1
00:00:00,340 --> 00:00:01,840
(اسمي (مايكل واستن

2
00:00:01,870 --> 00:00:04,340
كنت جاسوسا حتى

3
00:00:04,360 --> 00:00:06,800
أصبحت على لائحة الحرقِ
وضمن القائمة السوداء

4
00:00:07,530 --> 00:00:09,690
وعندما تكون على اللائحة لا تملك شيئا

5
00:00:09,710 --> 00:00:12,280
لا نقود، لا بطاقات إئتمان، لا تاريخ مهني

6
00:00:12,290 --> 00:00:14,430
وتعلق في المدينة التي
يُقرّرون التخلص منك فيها

7
00:00:14,440 --> 00:00:16,510
أين أنا؟-
في ميامي-

8
00:00:16,870 --> 00:00:19,220
وتعمل في أي عمل يأتي إليك

9
00:00:19,690 --> 00:00:22,590
وتعتمد على أي احد ما زال يتكلم معك

10
00:00:23,020 --> 00:00:24,470
الصديقة السابقة التوّاقة لإطلاق النار

11
00:00:24,480 --> 00:00:25,660
هل يجب علينا قتلهم؟

12
00:00:25,670 --> 00:00:28,150
. . . الصديق القديم الذي يقوم
بإخبار مكتب التحقيقات الفدرالي عنك

13
00:00:28,160 --> 00:00:30,730
تعرف الجواسيس
مجموعة من الفتيات الصغيرات العاهرات

14
00:00:30,740 --> 00:00:31,650
. . . العائلة، أيضاً

15
00:00:31,660 --> 00:00:32,850
لو أنك يائس

16
00:00:32,860 --> 00:00:34,060
إذا أنت مستميت

17
00:00:34,070 --> 00:00:35,470
شخص ما يحتاج مساعدتك

18
00:00:35,480 --> 00:00:36,470
...على الأقل

19
00:00:36,480 --> 00:00:41,440
حتى تعرف مَن وضعك على لائحة الحرق... لن تذهب إلى أي مكان

20
00:00:43,910 --> 00:00:48,090
عندما يكون عليك أن تحصل على معلومات حول
موقع عدو، فلديك خيار

21
00:00:48,100 --> 00:00:49,750
..يمكنك أن تراقبه من مسافة

22
00:00:49,760 --> 00:00:51,660
بطيئة وآمانة

23
00:00:52,620 --> 00:00:54,890
..أو يمكنك أن تذهب إلى الداخل وتلقي نظرة

24
00:00:54,900 --> 00:00:57,990
سريعة، لكنها قاتلة

25
00:00:58,000 --> 00:00:59,750
مايك)، أنا أقول)

26
00:00:59,770 --> 00:01:01,300
..أن تذهب وترقص الفالز هناك

27
00:01:01,310 --> 00:01:02,770
ليست لدينا معلومات كافية

28
00:01:02,780 --> 00:01:06,100
الناس الذين أحرقوني لديهم بندقية متخصصة لقناص

29
00:01:06,110 --> 00:01:08,210
أعطوه بطاقة لهذه البناية

30
00:01:08,220 --> 00:01:10,540
وأرسلوه إلى غرفة الإجتماعات في الطابق الرابع

31
00:01:10,550 --> 00:01:11,680
تلك كمية معلومات لا بأس بها

32
00:01:11,690 --> 00:01:13,610
نعم، لكننا لا نعرف ما الذي يفعله هناك

33
00:01:13,620 --> 00:01:15,510
قد تذهب إلى عش دبابير

34
00:01:15,520 --> 00:01:16,780
فرصة علي أن أغتنمها

35
00:01:16,800 --> 00:01:18,540
ما الذي كان يفعله منذ أن كان هنا؟

36
00:01:18,570 --> 00:01:21,400
حسنا، رفاقي الفدراليين كانوا يتعقبون بطاقة إئتمانه

37
00:01:21,410 --> 00:01:25,220
قناصك في شاطئ ديتونا، يهاجم كل نوادي التعري

38
00:01:25,230 --> 00:01:29,060
أعني، (مايك)، أتظن بأنه يطلق البخار قبل أن يبدأ بإطلاق النار؟

39
00:01:29,080 --> 00:01:29,850
يمكن أن يكون كذلك

40
00:01:29,860 --> 00:01:31,160
أمتأكد من أنك تريد أن تفعل ذلك؟

41
00:01:31,170 --> 00:01:34,640
قتلوا شخصا من أجل هذه الشارة، وعانيت الكثير لسرقتها

42
00:01:34,650 --> 00:01:36,430
من العار ألا أستخدمها

43
00:02:13,650 --> 00:02:15,560
مايك)، ماذا ترى هناك فوق)

44
00:02:15,590 --> 00:02:17,900
عقل موجّه يلاعب قطة فارسية؟

45
00:02:17,920 --> 00:02:19,640
لا، الطابق فارغ

46
00:02:19,650 --> 00:02:22,250
فارغ؟ حسنا، لما هم متحمسين ليجعلوا قناصيهم هناك؟

47
00:02:22,260 --> 00:02:24,540
من يعرف؟

48
00:02:52,730 --> 00:02:53,760
انتظر لحظة

49
00:02:53,770 --> 00:02:56,810
أغلب الناس يظنون بأن القناصين يحبون أن يطلقون النار من الحواف

50
00:02:56,830 --> 00:03:01,570
الحقيقة هي أن أفضل موقع لقنّاص
هي داخل غرفة خلال نافذة مفتوحة

51
00:03:01,580 --> 00:03:06,040
إنها تخفي البندقية، وتخفي صوت انفجار الرصاصة 

52
00:03:06,050 --> 00:03:08,560
وضوء الكمامة يستحيل رؤيته

53
00:03:08,580 --> 00:03:09,890
إنه عمود قناص

54
00:03:09,900 --> 00:03:11,650
(إنه يستكشف عمودا يا (سام

55
00:03:11,660 --> 00:03:13,100
حسنا، على ماذا سيطلق النار يا (مايك)؟

56
00:03:13,110 --> 00:03:16,980
أقرب بناية تبعد حوالي أميال
والطريق السريع ليس قضية

57
00:03:21,320 --> 00:03:23,610
أظن بأني وجدت هدفه

58
00:03:34,160 --> 00:03:36,060
...(مايك)

59
00:03:36,390 --> 00:03:38,510
من الأفضل أن تسرع. سيدة لائحة الحرق قد ظهرت

60
00:03:38,520 --> 00:03:41,090
<i> كارلا </i>

61
00:03:41,100 --> 00:03:42,200
سيدة لائحة الحرق"؟"

62
00:03:42,210 --> 00:03:46,460
نعم، مشرفتك، رئيستك، مديرتك، أيا تكن
!اخرج من هناك

63
00:04:11,870 --> 00:04:12,850
(أخبار جيدة يا (مايك

64
00:04:12,870 --> 00:04:14,870
(للتو زرعت مقتفي في دراجة (كارلا

65
00:04:14,880 --> 00:04:15,950
أكان لديك مقتفي؟

66
00:04:15,960 --> 00:04:18,020
دائما كن مستعدا" شعار البحرية"

67
00:04:18,030 --> 00:04:18,870
ذلك الفتى يستكشف

68
00:04:18,880 --> 00:04:21,740
مايك)، أستتجادل مع الرجل)
الذي للتو زرع مقتفي على رئيستك؟

69
00:04:21,750 --> 00:04:23,050
سام)، قد أقبّلك)

70
00:04:23,060 --> 00:04:24,950
أدخل على الخط

71
00:04:27,900 --> 00:04:28,470


72
00:04:28,040 --> 00:04:35,410
الحلقة التاسعة
بعنوان
"الجندي الجيد"

73
00:04:35,510 --> 00:04:49,030
Translated By : Fadi Ayyoub

74
00:05:00,050 --> 00:05:00,810
سام)؟)

75
00:05:00,820 --> 00:05:02,060
(مرحبا يا (مايك

76
00:05:02,070 --> 00:05:03,870
!إلى المراقبة

77
00:05:03,880 --> 00:05:05,450
أكنت حذرا عندما حجزت هذا المكان؟

78
00:05:05,460 --> 00:05:08,040
نعم، لا تقلق. (كارلا) لن تعرف بأننا نراقبها

79
00:05:08,050 --> 00:05:10,980
كلفت بضعة دولارات، لكننا في أمان. ثق بي

80
00:05:10,990 --> 00:05:14,830
عليك أن تحب ذلك عندما تتعقب شخص ما
في مكان يصنع شراب موهيتو جيد

81
00:05:14,840 --> 00:05:16,020
أين هي الآن؟

82
00:05:16,030 --> 00:05:18,550
الكرسي الأول في نهاية الطريق

83
00:05:23,550 --> 00:05:24,880
(أخبرني عن (كارلا

84
00:05:24,900 --> 00:05:26,170
(حسنا، لديها الكثير من سباحات الصدر يا (مايك

85
00:05:26,200 --> 00:05:28,210
أعني أنه يمكنها أن تسبح. إنها ماكينة

86
00:05:28,220 --> 00:05:29,120
من الجيد أني عرفت ذلك

87
00:05:29,150 --> 00:05:31,730
ماذا عن الإغتيال الذي تخطط له؟

88
00:05:31,740 --> 00:05:32,750
أهناك شيء عن ذلك؟

89
00:05:32,760 --> 00:05:34,710
إذا أطلق القناص النار على شخص ما في عبّارة

90
00:05:34,720 --> 00:05:37,760
يمكنك عندها أن تسأل شخصا طويل، أشقر، وشرير

91
00:05:37,770 --> 00:05:41,720
من هو الهدف لأنه لا يوجد قائمة بالمسافرين
وعليك أن تشتري تذكرة في الصباح

