1
00:00:00,719 --> 00:00:28,719
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

2
00:00:29,720 --> 00:00:32,840
هذا شئ رائع, شئ مُشرفٌ فعلاً.

3
00:00:32,850 --> 00:00:34,000
أعلم ذلك.

4
00:00:34,010 --> 00:00:35,400
أنهم بالتأكيد مُعجبون بكِ.

5
00:00:35,410 --> 00:00:38,280
أنا لم أكن أعلم ان لديهم تكريم لـ" موظف الشهر".

6
00:00:38,290 --> 00:00:40,080
حقاً ؟ أعتقد انك حصلتي عليها مرةً ماضيه.

7
00:00:40,090 --> 00:00:42,240
لا , كانوا... كانوا يعتقدون أني ميته.

8
00:00:42,250 --> 00:00:43,600
 

9
00:00:43,610 --> 00:00:45,560
موظف...

10
00:00:45,578 --> 00:00:46,840
...الشهر

11
00:00:46,851 --> 00:00:49,325
نعم , عنوانٌ قيّم.

12
00:00:49,334 --> 00:00:50,561
هل سبق أن ربحتها ؟

13
00:00:50,578 --> 00:00:51,080
لا.

14
00:00:51,099 --> 00:00:52,162
لا.

15
00:00:52,175 --> 00:00:54,723
لم اربحها,
لا اعلم "جين" أحياناً أفكرُ

16
00:00:54,738 --> 00:00:57,122
ان سبب حصولي اني اريدها بشده!

17
00:00:58,208 --> 00:01:00,682
أنا موظفةً الشهر.

18
00:01:00,697 --> 00:01:02,120
بالرغم من ذلك, بوجهة نظر المراقب العادي

19
00:01:02,137 --> 00:01:04,641
يبدوا ظاهراً انك فعلتي القليل هنا.

20
00:01:04,657 --> 00:01:07,880
نعم ، لا بد أنهم رأوا من خلال ذلك.

21
00:01:07,896 --> 00:01:12,160
اعتقد ان شخص ما في الأعلى احسّ
شئ ما بي.

22
00:01:12,176 --> 00:01:15,242
شئ اعرف دائماً انه موجود دائماً هنا.

23
00:01:15,256 --> 00:01:17,163
العظمه؟

24
00:01:17,175 --> 00:01:21,761
لا, لا اقول ذلك , ولكن .. شئ ما ...

25
00:01:21,777 --> 00:01:24,443
نعم , نعم , أَحسُّ بشيء.

26
00:01:25,686 --> 00:01:28,283
لا تقلق , لن افكر به.

27
00:01:28,295 --> 00:01:30,561
"موس" , توقع من ربح " موظف الشهر"؟

28
00:01:30,578 --> 00:01:31,083
"روي".

29
00:01:31,097 --> 00:01:32,680
لا.

30
00:01:32,697 --> 00:01:34,123
- "ريتشمند"
- لا

31
00:01:34,138 --> 00:01:34,841
"هاري".

32
00:01:34,858 --> 00:01:36,002
من هو "هاري"؟

33
00:01:36,016 --> 00:01:37,602
- ساعي البريد.
- لا.

34
00:01:37,616 --> 00:01:38,280
أنا.

35
00:01:38,296 --> 00:01:39,442
لا.

36
00:01:39,456 --> 00:01:40,962
قلت "روي" صحيح ؟ "ريتشمند"؟

37
00:01:40,975 --> 00:01:42,000
أنا!

38
00:01:42,016 --> 00:01:44,482
بالوقت المناسب!

39
00:01:46,326 --> 00:01:48,481
ما الذي حدث لـ"ريتشمند"؟

40
00:01:48,498 --> 00:01:50,560
أصيب بالـ"الأسقربوط".

41
00:01:54,327 --> 00:01:56,040
هل بأمكانك أن تكون أكثر دقه؟

42
00:01:56,057 --> 00:01:59,003
أنا أحاول تصور دورك في "صناعات رينهولم".

43
00:01:59,018 --> 00:02:04,720
حسناً ، انا المُدير ، رئيس الشركه ، الكبير,

44
00:02:04,738 --> 00:02:11,641
العراب , ملك الخواتم , هوية بورن...

45
00:02:11,656 --> 00:02:13,603
سائق سيارة أجره, الأفكاك.

