1
00:00:00,500 --> 00:00:10,000
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,10000,\c&HFF0000)}Scripted and Translated by alsha3bo
synced by: mido3m

2
00:00:22,700 --> 00:00:28,000
:ثلاثة عشر
المؤامرة

3
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
"رالي، كارولينا الشمالية"

4
00:01:01,500 --> 00:01:06,800
اليوم ندين للـ25 مليون مغامر
والذين ظفروا بتوحيد الولايات المتحدة لأمريكية

5
00:01:10,200 --> 00:01:15,300
إني ممتنةٌ على نحوٍ خاص بالعودة للمنزل
متشرفةً باثنان من المغامرين من عائلتي

6
00:01:15,600 --> 00:01:18,100
أبي المزارع والعضو بمجلس الشيوخ
(هنري شيريدان)

7
00:01:18,900 --> 00:01:23,600
{\i1}(وبالطبع أخي (والي شيريدان
حاكم هذه الولاية العظيمة

8
00:01:28,400 --> 00:01:33,300
{\i1}الاحتفال بيوم الاستقلال
...بالذكرى السنوية الرسمية

9
00:01:35,900 --> 00:01:40,000
هذا الصباح، طلبت من وزير الدفاع
(إليري شيبلي)

10
00:01:40,500 --> 00:01:46,700
لتحديد جدولٌ زمني للانسحاب التدريجي
"لقواتنا من "أفغانستان" والـ"عراق

11
00:01:54,400 --> 00:01:58,600
وكقائدة عليا للقوات
...مسؤوليتي هي حماية

12
00:01:58,900 --> 00:02:03,000
الحماة، الرجال والنساء من قوات الجيش

13
00:02:16,900 --> 00:02:24,600
قواتنا خدموا متطوعين
...والاَن هو وقت إعادتهم للوطن

14
00:02:26,000 --> 00:02:33,700
في يوم الاستقلال هذا، دعونا نقدم امتنانا
لكل الرجال والنساء الذين ضحوا لتأمين حريتنا

15
00:02:35,800 --> 00:02:38,600
...فليباركهم الله

16
00:02:39,300 --> 00:02:41,900
وليبارك الله الولايات المتحدة الأمريكية

17
00:03:18,700 --> 00:03:19,800
(سالي)

18
00:03:29,500 --> 00:03:36,400
{\i1}لقد سقطت الرئيسة، أكرر لازلنا ننتظر التأكيد
لكن يبدو بأن طلقة أو أكثر قد تم إطلاقها

19
00:03:36,700 --> 00:03:39,600
{\i1}المخابرات السرية تأهبت
ويقومون بأخذها لمكان اَمن

20
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
إنه قادم

21
00:04:53,500 --> 00:04:56,200
هل نلت منه؟ -
لا -

22
00:05:14,700 --> 00:05:15,900
يوم الشمس المظلمة

23
00:05:16,700 --> 00:05:19,200
:(الحاكم (شيريدان
يقسم بالعدالة

24
00:05:20,600 --> 00:05:22,100
"!الانتقام"

25
00:05:23,200 --> 00:05:24,600
(نائب الرئيس (جالبرين
قام بالقسم كالرئيس الجديد

26
00:05:30,200 --> 00:05:33,400
(البيت الأبيض عين العقيد (سامويل ايموس
(لترأس التحقيق بمقتل (شيريدان

27
00:06:01,200 --> 00:06:03,400
!كرودو) جدها)

28
00:06:09,000 --> 00:06:10,700
ولد مطيع

29
00:06:10,700 --> 00:06:12,500
"بومت - فيرجينيا"

30
00:07:22,000 --> 00:07:24,400
"بالتيمور، ماري لاند"

31
00:07:30,400 --> 00:07:31,100
هناك، وهناك

32
00:07:36,800 --> 00:07:38,700
جونز)! ما الذي حدث؟) -
دياك) يريد ذلك) -

33
00:07:39,300 --> 00:07:43,500
يمكنني رؤية ذلك، كيف؟ -
النافذة التي باتجاه الساعة 1 عندما أتى الاتصال -

34
00:07:44,200 --> 00:07:45,200
لقد وضعت القناص على الشفرة

35
00:07:45,400 --> 00:07:48,400
قمر المراقبة الصناعي
أشار بأن المسافة جيدة

36
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
وقد اقترب الرجل من الماء
وذهب إلى الجنوب

37
00:07:51,600 --> 00:07:55,600
والقيام بأربع هجمات مفاجأة من المستودع
وخلق دخان للتغطية، وبذلك فقدنا الرؤية لعميلنا

38
00:07:55,900 --> 00:08:00,100
وقبل أن نرد، فتحوا النيران
هناك، هناك، هناك وهناك

39
00:08:00,400 --> 00:08:03,800
أربع وحدات، في كل موقع
لقد علموا بالضبط أين تمركزنا

40
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
يبدو وكأنهم قد علموا ترتيباتنا

41
00:08:05,300 --> 00:08:08,300
من المؤكد بأنه عميل سابق -
على ما يبدو -

42
00:08:09,100 --> 00:08:10,800
تقرير الاجراءات التمهيدية

43
00:08:14,000 --> 00:08:18,000
أولئك الرجال لم يشتروا أسلحتهم من السوق
الخدمات الحكومية -

44
00:08:20,200 --> 00:08:23,800
ايموس) سيقوم بالعرض للرئيس)
في الساعة التاسعة

45
00:08:24,900 --> 00:08:26,300
وتزويده بالوصف لخفر السواحل

46
00:08:27,100 --> 00:08:29,600
سيدي أظن بأنه متأخر الاَن
لتبديل المركب، سيكتشفون ذلك

47
00:08:29,700 --> 00:08:34,100
لم أعني وصف الكتاب
عنيت وصف رجلنا

48
00:08:34,900 --> 00:08:36,600
نحتاج للتعرف على الجثة

49
00:08:37,300 --> 00:08:40,100
أعتقد لو أنهم أرادوه ميتاً
لكانوا قتلوه من هنا

50
00:08:40,600 --> 00:08:41,900
علينا أن نفترض، بأنه لا يزال حي

51
00:08:43,300 --> 00:08:44,300
(لورين)

52
00:08:45,300 --> 00:08:45,800
أعلم

53
00:08:47,400 --> 00:08:48,200
لا بأس

54
00:08:51,200 --> 00:08:52,100
!نريد أفعال

55
00:08:52,500 --> 00:08:55,700
!نريد أفعال -
!نريد أفعال -

56
00:08:57,200 --> 00:09:00,300
بعد كل الاختبارات الأولية
قمنا بمسح دقيق للمنطقة

57
00:09:01,000 --> 00:09:04,100
لقد استطعنا تقفي اَثار إطلاق النار
لهذا المبنى

58
00:09:04,600 --> 00:09:09,300
موقع مُطلق النار كان نظيفاً جداً
لا بصمات، لا شعر، لا خيوط ولا شيء

59
00:09:09,600 --> 00:09:12,300
طاقة المبنى قُطعت
الكاميرات الأمنية عُطّلت

60
00:09:12,600 --> 00:09:15,200
مُطلق النار دخل المبنى
ببطاقة أمنية مسروقة

61
00:09:16,100 --> 00:09:18,200
خروجه مع ذلك
لم يكن بنفس الرونق بالضبط

62
00:09:18,500 --> 00:09:21,400
وكما تعلمون، كان هنالك حارسان أمنيان
في مراَب المواقف

63
00:09:21,700 --> 00:09:25,300
اشتبكوا مع مُطلق النار
وبين الحارسين، 14 طلقة أطلقت

64
00:09:25,600 --> 00:09:27,700
استعدنا فقط 12 طلقة

65
00:09:27,900 --> 00:09:30,500
وذلك يعني، بأن مُطلق النار أصيب مرتين

66
00:09:30,500 --> 00:09:34,100
من ناحية أخرى، الافتقار إلى أي دليل عن دم
يبين أيضاً بأن موقع الجريمة قد تم تطهيره

67
00:09:34,100 --> 00:09:35,700
إذاً من قام بعمل ذلك؟ -
لا نعلم -

68
00:09:35,700 --> 00:09:41,500
لا يبدو بأن مُطلق النار لديه أي شريك بالجريمة
في مراَب السيارات، لكنه قتل حارسان ورتب للهرب

69
00:09:42,000 --> 00:09:45,800
اتجاه الإطارات يشير إلى أن المخرج
كان من الجانب الجنوبي من المبنى

70
00:09:46,100 --> 00:09:49,700
وجدنا أيضاً فتات زجاج منتشر حول الموقع

71
00:09:49,700 --> 00:09:56,500
من الصور التي استطعنا مطابقتها
تلك الشظايا لسيارة "جي أم" مصنوعة ما بين 1969 و2002

72
00:09:57,300 --> 00:10:03,000
تحقيقاتي طابقت كل كاميرا أمنية للمرور
خلال نصف قطر بمساحة 5 أميال من المبنى

73
00:10:03,500 --> 00:10:09,200
أصدرت تفويضاً سري، ولدي عملاء يعملون
على مدار الساعة بتحليل كل إطار من تلك الصورة

74
00:10:10,500 --> 00:10:15,000
تلك أتت من كاميرا ماكينة صرافة اَلية
من على بعد 3 أميال من المبنى

75
00:10:15,200 --> 00:10:18,600
القيادة كانت مشوشة
لذلك قمنا بعمل بعض البحوث الرقمية

76
00:10:19,000 --> 00:10:21,900
أخذ القليل من الوقت
لكنهم تمكنوا من استعادة بعض المعلومات

77
00:10:22,700 --> 00:10:30,200
"هذه هي سيارة "شفر امبالا" من صنع "جي أم
ستلاحظون بأنه ليس هنالك توهج على الزجاج

78
00:10:30,300 --> 00:10:35,100
ذلك لأن الزجاج قد تحطم
...والذي يتلائم مع ضرب الرصاص، أيضاً

79
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
لا يوجد زجاج على نافذة السائق

80
00:10:39,600 --> 00:10:40,500
أيها السادة

81
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
أعتقد بأننا ننظر إلى أول صورة
لمُطلق النار

82
00:10:43,800 --> 00:10:46,500
ألدينا هوية؟ -
ليس بعد -

83
00:10:46,700 --> 00:10:50,600
أيها العقيد (ايموس)، أتقول لي بأنه كان لديك
كل هذا الوقت للتحقيق وهذا كل ما لديك لنمضي به؟

84
00:10:50,900 --> 00:10:54,200
بعض اللقطات الغير واضحة
وصورة ضبابية لما قد يكون مُطلق النار؟

85
00:10:55,200 --> 00:10:59,500
سيدي الرئيس مع كامل احترامي
إنك لا ترى أهمية ما توصلنا إليه

86
00:11:00,200 --> 00:11:04,100
إنك مركز على الدليل
والافتقار لكل الأدلة يجب أن يوضح لك

87
00:11:05,000 --> 00:11:06,000
لم انتبه لك؟

88
00:11:07,300 --> 00:11:11,800
مُطلق النار اخترق المحيط الأمني
واخترق الشبكة الكهربائية للمدينة

89
00:11:12,200 --> 00:11:14,900
وعطل الكاميرات الأمنية
لكامل بنايات المدينة

90
00:11:15,100 --> 00:11:19,800
وقتل رئيسة الولايات المتحدة بطلقة واحدة
أطلقت من على بعد أكثر من ميل

91
00:11:19,800 --> 00:11:22,100
ولم يترك ذرة دليل واحد

92
00:11:23,000 --> 00:11:27,800
إنه متمرس ومدرب ومحترف
وعلى الأرجح من القوات العسكرية الخاصة

93
00:11:28,200 --> 00:11:32,700
هذا الرجل من النوع، الذي يستأجر من قبل الحكومة
أو من منظمة عسكرية سابقة

94
00:11:33,000 --> 00:11:35,400
(هذا ليس (أوسوالد) أو (هنكلي

95
00:11:35,800 --> 00:11:39,800
هذا سياسي -
أيها العقيد، إنها دائماً سياسية -

96
00:11:56,600 --> 00:11:59,400
جيوبه خالية، لا محفظة ولا هوية

97
00:12:04,800 --> 00:12:09,300
ساعته توقفت على الساعة 4:15
وعلى ما يبدو عندما تحطمت الطائرة

98
00:12:11,500 --> 00:12:13,600
انظر للمنطقة قد تكون علقت بتلك الشجرة

99
00:12:14,100 --> 00:12:16,000
عليه أن يدفع للعيش حول الغابة

100
00:12:16,600 --> 00:12:19,000
تلك المنطقة ليس بها مهبط

101
00:12:19,000 --> 00:12:20,700
لديه الكثير من الجروح

102
00:12:21,000 --> 00:12:23,800
...على الأرجح من الأغصان، لكن
تلك التي هنا

103
00:12:25,100 --> 00:12:26,700
يوجد رصاصةٌ بداخلها

104
00:12:26,900 --> 00:12:28,700
بالتأكيد تم تصويبه

105
00:12:31,700 --> 00:12:32,700
مرتين

106
00:12:33,000 --> 00:12:35,700
الأخرى مسحت كومة شعره

107
00:12:37,200 --> 00:12:40,700
رأسه كان ينزف بشدة
سأقوم بخياطته

108
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
لا تستطيعين القيام بذلك
ساَخذه للمستشفى

109
00:12:43,400 --> 00:12:44,700
(لا، (ايب

110
00:12:46,300 --> 00:12:49,600
لقد رأيت ما يفعلوه مع الأناس الذي مثله
لا هوية، ولا تأمين صحي