92
00:05:41,730 --> 00:05:42,770
ماذا عن حمايتها؟

93
00:05:42,780 --> 00:05:44,080
ليس بالكثير هنا في الفندق

94
00:05:44,100 --> 00:05:45,340
لا أظن بأنها تود أن تلفت الإنتباه

95
00:05:45,350 --> 00:05:47,840
لذا شغلت مصادري وتفقدوا غرفتها

96
00:05:47,850 --> 00:05:52,480
مايك)، أذكرت لك بأن المشروبات التي هنا)
غالية؟

97
00:05:52,490 --> 00:05:53,970
هذا قد ينفع

98
00:05:53,980 --> 00:05:56,220
من الأفضل بألا ندع (كارلا) تستولي على بطاقة الولوج هذه

99
00:05:56,230 --> 00:05:58,260
قد تحتاجها لاحقا

100
00:05:59,960 --> 00:06:04,160
إنه دائما تحدي إخفاء شيء حساس قد تحتاجه بسرعة

101
00:06:04,170 --> 00:06:08,410
أي مخبأ يتضمن مبادلة بين الأمن والولوج

102
00:06:08,430 --> 00:06:11,000
إخفاء شيء في بالوعة رئيسية تحت أرضيتك

103
00:06:11,010 --> 00:06:13,690
ستكون آمنة، لكن حظا موفقا في الوصول إليها

104
00:06:13,700 --> 00:06:18,520
إخفاء شيء في دولاب الجوارب، وسيكون
من السهل الوصول إليها لكن الأمان مفقود

105
00:06:18,530 --> 00:06:23,020
أفضل أماكن الإخفاء سهلة الوصول إليها لكن صعبة أن تجدها

106
00:06:23,040 --> 00:06:27,370
نسخ "إصنعها بنفسك" معروفة في مهنة الجاسوس بـ المفاصل

107
00:06:27,380 --> 00:06:31,310
من السهل إدخال شيء فيها، وسهلة أن تخرجها منها

108
00:06:33,970 --> 00:06:36,190
(فيونا)

109
00:06:37,790 --> 00:06:40,010
(و(كامبيل

110
00:06:40,430 --> 00:06:42,650
مايكل)... من الجيد رؤيتك مرة أخرى)

111
00:06:43,170 --> 00:06:45,630
أحضرت لك شراب اللبن

112
00:06:45,640 --> 00:06:46,620
فيونا) قالت لي بأنك تحبه)

113
00:06:46,630 --> 00:06:49,130
<i> كامبيل 
صديق فيونا </i>

114
00:06:49,140 --> 00:06:50,620
شكرا لك

115
00:06:50,630 --> 00:06:52,130
هل هذا إتصال إجتماعي؟

116
00:06:52,140 --> 00:06:55,780
أوه، أظن بأننا "اجتمعنا" بما يكفي ليوم واحد

117
00:06:56,710 --> 00:06:59,250
إنه عمل بحت. أخبره

118
00:06:59,260 --> 00:07:01,900
كامبيل: بالأمس، جاء اتصال عن رجل أغمي في الشارع

119
00:07:01,910 --> 00:07:04,450
وسيارة إسعافي كانت أول سيارة كانت في الموقع

120
00:07:04,460 --> 00:07:07,490
كان ذلك جنونا. أعني، أن شخص ما أنهى هذا الرجل

121
00:07:07,500 --> 00:07:09,380
تلقى الكثير من الضربات على معدته

122
00:07:09,390 --> 00:07:10,840
كان يسعل دما

123
00:07:10,850 --> 00:07:12,680
أقول بأن هذا الرجل في مأزق حقيقي

124
00:07:12,690 --> 00:07:15,990
كنت أتمنى منك ومن (فيونا) أن تكلماه

125
00:07:16,000 --> 00:07:17,630
أعرف بأنكم يا رفاق تساعدون الناس

126
00:07:17,640 --> 00:07:20,780
...نعم، الآن

127
00:07:20,800 --> 00:07:22,860
حسنا، الوقت لا يبدو سيئا

128
00:07:22,870 --> 00:07:26,680
مايكل)، (كامبيل) كاد أن يكون مطرودا لمساعدته لنا)
 في عملنا الأخير

129
00:07:26,690 --> 00:07:29,850
حسنا يا (فيونا). أنا أعرف بأنه أكثر من طلب

130
00:07:36,890 --> 00:07:40,080
...إن كان (مايكل) مشغولا

131
00:07:40,620 --> 00:07:42,920
سأعالج الموضوع بنفسي

132
00:07:43,530 --> 00:07:45,810
في)، توقفي)

133
00:07:45,820 --> 00:07:49,090
لا يجب عليك أن تقومي بهذا العمل لوحدك

134
00:07:49,100 --> 00:07:51,270
إذا أنت تقول بأنكم ستكلمونه؟-
نعم-

135
00:07:51,280 --> 00:07:54,360
(يا رجل، ذلك عظيم. شكرا يا (مايك

136
00:08:06,820 --> 00:08:09,380
<i> هنري 
الزبون </i>

137
00:08:11,370 --> 00:08:14,610
عملت لدى شركة حراسة شخصية

138
00:08:14,620 --> 00:08:17,800
(وقبل أسابيع قليلة، قابلت رجلا يدعى (ليشر

139
00:08:17,810 --> 00:08:19,740
قال بأنه كان مستوردا للعمالة

140
00:08:19,750 --> 00:08:21,550
بدا وكأنه رجل جيد

141
00:08:22,010 --> 00:08:25,480
لكن عندما بدأ يسأل عن إجراءات الحراسة 

142
00:08:25,490 --> 00:08:29,240
أصبحت مرتابا، وتوقفت عن الرد على مكالماته

143
00:08:29,250 --> 00:08:31,870
بعد عدة أيام، صديقي المفضل

144
00:08:31,890 --> 00:08:35,480
صديقي الذي عرفته منذ أن كنت في العاشرة

145
00:08:35,490 --> 00:08:39,230
قالوا بأنه انتحر

146
00:08:39,240 --> 00:08:40,840
عرفت بأن هذا لم يكن صحيحا

147
00:08:40,860 --> 00:08:44,010
لم يعني أي شيء

148
00:08:44,400 --> 00:08:46,100
(وبعد ذلك تلقيت اتصالا من (ليشر

149
00:08:46,110 --> 00:08:50,830
...وقال بأن أعداد الموتى سيزداد إن لم أتعاون

150
00:08:50,840 --> 00:08:52,450
أو إن استدعيت الشرطة

151
00:08:52,460 --> 00:08:54,410
إنهم يخططون لعملية إختطاف-
نعم-

152
00:08:54,710 --> 00:08:59,220
(إنهم يطاردون عائلة فنزويلية، عائلة (أوريو

153
00:08:59,500 --> 00:09:01,120
على ما أظن بأنهم أصحاب آبار نفط

154
00:09:01,130 --> 00:09:05,910
عندما قدموا إلى ميامي، استأجروا حارسا لكل فرد من أفراد العائلة

155
00:09:05,930 --> 00:09:08,120
أتعرف من سيختطف (ليشر)؟

156
00:09:08,130 --> 00:09:12,420
(يريد أن يعرف عن حارس الإبنة، (إزابيلا

157
00:09:12,430 --> 00:09:14,660
أخبرته بأني لم أعين فريقا حتى الآن

158
00:09:14,680 --> 00:09:17,940
أراد ملفات كل الحراس، ولكني رفضت

159
00:09:17,950 --> 00:09:20,060
وذلك عندما قضى علي

160
00:09:20,070 --> 00:09:23,350
يريد ملفات الموظفين غدا 

161
00:09:23,360 --> 00:09:26,610
العائلة سيأتون إلى هنا في بضعة أيام

162
00:09:26,620 --> 00:09:28,450
لا أعرف ما الذي سأفعله

163
00:09:28,460 --> 00:09:33,160
(سأحتاج إلى تلك الملفات وكل شيء عن عائلة (أوريو

164
00:09:36,510 --> 00:09:39,860
أذكر عندما كان الإختطاف لأجل الأب والأم

165
00:09:39,870 --> 00:09:43,450
كل شيء في هذه الأيام يتم بالجماعة، حتى الإختطاف

166
00:09:46,070 --> 00:09:49,580
إزابيلا) بحاجة إلى حارس جديد)

167
00:09:49,590 --> 00:09:50,860
أنا محظوظ

168
00:09:50,870 --> 00:09:53,930
أظن بأني سأحتاج إلى ملف لموظف شركة

169
00:09:53,940 --> 00:09:55,300
يمكنني أن أعمل لك ذلك

170
00:09:55,330 --> 00:09:59,210
سنضيف في الملف مشاكل شرب، بعض
المشاكل المالية، زوجة سابقة، طفلين

171
00:09:59,220 --> 00:10:01,720
ستكون أسهل هدف يمكن الضغط عليه

172
00:10:01,730 --> 00:10:05,370
منذ متى وأنت متحمسة للعمل الكتابي؟

173
00:10:05,380 --> 00:10:07,480
أريد فقط أن أقوم بعمل متقن

174
00:10:07,490 --> 00:10:10,690
(أتحبينه كذلك يا (في)؟ (كامبيل

175
00:10:12,540 --> 00:10:15,040
نعم، ربما. كيف تراه أنت؟

176
00:10:15,050 --> 00:10:17,190
إنه لطيف

177
00:10:19,280 --> 00:10:20,650
...إسمعي

178
00:10:20,660 --> 00:10:24,890
علي أن أذهب إلى أمي من أجل أمر عائلي. سأتصل بك لاحقا

179
00:10:32,010 --> 00:10:34,510
!مرحبا يا (مايك)! ادخل

180
00:10:35,370 --> 00:10:37,170
لما الإحتفال؟

181
00:10:37,180 --> 00:10:40,020
نيت) افتتح شركة للتوصيل بالليموزين)