46
00:02:14,686 --> 00:02:17,723
نسيت السؤال, لنعود قليلاً , من أنتي مرةً أخرى ؟

47
00:02:17,736 --> 00:02:19,562
أنا " أبريل شيبرد".

48
00:02:19,576 --> 00:02:22,882
أنت أغنى رجل مجلة هذا العام, أنا أقوم بعمل
لمحه عن حياتك.

49
00:02:22,895 --> 00:02:24,121
نعم ، هذا صحيح.

50
00:02:24,135 --> 00:02:26,243
أنا أعلم أنك الرئيس , ولكن ماذا يلزم ذلك؟

51
00:02:26,257 --> 00:02:28,201
أشياءً كثيره.

52
00:02:28,218 --> 00:02:30,040
مثل هذا الصباح ، على سبيل المثال

53
00:02:30,055 --> 00:02:33,002
كان لا بد مني أن اختار " موظف الشهر " من الصندوق.

54
00:02:35,726 --> 00:02:38,123
هل بأمكاني أن اسئل , ماذا تكتب بهذه المذكره؟

55
00:02:38,138 --> 00:02:40,723
أحد مواهبي الصغيره هي الكاريكاتير.

56
00:02:42,245 --> 00:02:44,880
أحياناً ، احب ان ارسم الأشخاص الذين اكلمهم.

57
00:02:45,925 --> 00:02:46,600
هل بأمكاني؟

58
00:02:46,618 --> 00:02:48,321
حسناً ، لست بارعاً جداً.

59
00:02:48,335 --> 00:02:49,881
أنا لست " ترومان كابوتي".

60
00:02:56,205 --> 00:02:58,920
عظيم , حسناً.

61
00:02:58,936 --> 00:03:02,040
سأخبرك ما سنفعل ، لنبدأ ببعض الأسئله النارية السريعه.

62
00:03:02,055 --> 00:03:04,802
ربما ستعطيني لمحه عن شخصيتك الحقيقه.

63
00:03:04,816 --> 00:03:05,960
حسناً.

64
00:03:05,976 --> 00:03:08,242
أخبرني ، من هو أفضل شخصية تاريخيه بالنسبه لك؟

65
00:03:08,257 --> 00:03:09,801
"شارلوك هولمز"

66
00:03:09,815 --> 00:03:11,882
حسناً ، أنه خيالي!

67
00:03:11,896 --> 00:03:16,120
أنتظري! أعتقد من الأفضل أن تدققي في حقائقك.

68
00:03:16,138 --> 00:03:17,200
خيالي؟

69
00:03:17,216 --> 00:03:19,640
من الذي أعتنى بأمر الكلب العملاق

70
00:03:19,657 --> 00:03:21,162
الذي كان يأكل كل شخص؟

71
00:03:21,175 --> 00:03:23,242
حسناً , لم يكن " واتسن ".

72
00:03:23,257 --> 00:03:26,120
لا تخبريني,
أَفترضُ بأنّه كان خيالي أيضاً

73
00:03:26,137 --> 00:03:28,601
ربما لم يكن هناك كلباً عملاق!

74
00:03:30,208 --> 00:03:34,801
لا , لا أعتقد بأنك تمزحين معي ايتها السيدة الصغيره.

75
00:03:35,727 --> 00:03:38,003
حسناً، أذا افضل شخصيه خياليه؟

76
00:03:38,016 --> 00:03:40,561
رجل الفيل.

77
00:03:40,577 --> 00:03:43,003
سأخبرك بشئ , دعني أوسع الأسئله أكثر.

78
00:03:43,015 --> 00:03:44,440
أفضل شخصيه شعبيه؟

79
00:03:44,458 --> 00:03:46,323
"تشرشل"

80
00:03:46,338 --> 00:03:48,122
حسناً ، مالذي يُعجبك به؟

81
00:03:48,135 --> 00:03:50,320
يعجبني طريقه قوله,

82
00:03:50,337 --> 00:03:53,842
"أوه، نعم. أوه، نعم."

83
00:03:55,288 --> 00:03:58,803
أعتقد ان ربما أن من تمزحُ معي.

84
00:03:58,818 --> 00:04:01,203
أنت رجلٌ مفاجئٌ جداً سيد " رينهولم ".

85
00:04:01,216 --> 00:04:02,163
نعم.

86
00:04:03,208 --> 00:04:05,921
أنا رجلٌ مفاجئ.

87
00:04:07,007 --> 00:04:09,440
"ابريل", هل بأمكاني أخذك للعشاء ؟

88
00:04:09,458 --> 00:04:11,561
لا أعتقد أن بأمكاني ...