111
00:12:49,900 --> 00:12:52,400
بالحظ الجيد، سينتهي بسيارة أو برواق

112
00:12:52,700 --> 00:12:55,500
مارثا)، إنه يحتاج لطبيب) -
إني طبيبة -

113
00:12:55,500 --> 00:12:57,300
لا، لقد كنتِ طبيبة

114
00:13:03,100 --> 00:13:05,500
لا يمكنهم الاعتناء به كما أفعل

115
00:13:11,200 --> 00:13:13,200
حسناً، (مارثا)، حسناً

116
00:13:14,000 --> 00:13:15,100
ايب)، انتظر)

117
00:13:15,600 --> 00:13:16,900
انظر لهذا

118
00:13:20,300 --> 00:13:22,900
ثلاثة عشر -
ماذا تظن بأنها تعني؟ -

119
00:13:22,900 --> 00:13:25,200
لا أعلم، قد تفسر حظه

120
00:13:25,700 --> 00:13:28,500
{\i1}(أيها العقيد (ايموس
علينا ايجاد القاتل، الاَن

121
00:13:28,900 --> 00:13:30,000
(سيد (ماكس

122
00:13:31,300 --> 00:13:33,000
لقد ظهر بالولايات المتحدة بهذا الصباح

123
00:13:33,300 --> 00:13:34,500
وسيكون هارباً طوال اليوم

124
00:13:36,700 --> 00:13:40,000
{\i1}أيها الحاكم (شيريدان)، بعد أخذ الترشيح الجمهوري
(من المحافظ (دين باربر

125
00:13:40,200 --> 00:13:42,500
{\i1}حملتك بدأت باجتياح كبير

126
00:13:42,500 --> 00:13:45,000
{\i1}بتحقيق أكثر من 6 صناديق بالاقتراع

127
00:13:45,500 --> 00:13:49,100
{\i1}حسناً، أظن أن الدولة أجبرت على
إعادة تقييم رئاستها

128
00:13:50,300 --> 00:13:56,900
{\i1}أعني، أنه في الشهر الذي ماتت به أختي
رأينا العديد من الهجمات الارهابية على الأراضي الأمريكية

129
00:13:56,900 --> 00:14:00,900
{\i1}"القنبلة على الشكبة الكهربائية في "نيو امبشر
والتي أتلفت الطاقة في أربع ولايات

130
00:14:01,300 --> 00:14:04,900
{\i1}مأساة هجوم الحرق بالغاز
"في نفق مدينة "شيكاجو

131
00:14:05,200 --> 00:14:10,200
{\i1}في حين، الرئيس (جالبرن) وإدارته
لم يحرزوا أي تقدم في تحقيقهم بالاغتيال

132
00:14:11,200 --> 00:14:12,100
{\i1}لا أعلم

133
00:14:12,600 --> 00:14:14,300
{\i1}لقد كانت أختي قائدةً عظيمة

134
00:14:14,700 --> 00:14:16,300
{\i1}فقد خدمت بلادها

135
00:14:16,500 --> 00:14:18,400
{\i1}تستحق المزيد

136
00:14:18,700 --> 00:14:20,700
{\i1}الشعب الأمريكي يستحق المزيد

137
00:14:21,200 --> 00:14:23,300
{\i1}يستحقون الطمأنينة

138
00:14:23,600 --> 00:14:27,100
{\i1}ولهذا أسعى للرئاسة
لأخذ تركة أختي

139
00:14:27,500 --> 00:14:33,700
{\i1}لأنه، سواء كنت جمهورياً أو ديمقراطياً
هذه الانتخابات تنحصر بنقطة واحدة

140
00:14:34,500 --> 00:14:37,600
{\i1}... بمن تثق
ليبقيك اَمناً؟

141
00:14:38,000 --> 00:14:40,900
{\i1}...إذاً برأيك

142
00:14:41,300 --> 00:14:45,900
عليه أن يكون خجِل، استغلال
اسم (سالي)، والاستفادة من موتها، فظيع

143
00:14:46,200 --> 00:14:49,600
(إنه يعمل، وإن لم نقم بضرب (شيريدان
بضربة معاكسة، فإنها سينزل من وضعنا

144
00:14:49,600 --> 00:14:53,900
شيريدان) فقد أختاً، فأتعتقد بأن ضربه)
بهجمةٍ معاكسة سيظهرنا بشكل جيد؟

145
00:14:54,200 --> 00:14:59,300
لا، لكن ذلك قد يؤذيه، القيام بإلهائهم
جعل العامة يتحدثون بأمرٍ اَخرٍ غير الاغتيال

146
00:15:00,500 --> 00:15:04,700
أيها السادة، سأقوم بتوضيح موقفي
سالي شيريدان) كانت أكثر من مجرد رئيسة)

147
00:15:05,100 --> 00:15:10,600
لقد كانت صديقة، إن كنت سأخسر الانتخابات
فلن أخسرها مع عدم القيام بشيء

148
00:15:10,600 --> 00:15:15,300
لا أريد أن يتم تذكّري على أني الرئيس
الذي ترك القاتل يفلت من بين أصابعه

149
00:15:17,000 --> 00:15:20,000
...لذا أيها العقيد
ما الذي سيتطلبه الأمر؟

150
00:15:20,200 --> 00:15:23,800
حرية الوصول، مصادر داعمة

151
00:15:24,500 --> 00:15:27,400
وأحتاج من إدارتك
بأن تبقى بعيدةً عن طريقي

152
00:15:29,800 --> 00:15:32,000
هذا الأمر يتغلغل عميقاً، أحتاج لمجرفةٍ كبيرة

153
00:15:37,100 --> 00:15:37,900
حسناً

154
00:15:38,600 --> 00:15:39,600
مهما يتطلب الأمر

155
00:15:43,200 --> 00:15:44,700
اجلبلي فقط مُطلق النار

156
00:16:30,200 --> 00:16:31,200
!(فراجو)

157
00:16:34,600 --> 00:16:35,300
فراجو)؟)

158
00:17:31,900 --> 00:17:32,700
فراجو)؟)

159
00:17:40,800 --> 00:17:44,200
{\i1}العراك بين المتنافسين الشيعة
على طوال الحدود الاسرائيلية السورية

160
00:17:44,500 --> 00:17:49,600
{\i1}"التقارير الأولية تشير إلى أن "اسرائيل
مسؤولةٌ عن مقتل 49 جندي على الأقل

161
00:17:51,100 --> 00:17:56,100
تفحصت الأخبار، لا توجد تقاريرٌ كثيرة
عن تحطم طائرات في المنطقة

162
00:17:57,100 --> 00:18:00,900
لم يكن ذلك منذ مدةٍ طويلة
يجب أن ننتظر للغد، لربما المزيد سيظهر

163
00:18:01,600 --> 00:18:03,100
لا يمكنه البقاء هنا

164
00:18:03,900 --> 00:18:04,700
ولما لا؟

165
00:18:04,900 --> 00:18:09,200
...تعلمين الرصاصتين اللتان استخرجتيهما منه
إنهما مختلفتان ومرمزتان

166
00:18:09,700 --> 00:18:13,400
والذي يعني، إنهما مصممتان لسلاحه

167
00:18:14,300 --> 00:18:18,900
إنها لم تكن حادثة صيد، لقد سقط
من السماء مع الرصاصتين، وهو خطر

168
00:18:18,900 --> 00:18:22,800
(إنه ليس خطراً علينا (ايب
إنه بالكاد يستطيع الحركة، لقد رأيته

169
00:18:22,800 --> 00:18:25,100
لقد رأيت وشمه أيضاً

170
00:18:25,700 --> 00:18:31,600
إما أنها علامة عصابات أو وشم مساجين
فكل ما نعلمه، أنه قد يكون قد قتل أحداً بالفعل

171
00:18:32,400 --> 00:18:36,300
إني فقط أعتقد أنه علينا... أن ندعه يستيقظ
ويشرح كل شيء، هذا كل ما في الأمر

172
00:18:36,500 --> 00:18:39,200
لما لا تدعيني اتصل بالشرطة؟

173
00:18:40,000 --> 00:18:41,600
ما الذي تخشينه؟

174
00:18:41,900 --> 00:18:44,700
لا شيء -
تخشين من أن يأخذونه بعيداً؟ -

175
00:18:44,700 --> 00:18:46,000
لا تكن سخيفاً

176
00:18:47,400 --> 00:18:49,200
إنه ليس ببديل

177
00:18:50,500 --> 00:18:53,700
أعلم ذلك -
ولما تريدين التورط؟ -

178
00:18:57,200 --> 00:18:59,900
(متأسفٌ (مارثا

179
00:19:01,500 --> 00:19:03,000
أتسمع ذلك؟

180
00:19:08,500 --> 00:19:10,100
!أنت، تمهل

181
00:19:11,700 --> 00:19:12,400
!يا أنت

182
00:19:16,300 --> 00:19:17,400
أنت، إلى أين تذهب؟

183
00:19:23,900 --> 00:19:25,200
من أنت؟

184
00:19:34,000 --> 00:19:37,500
هنا، اشرب هذا -
انتظري لحظة -

185
00:19:39,000 --> 00:19:40,100
أين أنا؟

186
00:19:40,500 --> 00:19:43,300
"أنت في منطقة "بوموت" في ولاية "فرجينيا
(أنا (مارثا

187
00:19:43,800 --> 00:19:45,200
(وهذا زوجي (ايب

188
00:19:47,200 --> 00:19:51,300
لقد سقطت من طائرة في الغابة
أتتذكر أي شيء؟

189
00:19:52,800 --> 00:19:55,600
لا -
فكر يا بني، يجب أن تتذكر شيئاً؟ -

190
00:20:00,200 --> 00:20:01,800
لا أتذكر أي شيء

191
00:20:04,300 --> 00:20:06,400
امنيشا"؟"
*مرض فقدان الذاكرة*

192
00:20:06,400 --> 00:20:11,300
قمت بقطعٍ بالرأس بالإضافة إلى
الدم المفقود من الكتف المجروح

193
00:20:11,600 --> 00:20:13,600
قد يسبب فقدان الذاكرة، نعم

194
00:20:18,400 --> 00:20:22,300
...لقد كان هنالك حاسوباً في الطابق العلوي
أهو يعمل؟

195
00:20:35,400 --> 00:20:36,500
ليس لديك "انترنت"؟

196
00:20:36,600 --> 00:20:40,800
لم نشغل ذلك الشيء منذ أكثر من سنة
بالتأكيد قاموا بقطعه

197
00:20:42,400 --> 00:20:45,400
أتعلم إن أخذوا "المودم"؟ -
ماذا؟ -

198
00:20:45,900 --> 00:20:46,600
وجدته

199
00:20:48,700 --> 00:20:51,100
فنّني الانترنت معظمهم كسولين

200
00:20:52,000 --> 00:20:55,100
يبدو بأنهم قد أعاقوا رقم تعريف
الهارد وير" الخاص بك من الوصول للشبكة"

201
00:20:57,900 --> 00:20:58,900
دعنا نرى إن كان هو ذلك

202
00:21:18,900 --> 00:21:21,700
إنك حتى لا تتذكر اسمك
فكيف قدرت على عمل ذلك؟

203
00:21:22,700 --> 00:21:24,000
!ليس لدي أدنى فكرة

204
00:22:02,000 --> 00:22:07,300
{\i1}فرق الانقاذ لازالت تستخلص المعلومات
"من مطار نفق "ماكارين" لقنبلة هذا الصباح في "نيفادا

205
00:22:07,600 --> 00:22:13,000
{\i1}ولحد الاَن، تم تأكيد 8 قتلى على الأقل
مع الاعتقاد بأن العشرات محصورين بالداخل

206
00:22:13,300 --> 00:22:19,100
{\i1}الرئيس (جالبرين) حالياً في الطريق إلى
لاس فيجاس" حيث يرتب لاصدار بيان هذا المساء"

207
00:22:19,400 --> 00:22:24,700
{\i1}في غضون ذلك، مرشح الحزب الجمهوري
"والي شيريدان) يتحدث من مقره في "سينسيناتيو - أوهايو)

208
00:22:25,000 --> 00:22:26,100
{\i1}وكان هذا رد فعله

209
00:22:26,400 --> 00:22:28,500
{\i1}هجمات العدو هذه تضعفنا
أمام عيون العالم

210
00:22:28,700 --> 00:22:30,300
{\i1}وتقوي عزيمة أولئك الذين يكرهوننا

211
00:22:30,800 --> 00:22:33,500
{\i1}هذه الدولة وجدت تضرعاً لله
لمجموعة صغيرة

212
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
{\i1}من المتطرفين الأجانب

213
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
{\i1}والذين يحتجزوننا رهائناً تحت المراقبة للخوف

214
00:22:38,300 --> 00:22:39,600
{\i1}لا يجب أن نستسلم لذلك الخوف

215
00:22:45,100 --> 00:22:45,900
أين كنت؟

216
00:22:46,400 --> 00:22:48,100
علي تحضير بعض الأشياء

217
00:22:49,300 --> 00:22:50,500
!رائحتك كالدخان

218
00:22:52,500 --> 00:22:55,400
لا أعلم أي شيئٍ عن هذا الرجل
...لكن أياً من كان

219
00:22:56,200 --> 00:22:57,800
فهنالك أناسٌ يريدونه ميتاً

220
00:22:59,300 --> 00:23:01,100
سأتأكد من أنهم لن يجدوه

221
00:23:13,700 --> 00:23:15,500
"مصدر الأشخاص المفقودين القومي"