182
00:10:40,030 --> 00:10:43,760
فكرت بأنه لماذا علي أن أسوق سيارة الآخرين في حين أنني أستطيع أن أقود سيارتي، أليس كذلك؟

183
00:10:43,770 --> 00:10:45,260
شركة للتوصيل بالليموزين؟

184
00:10:45,290 --> 00:10:47,250
هل حتى لديك سيارة؟

185
00:10:47,260 --> 00:10:48,850
!أصبح لديه الآن

186
00:10:48,860 --> 00:10:50,880
أخذت قرضا على المنزل

187
00:10:50,890 --> 00:10:52,980
حسنا، انظر يا أخي، أعرف في ماذا تفكر

188
00:10:52,990 --> 00:10:54,830
أتركت أمي تأخذ قرضا على منزلها؟

189
00:10:54,840 --> 00:10:57,940
.إنه لم يتركني أفعل شيئا
أردت مساعدته

190
00:10:57,950 --> 00:11:00,210
أمي، ما لو.. لو أنه أفسد ذلك الأمر؟

191
00:11:00,220 --> 00:11:02,840
!(نيت)، فقط أقول. (نيت)

192
00:11:02,850 --> 00:11:05,820
لا، أعرف ماذا ستقول. أنا أستحق ذلك

193
00:11:05,830 --> 00:11:08,070
تمتعوا بالشمبانيا

194
00:11:09,740 --> 00:11:12,250
عمل (نيت) بجد على بذلك

195
00:11:12,260 --> 00:11:13,600
ألا يمكنك أن تدعمه قليلا؟

196
00:11:13,610 --> 00:11:17,620
أمي، بالأخذ بعين الإعتبار سجله
...لوأن مشكلة حدثت

197
00:11:17,630 --> 00:11:20,820
(حسنا، إنها النهاية إلى بداية جيدة يا (مايكل

198
00:11:20,830 --> 00:11:23,190
شكرا جزيلا

199
00:11:26,570 --> 00:11:28,970
أظن بأنه علي أن أغادر

200
00:11:32,650 --> 00:11:35,020
.(كل الأمور تسير بشكل جيد يا (هنري
ليس هناك أحد بالجوار

201
00:11:35,430 --> 00:11:36,980
ليشر) اتصل ثانية)

202
00:11:36,990 --> 00:11:38,180
يريد تلك الملفات

203
00:11:38,190 --> 00:11:40,680
وأنت تريد أن تعطيهم إليه

204
00:11:41,210 --> 00:11:46,530
سيبحث خلال الملفات ويجعلك تختار حارسا لـ
إيزابيلا) بحيث يمكنه السيطرة عليه)

205
00:11:46,550 --> 00:11:47,490
وهذا سيكون أنت؟

206
00:11:47,500 --> 00:11:48,520
كيف تعرف بأنه سيختارك؟

207
00:11:48,530 --> 00:11:51,350
(قمت بهذا من قبل يا (هنري

208
00:11:51,360 --> 00:11:54,120
...شخص مدمن كحول مطلّق حديثا مع مشاكل مالية

209
00:11:54,130 --> 00:11:55,980
سيفتح ملفي و يظن بأنها صبيحة عيد الميلاد

210
00:11:55,990 --> 00:11:56,710
وبعد ذلك؟

211
00:11:56,740 --> 00:12:01,320
بعد ذلك سأُدخل بعض المعلومات التي ستقنعه
بأن عملية الخطف لن تسبب أية مشاكل

212
00:12:01,330 --> 00:12:02,310
هل هناك شيء يمكنني فعله؟

213
00:12:02,320 --> 00:12:03,500
فقط إلعب بالكرة

214
00:12:03,510 --> 00:12:06,570
إنها وظيفتي لأبعده عن اللعبة

215
00:12:08,590 --> 00:12:10,120
فيونا: يبدو وكأنه خائفا إلى حد ما

216
00:12:10,130 --> 00:12:11,940
أتظن بأنه سيتحمل ذلك؟

217
00:12:11,950 --> 00:12:14,400
الخوف هو المحفز الأعظم

218
00:12:14,410 --> 00:12:16,720
أنا لا أعرف عن ذلك شيئا

219
00:12:16,730 --> 00:12:19,390
ابحث في الشيء الذي يجعلك تفعل هذا

220
00:12:19,400 --> 00:12:20,300
ماذا يعني ذلك؟

221
00:12:20,310 --> 00:12:21,640
حسنا، أنت تريد أن تحميني

222
00:12:21,650 --> 00:12:23,260
لأجل من تقومين بهذا؟

223
00:12:23,270 --> 00:12:26,000
(أريد أن يسعد (كامبيل

224
00:12:29,410 --> 00:12:32,630
(ها نحن ذا. لا بد أن ذلك (ليشر

225
00:12:32,640 --> 00:12:35,180
<i> ليشر
زعيم السارقين </i>

226
00:12:36,750 --> 00:12:37,660
والعضلة

227
00:12:37,670 --> 00:12:40,080
<i> العضلة </i>

228
00:12:43,120 --> 00:12:45,220
من الأفضل أن يتفاعل معه

229
00:12:46,360 --> 00:12:49,490
إن قمت بكل الأعمال الكتابية دون مقابل سأطلق النار على شخص ما

230
00:12:54,590 --> 00:12:59,470
عندما يجند عميل شخص ما
يترك الهدف يؤدي خطوته الأولى

231
00:12:59,480 --> 00:13:04,480
سيلبس مثله، يشرب مثله
يتحرك مثله، لكنه لا يكلمه

232
00:13:04,490 --> 00:13:06,090
سينتظر حتى يقترب

233
00:13:06,100 --> 00:13:09,510
لا أقول بأنها لا تستحق شيئا، لكن النصف؟

234
00:13:09,820 --> 00:13:11,220
أعني، لو أني علمت بأننا سنتطلّق

235
00:13:11,230 --> 00:13:15,020
كنت جعلتها تأتي إلى المكتب
لتقوم بنصف عملي، أفهمت ما قصدته؟

236
00:13:15,410 --> 00:13:20,420
إضافة إلى ذلك، بعد أن دفعت لمحامي
واشتريت منزلا جديدا، ماذا تبقى لي؟

237
00:13:20,430 --> 00:13:22,880
القليل-
بالضبط-

238
00:13:22,890 --> 00:13:25,800
أتود أن تستمع إلى شيء مضحك في قصة طلاقي؟

239
00:13:25,810 --> 00:13:28,520
بالتأكيد-
أنا أيضا-

240
00:13:32,930 --> 00:13:35,170
مرة أخرى ...علي

241
00:13:35,180 --> 00:13:37,980
إلى صديقي الذي في نهاية الحانة

242
00:13:41,700 --> 00:13:44,130
أن لا أطلب الكثير، حسنا؟

243
00:13:44,140 --> 00:13:45,170
أأحضر لكم شيئا آخر؟

244
00:13:45,180 --> 00:13:50,100
حسنا، فقط، أنت تعرفي، فقط ارجعي
...ذلك كل ما أطلبه، لكن

245
00:13:51,360 --> 00:13:56,050
...فقط زوجة لا تهتم بي، أنت تعرف

246
00:13:56,060 --> 00:14:02,290
توقف عن الشرب" طوال الوقت، "تعال إلى"
الكنيسة" طوال الوقت. من أجل المسيح

247
00:14:02,300 --> 00:14:06,150
أنت تعرف، عمل محترم، راتب محترم
هل ذلك كثير لأن أطلبه؟...

248
00:14:06,160 --> 00:14:07,920
إذا، أنت لم تخبرني

249
00:14:07,930 --> 00:14:09,750
ما هي وظيفتك يا (براد)؟

250
00:14:09,760 --> 00:14:12,880
القوات الخاصّة، أنت تعرف، ضابط .. 15 سنوات

251
00:14:12,890 --> 00:14:17,550
الآن أنا أحمل حقيبة التنس لفتاة صغيرة غنية

252
00:14:18,180 --> 00:14:20,110
أعمل لشركة حراسة

253
00:14:20,120 --> 00:14:22,370
إنها نكتة. ماذا عنك؟

254
00:14:22,380 --> 00:14:25,090
حسنا، إنه ليس بعيدا عن مجال عملك أيضا

255
00:14:25,100 --> 00:14:26,620
أقوم بإختبار حراسة

256
00:14:26,630 --> 00:14:29,230
!يا الصدفة
أأنت ضابط جيش سابق؟

257
00:14:29,240 --> 00:14:31,240
قضيت وقتا قليلا في الخدمة العسكرية، نعم

258
00:14:31,250 --> 00:14:33,600
عليك أن تفكر بالإنضمام إلى عملي

259
00:14:33,610 --> 00:14:35,580
لا، إنه هراء، أنت تعرف؟

260
00:14:35,590 --> 00:14:36,590
فكر في الموضوع

261
00:14:36,600 --> 00:14:38,630
أعني، ما نوع التمرين الذي يقومون به في شركتك؟

262
00:14:38,640 --> 00:14:42,220
عندما تعرض نفسك كخائن، عليك ألا تكون متلهفا جدا

263
00:14:42,230 --> 00:14:46,470
العميل الجيد سيتخلى عن وظيفة تبدو وكأنها تميل إلى أن تكون صحيحة

264
00:14:46,480 --> 00:14:49,300
هذا سري. لماذا تسألني هذه الأسئلة؟

265
00:14:50,020 --> 00:14:51,680
أنا آسف

266
00:14:51,690 --> 00:14:54,960
إن أردت أن أعرض عليك عملا
علي فقط أن آتي وأعرضه عليك

267
00:14:54,970 --> 00:14:59,960
ظننت بأنه من العار أن أرى رجلا بهذه
الموهبة تهدر على عمل لا تعبر عن شخصيته

