: 0,0:20:23.38,0:20:24.89,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انت رأيت ما حدث اليس كذلك , جيبتا؟ Dialogue: 0,0:20:26.55,0:20:27.32,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هيي...ِ Dialogue: 0,0:20:29.89,0:20:33.70,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}لقد طار ...ناجوماري طار....ِ Dialogue: 0,0:20:34.81,0:20:37.41,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}نعم,نعم, هذا ما حدث , جيبتا Dialogue: 0,0:20:40.08,0:20:43.03,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اتمنى ان ترحب بك التعاسة Dialogue: 0,0:20:45.31,0:20:48.41,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}هم يقولون انك لو لعنت شخصا ما , شخصين سوف يقعا في مأزق Dialogue: 0,0:20:49.29,0:20:51.44,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا اسفة ناجوماري Dialogue: 0,0:20:52.39,0:20:53.86,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انه خطأي....ِ Dialogue: 0,0:20:54.37,0:20:56.26,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا كنت الشخص الذي اوقعك في هذا المازق Dialogue: 0,0:20:57.15,0:20:58.04,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}أنا اسفة Dialogue: 0,0:21:02.76,0:21:04.05,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}دموع....ِ Dialogue: 0,0:21:07.82,0:21:10.28,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}دموعها سوف تتساقط....ِ Dialogue: 0,0:21:14.67,0:21:15.76,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}دعنا نذهب Dialogue: 0,0:21:16.39,0:21:16.97,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:18.73,0:21:26.53,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}Near Shinichiro's shoes lies a rain-bug~ Dialogue: 0,0:21:26.53,0:21:31.67,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}Near Shinichiro's shoes lies a rain-- Dialogue: 0,0:21:30.93,0:21:32.40,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انتي قوية Dialogue: 0,0:21:37.33,0:21:39.95,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}انتي اهتممتي به , اليس كذلك؟ حتى....ِ Dialogue: 0,0:21:48.13,0:21:49.18,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا حزينة....ِ Dialogue: 0,0:21:51.46,0:21:52.34,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}...جدا... Dialogue: 0,0:21:53.24,0:21:54.56,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}حزينة جدا... Dialogue: 0,0:21:56.96,0:21:58.19,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}ايسيريقي نوي Dialogue: 0,0:22:07.23,0:22:09.65,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا تركت دموعي بعيدا Dialogue: 0,0:23:50.71,0:23:53.00,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا امتلك شيئا مهما لكي اقوم به Dialogue: 0,0:23:53.81,0:23:56.67,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}انا احتاج ان استرجع دموعي Dialogue: 0,0:23:57.20,0:23:58.40,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}هل انتي جادة؟ Dialogue: 0,0:23:58.40,0:24:01.48,Shinchiro,,0000,0000,0000,,{\be1}I'm just a replacement for Raigomaru?! Dialogue: 0,0:24:01.84,0:24:04.49,Noe,,0000,0000,0000,,{\be1}What is it I want to do... Dialogue: 0,0:22:21.05,0:24:00.00,zzxx,,0000,0450,0330,,{\be1} منتديات ميديا ورلد www.me-wo.com\vb\ Dialogue: 0,0:22:21.05,0:24:00.00,zzaa,,0470,0000,0320,,{\be1} ترجمة : إيهاب zandgt@live.com ايسيريقي نويكا شينجرو هيرومي مياكشي