222
00:23:50,700 --> 00:23:51,800
أهنالك أي حظ؟

223
00:23:53,100 --> 00:23:53,900
لا

224
00:23:55,300 --> 00:23:57,200
لربما هذه ستمنح بعض الإجابات

225
00:23:58,600 --> 00:24:01,200
وجدتها بداخل ساعتك
...تبدو وكأنها نوعاً من

226
00:24:01,600 --> 00:24:02,600
بطاقة الذاكرة

227
00:24:03,300 --> 00:24:05,200
بداخل ساعتي! لما قد يكون لدي هذه؟

228
00:24:06,400 --> 00:24:08,200
لقد رأيت ما أنت قادرٌ عليه

229
00:24:08,800 --> 00:24:12,300
الأمور التي أنت قادرٌ عليها -
ما الذي تعنيه؟ -

230
00:24:12,800 --> 00:24:18,100
لقد استخرجنا رصاصةً من كتفك وفتقنا رأسك
...فبالتأكيد فقدت حوالي ثلاثة ليترات، لكن عندما أتيت لك

231
00:24:18,800 --> 00:24:21,500
لقد طرحتني أرضاً دون رمشة عين
وبقيت استمع فقط

232
00:24:22,200 --> 00:24:23,700
لقد خدمت بالجيش

233
00:24:24,600 --> 00:24:28,200
"والقيام ببعض الأمور في "فيتنام
أعرف كيف أعالج أمري

234
00:24:29,200 --> 00:24:30,800
...لكن أنت، أنت

235
00:24:31,500 --> 00:24:32,900
إنك من جنس مختلف

236
00:24:33,200 --> 00:24:36,000
الاَن، عليك أن تجد من أنت
...فلا يمكنني مساعدتك بذلك، لكن

237
00:24:37,000 --> 00:24:39,700
بامكاني اخبارك عن من أنت

238
00:24:41,800 --> 00:24:42,800
من أنا، إذاً؟

239
00:24:44,200 --> 00:24:48,200
إنك الشخص الذي يسقط من طائرة ويقوم

240
00:24:48,400 --> 00:24:52,800
الشخص الذي يتلقى رصاصتين
ولايزال يستطيع العراك

241
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
الشخص الذي يخفي شيئاً كهذا
في خلف ساعته

242
00:25:00,500 --> 00:25:03,100
إني أصلي لله فقط
على أن تكون على الجانب الخيّر

243
00:25:20,600 --> 00:25:22,300
القرص مشفر
ادخل كلمة المرور للاستمرار
ثلاث عشر

244
00:25:26,000 --> 00:25:27,100
غير مسموح بالدخول
أعد ادخال كلمة المرور

245
00:25:52,200 --> 00:25:54,500
وكالة الأمن القومي - منشأة التقصي
المكان غير معروف

246
00:26:01,000 --> 00:26:03,200
تنبيه عن بحث
ثلاث عشر
ضمن نطاق البحث

247
00:26:05,300 --> 00:26:07,900
سيدي، لقد تلقينا عملية بحث للتو
ضمن نطاق البحث

248
00:26:08,400 --> 00:26:10,500
فتح "سيرفر" لرقم البروتوكول

249
00:26:10,600 --> 00:26:12,700
أو سجل العنوان عندما يظهر -
نعم، سيدي -

250
00:26:19,800 --> 00:26:22,500
أعتقد بأننا وجدنا هدفنا، استعدوا للموقع

251
00:26:23,800 --> 00:26:27,300
وإن كان هو، تأكدوا بأن يتم استجوابه
قبل أن يتم الغائه

252
00:26:28,400 --> 00:26:29,900
أريد أن أعلم مع من تكلم

253
00:26:30,800 --> 00:26:31,200
تفضل

254
00:26:39,500 --> 00:26:41,000
شكراً على الملابس

255
00:26:41,800 --> 00:26:44,300
أقدر ذلك -
لا -

256
00:26:44,500 --> 00:26:45,900
شخصٌ ما كان يرتديهم

257
00:26:50,600 --> 00:26:54,000
في الليلة التي تلقينا بها المكالمة
علمت باللحظة التي رنّ بها الهاتف

258
00:26:58,100 --> 00:26:59,400
...فقد طفل

259
00:27:00,800 --> 00:27:02,500
ليس بالأمر السهل نسيانه

260
00:27:04,300 --> 00:27:05,400
إنه يبقى معك

261
00:27:07,500 --> 00:27:08,200
للأبد

262
00:27:09,700 --> 00:27:10,500
متأسف

263
00:27:13,900 --> 00:27:14,800
شكراً، يا عزيزي

264
00:27:16,500 --> 00:27:18,100
أريد الرحيل غداً

265
00:27:19,500 --> 00:27:21,200
لكنك، حتى لا تعرف إلى أين ذاهب؟

266
00:27:22,200 --> 00:27:22,800
أعلم

267
00:27:24,800 --> 00:27:25,800
لكن، قد حان الوقت

268
00:27:27,500 --> 00:27:29,200
عليّ أن أعرف من أنا

269
00:27:34,900 --> 00:27:36,400
سأقوم بتحضير كوباً من الشاي

270
00:27:36,900 --> 00:27:37,700
أتريد واحداً؟

271
00:27:38,500 --> 00:27:40,500
بالطبع، سيكون ذلك لطيفاً

272
00:27:56,500 --> 00:27:57,600
!(فرادو)

273
00:28:01,000 --> 00:28:01,900
فرادو)!؟)

274
00:28:29,100 --> 00:28:30,000
مارثا)؟)

275
00:28:40,600 --> 00:28:41,300
مارثا)؟)

276
00:28:44,700 --> 00:28:45,500
!(مارثا)

277
00:28:46,000 --> 00:28:47,100
المزيد قادمون -
من؟ من؟ -

278
00:28:57,400 --> 00:28:59,600
اذهب -
لا، لن أتركك -

279
00:29:26,500 --> 00:29:28,100
حسناً، من هناك!؟

280
00:29:28,500 --> 00:29:29,900
!(ايب)

281
00:29:30,100 --> 00:29:32,000
من هناك؟ إني اَتٍ، عليكم اللعنة

282
00:29:44,400 --> 00:29:46,200
مُطلق النار هذا غير مهم، اقتلوه

283
00:29:56,300 --> 00:29:57,200
ايب)؟)

284
00:30:11,500 --> 00:30:13,500
أطلق النار لتقتل -
يُفترض بأن نأخذه حياً؟ -

285
00:30:13,500 --> 00:30:15,700
لا، إنه لن يخرج من هنالك حياً
أعتقد بأنه أوضح ذلك تماماً

286
00:31:56,200 --> 00:31:58,600
اعطني الهاتف، نحتاج لحرق المكان

287
00:32:02,400 --> 00:32:04,100
هل قُضي الأمر؟ -
فقدناه -

288
00:32:04,300 --> 00:32:05,900
فقدتوه، كيف؟ -
لقد قاوم -

289
00:32:06,400 --> 00:32:08,900
ذلك غير مقبول -
...لو كنت قد انتظرتني، لكان ميتاً الاَن -

290
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
ولم يكن لدينا هذه المحادثة

291
00:32:11,600 --> 00:32:15,000
عليك أن تفهم أمراً
يجب أن تُفعل هذه على طريقتي، الاَن جِده

292
00:32:35,000 --> 00:32:38,700
صورة (لينكولن)، شارع 2341 المدخل الثامن
"نيو يورك"

293
00:32:42,100 --> 00:32:44,800
"بروكلين، نيويورك"

294
00:32:45,700 --> 00:32:49,100
{\i1}إني أؤمن أن هنالك صلةً بين
الاغتيال وقنبلة النفق

295
00:32:49,100 --> 00:32:50,200
{\i1}وإذاً؟

296
00:32:50,200 --> 00:32:53,400
{\i1}"نفق مطار "ماكارين
هو ثالث هجوم منذ الاغتيال

297
00:32:53,500 --> 00:32:57,200
{\i1}في الأيام التي قادت إلى كل هذه الهجمات
لم تكن هنالك أية ثرثرات نموذجية

298
00:32:57,200 --> 00:33:00,700
الاَن، حفنةً من الرجال قد يكونوا مسؤولين
لكنه ليس شيئاً جديراً بالثقة

299
00:33:01,000 --> 00:33:04,000
لا أحد من المتلاعبين
تم ادخاله بالموضوع وهذا ما يقلقني

300
00:33:04,000 --> 00:33:05,300
وإذاً، بما تفكر؟

301
00:33:05,500 --> 00:33:10,100
قتل رئيس الولايات المتحدة هو أقصى
نهاية لهؤلاء الناس، ولا أحد منهم يتقدم للأمام

302
00:33:10,200 --> 00:33:13,800
وأيضاً هم أذكياء بما يكفي لتفهم أنه
...(من الأفضل لهم أن يقوموا بشقٍ بين (سالي شيريدان

303
00:33:13,800 --> 00:33:15,900
(في البيت الأبيض، وبين أخيها (والي

304
00:33:16,900 --> 00:33:20,000
لما يفتحون باباً لخطاً قاسٍ
للفوز بالرئاسة؟

305
00:33:20,200 --> 00:33:22,400
هل أنك تقترح بأن هذا عائلي؟

306
00:33:23,700 --> 00:33:26,200
الاغتيال حدث قبل أشهر قليلة
من الانتخابات الرئيسية

307
00:33:26,200 --> 00:33:31,400
والاَن نحن في معمعة الانتخابات
والشعب الأمريكي مُستهدف في الأراضي الأمريكية

308
00:33:31,400 --> 00:33:34,900
(أياً كان من قتل (سالي شيريدان
يحاول إزالتها ووضع رجلهم بالمنصب

309
00:33:35,100 --> 00:33:37,200
لقد رأيت الصورة، المُطلق لم يكن عسكرياً

310
00:33:39,700 --> 00:33:41,700
أقترح بأن تتبعي غرائزك

311
00:33:42,300 --> 00:33:45,600
لكن تعاملي بحذر، فإن علقنا
سيظننا الأمريكيون بأننا مخطؤون

312
00:33:46,300 --> 00:33:47,200
فليساعدنا الله

313
00:33:53,800 --> 00:33:56,100
"سوهو، مانهاتن"

314
00:33:58,100 --> 00:33:59,900
أعلم بأني متأخرة، متأسفة

315
00:34:00,700 --> 00:34:03,200
أتسمح -
نعم، بالتأكيد -

316
00:34:03,600 --> 00:34:05,100
تعيش في المدينة؟

317
00:34:06,600 --> 00:34:07,100
نعم

318
00:34:08,100 --> 00:34:09,800
إنك لست من الجوار؟

319
00:34:10,400 --> 00:34:11,400
يا إلهي

320
00:34:12,900 --> 00:34:14,200
(سام)

321
00:34:15,300 --> 00:34:18,100
هيا -
ماذا؟ تفتحين القفل وبعدها ببساطة أختفي؟ -

322
00:34:18,100 --> 00:34:18,900
تلك هي الفكرة

323
00:34:19,800 --> 00:34:21,700
نحتاج للحديث -
انتهينا من الحديث -

324
00:34:21,700 --> 00:34:22,900
لا أعتقد ذلك

325
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
لقد قالت؛ بأنها لا تريد التحدث

326
00:34:25,000 --> 00:34:26,100
اغرب عن وجهي

327
00:34:26,800 --> 00:34:29,600
انظري، امهليني خمسة دقائق فقط -
انسى ذلك -

328
00:34:29,600 --> 00:34:33,100
لقد أمسكت بك مع عشيقتك
وقد انتهينا من ذلك

329
00:34:33,900 --> 00:34:35,100
(لقد رحلت (سام

330
00:34:36,100 --> 00:34:38,900
...لقد انتهى الأمر
حسناً؟

331
00:34:41,400 --> 00:34:42,500
أعني ذلك هذه المرة

332
00:34:43,100 --> 00:34:45,200
دعنا ننفصل بسلام، من فضلك

333
00:34:45,400 --> 00:34:48,700
لا، لا تتركيني عندما أحدثك -
لقد قالت، بأنها متؤلمة -

334
00:34:48,700 --> 00:34:50,000
ألا زلت هنا؟

335
00:34:50,800 --> 00:34:53,600
لأني أعتقد بأني قلت لك اغرب عن وجهي

336
00:34:57,600 --> 00:34:59,100
ذراعي

337
00:34:59,100 --> 00:35:00,600
اذهب إلى طبيب
وعلى الأرجح سيزيد من تورمها

338
00:35:01,700 --> 00:35:02,700
تباً لك

339
00:35:06,600 --> 00:35:07,400
متأسف

340
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
لا تكن، لقد كنت تحميني فقط، هيا

341
00:35:14,800 --> 00:35:16,500
أياً كان ما تريد فهو مجاني

342
00:35:19,700 --> 00:35:21,500
(اسمي هو (سام -
مرحباً، (سام)، من اللطيف مقابلتك -

343
00:35:25,400 --> 00:35:26,500
ألن تخبرني باسمك؟

344
00:35:28,300 --> 00:35:31,000
!إنه ليس سؤالاً معقد -
...كلا، أعلم، لكن -

345
00:35:34,900 --> 00:35:37,600
عليك أن تكون جدياً بالتفكير بذلك

346
00:35:40,900 --> 00:35:42,100
...في الواقع

347
00:35:42,800 --> 00:35:47,000
لا أعرف اسمي، ولا أعرف حتى من أنا
وحتى قبل أربعة أسابيع

348
00:35:47,800 --> 00:35:50,100
لا يمكنني تذكر أي شيء -
مثل مرض فقدان الذاكرة؟ -