268
00:14:59,970 --> 00:15:03,770
إن كنت مهتما، اتصل بي غدا

269
00:15:08,130 --> 00:15:11,890
المراقبة هي السبب الرئيسي لزيادة وزن العملاء

270
00:15:11,900 --> 00:15:14,540
في عمل يتساوى فيه الملل والتوتر

271
00:15:14,550 --> 00:15:17,790
الأكل هو الوسيلة لمرور الوقت وتهدئة الأعصاب

272
00:15:17,800 --> 00:15:19,700
أي ما تجهز له (كارلا) يا (مايك)، إنه شيء كبير

273
00:15:19,710 --> 00:15:22,620
الكثير من الإجتماعات من الأنواع الدولية
لا أحد يعرف

274
00:15:22,640 --> 00:15:24,910
إن أردت أن تدخل غرفتها، فهذا هو الوقت

275
00:15:24,920 --> 00:15:27,880
بالتأكيد، سأنقل نفسي إلى هناك

276
00:15:27,890 --> 00:15:29,250
أو هل لديك رأي أفضل؟

277
00:15:29,260 --> 00:15:30,880
عليك أن تستخدم المفتاح الرئيسي

278
00:15:30,890 --> 00:15:33,180
أنا ارتحت لمدير التدبير المنزلي

279
00:15:33,200 --> 00:15:35,780
مايك)، المادة التي استخدمتها للحصول على)
ذلك، أنت لا تود حتى أن تعرفها

280
00:15:35,810 --> 00:15:38,650
مهما استخدمت، فإن ذلك ذا نفع

281
00:15:38,660 --> 00:15:40,420
كيف هي الحراسة في غرفة (كارلا)؟

282
00:15:40,430 --> 00:15:43,070
لديها جهاز مسح للوجه عند الباب

283
00:15:43,080 --> 00:15:46,040
أي شخص غريب يطلق جرس الإنذار

284
00:15:46,050 --> 00:15:47,740
ذلك رجل خدمة الغرف

285
00:15:47,750 --> 00:15:49,030
إنه مخول الدخول

286
00:15:49,040 --> 00:15:53,070
اتصل بي عندما تغادر (كارلا) واطلب
لنفسك بعض الحلوى. أنت تستحقها

287
00:15:53,080 --> 00:15:54,540
أنا قائم على ذلك يا رفيقي

288
00:15:54,550 --> 00:15:56,930
قد لا تكون طعاما، أليس كذلك؟

289
00:15:58,240 --> 00:16:02,950
أنظمة المسح الوجهي تستخدم في أغلب الأحيان
بدلا عن الحرّاس لأنها رخيصة

290
00:16:02,960 --> 00:16:05,470
إنها لا تنام، ولا يمكن رشوتها

291
00:16:06,470 --> 00:16:08,270
مع ذلك فإن لديها ضعف كبير

292
00:16:08,280 --> 00:16:14,500
على خلاف الحرّاس، الحاسبات لا تستطيع التمييز بين صورة للوجه والوجه نفسه

293
00:16:16,340 --> 00:16:21,170
عندما تبحث في غرفة جاسوس
لا تضيّع وقتك في تفقد الخزنة

294
00:16:21,180 --> 00:16:24,950
عليك أن تفترض بأنهم مبدعون مثلك

295
00:16:24,960 --> 00:16:28,740
الفتحات بكل الأشكال والأحجام

296
00:16:42,790 --> 00:16:43,600
(نعم يا (سام

297
00:16:43,610 --> 00:16:47,150
إجتماع كارلا انتهى يا (مايك). حان وقت الخروج. أوجدت شيئا؟

298
00:16:47,160 --> 00:16:49,550
فزنا بالجائزة الكبرى

299
00:16:55,530 --> 00:16:58,700
وكأنك وجدت ملف (كارلا) الكامل عن 
(العملية يا (مايك

300
00:16:58,720 --> 00:17:01,550
نعم، لكن هدف القناص ليس موجود فيها

301
00:17:01,560 --> 00:17:04,050
حسنا، رؤسائها الكبار لم يعطوها إياه حتى الآن

302
00:17:04,060 --> 00:17:07,260
إذا لو حصلت عليه قبل (كارلا)، قد
يكون ذلك كافيا لتُزال من القائمة السوداء

303
00:17:07,270 --> 00:17:08,370
تستحق المحاولة

304
00:17:08,380 --> 00:17:11,230
حسنا، هناك وجوه مألوفة هنا

305
00:17:14,760 --> 00:17:16,830
أتعرف من هذا؟-
لا-

306
00:17:16,840 --> 00:17:18,710
قد يكون عميل آخر

307
00:17:18,720 --> 00:17:20,340
(أظن بأننا اقتربنا يا (مايك

308
00:17:20,350 --> 00:17:22,190
حسنا، علي أن أرجع إلى الفندق

309
00:17:22,200 --> 00:17:24,130
سأعلمك إن غادرت

310
00:17:24,140 --> 00:17:25,730
(شكرا يا (سام

311
00:17:25,740 --> 00:17:27,420
تمهّل في شربك لشراب الموهيتو 

312
00:17:27,430 --> 00:17:30,120
دائما ما يتمهلون علي

313
00:17:36,070 --> 00:17:38,510
عائلة (أوريو) وصلوا البلدة بالأمس

314
00:17:38,520 --> 00:17:39,670
كنت محقا

315
00:17:39,680 --> 00:17:43,120
(طلب مني (ليشر) أن أضعك حارسا على (إزابيلا

316
00:17:43,130 --> 00:17:46,600
ستأخذها من المنزل إلى النادي

317
00:17:46,610 --> 00:17:48,020
ها هو مفتاحك

318
00:17:48,030 --> 00:17:50,800
تلك سيارتك هناك

319
00:17:51,780 --> 00:17:53,980
أن تقوم بعمل جيد يا (هنري). فقط حاول أن ترتاح

320
00:17:53,990 --> 00:17:55,960
ليشر) طلب مني جدولا)

321
00:17:55,970 --> 00:17:57,090
وأنت ستعطيه إياه

322
00:17:57,100 --> 00:17:59,460
ستبقى تتعاون معه

323
00:17:59,470 --> 00:18:04,490
هنري)، (ليشر) سيحصل على كل المعلومات حول)
حراسة (إزابيلا) الليلة 

324
00:18:04,500 --> 00:18:07,590
ولن يعجبه ما سيسمعه

325
00:18:09,650 --> 00:18:12,360
هناك فن في الشرب دون أن تسكر

326
00:18:12,370 --> 00:18:14,900
ابدأ بالكثير من الثلج لتخفيف أثر الكحول

327
00:18:14,920 --> 00:18:18,800
اطلب كرّة جديدة قبل أن تنهتي من شربك
حتى تُأخذ كأسك المملوءة نصفها

328
00:18:18,810 --> 00:18:21,73
وبالطبع، أسكب بعضها

329
00:18:22,340 --> 00:18:23,440
لا .. لا تقلق. سأتولى أنا الأمر

330
00:18:23,450 --> 00:18:26,300
،أتريد أن نناقش عن العمل
دعنا نناقش عن العمل

331
00:18:26,320 --> 00:18:28,230
نعم، نحن نتعامل مع زبائن راقية

332
00:18:28,240 --> 00:18:32,100
نحن نبحث دائما عن أناس جيدون... مثلك

333
00:18:32,790 --> 00:18:35,940
...أعرف بأن وقتك ثمين، لذا

334
00:18:36,390 --> 00:18:39,120
سأجعله يستحق ذلك بينما تسمعني

335
00:18:43,140 --> 00:18:44,270
ألف دولار

336
00:18:44,290 --> 00:18:45,780
بالأخذ بعين الإعتبار عرضي

337
00:18:45,790 --> 00:18:47,530
(ها هي الصفقة يا (براد

338
00:18:47,540 --> 00:18:50,370
إن كنت سأستأجرك، أريد أن أراك في عمل

339
00:18:50,400 --> 00:18:54,790
وأنا أعلم بأنها ضد التعليمات
لكني في مأزق صغير

340
00:18:54,800 --> 00:18:56,710
عليك أن تعمل معي

341
00:18:56,720 --> 00:19:01,470
راقبني غدا عندما أقود السيارة بالفتاة إلى مباراة التنس

342
00:19:01,480 --> 00:19:03,470
لكن كن حذرا بألا تُرى

343
00:19:03,480 --> 00:19:06,240
إنهم دائما يستأجرون حراسة إضافية

344
00:19:06,250 --> 00:19:07,900
حراسة إضافية معك؟

345
00:19:07,910 --> 00:19:13,950
يحضرون رجلين يقفلون ويطبقون
مراقبون يراقبون الجمهور..