89
00:04:11,575 --> 00:04:13,002
في باريس .

90
00:04:14,047 --> 00:04:15,241
باريس؟

91
00:04:15,257 --> 00:04:18,400
باريس نعم ، أسم مطعماً جديد في "هال".

92
00:04:18,418 --> 00:04:20,482
هذا صحيح ، سنذهب لـ"هال"!

93
00:04:22,565 --> 00:04:26,481
"روي" تعال إلى هنا ، أنظر إلى هذا.

94
00:04:28,685 --> 00:04:31,121
" أكبر مُغامره يُمكنك العمل عليها

95
00:04:31,137 --> 00:04:35,643
هي العيش في عالم أحلامك "
أوبرا وينفري.

96
00:04:35,656 --> 00:04:38,400
أعتقد ان تلك هي المغامره الكُبرى.

97
00:04:39,446 --> 00:04:40,721
تفضلوا بالدخول.

98
00:04:41,848 --> 00:04:43,323
أجلسوا.

99
00:04:43,338 --> 00:04:44,643
هل هذة طاوله جديده ؟

100
00:04:44,657 --> 00:04:47,361
نعم ، اعتقد اني احتاج اثاثاً جديداً.

101
00:04:47,376 --> 00:04:49,960
لذا حصلت على بعض الأغراض من الطابق
العلوي , اجلسوا.

102
00:04:56,367 --> 00:05:00,760
أنا افكِرُ ، لما كُل هذا الأهتمام الزائد علينا..

103
00:05:00,777 --> 00:05:04,480
علّي , هل يساوي ذلك مشاهدة انفسنا والقول,

104
00:05:04,495 --> 00:05:08,603
" هل أنا اعطي 110% من طاقتي ؟ "

105
00:05:08,618 --> 00:05:11,283
وأن لم يكن , " لم لا ؟
ما مُشلكتي ؟

106
00:05:11,298 --> 00:05:13,202
" هل أنا مريض عقلياً أو شئ ما ؟ "

107
00:05:13,218 --> 00:05:16,802
"روي" , لنبدأ بك.

108
00:05:16,815 --> 00:05:19,643
عندما تكون بالطابق العلوي , تعمل في الحاسبات...

109
00:05:21,288 --> 00:05:23,481
...هل يؤلمك أن ابتسمت ؟

110
00:05:23,495 --> 00:05:26,243
ألا تدرك الأختلاف الذي سيحدث ؟

111
00:05:26,256 --> 00:05:29,321
هيّا , لنشاهد ابتسامً الآن, هيّا

112
00:05:33,685 --> 00:05:35,602
لا, أكثر دفءً , أدفأ.

113
00:05:37,085 --> 00:05:39,843
أن تظهر أسناناً اكثر , هذا ليس دفءً.

114
00:05:39,858 --> 00:05:43,281
في الحقيقه , أقول ان هذه اكثر من نظره تهديد

115
00:05:43,298 --> 00:05:47,203
سأخبرك بشئ , "روي" أستمر على ذلك , هذا واجبك
"موس"

116
00:05:47,216 --> 00:05:49,323
اذاً ، عن ماذا سيكون خطابك ؟

117
00:05:49,335 --> 00:05:50,840
ايُ خطاب ؟

118
00:05:50,906 --> 00:05:52,962
كل "موظف شهر" يجب أن يُعطي خطاباً

119
00:05:52,977 --> 00:05:54,923
في مجال خبرتهم.

120
00:05:54,937 --> 00:05:57,720
والتي بالنسبه لك " الحواسب "

121
00:06:00,368 --> 00:06:02,000
اين يجب ان افعل ...؟

122
00:06:02,018 --> 00:06:04,403
في الأجتماع الشهري لحمله الأسهم.

123
00:06:05,727 --> 00:06:06,843
متى يجب ان افعل ذلك ...؟

124
00:06:06,856 --> 00:06:08,440
الجمعة.

125
00:06:08,458 --> 00:06:10,360
في أي وقت..؟

126
00:06:10,375 --> 00:06:11,643
صباحاً.

127
00:06:13,766 --> 00:06:15,362
كيف هذه ؟

128
00:06:42,526 --> 00:06:43,563
كيف حالكم يا رفاق ؟

129
00:06:43,578 --> 00:06:44,840
بخير "جين".