349
00:35:52,100 --> 00:35:53,700
ذلك جيد

350
00:35:54,700 --> 00:35:57,800
...أعلم بأن ذلك يبدو جنوناً، لكن -
كلا، لا يبدو ذلك جنون -

351
00:35:57,800 --> 00:35:59,100
إنه يبدو كالكذب

352
00:36:12,700 --> 00:36:13,800
كيف حدث ذلك؟

353
00:36:15,400 --> 00:36:16,600
لا أذكر

354
00:36:17,200 --> 00:36:18,500
نوعاً من إصابة رأسية، أعتقد

355
00:36:19,100 --> 00:36:21,300
لا ذاكرة اطلاقاً؟ -
ولا شيء -

356
00:36:23,500 --> 00:36:25,200
إن كنت تؤمن بذلك، فقد أصدق القليل

357
00:36:26,500 --> 00:36:28,700
الله يعلم بأن هنالك الكثير من الأمور السيئة
في حياتي أود لو أنساها

358
00:36:31,600 --> 00:36:34,500
إذاً، أخبرني، أيها الرجل دون اسم

359
00:36:34,900 --> 00:36:35,700
كيف لي أن أساعدك؟

360
00:36:38,000 --> 00:36:39,300
لدي هذه الصورة هنا

361
00:36:40,700 --> 00:36:42,900
لقطةٌ جيدةٌ لك
تربد مني إزالة الفتاة؟

362
00:36:43,900 --> 00:36:47,200
لا، أنا... فعلياً أحتاج لإيجاد هذه الامرأة

363
00:36:48,000 --> 00:36:49,900
يوجد ملاحظةٌ مكتوبةٌ هنا

364
00:36:50,500 --> 00:36:52,400
اَمل بأن أحصل على اسم الزبون

365
00:36:56,000 --> 00:36:58,300
إنه لا يفترض بي حقاً
أن أعطي معلومات زبائننا

366
00:36:58,800 --> 00:36:59,600
فيمكن أن أتلقى دعوة قضائية

367
00:37:01,500 --> 00:37:05,300
من فضلك، إنه الخيط الوحيد الذي لدي
لإيجاد بعضاً من تلك الأجوبة

368
00:37:08,700 --> 00:37:10,100
سأقدر ذلك حقاً

369
00:37:17,200 --> 00:37:18,400
دعني أراها ثانية

370
00:37:18,900 --> 00:37:22,100
عليك أن ترى هذا
"جثة مُطلق قنبلة نفق مطار "ماكارين

371
00:37:22,100 --> 00:37:23,800
"مشرحة إدارة الأمن القومي"

372
00:37:23,800 --> 00:37:28,200
أخمن بأن الهوية تم إزالتها، لا بصمات
لا أسنان، إننا بانتظار نتائج الحمض النووي

373
00:37:28,800 --> 00:37:32,600
الميت لديه شيئاً مثير أسفل العنق
تحت الحلقوم

374
00:37:33,700 --> 00:37:34,800
لا أرى شيئاً

375
00:37:40,800 --> 00:37:42,500
"خمسة عشر"

376
00:37:50,200 --> 00:37:53,900
أريد صور ونتائج الحمض النووي
في الثانية التي تحصل عليهم

377
00:37:58,300 --> 00:38:01,500
بي اي-5645
يجب أن أرى ملفاً شخصي

378
00:38:06,200 --> 00:38:09,100
ها نحن ذا، اسم الزبون
(كيم رولاند)

379
00:38:10,800 --> 00:38:14,500
كيم رولاند)؟) -
عشيقة، زوجة، أو ما شابه؟ -

380
00:38:16,400 --> 00:38:17,700
ألا يذكرك الاسم بشيء؟ -
كلّا -

381
00:38:20,500 --> 00:38:21,200
...(كيم رولاند)

382
00:38:27,300 --> 00:38:28,500
...(كيم رولاند)

383
00:38:30,100 --> 00:38:32,400
2864شرقاً الشارع الثمن عشر

384
00:38:32,700 --> 00:38:33,900
"شقة "4 بي

385
00:38:35,500 --> 00:38:37,200
"4 بي" -
أتبدو مألوفة؟ -

386
00:38:42,500 --> 00:38:44,000
لديك وشم

387
00:38:44,400 --> 00:38:46,600
ذلك جميل، ما الذي يعنيه؟

388
00:38:46,900 --> 00:38:49,200
أخبريني أنتِ؟ -
لا أعلم -

389
00:38:50,400 --> 00:38:52,900
حسناً، أضف وشماً اَخراً
عندما تسنح لك الفرصة

390
00:38:53,300 --> 00:38:54,200
ثلاثة عشر هو حظٌ سيء

391
00:38:57,800 --> 00:38:59,200
اَلة القهوة فيها منبه

392
00:38:59,500 --> 00:39:01,200
إن لم أحصل على مُعدل مزاجي
قبل الساعة التاسعة

393
00:39:01,200 --> 00:39:02,600
إني مضطربة نفسياً

394
00:39:03,000 --> 00:39:04,100
هل أجلب لك كوباً؟ -
بالطبع -

395
00:39:04,200 --> 00:39:05,800
كيف تشربه؟

396
00:39:08,000 --> 00:39:08,700
صحيح

397
00:39:09,700 --> 00:39:10,800
فاجأتك

398
00:39:21,800 --> 00:39:23,700
هذا القرص مشفر للحماية
(أدخل كلمة المرور: (كيم رولاند

399
00:39:32,200 --> 00:39:33,900
حظر الدخول

400
00:39:34,000 --> 00:39:36,300
محلٌ جيد، اهدأ يا عزيزي يا راعي البقر

401
00:39:41,100 --> 00:39:42,500
إنه مشفر للحماية

402
00:39:42,800 --> 00:39:45,200
كلمة مرور إضافية خاطئة ويضيع ملفك -
أعلم -

403
00:39:50,100 --> 00:39:51,700
إنه مهم جداً، أليس كذلك؟

404
00:39:52,100 --> 00:39:55,100
الشخص الذي أنقذني وجده معي
فعليّ أن أعرف ما به

405
00:40:06,300 --> 00:40:07,200
...انظر

406
00:40:07,500 --> 00:40:10,600
(لدي صديقاً اسمه (سوريندر
إنه بارعٌ جداً بتلك الأمور

407
00:40:13,100 --> 00:40:16,700
لقد اخترق قاعدة بيانات المرور
وقام بمسح كل مخالفاتي للوقوف بالممنوع

408
00:40:17,200 --> 00:40:20,600
يمكنني أن أجعله أن يلقي نظرةً إن أردت؟ -
ويعطيه لشخصاً اَخر؟ -

409
00:40:21,200 --> 00:40:23,600
لقد ساعدتني، وأريد مساعدتك

410
00:40:28,300 --> 00:40:30,900
ايموس) يعتقد بأن الاغتيال هو جزء عائلي)

411
00:40:31,400 --> 00:40:33,600
هل تمكن من تحديد الهوية؟ -
كلّا -

412
00:40:33,600 --> 00:40:34,800
إنه في طريق اقتفاء الأثر

413
00:40:35,200 --> 00:40:36,900
ابقيه تحت المراقبة -
بالطبع -

414
00:40:37,900 --> 00:40:39,500
ما هذا؟ -
تقرير -

415
00:40:42,600 --> 00:40:45,000
- تقرير حرق المباني
- إنه يعود إلى وحدة الأشعة -

416
00:40:45,700 --> 00:40:47,800
زوجان وُجدا محروقين في منزلهم

417
00:40:48,100 --> 00:40:52,000
"في إحدى مناطق "ويست فرجينيا
مئتان ميلاً من حيث فقدان الاتصال

418
00:40:52,600 --> 00:40:54,000
أتعتقدين بأن ذلك متصل؟

419
00:40:54,300 --> 00:40:55,900
حسناً، قبل أن يُحرق المكان

420
00:40:56,100 --> 00:40:57,800
أحدٌ ما حاول اختراق شريحتنا

421
00:40:58,000 --> 00:41:01,300
وفي هذا الصباح، تمت محاولةٌ أخرى ولربما
"ترك أثراً لعنوان بروتوكولي في مدينة "نيويورك

422
00:41:02,300 --> 00:41:04,500
إنه ثلاثة عشر -
لا -

423
00:41:04,800 --> 00:41:06,800
إن كان هو هنالك، لكان قام بالاتصال الاَن

424
00:41:07,000 --> 00:41:11,600
أو لربما لا يستطيع ولذلك قام بتفعيل
برنامج التعقب ،ليقودنا إليه

425
00:41:14,400 --> 00:41:15,900
سأتصل بالرجل العجوز

426
00:41:16,300 --> 00:41:18,200
"وأنتِ اذهبي إلى مدينة "نيويورك

427
00:41:19,200 --> 00:41:21,700
إن كان ثلاثة عشر هنالك
فعلينا أن ندخله معنا

428
00:41:23,100 --> 00:41:24,300
أو شخصاً اَخر سيقوم

429
00:42:26,300 --> 00:42:29,000
لديهم المشتبه على الجانب
تم التأكد من ذلك

430
00:42:31,200 --> 00:42:32,000
كيم رولاند)؟)

431
00:42:56,500 --> 00:42:58,300
(كيمبرلي رولاند)
2864شرقاً الشارع الثامن

432
00:43:33,900 --> 00:43:35,900
القوات الخاصة الأولى
"سرية العمليات - فرقة "دلتا
(الملازم (ستيف رولاند

433
00:43:38,200 --> 00:43:40,700
"تسريح من الخدمة، في انتظار الاستجواب"

434
00:43:41,100 --> 00:43:43,500
دعوى عن سوء التصرف...
"خلال حادثة منطقة "حاديثة

435
00:43:45,200 --> 00:43:46,700
"...عدم الامتثال أو انتهاك قواعد الاشتباك..."

436
00:43:53,900 --> 00:43:56,800
التبرئة من التهمة في تحقيقات
"حادثة القتل في منطقة "حاديثة

437
00:44:29,600 --> 00:44:30,700
(ستيف رولاند)

438
00:45:31,600 --> 00:45:33,800
"حيث يذهب الهنود"

439
00:46:35,900 --> 00:46:37,500
لما تلاحقوني؟

440
00:46:41,200 --> 00:46:42,900
المخابرات السرية
(دوجلاس ماليك)

441
00:46:44,400 --> 00:46:45,900
ذلك ليس حقيقي -
تحقق مرةً أخرى -

442
00:46:48,200 --> 00:46:49,100
لما أنا؟

443
00:46:50,400 --> 00:46:51,100
لما أنا!؟

444
00:46:53,000 --> 00:46:55,800
تظن بأنهم سيتركوك بعد الذي قمت به؟

445
00:46:55,900 --> 00:46:57,800
إنك تعرضهم للمسؤولية -
أعرض من؟ -

446
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
!هيا يا رجل، فأنا لا أعرف من هم

447
00:47:00,500 --> 00:47:03,200
إني أتلقى أوامرهم فقط كما أنت فعلت

448
00:47:03,700 --> 00:47:04,900
ومن أنا؟

449
00:47:05,900 --> 00:47:07,500
لا تعرف؟ -
ما هو اسمي!؟ -

450
00:47:09,000 --> 00:47:10,300
(ستيف رولاند)

451
00:47:12,700 --> 00:47:14,500
!واصل الحديث، واصل الحديث

452
00:47:15,700 --> 00:47:17,200
يريدوك ميتاً

453
00:47:19,300 --> 00:47:20,600
أخبرني، مع من تعمل؟

454
00:47:21,400 --> 00:47:22,500
أخبرني بأسماء الأشخاص
الذي تعمل لديهم؟

455
00:47:24,900 --> 00:47:26,100
!أنت، أنت

456
00:47:41,900 --> 00:47:42,800
!توقف

457
00:47:58,200 --> 00:47:59,500
إنه يتوج شمالاً في الجادة

458
00:48:04,100 --> 00:48:06,200
"مكتب الرئيس البيضاوي - البيت الأبيض"

459
00:48:06,200 --> 00:48:07,100
ما الذي أنا انظر إليه؟

460
00:48:07,100 --> 00:48:09,900
"هذا هو مُطلق قنبلة نفق مطار "ماكارين
أو على الأقل ما تبقى منه

461
00:48:10,800 --> 00:48:13,600
الصورة الثانية هي صورة قريبة
لكتفه الأيسر

462
00:48:14,100 --> 00:48:17,200
المسح الضوئي استعرض العلامة
المطبوعة على الجلد

463
00:48:18,200 --> 00:48:19,800
إنه وشمٌ اَخر، خمسة عشر

464
00:48:20,800 --> 00:48:22,300
اشرح أيها العقيد

465
00:48:23,300 --> 00:48:25,500
كيف لهذا صلةً بالموضوع؟ -
من الأفضل لك أن تنتظرني لدقيقة -

466
00:48:26,700 --> 00:48:31,500
نظرت إلى تشريح جثتي رجال الأمن
...(الرجال الذي قُتلوا أثناء الاشتباك باغتيال (سالي شيريدان

467
00:48:31,900 --> 00:48:34,000
في وقت المطابقة المسجل، كلا الرجلين

468
00:48:34,300 --> 00:48:36,100
تلقوا حرقاً كيميائياً فوق عظم الترقوة الأيسر

469
00:48:36,500 --> 00:48:38,500
ذلك هو نفس المكان
الذي وجدنا به وشم مُطلق القنبلة

470
00:48:38,700 --> 00:48:41,500
تعتقد بأن الاَخرين لديهم أوشامٌ أيضاً؟ -
نعم، سيدي -

471
00:48:41,500 --> 00:48:45,300
وذلك أيضاً يدعم نظريتي
بأن الحوادث الأخيرة والاغتيال مرتبطان