346
00:19:13,970 --> 00:19:16,400
هل يمكنك أن تصدق ذلك؟ لفتاة واحدة

347
00:19:16,410 --> 00:19:18,610
سيارتان زيادة. بجد؟

348
00:19:18,620 --> 00:19:20,280
شاهد بأم عينك

349
00:19:20,290 --> 00:19:23,640
.لديهم نقود أكثر مما تتصور
شراب آخر. أتريد شرابا آخر؟

350
00:19:23,650 --> 00:19:24,970
لما لا؟

351
00:19:24,980 --> 00:19:26,150
أيتها الأميرة

352
00:19:26,160 --> 00:19:28,020
يبدو أن هذا العمل جيد

353
00:19:28,810 --> 00:19:31,620
أتظن بأنك تستطيع أن تنزلني في فندق الهلتون؟

354
00:19:31,630 --> 00:19:36,130
طُردت.. تعرف، (أماندا) .. طردتني من هناك

355
00:19:36,140 --> 00:19:38,810
...أيمكنك أن-
نعم، لا مشكلة. لا مشكلة-

356
00:19:38,820 --> 00:19:41,440
نعم. حسنا

357
00:19:43,910 --> 00:19:47,630
 الشخصية التي تتنكر بها التي تتضمن الشرب بحسب السعر

358
00:19:47,640 --> 00:19:51,990
لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك

359
00:19:57,480 --> 00:19:59,600
كيف تجري الأمور مع (ليشر)؟

360
00:19:59,610 --> 00:20:03,460
أخبرته عن الحراسة، ووضعت جهاز تنصت في سيارته

361
00:20:03,470 --> 00:20:07,490
(حان الوقت لتحديد تفاصيل حماية (إزابيلا

362
00:20:07,500 --> 00:20:10,190
سام) في سيارة البويك. من سيكون العضو الآخر في فريقنا؟)

363
00:20:10,200 --> 00:20:12,300
(كنت أفكر بالإتصال بـ (نيت

364
00:20:12,310 --> 00:20:14,560
أتمنى منك بأن تراقبي جهاز التنصت من هنا

365
00:20:14,570 --> 00:20:15,920
نيت)؟)

366
00:20:15,930 --> 00:20:17,880
أنت تطلب من أخيك مساعدة في عمل؟

367
00:20:17,890 --> 00:20:20,620
أحاول أن أكون داعما

368
00:20:23,440 --> 00:20:26,680
في) ... هل هذا آخر اللبن الذي لدي؟)

369
00:20:27,030 --> 00:20:29,620
هناك بعض التونا بالطحينة في الفرن

370
00:20:29,630 --> 00:20:31,350
ما تفضله

371
00:20:32,840 --> 00:20:35,050
كامبيل) أعده)

372
00:20:35,810 --> 00:20:38,500
(إنه ممتن جدا لمساعدتك لـ (هنري

373
00:20:38,510 --> 00:20:40,780
(تعلميني .. أقوم بأي شيء من أجل (كامبيل

374
00:20:40,790 --> 00:20:43,570
بالمناسبة، لم تخبرني بما تظنه عنه 

375
00:20:43,590 --> 00:20:45,620
لا، أخبرتك

376
00:20:45,630 --> 00:20:47,030
لا، إنه لطيف

377
00:20:47,040 --> 00:20:50,530
أنا سأذهب وأحضر بعض اللبن. سأعود بعد قليل

378
00:20:56,010 --> 00:20:57,300
مرحبا؟

379
00:20:57,320 --> 00:20:58,490
(كارلا: (مايكل

380
00:20:58,500 --> 00:21:00,350
كارلا)، إذا من الجيد سماع صوتك)

381
00:21:00,360 --> 00:21:02,770
لدي تقرير ممتع اليوم

382
00:21:02,780 --> 00:21:07,410
شخص ما استخدم بطاقة رئيسية للدخول
إلى بناية المكاتب

383
00:21:07,420 --> 00:21:08,500
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

384
00:21:08,570 --> 00:21:11,530
بطاقة رئيسية؟ كل المفاتيح
التي كانت لدي، أعطيتك إياها

385
00:21:11,540 --> 00:21:12,860
أهذا صحيح؟

386
00:21:12,870 --> 00:21:15,530
لكن إن سمعت شيئا، ستكوني أول من أتصل بهم

387
00:21:15,540 --> 00:21:17,640
دعيني أحضر قلما. ما هو رقمك؟

388
00:21:17,650 --> 00:21:22,910
نصيحة .. هناك أشياء في الأعمال بعيدة، بعيدة عن مخيلتك

389
00:21:22,920 --> 00:21:25,100
إبتعد عنها أو سيكون هناك نتائج

390
00:21:25,110 --> 00:21:27,850
تعرفيني .. الجندي المطيع

391
00:21:27,870 --> 00:21:30,700
(ليلة سعيدة يا (مايكل

392
00:21:47,950 --> 00:21:49,430
مايك)، أتريد بعضا من هذا؟)

393
00:21:49,440 --> 00:21:51,550
لديهم الكثير منها. بالنعناع أيضا

394
00:21:51,560 --> 00:21:55,190
أعني، أنهم يعيدون ترتيب الغرفة. يبدو أنه من العار هدرها

395
00:21:55,650 --> 00:21:58,110
(إذا حاولت أن أتنصت عليها بطريقة يا (مايك

396
00:21:58,120 --> 00:22:00,800
لكن حينما يكونون في الخارج، فإنه فقط محادثة صغيرة

397
00:22:00,810 --> 00:22:02,540
إنها جيدة فيما تقوم به

398
00:22:02,550 --> 00:22:04,420
إذا اتصلت بك؟

399
00:22:04,430 --> 00:22:05,660
هل تظن بأنها تعلم شيئا ما؟

400
00:22:05,670 --> 00:22:07,890
ربما. ربما لا. هذا لن يغير شيئا

401
00:22:07,900 --> 00:22:09,000
علينا أن نراقب ونتعلم

402
00:22:09,030 --> 00:22:10,490
على الأقل هي محكمة الإغلاق هنا

403
00:22:10,500 --> 00:22:12,960
محكمة لدرجة أنه يمكنني أن أستعيرك
لتكون حارسي الإضافي؟

404
00:22:12,970 --> 00:22:14,670
نعم، بالتأكيد، إن قمنا بها بسرعة

405
00:22:14,680 --> 00:22:17,170
يمكنني أن أرجع قبل أن تنتهي من السباحة

406
00:22:17,820 --> 00:22:19,810
(جرب الشامبو على الأقل يا (مايك

407
00:22:19,820 --> 00:22:21,320
رائحته جيدة

408
00:22:21,330 --> 00:22:23,230
مرحبا-
شكرا لك-

409
00:22:24,050 --> 00:22:25,360
علي أن أكون صادقا معك يا أخي

410
00:22:25,370 --> 00:22:27,690
لم أتوقع منك أن تتصل بي من أجل توصيلة بالليموزين

411
00:22:27,700 --> 00:22:29,220
لم تبدو متحمسا لهذه الفكرة

412
00:22:29,230 --> 00:22:33,500
كشخص أقرضك نقودا في
الماضي، كنت قلقا إلى حد ما

413
00:22:34,100 --> 00:22:36,410
لن أفسد عليك هذا يا (مايك). أريدك أن تعرف

414
00:22:36,420 --> 00:22:38,790
أنا أغير مجرى الأمور

415
00:22:40,570 --> 00:22:43,290
حسنا، إذا أسوق حتى الشارع
وبعد ذلك أنظر إليك وإلى الفتاة

416
00:22:43,300 --> 00:22:44,670
أمتاكد أن هذا كل ما تريدني أن أفعله؟

417
00:22:44,680 --> 00:22:47,140
هذا كل ما في الأمر. فقط اجلس ولا تبتسم

418
00:22:48,210 --> 00:22:51,860
ليس كما توقعت لأول عمل لي

419
00:22:51,870 --> 00:22:55,630
إنه أهم من نقل الناس إلى المطار. صدقني

420
00:22:58,730 --> 00:23:00,410
أتعرف؟

421
00:23:01,370 --> 00:23:03,570
سأضع إطارا لهذه

422
00:23:03,580 --> 00:23:07,430
حسنا، سأمزقها إلى أجزاء صغيرة وأضع إطارا لأحدها

423
00:23:07,440 --> 00:23:09,600
...لكن

424
00:23:09,990 --> 00:23:12,010
(شكرا يا (مايك

425
00:23:12,530 --> 00:23:14,640
العملاء يقومون بالكثير من أعمال الحارس

426
00:23:14,650 --> 00:23:19,580
في أي يوم، القائد يميل لأن يراه الناس 
شخص مهم يتمشى مع كلبه

427
00:23:19,590 --> 00:23:22,340
على أن ينشغل بعدو في معركة

428
00:23:22,350 --> 00:23:25,880
ليس بالشيء الفتان، لكن ذلك جزء من عمله

429
00:23:26,160 --> 00:23:28,950
أنت ظريف
هل تتكلم الإسبانية؟

430
00:23:29,830 --> 00:23:32,000
لا أتكلم الإسبانية

431
00:23:33,060 --> 00:23:35,980
شكرا لتوصيلي

432
00:23:35,990 --> 00:23:39,950
لا مشكلة. لا مشكلة

433
00:24:13,280 --> 00:24:15,810
جاد جدا

434
00:24:27,480 --> 00:24:30,160
كيف كانت لعبة التنس؟-
جيدة- 

435
00:24:30,310 --> 00:24:31,280
ماذا يجري يا (في)؟

436
00:24:31,290 --> 00:24:33,980
(أنا أستمع إلى جهاز التنصت في سيارة (ليشر

437
00:24:34,940 --> 00:24:39,990
إنهم مبهورين بالحراسة الإضافية، لكن
هذا أكثر من أن يكون إختطاف من أجل النقود. إستمع

438
00:24:40,000 --> 00:24:42,270
!هذا لا يهم-
إنه مهم-

439
00:24:42,280 --> 00:24:44,730
...غطوا جانبي الشارع! الخطة كانت

440
00:24:44,740 --> 00:24:46,780
!أعرف ماذا كانت الخطة

441
00:24:46,790 --> 00:24:51,580
لكن الناس الذي دفعوا ثمن هذا العمل لديهم امتياز
نفطي دولي سيعتمد ذلك على اختطافنا لتلك الفتاة

442
00:24:51,590 --> 00:24:54,080
علينا أن نجد طريقة

443
00:24:54,890 --> 00:24:56,950
يبدو وكأن (ليشر) يحتاج إلى بعض الإقناع

444
00:24:56,960 --> 00:24:58,100
...مايكل)، ليس عليك أن)

445
00:24:58,110 --> 00:25:01,530
في) ... كلانا يعرف بأنه علي فعل ذلك)

446
00:25:03,950 --> 00:25:05,630
هل رأيتني وأنا على رأس العمل اليوم؟

447
00:25:05,640 --> 00:25:07,420
نعم، رأيتك-
نعم، وكم عدد الآخرين؟-

448
00:25:07,430 --> 00:25:10,340
أعني، يمكنك أن ترسل فريقا وراء تلك الفتاة

449
00:25:10,350 --> 00:25:12,420
ولن تخدش حتى مضرب التنس خاصتها

450
00:25:12,440 --> 00:25:14,050
أعني بأن ذلك مضيعة لوقتي

451
00:25:14,060 --> 00:25:16,050
متى سأبدأ العمل معك؟-
نعم، نحتاج لأن نتكلم في ذلك-