130
00:06:44,857 --> 00:06:46,882
 

131
00:06:47,926 --> 00:06:51,282
يا ألهى! كنت أعمل على كتابه الخطاب.

132
00:06:51,298 --> 00:06:53,721
نعم ، هذا صحيح , كيف تسير الأمور ؟

133
00:06:53,737 --> 00:06:55,440
بخير ,بخير ,بخير ,بخير ....

134
00:06:57,047 --> 00:07:00,043
تعلم ، كُنت افكر ...

135
00:07:00,055 --> 00:07:02,522
اذا كان هناك شئ تريدون قوله,

136
00:07:02,535 --> 00:07:04,160
يمكنني وضعه ، لا توجد اية مشاكل.

137
00:07:04,178 --> 00:07:07,560
اوه ، نعم ، مثير للأهتمام .

138
00:07:07,577 --> 00:07:10,963
هل هناك اية شئ تريد قوله لحملة
الأسهم يا "موس" ؟

139
00:07:10,978 --> 00:07:13,080
فقط اقول " مرحباً ".

140
00:07:13,095 --> 00:07:14,362
قولي " مرحباً " منّا.

141
00:07:15,927 --> 00:07:16,921
حسناً.

142
00:07:18,406 --> 00:07:19,881
أحب هذا.

143
00:07:19,895 --> 00:07:22,120
اتسائل كم مرةً ستأتي هنا

144
00:07:22,131 --> 00:07:25,325
انا اعتقد انها فكره جيدة اذا
ساهمتما في ذلك. أنا حقاً اعتقد ذلك.

145
00:07:25,334 --> 00:07:27,121
حسنا , لماذا؟

146
00:07:27,138 --> 00:07:29,640
أعتقد , انها ستعطيكم خبرةً

147
00:07:29,659 --> 00:07:31,602
في كتابة الخطابات للشخصيات العامه.

148
00:07:31,618 --> 00:07:34,642
حسناً ، من الواضح ، ان في خطتنا العمليه
سيكون ذلك مفيداً.

149
00:07:34,658 --> 00:07:38,681
ولكن ، أتعلمين يا "جين" انا حقيقاً
مُثقلٌ بالأشغال هنا.

150
00:07:45,166 --> 00:07:48,841
أنتظر! أنتظر! ما الذي نفعله؟

151
00:07:48,858 --> 00:07:49,880
 

152
00:07:49,898 --> 00:07:51,280
يجب ان نكتب ذلك الخطاب.

153
00:07:51,297 --> 00:07:52,323
ماذا ؟ لماذا ؟

154
00:07:52,337 --> 00:07:53,400
أعرض كتابه الخطاب لـ"جين".

155
00:07:53,416 --> 00:07:54,682
لا.

156
00:07:54,696 --> 00:07:56,000
يجب عليك ذلك ! انا لا استطيع!

157
00:07:56,016 --> 00:07:57,843
ستعرف ان هناك شئ ما في حال قيامي بذلك!

158
00:07:57,858 --> 00:07:59,241
لماذا يجُب علي فعل ذلك؟

159
00:07:59,257 --> 00:08:00,843
"موس" , هل تثقُ بي ؟

160
00:08:00,855 --> 00:08:02,683
لا.

161
00:08:02,697 --> 00:08:03,322
هل تثقُ بي ؟

162
00:08:03,336 --> 00:08:04,403
لا.

163
00:08:04,418 --> 00:08:06,922
اذا كنت تثقُ بي ، اعرض عليها كتابه الخطاب!

164
00:08:06,938 --> 00:08:09,082
أنا لا أثق بك

165
00:08:10,327 --> 00:08:11,401
مرحباً.

166
00:08:11,417 --> 00:08:14,641
" اشعر بالسوء فعلاً حول كل المرح الذي اشعر
به وانا اكتب الخطاب"

167
00:08:15,726 --> 00:08:16,961
أعرض , أعرض , أعرض.

168
00:08:16,975 --> 00:08:22,041
حسناً ، اعتقد بأننا يُمكننا كتابه الخطاب لـ, تعلمين,

169
00:08:22,057 --> 00:08:24,282
لتبدين كأنك تعلمين ما تتحدثين عنه.

170
00:08:24,296 --> 00:08:26,841
شكراً , انا خارجه للغداء , اتركه على طاولتي.

171
00:08:29,568 --> 00:08:31,562
يا ألهي.

172
00:08:31,578 --> 00:08:33,281
أعلم.