472
00:48:46,900 --> 00:48:47,800
خذ نظرةً على هذا

473
00:48:48,500 --> 00:48:52,700
"أرقاء لاتينية" ،"VIII" ،واحدٌ اَخر
ثمانية

474
00:48:53,000 --> 00:48:56,600
فعلياً سيدي، لقد لاحظت الرقم من الأعلى
ولكن ليس من الأسفل

475
00:48:56,900 --> 00:48:58,300
بافتراض التماثل الأفقي

476
00:48:59,600 --> 00:49:01,300
XIII

477
00:49:01,900 --> 00:49:02,500
ثلاثة عشر

478
00:49:03,900 --> 00:49:07,600
أياً كان مسؤولاً عن الهجمات المؤخرة
أيضاً قام بالأمر بالاغتيال

479
00:49:08,000 --> 00:49:12,400
لقد وضعوا الحارسين في موقع الحدث
مع النية بقتل مُطلق النار

480
00:49:12,800 --> 00:49:14,000
لما يحاولون قتل شريكهم في الجريمة؟

481
00:49:14,800 --> 00:49:18,200
لأنه إن هرب مُطلق النار أو الأسوأ
وتم القبض عليه، سيقوم بتوريط الاَخرين

482
00:49:19,500 --> 00:49:20,800
لقد أرادوا أن يوصلوا لنا مُطلق للنار

483
00:49:21,600 --> 00:49:23,700
لقد أرادوا للأثر أن ينتهي مع جثة

484
00:49:26,700 --> 00:49:27,500
ومُطلق القنبلة؟

485
00:49:28,200 --> 00:49:29,400
هل تمكنتم من تحديد هويته؟

486
00:49:30,600 --> 00:49:32,000
لا، لازلنا ننتظر نتائج الحمض النووي

487
00:49:32,100 --> 00:49:35,800
لكن تلك الصور تثبت بأن نظريتي صحيحة
بأن مُطلق النار هو جزاً من شبكةٍ كبيرة

488
00:49:36,600 --> 00:49:38,700
شبكةً تحتوي على الأقل خمسة عشر متاَمراً

489
00:49:38,900 --> 00:49:40,800
تلك الأوشام ليست مجرد رسمةً على الجسد

490
00:49:41,000 --> 00:49:44,100
إنها نوعاً من نظام للرموز، والتي يتمكن منها
الأشخاص من التعرف على بعضهم البعض من دون أسماء

491
00:49:45,000 --> 00:49:46,700
هل شاركت تلك المعلومات مع أي أحدٍ اَخر؟

492
00:49:49,300 --> 00:49:50,100
ليس بعد، سيدي

493
00:49:51,100 --> 00:49:54,400
أود أن أصدر رسماً تخطيطياً لمُطلق النار
بالإضاقة إلى المعلومات عن الأوشام

494
00:49:54,700 --> 00:49:57,600
والأمل بأن ذلك قد يُعرّف المتاَمرين -
لا، أظن بأن ذلك خطأ -

495
00:49:58,200 --> 00:50:00,400
دعنا نقول، بأننا لدينا دليلاً صلباً
يربط أولئك الرجال

496
00:50:00,700 --> 00:50:03,600
أعتقد بأن المعلومات الجديدة بالإضافة
إلى ما يستجد يجب أن يبقى سرياً تماماً

497
00:50:03,600 --> 00:50:06,300
...إني أؤمن بأن نشر المعلومات -
السيد (واكس) على صواب -

498
00:50:06,500 --> 00:50:07,800
نحتاج لدليلٍ صلب، أيها العقيد

499
00:50:08,200 --> 00:50:10,100
ليس حدساً أو نظريات التاَمر

500
00:50:11,300 --> 00:50:15,100
نشر تلك المعلومات للعامة
سيقودنا فقط للمزيد من الأزمات

501
00:50:15,100 --> 00:50:16,100
وإن لم نجلب مُطلق النار

502
00:50:16,500 --> 00:50:19,300
الاَن، ليس عليّ تذكيرك بأن الشعب الأمريكي
سيقوم بالانتخاب الاسبوع المقبل

503
00:50:19,700 --> 00:50:21,400
إن كان على هذه الإدارة البقاء

504
00:50:21,800 --> 00:50:23,300
علينا أن نعطي الشعب ما يريد

505
00:50:24,500 --> 00:50:25,300
العدالة

506
00:50:26,900 --> 00:50:27,800
أذلك مفهوم؟

507
00:50:30,200 --> 00:50:31,100
نعم، سيدي الرئيس

508
00:50:36,000 --> 00:50:39,300
(أيها اللواء (كارينجتون -
امشي معي -

509
00:50:39,400 --> 00:50:42,800
لقد وضعت وحداتٍ لكل محطة قطار
تحت الأرض بقطر 10 أميال

510
00:50:43,000 --> 00:50:45,600
ولم يستجد شيئاً حتى الاَن -
إنه على الأرجح مُتخي -

511
00:50:45,800 --> 00:50:47,700
قطعاً لن يختار مواجهة العامة

512
00:50:47,900 --> 00:50:51,800
لا يبدو ذلك منطقياً، لقد راَني
ونظرت بعينيه قبل أن يهرب

513
00:50:52,500 --> 00:50:55,200
بعد الذي حصل
أتظنين بأنه لايزال يثق بنا؟

514
00:50:57,900 --> 00:51:00,200
(أعلم بأن ذلك مؤلمٌ لكِ (لورين

515
00:51:00,200 --> 00:51:02,500
لكنه إن كان يريد الاتصال بكِ
لكان قد فعل الاَن

516
00:51:03,300 --> 00:51:06,100
لا، أمراً ما، بالتأكيد حدث

517
00:51:07,900 --> 00:51:10,400
ابقيني على اطلاع -
نعم، سيدي -

518
00:51:10,400 --> 00:51:13,000
"هارليم، نيويورك"

519
00:51:26,000 --> 00:51:28,700
لما لديك الكثير من النقود، يا (ستيف)؟

520
00:51:57,100 --> 00:51:58,600
تم الإطاحة به

521
00:52:25,700 --> 00:52:27,800
جيد، إنك مستيقظ

522
00:52:29,200 --> 00:52:30,800
بإمكاننا البدأ

523
00:52:32,400 --> 00:52:36,400
يوليوس قيصر)، سُئل مرةً)
عن ما هو الموت المُفضل للاَخرين؟

524
00:52:36,600 --> 00:52:38,100
كانت إجابته؛

525
00:52:39,200 --> 00:52:40,800
غير متوقعة

526
00:52:41,500 --> 00:52:44,800
ولسوء الحظ لك
...موتك اليوم سيكون أي شيء، لكن

527
00:52:46,300 --> 00:52:48,900
جسم الانسان قد يفاجئك

528
00:52:49,100 --> 00:52:53,900
يستطيع الرجل فقد 40% من دمه
قبل أن تفشل أعضائه بأداء مهماتها

529
00:52:54,100 --> 00:52:58,700
وفي الحقيقة، لن يعلم بأنه يموت
بسبب انخفاض مستوى الوعي

530
00:52:58,900 --> 00:53:02,200
ولهذا صديقي، خلق الله الألم

531
00:53:02,700 --> 00:53:06,600
ظهور الألم هو تحذير ليعلمك
بأن هنالك شيئاً ما غير صحيح

532
00:53:08,600 --> 00:53:13,000
سنقوم بعزف مقطوعة موسيقية
أنا وأنت فقط

533
00:53:13,300 --> 00:53:17,300
بإمكاني استحداث ثلاثة دقائق
تبدو كالخلود

534
00:53:22,900 --> 00:53:25,400
لقد سببت ليّ الكثير من المشاكل

535
00:53:25,800 --> 00:53:28,800
...بعد الذي حدث، ظننت بأنك ستختفي، لكن

536
00:53:29,000 --> 00:53:33,900
يتطلب الأمر نقوداً للاختفاء
أليس كذلك، يا ثلاثة عشر؟

537
00:53:34,300 --> 00:53:39,600
إن ذلك ليس اسمي -
(متأسف... يا سيد (رولاند -

538
00:53:41,700 --> 00:53:44,000
كان ينبغي أن تموت في تلك الليلة

539
00:53:44,900 --> 00:53:48,100
كان سيكون الأمر بأسره أفضل لكلينا

540
00:53:48,300 --> 00:53:53,200
إن الأمر عسير، عيش حياة الأشباح، أليس كذلك؟ -
كيف لك أن تعرف؟ -

541
00:53:54,800 --> 00:53:57,700
"اثنى عشر"
إني شبحٌ أيضاً

542
00:54:00,200 --> 00:54:02,900
:هنالك طريقتان لهذا الأمر لينتهي

543
00:54:02,900 --> 00:54:05,500
أحدهم سريعٌ وسهل
والاَخر بطىءٌ ومؤلم

544
00:54:05,700 --> 00:54:10,600
وبكلتا الحالتين، سنحصل على ما نريد
لذا... الأمر متروكٌ لك؟

545
00:54:10,800 --> 00:54:14,300
ما الذي تريدوه؟ -
أخبرنا، لمن تحدثت؟ -

546
00:54:15,500 --> 00:54:16,700
لا أعلم

547
00:54:19,000 --> 00:54:22,800
...سأكرر السؤال مجدداً
أخبرنا، لمن تحدثت؟

548
00:54:23,000 --> 00:54:25,900
انظر يا رجل، إني لا أعرف حتى اسمك...

549
00:54:26,900 --> 00:54:32,100
لقد قمت بواجبك، والاَن أقوم أنا بواجبي
الرقم واحد لا يحب التراخي

550
00:54:33,200 --> 00:54:35,800
هيا، لقد علمت دائماً
بأن هذا الأمر أكبر منا

551
00:54:36,000 --> 00:54:38,200
التضحية برغيف العيش للملك

552
00:54:39,300 --> 00:54:43,500
والاَن، أخبرني، لمن تحدثت؟ -
لقد أخبرتك، لا أذكر -

553
00:54:45,800 --> 00:54:50,100
(سأتركك مع السيد (كودي
ولربما ستجد بعضاً من ذاكرتك

554
00:54:57,300 --> 00:55:00,800
الـ"مورفين"... كافي لقتل رجلاً

555
00:55:01,500 --> 00:55:06,600
وذلك هو الذي ستتوسل لأجله
أخبرني بما أريد أن أسمع ولربما أريحك

556
00:55:08,100 --> 00:55:12,600
..."والثاني هو الـ"أدرينالين
إن كنت تود المرور على الألم

557
00:55:13,600 --> 00:55:17,600
يا صاح، لدي ما يكفي لابقائك يقظاً لأيام

558
00:55:19,300 --> 00:55:20,800
أية أسئلة؟

559
00:55:21,700 --> 00:55:23,400
لا يتحدث -
من الأفضل له بأن يتحدث -

560
00:55:23,600 --> 00:55:26,100
وإلا سنعتبر هذه العملية قد سُويت

561
00:55:26,300 --> 00:55:29,500
سيتحدث ثق بي، رجلي يعرف
كيف أن يكون مقنعاً تماماً

562
00:55:30,400 --> 00:55:32,900
وحيداً في نهاية المطاف

563
00:55:38,400 --> 00:55:42,600
سأبدأ معك الاَن
لكي لا تخسر أي شيء

564
00:56:02,200 --> 00:56:04,200
ما هذا بحق الله...؟

565
00:56:19,300 --> 00:56:21,400
أوقف الشاحنة

566
00:56:26,000 --> 00:56:28,700
أنت، هل أنت بخير؟

567
00:57:07,100 --> 00:57:08,500
أي مساعدة؟

568
00:57:12,300 --> 00:57:16,900
إطار جميل -
العميلة (لورين جونس)، وكالة المخابرات المركزية -

569
00:57:17,100 --> 00:57:19,700
إن كنت تريدين مني أن أكشف صور زبائني
أحتاج لأن أرى تفويض

570
00:57:19,900 --> 00:57:21,200
ليس لذلك أنا هنا

571
00:57:21,400 --> 00:57:24,400
لقد اقتفينا أثر بعض المشبوهين
وقادنا الأثر لنشاط بعنوانكِ البروتوكولي

572
00:57:24,600 --> 00:57:27,500
يبدو بأن شخصاً ما استخدم أحد حواسيبكِ
لتعريض الأمن القومي للخطر

573
00:57:27,700 --> 00:57:30,900
!يا للهول، ذلك رائع جداً -
سيدتي، إن الأمر جدي -

574
00:57:31,100 --> 00:57:35,000
انظري، لدينا أربعة حواسيب منفصلة
والزبائن حولهم طوال النهار

575
00:57:35,200 --> 00:57:37,100
بتفحص البريد الالكتروني
وتصفح المواقع

576
00:57:37,300 --> 00:57:39,800
واختراق وكالة الأمن القومي -
وكالة المخابرات المركزية -

577
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
صحيح. لا أقوم بمراقبة الاستخدام

578
00:57:43,100 --> 00:57:45,500
ألا تذكرين من استخدم الحواسيب
هذا الصباح؟

579
00:57:45,700 --> 00:57:49,100
...فقط بعد فتحكِ المحل بلحظات
حوالي الساعة 9:15

580
00:57:49,600 --> 00:57:51,700
على الأرجح سأذكر، أوُجِد هذا الصباح؟

581
00:57:52,000 --> 00:57:56,200
ألا تذكرين رجلاً قوقازي
...بطولٍ معتدل، حليق الرأس