452
00:25:16,060 --> 00:25:18,030
هل بإمكاننا أن نتحدث حول الراتب؟

453
00:25:18,040 --> 00:25:20,610
لأني إن كنت سأقوم بعملية، علي أن 
أعطي ملاحظة. من صديقك؟

454
00:25:20,620 --> 00:25:23,160
أهذا هو موضوع النقاش يا رجلي-
ماذا تفعل؟-

455
00:25:24,690 --> 00:25:27,500
أتريد عملا جديدا؟
سأعطيك عملا جديدا

456
00:25:27,510 --> 00:25:29,090
ستساعدنا في اختطاف الفتاة

457
00:25:29,100 --> 00:25:32,400
لا، لا، لا-
!(نعم، نعم، نعم، نعم يا (براد-

458
00:25:32,410 --> 00:25:33,910
أنت صرفت الشيك

459
00:25:33,920 --> 00:25:37,040
كيف ستهتم بشركتك؟ أو حتى بالشرطة؟

460
00:25:37,050 --> 00:25:39,390
أنا أمتلكك يا (براد). أنت ملكي

461
00:25:39,400 --> 00:25:41,720
يا إلهي! لا أستطيع أن أقوم بهذا

462
00:25:41,730 --> 00:25:42,910
نحن فقط نريد الفتاة

463
00:25:42,920 --> 00:25:45,380
ستحتاج أن تبعدها عن فريق الحراسة الآخر

464
00:25:45,390 --> 00:25:49,090
عليك أن تعزلها، تسلمنا إياها، وبعد ذلك تغادر

465
00:25:49,100 --> 00:25:52,030
أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك

466
00:25:55,360 --> 00:26:00,180
عليك أن تقوم بما قيل لك، أو أن حياتك ستكون قصيرة 
وسريعة على زوجتك السابقة وأطفالك في أورلاندو 

467
00:26:00,190 --> 00:26:03,210
الآن، هل فهمتني؟

468
00:26:03,220 --> 00:26:05,410
نعم. فهمت

469
00:26:05,420 --> 00:26:07,340
ظننت بأنك وددت

470
00:26:16,590 --> 00:26:19,100
فقط توقفت لبرهة

471
00:26:21,170 --> 00:26:22,200
إذا، ماذا سيحدث؟

472
00:26:22,210 --> 00:26:23,740
ليشر) سيتخطف (إزابيلا)؟)

473
00:26:23,750 --> 00:26:25,030
ظننت بأن هناك خطة

474
00:26:25,040 --> 00:26:29,770
هذا ليس فقط عبارة عن خطف والضغط 
من أجل تأمين الإختطاف

475
00:26:29,780 --> 00:26:33,030
هناك شخص ما يضغط على تجارة نفط والدها
سيكون هناك أشخاص كثر في خطر

476
00:26:33,040 --> 00:26:34,370
إذا هذا كل شيء؟

477
00:26:34,390 --> 00:26:36,450
أعني بأنه سيختطفها، ولن يكون هناك شيء يمكننا فعله؟

478
00:26:36,460 --> 00:26:40,500
الوضع أصبح صعبا الآن يا (هنري)، لكني
أتمنى بأن أستطيع ردعه

479
00:26:40,510 --> 00:26:41,290
كيف؟

480
00:26:41,300 --> 00:26:44,290
حسنا، إن ظن (ليشر) بأن (مايكل) سيفسد المهمة 
وأنه سيذهب إلى الشرطة

481
00:26:44,300 --> 00:26:46,750
بعد ذلك نأمل بأنه سيقرر بأنه ليس هناك طريقة للقيام بذلك

482
00:26:46,760 --> 00:26:48,820
لكنه قال بأنه سيقتلك

483
00:26:48,830 --> 00:26:49,690
أعلم

484
00:26:49,700 --> 00:26:52,870
علي فقط أن أجعله يصدق بأني لست مهتما

485
00:26:56,800 --> 00:26:57,680
هل ما زلت تشرب؟

486
00:26:57,690 --> 00:26:58,770
قليلا. قليلا

487
00:26:58,780 --> 00:27:04,140
أنا فقط .. لا أستطيع أن أنام، ومع طلاقي
...والآن ماذا

488
00:27:04,150 --> 00:27:06,970
...ماذا سيجري بهذا، إنه
أنا فقط لا أستطيع أن أتقبل أكثر من ذلك

489
00:27:06,980 --> 00:27:09,720
هل لك أن تصمت وتنتبه؟

490
00:27:09,730 --> 00:27:11,440
سأصطف بسيارتي هناك

491
00:27:11,450 --> 00:27:13,200
تحضر تلك الفتاة إلى النادي أبكر بخمسة دقائق

492
00:27:13,210 --> 00:27:15,080
وسنأخذها قبل أن يأتي فريق الحراسة هنا

493
00:27:15,090 --> 00:27:16,040
ماذا لو أنها هربت؟

494
00:27:16,050 --> 00:27:18,090
لن تهرب. سنقوم بتخديرها، أفهمت؟

495
00:27:18,100 --> 00:27:20,240
بعد غد، ستكون خارج البلاد

496
00:27:20,250 --> 00:27:23,860
حسنا، ماذا لو ظهر حراسها مبكرا؟

497
00:27:23,870 --> 00:27:26,410
(فقط تأكد بأنهم لن يفعلوا ذلك يا (براد

498
00:27:26,420 --> 00:27:28,310
...إن حدث شيء

499
00:27:28,320 --> 00:27:31,380
أعني أي شيء، ستموت

500
00:27:33,090 --> 00:27:37,910
أي شخص يدير بضعة أشخاص مميزين يعرف
بأن بعض الشقوق تحدث تحت الضغط

501
00:27:37,920 --> 00:27:42,910
عليك أن تكون قويا بما يكفي لتبقيهم في الموضوع
مساعدا بما يكفي لتبقيهم في حالة مستقرة

502
00:27:42,930 --> 00:27:45,060
دعني أساعدك في ذلك

503
00:27:45,500 --> 00:27:47,460
لا أعلم إن كنت قادرا على فعل ذلك

504
00:27:47,480 --> 00:27:50,000
...أنا سوف-
هيا نذهب-

505
00:27:50,010 --> 00:27:52,190
لا أظن بأن الأمر مرهون بي

506
00:27:52,200 --> 00:27:53,570
إنها سهلة يا رجل. إنها سهلة

507
00:27:53,580 --> 00:27:55,900
فقط تحلى بالشجاعة-
لا، لا، أنا لا أستطيع-

508
00:27:55,910 --> 00:27:56,840
أنت فقط-
!(براد)-

509
00:27:56,850 --> 00:28:00,010
ثق بي. هذا ليس من طبعي

510
00:28:01,770 --> 00:28:04,310
إذهب إلى المنزل واسترخ

511
00:28:04,670 --> 00:28:07,210
يمكنك القيام بذلك. ها هو غطائك

512
00:28:14,450 --> 00:28:15,340
نعم يا (سام)؟

513
00:28:15,350 --> 00:28:17,020
نعم يا (مايك)، لدي بعض الأخبار

514
00:28:17,030 --> 00:28:20,610
أنت تعرف رفيقي من مكتب التحقيقات الفدرالي الذي تعقّب
قنّاص (كارلا)، الذي استخدم بطاقاته؟

515
00:28:20,620 --> 00:28:21,520
نعم

516
00:28:21,530 --> 00:28:24,820
حسنا، التنقل بين الحانات قد
إنتهى. إنه رجع إلى البلدة

517
00:28:24,830 --> 00:28:27,860
وفتاتنا (كارلا) كان عندها جدول اجتماعات 
حافل هذا الصباح

518
00:28:27,870 --> 00:28:30,170
لذا أظن بأن القناص سيقوم بعمله قريبا

519
00:28:30,190 --> 00:28:31,520
ابقى على تواصل معي

520
00:28:31,530 --> 00:28:32,740
سأفعل

521
00:28:32,750 --> 00:28:35,300
و(مايك)، من الأفضل أن تنتهي من أمر المختطف؟

522
00:28:35,310 --> 00:28:38,220
أحاول يا (سام). أحاول

523
00:28:38,230 --> 00:28:42,160
عندما يحوّلك شخص ما إلى شخص مفيد
فإن سلاحهم الرئيسي هو الخوف

524
00:28:42,170 --> 00:28:44,790
هل (براد) رجل الحراسة غيّر من حياته؟

525
00:28:44,810 --> 00:28:45,950
تقريبا

526
00:28:45,960 --> 00:28:50,550
إن كنت خائفا من الفقر أو الحاجة أو
الموت، هذا ما سيستخدمونه ضدك

527
00:28:50,560 --> 00:28:53,310
كابوسهم، سيكون بأن هذا الشخص المفيد ليس خائفا

528
00:28:53,330 --> 00:28:55,440
(ليشر)، إنه (براد)

529
00:28:55,450 --> 00:28:57,100
هل أنت سكران؟

530
00:28:57,110 --> 00:28:59,090
لماذا تتصل بي الآن؟

531
00:28:59,100 --> 00:29:00,910
..إنها 3:00 صباحا. ماذا تفعل بحق الجحيم

532
00:29:00,920 --> 00:29:02,450
لن أقوم بذلك

533
00:29:02,460 --> 00:29:04,850
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

534
00:29:04,860 --> 00:29:07,880
ماذا؟ (براد)، تناقشنا حول هذا

535
00:29:07,890 --> 00:29:10,650
لم أستطع النوم الليلة

536
00:29:11,420 --> 00:29:16,690
لذا نزلت، وشاهدت التلفاز وكان هناك برنامج عن الإنجيل