173
00:08:33,296 --> 00:08:35,000
ذلك رائعُ.

174
00:08:35,017 --> 00:08:38,680
الآن علمت لما يجب علينا كتابه ذلك الخطاب لـ"جين".

175
00:08:38,695 --> 00:08:41,720
ستقول اي شئ نقوله لها.

176
00:08:41,735 --> 00:08:44,402
ستقول اي شئ نقوله لها.

177
00:08:44,416 --> 00:08:49,042
يمكننا وضع اي كلام قديم مُلخبط في الخطاب
وستقوم هي بتكراره.

178
00:08:49,055 --> 00:08:51,283
سيكون ذلك مُضحكاً.

179
00:08:51,295 --> 00:08:54,323
أحياناً يجب علي تقبيل رأيك يا "روي"

180
00:08:55,366 --> 00:08:56,961
حسناً ، دعنا ...

181
00:08:56,977 --> 00:08:59,442
لا أعلم, لنقم بطرح بعض الأفكار.

182
00:08:59,457 --> 00:09:00,762
حسناً حسناً

183
00:09:00,776 --> 00:09:03,961
أيمكن ان نقول لها....

184
00:09:03,976 --> 00:09:07,360
أن هناك تفاح داخل كل جهاز "أبل ماك"؟

185
00:09:09,246 --> 00:09:10,201
تلك جيده ، نعم.

186
00:09:11,366 --> 00:09:14,242
يمكننا القول لها أن " بيل غيتس "
يُدعى بـ"بيل غيتس ",

187
00:09:14,257 --> 00:09:16,003
لأنه يملك الكثير من الأبواب.

188
00:09:16,018 --> 00:09:19,280
جيده ، ولكن ليست قويه بما فيه الكفايه.

189
00:09:19,298 --> 00:09:24,481
وعلى اية حال من المحتمل ان يكون ذلك حقيقاً حالياً.
أنا أراهن انه يملك الكثير من البوابات.


190
00:09:24,496 --> 00:09:27,120
من المحتمل ان يكون كذلك.

191
00:09:30,006 --> 00:09:31,802
يجب أن نصل إلى شئً كبير!

192
00:09:33,407 --> 00:09:35,282
أعتقد ان لدي ذلك !

193
00:09:36,247 --> 00:09:37,360
ماذا لديك ؟

194
00:09:37,377 --> 00:09:40,522
من الأفضل ان تضع احزمه الأمان 
على اذنيك يا " روي"

195
00:09:40,536 --> 00:09:43,881
لأني سأأخذهم إلى رحلة حياتهم !

196
00:09:54,726 --> 00:09:55,681
رائع.

197
00:09:55,696 --> 00:09:58,440
لا , لا , لا , أنت ساذج.

198
00:09:58,458 --> 00:10:02,120
أتعلمين , لم يسبق لي ان سُحرت بأمرأه في حياتي.

199
00:10:03,208 --> 00:10:05,362
ما اسمكِ مرةً أخرى ؟
أعلم أنك اخربتني.

200
00:10:07,205 --> 00:10:08,243
" أبريل "

201
00:10:08,258 --> 00:10:10,123
يا له من اسم رائع.

202
00:10:10,136 --> 00:10:12,762
أحد ألأشياء المفضله لدي دائماً.

203
00:10:12,776 --> 00:10:17,083
"أبريل" ، بعد العشاء
هل تشرفينني

204
00:10:17,095 --> 00:10:18,802
بمرافقتي إلى سريري؟

205
00:10:21,168 --> 00:10:22,402
 

206
00:10:22,418 --> 00:10:24,560
لا , قلت كثيراً!

207
00:10:24,577 --> 00:10:28,962
تركت قلبي يسيطر على عقلي , وتلك عادتي.

208
00:10:30,045 --> 00:10:31,963
ولكني لا أهتم.

209
00:10:31,975 --> 00:10:33,122
أجِدُك ساحراً.

210
00:10:34,526 --> 00:10:36,480
وهناك ماكينه الواقي الجنسي في المرحاض

211
00:10:42,365 --> 00:10:44,843
أنا أغري جداً يا "دوغلس" لكن

212
00:10:44,855 --> 00:10:48,202
- هناك مُشكله , هناك شئ يجب علّي اخبارك به.
- أكملي.

213
00:10:48,217 --> 00:10:52,000
لدي .... لدي سر.

214
00:10:52,015 --> 00:10:53,843
يمكنني الدوران حول الموضوع.