582
00:57:56,400 --> 00:58:00,800
ووسيم -
لو كان وسيماً لكنت تذكرته، متأسفة" -

583
00:58:02,900 --> 00:58:05,300
شكراً لوقتك -
على الرحب والسعة -

584
00:58:38,600 --> 00:58:41,700
(سام) -
مرحباً -

585
00:58:52,900 --> 00:58:56,500
ما الخطب؟ -
أكان العنوان خاطئاً؟

586
00:58:57,400 --> 00:59:00,300
(كلّا، لقد ذهبت إلى شقة (كيم
ولكنها لم تكن هناك

587
00:59:00,700 --> 00:59:03,800
عليّ أن أواصل المسير
لقد أتيت فقط للشريحة التي تركتها معك

588
00:59:04,000 --> 00:59:07,400
الشريحة، صديقي ألقى نظرةً عليها
لقد كان خائفاً

589
00:59:07,800 --> 00:59:09,400
قال: بأنه لن يلمسها -
لما؟ -

590
00:59:09,600 --> 00:59:12,600
إنها محجوبة ومشفرة
متعلقة بالأمن القومي

591
00:59:13,600 --> 00:59:16,900
قال: بأنه إن حاول فتحها
فإن الحكومة ستقتفي أثره

592
00:59:20,600 --> 00:59:23,800
في البداية، ظننت بأنها تعبث معي
...لكن بعدها، بحوالي ساعة

593
00:59:24,000 --> 00:59:25,800
تلك المرأة ظهرت بالمحل
مثل شخصاً مزعج

594
00:59:26,000 --> 00:59:28,500
وقالت بأنها من وكالة المخابرات المركزية -
وما الذي كانت تريده؟ -

595
00:59:28,700 --> 00:59:32,600
قالت: بأن شخصاً حاول الدخول
إلى ملفات الحكومة من أحد حواسيبنا

596
00:59:32,800 --> 00:59:36,400
وقد تقفّوا أثره إلى المحل -
(متأسفٌ، (سام -

597
00:59:36,600 --> 00:59:39,000
متأسفٌ بتوريطكِ بهذا الأمر -
في أي أمر؟ -

598
00:59:39,200 --> 00:59:42,600
لا أعلم، لكني على مقربةٍ
من جركِ إلى داخله

599
00:59:42,800 --> 00:59:44,700
متأسف

600
00:59:45,700 --> 00:59:47,800
تمهل

601
00:59:48,800 --> 00:59:50,400
لدي شيئاً لأريك إياه

602
00:59:51,200 --> 00:59:54,800
الوشم الذي على صدرك؛
ثلاثة عشر"، بحثت عنه في الانترنت"

603
00:59:56,400 --> 00:59:58,500
التصميم يعود إلى "روما" القديمة

604
00:59:58,700 --> 01:00:01,500
بعض الألوية في المستعمرات
الاَسيوية الجنوبية

605
01:00:01,700 --> 01:00:03,300
حاولوا التمييز

606
01:00:07,000 --> 01:00:09,900
جميع المتاَمرين خُتموا بالأوشام

607
01:00:10,100 --> 01:00:12,800
الأرقام على أجسادهم
تخبر عمّن موالي للأمير

608
01:00:20,100 --> 01:00:23,200
لقد كان تنظيماً سرياً
وبمقامات عليا

609
01:00:23,800 --> 01:00:26,800
وقد وضعوا الجنود بالأرقام العليا

610
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
والثورة تنتهي بالرقم الأصغر

611
01:00:29,400 --> 01:00:31,800
تحديداً للرقم واحد، وهو الرجل المسؤول

612
01:00:32,300 --> 01:00:34,800
{\i1}الرقم واحد هو ما يقلقني

613
01:00:35,000 --> 01:00:40,000
{\i1}الرقم واحد لا يحب التراخي

614
01:00:42,100 --> 01:00:45,000
{\i1}لأنه لديك قدرةً خاصة -
...عليك أن تعيش بالخوف -

615
01:00:48,900 --> 01:00:51,000
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

616
01:00:53,200 --> 01:00:56,800
...لقد عنيت ما قلته
أريد تقديم المساعدة

617
01:00:59,500 --> 01:01:03,300
إني مستمر برؤية تلك الأشياء -
أية أشياء؟ -

618
01:01:04,000 --> 01:01:08,900
تلك الصور... لا أعلم إن كانوا حقيقةً أم أحلام

619
01:01:09,200 --> 01:01:11,300
لربما هي ذاكرةً بدأت بالاسترجاع

620
01:01:13,600 --> 01:01:14,800
لربما

621
01:01:15,600 --> 01:01:19,800
عليّ الرحيل عن هنا -
بإمكانك البقاء هنا -

622
01:01:23,300 --> 01:01:28,900
عليّ حقاً مواصلة المسير -
لديّ شيئاً مفيداً لك -

623
01:01:33,500 --> 01:01:34,400
ما هذا؟

624
01:01:34,600 --> 01:01:38,200
...لقد وضعت ملاحظةً من الصور التي جلبتها لي
وأرسلت البقية للفحص

625
01:01:39,100 --> 01:01:41,800
قد يكون ذلك أمراً
يساعد على تنعيش ذاكرتك

626
01:01:56,500 --> 01:01:57,700
"حيث يذهب الهنود"

627
01:02:01,300 --> 01:02:04,900
ماذا؟ -
لقد كان لدى (كيم) تلك الصورة بشقتها -

628
01:02:05,800 --> 01:02:07,900
:وبالخلف كان مكتوباً
"حيث يذهب الهنود"

629
01:02:08,600 --> 01:02:11,100
!قد يكون مسكن العطلة أو شيئاً

630
01:02:11,300 --> 01:02:13,400
وادِ "كيلوني"، شمال الولاية

631
01:02:15,700 --> 01:02:17,400
منزل رقم 16

632
01:02:17,800 --> 01:02:21,700
أتظن بأنها هناك؟ -
لا أعلم، عليّ أن أكتشف -

633
01:02:23,000 --> 01:02:25,300
شكراً... لن أنسى لكِ ذلك

634
01:02:25,500 --> 01:02:28,900
مع سلوكك الماضي
لن أقوم بعمل أية وعود

635
01:03:00,300 --> 01:03:03,300
قاتل الرئيسة التُقط بالكاميرا

636
01:03:07,900 --> 01:03:09,800
ايموس) لا يزال في الميدان)
ولا يرد على مكالماته

637
01:03:10,000 --> 01:03:11,600
إنه يكتم عنا ما يفعل -
متأكدٌ من أن هذا يقلقك -

638
01:03:11,800 --> 01:03:14,200
ذلك لم يبدأ بوصفه -
لقد قام بضرنا بالفعل -

639
01:03:14,400 --> 01:03:15,600
أنخرجه خارج اللعبة؟ -
لا نستطيع -

640
01:03:15,800 --> 01:03:20,700
الجميع يعلم بأنه يترأس تحقيقاتنا
فإن قمنا بسحبه الاَن، سيبدو ذلك وكأننا أخطئنا

641
01:03:20,900 --> 01:03:23,700
ولا يمكننا تحمل القيام بالأخطاء الاَن

642
01:03:28,200 --> 01:03:31,100
سيدي، قضية اعتداء تمت
في ولاياة "منهاتن" بالأمس

643
01:03:31,300 --> 01:03:36,000
المشتكي هو (روجر ديكون) بالزعم أن امراةً
مع رجلٍ يحمل وشماً بالرقم ثلاثة عشر كسر ذراعه

644
01:03:36,000 --> 01:03:37,000
وصف المشتبه ينطبق على رجلنا

645
01:03:37,200 --> 01:03:39,500
قم باعداد المواصلات لي
وأعلم دائرة "نيويورك" الميدانية

646
01:03:39,900 --> 01:03:42,300
أريد نقاط تفتيش طوال الولاية
لكي يكون مستحيلاً عليه الخروج من الجزيرة

647
01:03:42,600 --> 01:03:43,000
لك ذلك

648
01:03:43,500 --> 01:03:47,700
هذا الخيط هو توسع جذري في تحقيقاتنا
(في عملية اغتيال الرئيسة (شيريدان

649
01:03:48,400 --> 01:03:53,500
وبنشر هذه الصورة المعدلة رقمياً للعامة
إننا واثقون من أن المشتبه سيُقبض عليه قريباً

650
01:03:53,800 --> 01:03:54,600
والبقية مؤكداً

651
01:03:55,800 --> 01:03:58,800
وعندما هذا الرجل، ثلاثة عشر يتم إيجاده

652
01:03:59,300 --> 01:04:01,300
سيتحتم عليه الإجابة لفعله الجبان

653
01:04:02,600 --> 01:04:03,600
سأتلقى أسئلتكم

654
01:04:03,900 --> 01:04:05,200
هيلن)؟)

655
01:04:22,700 --> 01:04:23,900
متأسف

656
01:04:49,300 --> 01:04:50,400
!الشرطة! توقفوا مكانكم

657
01:04:54,100 --> 01:04:56,200
!أنت! هيا

658
01:04:56,500 --> 01:04:57,200
لم أفعل شيء

659
01:04:57,700 --> 01:05:00,000
لما؟ هيا! أخبرني لما؟

660
01:05:56,000 --> 01:05:58,300
"وادِ "كيلووني - ولاية نيويورك

661
01:06:48,900 --> 01:06:49,900
كيم رولاند)؟)

662
01:06:51,200 --> 01:06:52,200
ما الذي حدث لك؟

663
01:06:56,900 --> 01:06:57,500
تعال

664
01:06:58,400 --> 01:06:59,300
تعال للداخل

665
01:06:59,900 --> 01:07:00,600
لقد تم إطلاق النار علي

666
01:07:08,800 --> 01:07:10,900
"منشأة وكالة الأمن القومي"

667
01:07:11,000 --> 01:07:13,400
"المكان غير معروف"

668
01:07:17,700 --> 01:07:20,400
أتسمح أن تقول لي، ما الذي يجري؟
إني هنا منذ عشرة ساعات

669
01:07:20,400 --> 01:07:21,200
...لا يمكنك مجرد

670
01:07:26,100 --> 01:07:27,900
أريد محامياً -
محامياً؟ -

671
01:07:27,900 --> 01:07:29,200
نعم، لديّ الحق بذلك

672
01:07:30,200 --> 01:07:31,000
لا، لن نجلب لكِ

673
01:07:33,000 --> 01:07:34,400
لا يمكنكِ التحدث بالأمور السرية

674
01:07:34,900 --> 01:07:35,700
أمور سرية؟

675
01:07:36,500 --> 01:07:38,200
ما الذي يجري هنا بحق الله؟
!لم أقم بفعل أي شيء

676
01:07:38,800 --> 01:07:39,300
جيد

677
01:07:40,000 --> 01:07:42,700
إن كنتِ تقولين الحقيقة
بعدها لن يتم ابقائكِ مجوزةٍ لفترةٍ أطول

678
01:07:45,200 --> 01:07:47,900
أخبريني عن صديقكِ صاحب الوشم؟

679
01:07:49,200 --> 01:07:51,700
قابلته بالأمس، ما الذي تريد أن تعرفه؟ -
أريد أن أعرف أين هو؟ -

680
01:07:52,500 --> 01:07:53,300
لما؟ ما الذي فعله؟

681
01:08:08,300 --> 01:08:10,100
الاَن، هل تسمحين بالتعاون معي؟

682
01:08:15,100 --> 01:08:17,600
لا أصدق ذلك -
لقد قلتِ بأنكِ قابلتهِ للتو؟ -

683
01:08:18,500 --> 01:08:20,700
ذلك لا يعطيكِ الكثير من الوقت
!لتصبحي خبيرةً بالرجل

684
01:08:24,400 --> 01:08:25,700
...لقد نظرت بعينيه

685
01:08:27,400 --> 01:08:29,700
إنه ليس القاتل -
حقاً؟ -

686
01:08:30,100 --> 01:08:32,600
بعد 30 ثانيةً من تقابلتم
...كسر ذراع عشيقك

687
01:08:32,600 --> 01:08:33,900
عشيقي السابق، وقد كان حثالة

688
01:08:39,900 --> 01:08:41,200
اصغي إليّ جيداً

689
01:08:41,600 --> 01:08:44,900
تبدين كفتاةً ذكيةً بما يكفي
لكنكِ لا تعلمين عمّا تقحمين نفسكِ به

690
01:08:45,900 --> 01:08:47,800
(ذلك الرجل، قتل الرئيسة (شيريدان

691
01:08:48,700 --> 01:08:52,400
وإن تمكن من الهرب بسبب أنكِ لم تتعاوني معي
فحياتكِ رسمياً انتهت

692
01:08:53,200 --> 01:08:54,400
فهل تعين ما يعني ذلك؟

693
01:08:55,600 --> 01:08:56,600
ستقوم بقتلي

694
01:09:00,300 --> 01:09:02,100
ستتمين لو أني فعلت

695
01:09:04,100 --> 01:09:08,900
ستقضين ثلاثين عاماً اجبارياً
في حجرةٍ بحجم ستةً بخمسة أقدام

696
01:09:09,400 --> 01:09:11,600
لا زوار، ولا إطلاق سراح مشروط

697
01:09:12,300 --> 01:09:15,200
جميع أصدقائك سيتم التحقيق معهم وتحقيرهم

698
01:09:15,500 --> 01:09:17,100
ومن ثم سيوضعوا في قائمة المراقبة

699
01:09:17,500 --> 01:09:19,500
ومن الصعب الضفر بحياةً هنيئةً بعد ذلك

700
01:09:31,500 --> 01:09:35,100
وأمكِ التي على قيد الحياة
والتي ترسلين لها شيكاتٍ كل شهر