537
00:29:16,700 --> 00:29:20,110
وبدا الأمر.. وكأنهم كانوا يتكلّمون عني

538
00:29:20,120 --> 00:29:26,570
وفجأة ومن المرة الأولى فهمت، أتعرف؟ رأيت

539
00:29:26,580 --> 00:29:28,680
إنتظر. ماذا.. الإنجيل؟

540
00:29:28,690 --> 00:29:30,320
...قالوا بأنه

541
00:29:30,330 --> 00:29:36,280
"كما أن الحديد بالحديد يُفلح، لذا فإن الرجل بالرجل يٌفلح"

542
00:29:37,100 --> 00:29:42,210
...وفهمت، السِفر 17:27

543
00:29:42,980 --> 00:29:45,620
هذا أنا وأنت

544
00:29:46,690 --> 00:29:48,350
أنت أريتني الطريق

545
00:29:48,360 --> 00:29:49,730
هل أنت سكران؟

546
00:29:49,740 --> 00:29:51,330
لا، أنا انتهيت من ذلك

547
00:29:51,340 --> 00:29:54,600
لا للشرب. لا للكراهية

548
00:29:54,610 --> 00:30:00,900
...أنتم، رجال العمل، زوجتي السابقة
كلكم ملائكة لإختباري

549
00:30:00,910 --> 00:30:03,230
...(ما الذي تقوله؟ (براد

550
00:30:03,240 --> 00:30:05,650
الإختطاف .. لن أقوم به

551
00:30:05,660 --> 00:30:08,230
لن أساعدك بخطف تلك الفتاة

552
00:30:08,240 --> 00:30:11,920
أرى ذلك الآن. كان كل ذلك إختبار

553
00:30:11,930 --> 00:30:13,340
!براد)، اسمعني)

554
00:30:13,350 --> 00:30:15,450
لو تلفظت بكلمة أخرى بهذا، فستموت

555
00:30:15,460 --> 00:30:18,560
ألا ترى بأني لست خائفا؟

556
00:30:18,570 --> 00:30:22,690
لست خائفا بعد الآن. لست خائفا
من الموت. لست خائفا من أي شيء

557
00:30:22,700 --> 00:30:25,000
أنا حرّ

558
00:30:26,140 --> 00:30:28,490
علينا أن نلتقي

559
00:30:36,860 --> 00:30:38,350
(إسمعني جيدا يا (براد

560
00:30:38,360 --> 00:30:39,550
أنت في هذا الأمر

561
00:30:39,560 --> 00:30:41,870
أنت فعلا جزء من هذا

562
00:30:41,890 --> 00:30:42,800
...لو أن هذا الأمر انتشر

563
00:30:42,820 --> 00:30:44,770
سأعاقب على ذلك. أعرف

564
00:30:44,780 --> 00:30:46,440
سأقبل بذلك

565
00:30:47,350 --> 00:30:50,140
ماذا هذا؟ إعتراف؟

566
00:30:50,150 --> 00:30:53,140
إنها ذنوبي.. ذنوبنا

567
00:30:53,150 --> 00:30:56,890
كأنهم يقولون، "نعم، مع ذلك مشيت عبر
"...وادي ظل الموت

568
00:30:56,900 --> 00:30:59,890
!اسكت! اسكت! اسكت-
"لن أخاف من الشر..."-

569
00:30:59,900 --> 00:31:02,500
"لن أخاف من الشر، لذلك تلاعب بي"

570
00:31:02,510 --> 00:31:06,160
أتريد قتلي، اقتلني. افعلها، افعلها
أنا أستحق ذلك. أنا أستحق ذلك

571
00:31:06,170 --> 00:31:09,170
وكل هؤلاء سينحنون إحتراما لتضحيتي

572
00:31:09,180 --> 00:31:11,680
أنا مستعد للمحاكمة

573
00:31:11,690 --> 00:31:13,940
انسى ذلك

574
00:31:13,950 --> 00:31:16,630
انسى ذلك. انسى ذلك. ألغينا الإختطاف

575
00:31:19,090 --> 00:31:22,100
إنه كان إختبار، حسنا؟

576
00:31:22,110 --> 00:31:26,380
أنا ملاك، وكنت أختبرك، وأنت نجحت

577
00:31:26,390 --> 00:31:30,010
فقط اذهب إلى منزلك. الأمر إنتهى

578
00:31:44,350 --> 00:31:46,730
إفساد عملية هو عمل حسّاس

579
00:31:46,740 --> 00:31:49,690
عليك أن تتأكد من أن خصمك سيهجر خططه

580
00:31:49,700 --> 00:31:53,560
تجعل الحركة الذكية هي
فقط تجّهز واذهب إلى المنزل

581
00:31:53,570 --> 00:31:59,190
المشكلة، أنه حتى عندما تقوم بعملك بشكل جيد
الناس لا يميلون دائما مع الحركة الذكية

582
00:32:04,940 --> 00:32:06,960
ليشر) أرسلك لقتلي، أليس كذلك؟)

583
00:32:06,970 --> 00:32:08,760
حسنا، بعد ذلك، ستتصل به

584
00:32:08,770 --> 00:32:12,190
ستخبره بأنك أنجزت المهمة، لكنك
تأذيت وكان عليك الذهاب إلى المستشفى

585
00:32:12,200 --> 00:32:16,160
بعد ذلك... ستقضي وقتا قصيرا في صندوق سيارتك

586
00:32:16,170 --> 00:32:18,940
كيف يبدو لك ذلك؟ أفهمت الفكرة

587
00:32:19,750 --> 00:32:20,410
نعم؟

588
00:32:20,420 --> 00:32:21,630
(مايكل)، إنه (هنري)

589
00:32:21,640 --> 00:32:23,280
(للتو تلقيت اتصالا من (ليشر

90
00:32:23,290 --> 00:32:25,580
الإختطاف سيتم بعد ظهر اليوم

591
00:32:25,590 --> 00:32:27,970
أمرني بتعيين حارس جديد

592
00:32:27,980 --> 00:32:31,920
إنه سيقتل الرجل، ويريدني أن أساعده

593
00:32:33,720 --> 00:32:36,770
من المفترض أن ألتقي بهم في النادي

594
00:32:36,780 --> 00:32:39,040
...أبعدت الحارس عن (إزابيلا)، بقولي بأن هناك

595
00:32:39,050 --> 00:32:42,920
...(بأن هناك لبس بالأماكن، وبعد ذلك (ليشر

596
00:32:42,940 --> 00:32:46,330
!سيأتي ويخطفها والرجل الآخر سيطلق النار على الحارس

597
00:32:46,350 --> 00:32:47,930
لن أدع هذا يحدث. اهدئ

598
00:32:47,940 --> 00:32:49,010
أهدئ؟

599
00:32:49,020 --> 00:32:51,260
من المفترض بأني سأقابله خلال نصف ساعة

600
00:32:51,270 --> 00:32:52,680
وما زلت ستقابله

601
00:32:52,690 --> 00:32:55,140
هنري)، (ليشر) عليه أن يصدق بأنك ما زلت تتعاون معه)

602
00:32:55,150 --> 00:32:57,050
إن حاولت شيئا آخر الآن

603
00:32:57,060 --> 00:33:00,100
سيكون لديه كل المبررات لقتلك
ولن يكون هناك أي مبرر ليبقيك على قيد الحياة

604
00:33:00,110 --> 00:33:02,210
...لا أظن بأنه يمكنني أن-
بلا، يمكنك. اسمعني-

605
00:33:02,220 --> 00:33:04,240
سأعتني بهذا

606
00:33:04,250 --> 00:33:08,560
فقط افعل ما يقولونه
وعندما تراني يا (هنري)، اهرب

607
00:33:08,570 --> 00:33:10,210
اهرب... عندما أراك

608
00:33:10,220 --> 00:33:12,220
عندما تراني-
حسنا-

609
00:33:15,750 --> 00:33:16,920
أأنت مستعدّ؟

610
00:33:16,930 --> 00:33:18,350
سيصبحون هنا قريبا

611
00:33:18,360 --> 00:33:19,410
..ما زلت لا أتقبل الأمر. أعني، ماذا

612
00:33:19,420 --> 00:33:23,030
ليس من الضروري أن تتقبل الأمر. عليك فقط أن تفعله 

613
00:33:31,280 --> 00:33:33,310
إنها هنا

614
00:33:41,850 --> 00:33:46,620
!من هذا؟ يا إلهي! يا إلهي

615
00:33:46,630 --> 00:33:49,700
!غادر! غادر

616
00:33:54,770 --> 00:33:56,760
!أدخلها الآن

617
00:33:57,110 --> 00:33:58,590
!إذهبوا

618
00:33:58,600 --> 00:34:01,390
أظننت بأنه يمكنك قتلي؟

619
00:34:01,850 --> 00:34:04,800
!أعطيتك فرصة لتنجو من ذنوبك

620
00:34:05,370 --> 00:34:07,640
!لكنك أدرت ظهرك

621
00:34:08,110 --> 00:34:11,960
!تلك هي ذنوبك يا (ليشر) ها هي على هذه الورقة

622
00:34:11,970 --> 00:34:13,980
هل تسمعهم يأتون؟

623
00:34:13,990 --> 00:34:18,880
!سيجدون كل شيء أحضرته لخطف تلك الفتاة المسكينة

624
00:34:19,190 --> 00:34:22,610
!وستحاكم على ذلك

625
00:34:36,070 --> 00:34:40,060
لم أدري ماذا سأفعل لو لم تتصل بالنجدة

626
00:34:40,530 --> 00:34:42,600
شكرا لك. حقا

627
00:34:43,060 --> 00:34:45,620
...قاموا بحمل كل العبء، إذا

628
00:34:47,490 --> 00:34:50,420
(حسنا، الشخص الذي يعمل له (ليشر
لا بد وأنه خائب الأمل

629
00:34:50,430 --> 00:34:54,360
سمعت بأنه تعثّر وهوجم بسكين ليلة أمس في السجن

630
00:34:54,370 --> 00:34:55,600
هوجم بسكين؟

631
00:34:55,610 --> 00:34:57,350
(أنت في أمان يا (هنري

632
00:34:57,360 --> 00:35:00,120
لكن أود منك أن تتكتم عن كل هذا

633
00:35:00,130 --> 00:35:03,380
لا مشكلة. العائلة تبقي على الأمر سرا

634
00:35:04,250 --> 00:35:06,030
إنهم يشددون الحراسة حقا

635
00:35:06,040 --> 00:35:10,680
إزابيلا) سألتني لعدم وجودك بعد الآن)

636
00:35:11,440 --> 00:35:12,870
ماذا علي أن أخبرها؟

637
00:35:12,880 --> 00:35:17,130
أخبرها بأن (براد) الحارس عليه أن يأخذ إجازة 
لحل بعض المشاكل الشخصية

638
00:35:18,140 --> 00:35:20,050
إذا، كيف ترى (كامبيل)؟
لم تخبرني بعد

639
00:35:20,060 --> 00:35:23,310
لما هو مهم رأيي في صديقك؟

640
00:35:24,020 --> 00:35:25,310
لأني أريد منك أن تحبه

641
00:35:25,320 --> 00:35:28,520
سعيد لأنه جعلك سعيدة

642
00:35:28,530 --> 00:35:31,290
أعطني جوابا منطقيا يا (مايكل). أنقذك الهاتف

643
00:35:31,300 --> 00:35:32,040
نعم يا أمي؟

644
00:35:32,060 --> 00:35:33,910
مادلين: (مايكل)، ماذا يجري؟

645
00:35:33,920 --> 00:35:35,040
ماذا تعنين؟ ما الخطب؟

646
00:35:35,050 --> 00:35:37,710
!هناك شرطة هنا، وهم يعتقلون أخوك

647
00:35:37,730 --> 00:35:41,580
!أمي، لم أفعل شيئا
أقسم! أخبريه بذلك

648
00:35:42,210 --> 00:35:45,940
قالوا بأن ذلك من أجل شركة التوصيل بالليموزين
...أنه نوع من

649
00:35:45,950 --> 00:35:48,640
!غسيل الأموال أو شيئا من هذا القبيل. هذا هراء

650
00:35:48,650 --> 00:35:51,400
قولي له بألا يقول شيئا

651
00:35:51,630 --> 00:35:54,070
مايكل)، تلقيت مكالمة من إمرأة)

652
00:35:54,080 --> 00:35:57,600
وقالت بأن (نيت) في مشكلة خطيرة

653
00:35:57,610 --> 00:35:59,890
وقد أفقد منزلي

654
00:35:59,900 --> 00:36:04,740
و.. وقالت يا (مايكل)، أن أخبرك بأنه
عليك ألا تتدخل بعمل الآخرين 

655
00:36:04,750 --> 00:36:07,090
(كان اسمها (كارلا

656
00:36:07,100 --> 00:36:09,670
سأتصل بك ثانية

657
00:36:10,240 --> 00:36:12,200
سام)، هل ما زالت (كارلا) هناك؟)

658
00:36:12,210 --> 00:36:13,990
للتو كنت سأتصل بك يا أخي

659
00:36:14,000 --> 00:36:15,640
أمر ما حدث . إنها تتحرك

660
00:36:15,650 --> 00:36:18,330
أحتاج إلى سيارة

661
00:36:32,680 --> 00:36:35,370
حسنا، هذا هو عميلنا المجهول

662
00:36:35,380 --> 00:36:37,060
هل لديك أية فكرة عما يحدث يا (سام)؟

663
00:36:37,070 --> 00:36:40,060
لا، إنها للتو تركت الفندق وجاءت إلى هنا
هذا كل ما في الأمر

664
00:36:40,070 --> 00:36:43,410
قلها يا (مايكل). لدي بندقية لطيفة في صندوق سيارتي

665
00:36:43,420 --> 00:36:48,730
مغري، لكن لأنها الوحيدة التي تعرف
ما الذي يجري، علي أن أبقيها على قيد الحياة

666
00:36:50,620 --> 00:36:54,520
هناك مبرر لإطلاقهم اسم قاعة المرايا لمكان التجسس

667
00:36:54,530 --> 00:36:58,790
لا يمكنك أبدا أن تعرف بشكل قاطع سواء 
أكنت المسيطر أو أنهم يلعبون بك

668
00:36:58,810 --> 00:37:03,030
لكن إن استمررت كذلك لمدة كافية
فإنك تتعلم من أن تثق بغرائزك

669
00:37:12,490 --> 00:37:13,530
إنه فخ

670
00:37:13,540 --> 00:37:15,130
ماذا؟-
ماذا تقول؟-

671
00:37:15,140 --> 00:37:16,550
إنها تعلم بأننا هنا

672
00:37:16,560 --> 00:37:18,960
إنها تأمر قناصها بأن يقتل هدفه الآن

673
00:37:18,970 --> 00:37:21,140
تريدني هنا لأرى ماذا سيحدث

674
00:37:21,150 --> 00:37:22,310
كيف تكون متأكدا من ذلك يا (مايك)؟

675
00:37:22,320 --> 00:37:25,870
لا يمكنني ذلك، لكن هكذا سأفعلها

676
00:37:28,200 --> 00:37:29,350
العبّارة الأخيرة ستمر خلال ساعة

677
00:37:29,360 --> 00:37:32,740
إن أمكنني أن أرجع إلى المنزل وأحضر تلك البطاقة
يمكنني أن أصل إلى القناص قبل أن يسدد طلقته

678
00:37:32,760 --> 00:37:35,790
يبدو ذلك جيدا. سأذهب إلى بيته ,أرى إن 
كان بالإمكان إمساكه هناك

679
00:37:35,800 --> 00:37:38,580
(ما زال هذا يجعلني حرة لقتل (كارلا

680
00:37:39,120 --> 00:37:40,680
(في)

681
00:37:40,690 --> 00:37:41,570
فقط أقول

682
00:37:41,580 --> 00:37:43,350
حالما أغادر، سيقبضون علي. أيمكنك فعل ذلك؟

683
00:37:43,360 --> 00:37:45,570
نعم

684
00:37:58,960 --> 00:38:03,660
على خلاف السيارات، الدراجات النارية لا
تباع أجزاءها المسروقة

685
00:38:04,030 --> 00:38:08,130
الإجراءات ضدّ السرقة قديمة وسهلة الحصول عليها

686
00:38:08,140 --> 00:38:11,630
قفل عجلة التدوير على دراجة صغيرة
ينكسر بشكل سهل

687
00:38:11,660 --> 00:38:14,650
بعد ذلك إنها فقط مسألة الإفلات

688
00:38:14,740 --> 00:38:15,750
اذهب

689
00:38:31,300 --> 00:38:35,160
عندما تلاحق من قبل العديد من السيارات
فأنت في موقع ضعف

690
00:38:35,170 --> 00:38:38,810
يمكنهم أن يحيطو بك، يسلكون طرقا بديلة، ويحاصروك

691
00:38:38,820 --> 00:38:42,060
قد يساعدك وجود فريقك الخاص

692
00:38:46,680 --> 00:38:50,240
برنامج الثبات الإلكتروني طوّر أصلا

693
00:38:50,250 --> 00:38:54,260
لتساعد السيارات عن انزلاقها على الطرق المتجمّدة

694
00:38:54,270 --> 00:38:57,340
لكنها أداة جيدة للسائق الدقيق

695
00:38:57,350 --> 00:39:00,250
...عندما تحتاج للإنزلاق، فيمكنك ببساطة اطفاءها

696
00:39:06,000 --> 00:39:08,990
وتشغلها ثانية عندما تحتاج للمناورة

697
00:40:09,480 --> 00:40:12,670
الشاحنة نصف نقل لديها أربع أقدمها فراغ من أسفلها

698
00:40:12,690 --> 00:40:16,350
المرور من تحتها من خلال دراجة نارية محتملة لكنها خطرة

699
00:40:16,360 --> 00:40:18,580
واطية جدا، وسيطحنك الرصيف إلى فتات

700
00:40:18,600 --> 00:40:24,230
عالية جدا، فإن أي جزء من جسمك ضرب
المقطورة لن يكون جزء منه

701
00:40:54,490 --> 00:40:55,610
نعم يا (سام)؟

702
00:40:55,630 --> 00:40:57,440
أنا وصلت المنزل. أفعلتها في منزل القنّاص؟

703
00:40:57,450 --> 00:41:01,500
نعم، لدي بعض الأخبار يا (مايك). القنّاص ميت

704
00:41:01,510 --> 00:41:03,520
...ميت؟ لماذا يود أحدهم

705
00:41:03,530 --> 00:41:05,620
أنا لا أعرف، لكنه عمل شرير للغاية

706
00:41:05,630 --> 00:41:07,840
هناك خطأ

707
00:41:07,850 --> 00:41:08,930
أنا لم أفهم ما الذي يجري

708
00:41:08,940 --> 00:41:11,730
سيكون لديهم الكثير من المشاكل لجعلهم هذا 
الرجل في هذا المكان

709
00:41:11,740 --> 00:41:13,590
تمهل. فقط أخبرني

710
00:41:13,600 --> 00:41:15,350
ماذا حدث يا (سام)؟ كيف؟

711
00:41:15,360 --> 00:41:18,560
(شخص ما مغفل وضع قنبلة في الباب الأمامي يا (مايك

712
00:41:18,570 --> 00:41:20,750
وفجّروه

713
00:41:23,470 --> 00:41:38,610
Translated By : Fadi Ayyoub