701
01:09:35,500 --> 01:09:38,600
مثل الفتاة الصغيرة الصالحة
ستنسين أن تُمنح الرعاية اللازمة

702
01:09:39,500 --> 01:09:42,800
وسأقوم شخصياً بالتأكد
من أنها ستُطرد بالشارع

703
01:09:43,700 --> 01:09:46,800
وحينئذٍ ستتضور جوعاً
وتكون مذعورةً، وتبقى وحيدة

704
01:09:59,600 --> 01:10:01,700
الاَن، أين هو؟

705
01:10:06,700 --> 01:10:07,400
{\i1}على رسلك يا بُني

706
01:10:08,800 --> 01:10:09,500
لا تشرد

707
01:10:10,500 --> 01:10:11,300
{\i1}استمع فقط

708
01:10:13,300 --> 01:10:15,200
إنك في مهمة

709
01:10:15,200 --> 01:10:16,200
سرية

710
01:10:16,700 --> 01:10:18,900
ولقد فقدنا الاتصال، لما؟

711
01:10:20,400 --> 01:10:23,400
كيف لي أن أعلم، بأني أستطيع الثقة بك؟ -
إني الشخص الذي يحمص السلاح -

712
01:10:24,400 --> 01:10:27,300
إن أمور الثقة وما إلى ذلك، ليس محلها الاَن

713
01:10:33,300 --> 01:10:34,300
أمراً ما حدث

714
01:10:36,600 --> 01:10:37,500
لقد أُطلق النار علي

715
01:10:38,400 --> 01:10:39,400
ولا أذكر أي شيء

716
01:10:40,600 --> 01:10:42,100
!إنك تتذكر كيف تنجو

717
01:10:42,800 --> 01:10:43,400
إنها تسمى الغرائز

718
01:10:44,400 --> 01:10:45,100
إنها كل ما أملك

719
01:10:47,400 --> 01:10:48,000
صحيح

720
01:10:49,200 --> 01:10:50,300
فلنعد إلى البداية

721
01:10:52,800 --> 01:10:54,100
(اسمي هو (بين كارينجتن

722
01:10:54,900 --> 01:10:57,800
إني نائب قائد وكالة الأمن القومي

723
01:10:58,300 --> 01:10:59,500
(وهذه ابنتي (كيم

724
01:11:02,300 --> 01:11:03,900
(ولقد كانت متزوجةً من (ستيف رولاند

725
01:11:04,800 --> 01:11:06,200
الرجل التي قد تظن بأنه أنت

726
01:11:11,300 --> 01:11:12,500
!(إنك تقول بأني لست (ستيف رولاند

727
01:11:13,700 --> 01:11:16,600
إنك فقط منتحل شخصيته -
ماذا؟ -

728
01:11:17,100 --> 01:11:20,000
"قبل سنةً، وُضع (ستيف) في الـ"عراق

729
01:11:21,000 --> 01:11:24,200
ولقد كان هنالك حادثةً
باهمال التوجيهات اتباعاً للعاطفة

730
01:11:24,200 --> 01:11:27,600
كانوا واثقون من أن حامل القنبلة
"مختبئاً في قريةٍ صغيرة تسمى الـ"حديثة

731
01:11:32,900 --> 01:11:35,500
(وتم إرسال وحدة (ستيف
وبالوقت الذي انتهى فيه كل شيء

732
01:11:35,800 --> 01:11:37,900
خمسةً من أهل القرية قُتلوا
واثنان منهم كانوا أطفال

733
01:11:39,000 --> 01:11:42,900
الوحدة العسكرية للتحقيق
قررت بأن (ستيف) كان مسؤولاً

734
01:11:43,700 --> 01:11:45,800
وقد خرب سمعته بهذه الحادثة

735
01:11:46,500 --> 01:11:48,000
لقد كان (ستيف) مختلفاً عندما عاد للوطن

736
01:11:49,700 --> 01:11:51,000
ليس فقط الولايات المتحدة
بل العالم بأسره

737
01:11:53,000 --> 01:11:55,500
يدعون بأنهم بلدان الحرية
ولكن عندما يأتي الهجوم

738
01:11:56,000 --> 01:11:57,200
لا تفعل شيئاً الحكومة حِيال ذلك

739
01:11:59,500 --> 01:12:00,400
ماذا؟ ما الذي تنظرين إليه؟

740
01:12:02,500 --> 01:12:03,400
لقد كان (ستيف) زوجي

741
01:12:05,100 --> 01:12:07,600
وكنا متزوجون لست سنوات
وفجأةً لم أعد أعرفه

742
01:12:09,000 --> 01:12:10,800
حاولت التقرب إليه
لكن ذلك كان صعباً جداً

743
01:12:11,500 --> 01:12:15,700
وأخيراً، أدرك بأني سأرحل
وإنه متخوف

744
01:12:16,000 --> 01:12:17,600
وانفتح لي وأخبرني عن كل ما حدث

745
01:12:18,600 --> 01:12:21,900
"قال بأنه عندما كان في الـ"عراق
جُند لعمليةٍ خاصة

746
01:12:22,300 --> 01:12:23,200
مهمة مؤقتة

747
01:12:23,600 --> 01:12:26,000
والهدف فقط كان هنا
في الولايات المتحدة

748
01:12:27,700 --> 01:12:30,500
(الأناس الذي جنّدوا (ستيف
رتبوا لتخريب سمعته بهذه التهمة

749
01:12:30,800 --> 01:12:31,700
لجعله بجانب الحكومة

750
01:12:32,900 --> 01:12:34,700
الأمر بأكمله كان مسرحية

751
01:12:37,900 --> 01:12:38,500
من الذي جنده؟

752
01:12:39,100 --> 01:12:43,100
لم يقل قط، لكنه كان دائماً يتلقى
أوامره من عميلٍ ميداني

753
01:12:43,100 --> 01:12:45,000
(والذي اسمه الحركي (مانجوست

754
01:12:52,900 --> 01:12:54,400
ستيف) أصبح منزعجاً)

755
01:13:07,300 --> 01:13:10,600
{\i1}كيم) أتت لي للمساعدة)
(لذا قررت بأن انظر إلى مهمة (ستيف

756
01:13:11,100 --> 01:13:12,800
ولم يكن هنالك مهمة

757
01:13:13,000 --> 01:13:17,200
ولا واحدةً من الوكالات كان لديها أي تسجيلٍ عنها -
ستيف رولاند) لا يعمل عند الحكومة) -

758
01:13:18,400 --> 01:13:20,700
يبدو وكأن الحكومة كانت هدفه -
ذلك صحيح -

759
01:13:21,500 --> 01:13:25,400
لكن علينا معرفة من ضمه
لذا طلبت منه للتوغل أعمق

760
01:13:26,000 --> 01:13:27,300
توقفت عن الحصول
(على المعلومات من (ستيف

761
01:13:31,500 --> 01:13:32,900
{\i1}حاولت الدخول إلى رأسه

762
01:13:33,100 --> 01:13:35,900
{\i1}انتظرت حتى الوقت المناسب
حتى استطعت الدخول إلى العملية

763
01:13:37,400 --> 01:13:41,200
لا، لا يمكنني تعريض المهمة للخطر -
كيم) موالية للرئيس) -

764
01:13:41,500 --> 01:13:42,400
يمكنها أن تكون مفيدةً لنا

765
01:13:42,900 --> 01:13:46,200
{\i1}أعطيته ملفاتٍ مزيفةٍ لوكالة الأمن القومي
حيث ذكرت بأني حصلت عليها من أبي

766
01:13:46,400 --> 01:13:48,000
{\i1}وذلك أدخلني لمقابلة

767
01:13:50,800 --> 01:13:52,500
وأخيراً، جلبني إليهم

768
01:13:52,500 --> 01:13:54,000
"سبعة عشرة"

769
01:13:57,900 --> 01:13:59,600
لم أحصل أبداً على تفاصيل العملية

770
01:14:00,300 --> 01:14:02,400
كنت متأكدةً من أنهم جلبوني
(فقط للتلاعب على (ستيف

771
01:14:02,900 --> 01:14:05,200
لقد كان مُطلق النار لهم
وكان يريدهم بأن يكونوا سعداه فقط

772
01:14:06,900 --> 01:14:09,200
إذاً، لم تكتشفِ ما هو الهدف؟ -
كلّا -

773
01:14:10,500 --> 01:14:13,800
...علمت بأن هنالك أمراً كبيراً، لكن
لم أتصور مُطلقاً

774
01:14:18,800 --> 01:14:20,900
وتبين بأنها الرئيسة -
نعم -

775
01:14:22,600 --> 01:14:25,100
...(لقد رتبت للهرب، لكن (ستيف

776
01:14:25,100 --> 01:14:27,200
لم يكن محظوظاً جداً

777
01:14:32,600 --> 01:14:36,000
وأدركنا حينئذٍ بأن الاغتيال
كان جزءاً من مخططٍ كبير

778
01:14:36,700 --> 01:14:39,800
من داخل الحكومة
للضفر بإدارة الحكومة

779
01:14:40,900 --> 01:14:41,500
انقلاب

780
01:14:42,400 --> 01:14:45,000
وهذه واحدة من سيئات
مجموعة مؤثرة من الفاشيين

781
01:14:46,100 --> 01:14:51,000
أناسٌ من الحكومة
وضباطاً برتبٍ عاليةٍ من الجيش الأمريكي

782
01:14:51,600 --> 01:14:54,100
عن كم شخصاً نتحدث؟ -
لا نعلم -

783
01:14:54,800 --> 01:14:58,600
لكني وُشمت بالرقم سبعة عشرة
لذا بإمكاننا الافتراض على الأقل هذا العدد

784
01:15:02,900 --> 01:15:03,800
لا أفهم؟

785
01:15:06,400 --> 01:15:08,600
لما يوافق (ستيف) على هذا؟ -
لأنهم تمكنوا منه -

786
01:15:09,900 --> 01:15:12,200
لقد ملؤوا رأسه بالمفاهيم اللاواعية

787
01:15:12,700 --> 01:15:17,200
وبعدها أمروه بإطلاق النار على الرئيسة
...وعندما ينتهون منه، يقومون فقط بـ

788
01:15:21,700 --> 01:15:22,700
لقد صدمتِني

789
01:15:24,400 --> 01:15:24,900
يقتلونه -
أجل -

790
01:15:26,100 --> 01:15:28,600
(لكن الرجال الذين جندوا (ستيف
يعتقدون بأنه نجى

791
01:15:29,500 --> 01:15:31,000
لكنهم لايزالون يريدونه ميتاً

792
01:15:31,600 --> 01:15:34,200
لذا قررنا بأن نضع عميلاً
في داخل الميدان

793
01:15:34,600 --> 01:15:36,700
بتكليف (ستيف)، لكشف المتاَمرين

794
01:15:37,700 --> 01:15:39,500
وتم تجنيدك للمهمة

795
01:15:39,900 --> 01:15:42,900
والقيام بعمليةٍ تجميلةٍ لجعلك
مطابقاً لـ(ستيف رولاند) شخصياً

796
01:15:45,500 --> 01:15:46,800
...إذاً، (ستيف رولاند) ميت

797
01:15:48,200 --> 01:15:49,000
لذا، من أنا؟

798
01:15:49,600 --> 01:15:52,100
فقط الرجل الذي قام بتجنيدك
يعلم أكيداً

799
01:15:52,600 --> 01:15:55,100
وأيضاً كيف تبدو قبل أن تصبح
(ستيف رولاند)

800
01:15:56,900 --> 01:16:00,700
كل ما نعلمه، بأنك عميلٌ خاص سابق -
لا أصدق ذلك -

801
01:16:01,200 --> 01:16:05,000
أريد اسماً، أريد الحقيقة -
إنني أخبرك بكل ما أعرف -

802
01:16:05,500 --> 01:16:08,900
لكن بالوقت الذي أتيت إلينا
كنت منتحلاً شخصية (رولاند) مسبقاً

803
01:16:10,800 --> 01:16:12,900
لذا تقبل الأمر، تلك هي الحقيقة

804
01:16:17,800 --> 01:16:20,700
(هذه هي العميلة (لورانس جونز
وكالة المخابرات المركزية

805
01:16:21,400 --> 01:16:22,500
{\i1}!توقف

806
01:16:27,000 --> 01:16:29,400
لقد رأيتها من قبل
لقد كنتِ في الشقة

807
01:16:29,500 --> 01:16:31,600
تلك هي الذاكرة الوحيدة لي؟

808
01:16:33,300 --> 01:16:35,000
هل عرفتكِ من قبل؟ -
نعم -

809
01:16:36,400 --> 01:16:38,600
لقد كنت اتصالك الميداني بالعملية

810
01:16:39,100 --> 01:16:41,300
(أقوم بإرسال تقاريرك للعقيد (كارينجتن

811
01:16:42,700 --> 01:16:44,100
اتصالي الميداني؟

812
01:16:44,900 --> 01:16:47,300
كيم) قامت بالشرح لك)
(لكي تتمكن من انتحال شخصية (ستيف رولاند

813
01:16:47,300 --> 01:16:48,400
بإخبارك كيف تقوم بالدور

814
01:16:49,400 --> 01:16:52,700
وعندما تجهزت
جعلناك تستأنف اتصالك مع المتاَمرين

815
01:16:53,300 --> 01:16:56,300
بطلب النقود، لشراء صمتك

816
01:16:57,600 --> 01:16:59,300
(قمت بعمل كميناً لـ(ماجوس

817
01:16:59,600 --> 01:17:01,000
{\i1}"في ميناء "بالتيمور

818
01:17:01,200 --> 01:17:05,000
{\i1}ذلك حيث كان مفترضاً بأن نضرب
لكن (مانجوس) ورجاله استهزؤوا بنا

819
01:17:05,200 --> 01:17:05,800
{\i1}أمراً ما حدث

820
01:17:08,500 --> 01:17:09,600
نقود مزيفة

821
01:17:12,800 --> 01:17:14,800
{\i1}لقد كانوا مستعدون لنا
أحداً ما حثهم

822
01:17:19,500 --> 01:17:20,600
{\i1}ذلك حيث فقدناك

823
01:17:23,900 --> 01:17:24,600
{\i1}...الاَن، استمعوا إلي

824
01:17:25,800 --> 01:17:28,400
قبل ثلاثة أيام
سقطت من السماء مع رصاصةً بكتفي

825
01:17:28,900 --> 01:17:30,200
ورأسي شُطر

826
01:17:31,000 --> 01:17:33,800
لذا، بما أني تم إطلاق النار علي
وضربي، ومعاملتي كالحيوان

827
01:17:35,200 --> 01:17:37,100
الشخصان اللذان حاولا مساعدتي، قُتِلا

828
01:17:38,100 --> 01:17:41,000
وتأتون إلى هنا، وتلقون بكل هذا علي
وتتوقعون مني بأن أقبل؟

829
01:17:42,000 --> 01:17:43,500
كيف لي أن أعلم
من أنكم لا تكذبون علي؟

830
01:17:47,700 --> 01:17:51,800
بطاقة الفريق السري، هل لاتزال معك؟ -
إنها في جيبي، أتريدين فك هذا؟ -

831
01:17:56,600 --> 01:17:57,200
ببطء

832
01:18:03,500 --> 01:18:04,300
ما هو رمز المرور؟

833
01:18:04,700 --> 01:18:05,800
'Cuttlefesh'

834
01:18:12,200 --> 01:18:13,500
'لا، بإثنان من حرف 'الدال

835
01:18:14,400 --> 01:18:16,600
استخدم لقبي -
أكان لدي لقبٌ لكِ؟ -

836
01:18:17,600 --> 01:18:18,000
على ما يبدو

837
01:18:26,300 --> 01:18:27,900
تم قبول رمز المرور

838
01:18:31,400 --> 01:18:33,100
(مارجري داو)

839
01:18:33,600 --> 01:18:35,600
ما يعني كل هذا؟ -
لا شيء، فالمعلومات ليس لها علاقة بالموضوع -

840
01:18:36,300 --> 01:18:38,700
{\i1}تُدمّر نفسها، إنها مشفرة
مع برنامج للتعقب

841
01:18:39,200 --> 01:18:42,100
في اللحظة التي يحاول أحدٌ ما
إدخال كلمة المرور، تُرسل الموقع

842
01:18:42,900 --> 01:18:45,200
بذلك كيف تمكنا من تعقبك
"لمحل الصور في "نيويورك

843
01:18:51,700 --> 01:18:55,800
إنها تُعتبر كزر الأمان لنا، تصورنا من أنه عندما
يُقبض عليك، سيقومون بتفتيشك والعثور على البطاقة

844
01:18:56,000 --> 01:19:00,100
وعندما يحاولون كسر رمز المرور
سيتم تفعيل البرنامج، وسيقودنا إليهم

845
01:19:00,400 --> 01:19:03,300
لكننا بالغنا بتقديرهم
وقمنا بإبخاسك قدرك

846
01:19:04,300 --> 01:19:07,000
قبل أن يتمكنوا من العثور على البطاقة
رتبت للهرب

847
01:19:08,500 --> 01:19:10,000
ذلك كان مثير

848
01:19:11,200 --> 01:19:13,400
ولسوء الحظ، ذلك لا يخبرني من أنا؟

849
01:19:14,700 --> 01:19:17,900
بقدر ما يقلق العالم
(ستظل، (ستيف رولاند

850
01:19:18,700 --> 01:19:21,000
الرجل الذي قتل الرئيسة، صحيح؟ -
ذلك صحيح -

851
01:19:22,700 --> 01:19:24,400
لما تقوم بهذا لي؟ -
...أنت من تطوع -

852
01:19:25,500 --> 01:19:27,300
لمساعدة وحماية الدولة

853
01:19:28,300 --> 01:19:29,600
ذلك نوع الرجل الذي أنت هو

854
01:19:32,600 --> 01:19:34,000
ذلك نوع الرجل الذي أنت هو

855
01:19:39,100 --> 01:19:41,500
{\i1}(أهلا بكم في قاعة (جون
"للمجلس البلدي في "بنسيلفينيا

856
01:19:41,600 --> 01:19:46,200
حيث الليلة سنرى المناضرة الثالثة والأخيرة
للانتخابات الرئاسية لهذه السنة

857
01:19:49,400 --> 01:19:54,400
{\i1}وسؤالي الأول سيوجه للمرشح الجمهوري
والي شيريدان)، وسيحضى بثلاثة دقائق للإجابة)

858
01:19:55,100 --> 01:19:59,000
{\i1}في مواجهة المرشح الديمقراطي
جوسف جالبرن)، وسيسمح له حينها بدقيقة للرد)

859
01:19:59,900 --> 01:20:01,300
سادتي، فلنبدأ

860
01:20:05,500 --> 01:20:08,500
وإذاً ستقومون بإقحامي هناك ثانية؟
أهذه هي الخطة؟

861
01:20:08,500 --> 01:20:12,100
لطالما (ستيف رولاند) يظهر بأنه حي
سيمكن التوغل خلال المتاَمرين

862
01:20:12,100 --> 01:20:13,600
سيواصلون البحث عنك

863
01:20:14,500 --> 01:20:18,600
يجب أن تبقى متخفياً
لمساعدتنا لإيجاد من قام بهذا؟

864
01:20:19,100 --> 01:20:20,600
لذا يجب أن يتم عمل ذلك

865
01:20:39,900 --> 01:20:40,700
متأسف

866
01:20:41,500 --> 01:20:42,100
لأي شيء؟

867
01:20:44,100 --> 01:20:45,000
لخسارتك

868
01:20:47,200 --> 01:20:51,400
...ستيف رولاند) الحقيقي، الرجل الذي أحببت)
"مات في الـ"عراق

869
01:20:52,400 --> 01:20:53,900
فالرجل الذي أتى للمنزل، مجرد شخصٌ اَخر

870
01:20:57,000 --> 01:20:58,600
فقدت زوجي منذ فترةٍ طويلة

871
01:21:04,700 --> 01:21:07,500
...لكن أنت، يا الله
ضحيت بالكثير

872
01:21:09,100 --> 01:21:10,900
ضحيت بنفسك بالكامل

873
01:21:12,700 --> 01:21:13,600
!انبطحي الاَن

874
01:21:16,300 --> 01:21:17,700
لم يتم إصابة الهدف

875
01:21:18,100 --> 01:21:19,900
!كارينجتن)! إنها مصابة)

876
01:21:22,900 --> 01:21:24,400
!سأتولى الأمر، اذهب

877
01:21:26,000 --> 01:21:27,200
غطِ المقدمة والمؤخرة -
حسناً -

878
01:21:31,500 --> 01:21:31,900
لا بأس، عزيزتي

879
01:21:34,100 --> 01:21:34,900
إنها تتنفس

880
01:21:35,900 --> 01:21:36,600
إنها تتنفس

881
01:21:39,300 --> 01:21:40,500
سأحميكِ عزيزتي -
أحبك -

882
01:21:47,800 --> 01:21:50,400
لا... لا

883
01:22:23,200 --> 01:22:25,000
{\i1}(أنا العقيد (ايموس

884
01:22:25,400 --> 01:22:28,000
ضعوا أسلحتكم، وانحنوا على ركبكم

885
01:22:28,300 --> 01:22:29,400
{\i1}وضعوا أيديكم على رؤوسكم

886
01:22:30,000 --> 01:22:31,900
عدني بأنك لن تدع ابنتي تموت هباءً

887
01:22:32,600 --> 01:22:35,600
كلّا -
حافظ على تخفّيك، وأكمل مهمتك -

888
01:22:36,600 --> 01:22:37,700
أنت فقط من يستطيع اخراجهم

889
01:22:38,600 --> 01:22:40,300
أنت فقط من يستطيع إيجاد من قام بهذا

890
01:22:42,600 --> 01:22:44,100
بقدر ما يهتم العالم

891
01:22:45,500 --> 01:22:46,900
(إنك (ستيف رولاند

892
01:22:47,900 --> 01:22:48,400
تحركوا

893
01:22:58,500 --> 01:23:00,600
!توقفوا بأماكنكم! لا أحد يتحرك

894
01:23:02,100 --> 01:23:03,800
!أنت! انزل

895
01:23:12,000 --> 01:23:13,200
تمهلوا، هؤلاء أصدقاء

896
01:23:14,000 --> 01:23:15,400
ما الذي تقوم به هنا
أيها اللواء (كارينجتن)؟

897
01:23:16,300 --> 01:23:18,600
ماذا؟ -
ما الذي تفعله هنا؟ -

898
01:23:19,200 --> 01:23:20,100
...ابنتي

899
01:23:23,500 --> 01:23:25,600
...متأسف، ابنتي اتصلت

900
01:23:26,900 --> 01:23:27,700
احتاجت مساعدتي

901
01:23:28,500 --> 01:23:30,300
{\i1}أنا والعميلة (جونز) أتينا إلى هنا
حالما استطعنا

902
01:23:30,600 --> 01:23:31,400
ما الذي كان يريد منها؟

903
01:23:32,400 --> 01:23:33,200
{\i1}...تخميني هو

904
01:23:33,600 --> 01:23:35,300
{\i1}لاستخدامها كطعم للوصول إلي

905
01:23:39,000 --> 01:23:42,700
وقتلها؟ -
كلّا، الطلقة أتت من الخارج -

906
01:23:43,700 --> 01:23:45,200
شخصاً ما لا يريد لذاك الرجل بأن يتحدث

907
01:23:48,500 --> 01:23:51,200
لقد فقدنا الهدف
العقيد (ايموس) يأخذه للحجز

908
01:23:51,500 --> 01:23:55,800
{\i1}قم بما ينبغي عليك فعله
وقم بالتأكد بأن ثلاثة عشر يُقتل قبل أن يتحدث

909
01:23:56,200 --> 01:23:57,100
دعني انظر للأمر على طريقتي

910
01:23:58,800 --> 01:23:59,700
{\i1}لقد أخذت شاناً لذلك

911
01:24:00,400 --> 01:24:03,100
{\i1}أختي، هي أكثر من أي شخص

912
01:24:03,400 --> 01:24:08,300
{\i1}عرفت بأن الحرية هي هبةٌ بحد ذاتها

913
01:24:09,300 --> 01:24:11,300
{\i1}إني لا أطلب لها القصاص

914
01:24:12,500 --> 01:24:16,300
{\i1}إني أطلب منكم انتخاب قائداً قوي
ليتم حفظ تلك الحريات

915
01:24:16,900 --> 01:24:19,700
{\i1}نحتاج لصون عن أنفسنا
وحماية أنفسنا هي الأمر الأهم

916
01:24:20,500 --> 01:24:22,000
{\i1}لا مزيد من الضعف

917
01:24:23,600 --> 01:24:24,700
{\i1}...لأن الهجوم التالي

918
01:24:25,100 --> 01:24:27,800
{\i1}قد يكون الهجوم الذي
سيجلب هذه البلاد للخزي

919
01:24:29,400 --> 01:24:31,600
الرئيس (جالبرن) هو نموذجٌ
...ضعيف للسياسة و

920
01:24:32,300 --> 01:24:35,100
{\i1}وتفسيري للعالم المحيط
...والذي جعل من هذه الدولة

921
01:24:35,400 --> 01:24:36,800
لدي رسالة مستعجلة للرئيس

922
01:24:37,800 --> 01:24:40,400
{\i1}وبالاقتراع، سأقوم بما عجزت عن
القيام هذه الإدارة

923
01:24:42,500 --> 01:24:44,300
{\i1}سأقوم بإصدار القرارات العليا

924
01:24:45,000 --> 01:24:48,300
{\i1}سأقوم بالتغييرات العسكرية
في الشرق الأوسط واَسيا

925
01:24:48,300 --> 01:24:51,500
{\i1}والضغط على الدول
...التي تعزف على الارهاب المتطرف

926
01:24:51,800 --> 01:24:55,200
سأجعل هذه الدول اَمنةً مجدداً
وهذا وعد

927
01:24:57,800 --> 01:24:59,500
أيها الرئيس (جالبرن)، لديك 60 ثانية

928
01:25:06,500 --> 01:25:08,300
!أيها الرئيس (جالبرن)، جوابك رجاءً

929
01:25:10,000 --> 01:25:12,200
{\i1}متأسف... سيداتي وسادتي

930
01:25:13,000 --> 01:25:16,700
{\i1}طاقمي أعلمني للتو
بأنهم قبضوا على ثلاثة عشر

931
01:25:16,700 --> 01:25:20,200
{\i1}المشتبه الذي نعتقد بأنه من اغتال
(الرئيسة (سالي شيريدان

932
01:25:48,400 --> 01:25:50,200
نعم -
...مهما يكن ما تسمعين -

933
01:25:50,400 --> 01:25:52,200
يبقى الجدول بميعاده

934
01:25:53,900 --> 01:25:54,600
أتفهم ذلك

935
01:26:37,700 --> 01:26:58,000
{\fnCalibri\c&HFF6633&\kf500}{\c&H0000FF&\t(5000,14000,\c&HFF0000)}Scripted and Translated by alsha3bo
synced by: mido3m