215
00:10:53,855 --> 00:10:57,003
ولكني مُعجبه بك يا " دوغلس" أريد 
أن اكون صريحةً معك.

216
00:11:00,245 --> 00:11:01,963
أنا كُنت رجلاً "دوغلس".

217
00:11:03,528 --> 00:11:05,682
أنا كُنت رجلاً.

218
00:11:05,696 --> 00:11:08,002
أتمنى أن يكون هناك طريقة 
سهله لقول ذلك,

219
00:11:08,016 --> 00:11:10,043
ولكن صدقني , لا يوجد.

220
00:11:10,058 --> 00:11:14,280
كان لدي العديد من المعاجله بالهرمونات
و عدد من العمليات.

221
00:11:14,297 --> 00:11:16,040
أنا حقاً آسفه.

222
00:11:16,058 --> 00:11:18,440
أتمنى أن لا تكن قد احسست اني اخدعك.

223
00:11:18,455 --> 00:11:21,041
أنا اتفهم ان فضلت المغادره.

224
00:11:22,207 --> 00:11:23,643
أنا لا اهتم.

225
00:11:26,565 --> 00:11:27,523
ماذا؟

226
00:11:28,566 --> 00:11:30,403
لا يضايقني.

227
00:11:31,486 --> 00:11:33,162
لا يضايقك ذلك أبداً ؟

228
00:11:33,175 --> 00:11:36,280
يُأخذ كل الأنواع في جَعل هذا العالم.

229
00:11:36,296 --> 00:11:39,121
يضايق ذلك الكثير من الرجال.

230
00:11:39,136 --> 00:11:42,682
انا لست الكثير من الرجال والعرض لا يزال قائماً.

231
00:11:42,698 --> 00:11:44,441
هل توافقين عليه ؟

232
00:11:53,888 --> 00:11:56,843
مدهش ، فعلاً مدهش.

233
00:11:56,858 --> 00:11:58,002
أعجبك ذلك؟

234
00:11:58,018 --> 00:12:01,040
أنت حقاً تعرفين طريقك حول تلك المنطقه.

235
00:12:02,928 --> 00:12:04,160
حسناً ...

236
00:12:04,176 --> 00:12:07,641
أخبريني , ماذا تفعلين مساء الغد "أبريل"؟

237
00:12:07,658 --> 00:12:10,481
أنا افكر بالبقاء ومشاهده لعبه النبل.

238
00:12:10,496 --> 00:12:11,642
قرأت أفكاري.

239
00:12:13,088 --> 00:12:58,041
 ** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

240
00:12:58,925 --> 00:13:00,961
ما هو ؟

241
00:13:00,978 --> 00:13:03,082
هذا يا "جين"

242
00:13:03,098 --> 00:13:06,600
" الأنتـرنت "

243
00:13:12,686 --> 00:13:13,681
ماذا ؟

244
00:13:13,698 --> 00:13:15,083
ذلك صحيح .

245
00:13:15,107 --> 00:13:16,521
هذا هو الأنترنت ؟

246
00:13:18,285 --> 00:13:20,441
كُل الأنترنت ؟

247
00:13:20,458 --> 00:13:21,563
نعم.

248
00:13:21,576 --> 00:13:25,240
طلبت اقتراضه لكي تستخدميه في خطابك.

249
00:13:26,325 --> 00:13:28,121
أنه صغير جداً.

250
00:13:28,137 --> 00:13:30,762
هذا احد الأشياء المفاجئه عنه.

251
00:13:30,776 --> 00:13:34,000
أنتظر ، ليس لديه اسلاك او اي شئ.

252
00:13:34,016 --> 00:13:35,922
أنه لا سلكي.

253
00:13:35,935 --> 00:13:39,440
صحيح ، كل شئ لا سلكي هذه الأيام ، نعم.

254
00:13:39,455 --> 00:13:41,960
يمكنني استخدامه في خطابي؟
ماذا لو احتاجه شخص ما ؟

255
00:13:41,976 --> 00:13:43,522
Oh, no, no, people will
لا, لا يمكن للأشخاص

256
00:13:43,537 --> 00:13:45,881
استخدامه ، سيبقى عاملاً. 

257
00:13:45,897 --> 00:13:47,401
جيد , جيد

258
00:13:47,416 --> 00:13:50,442
أخبرتك ، اظهريه لحمله الأسهم 

259
00:13:50,455 --> 00:13:53,240
وستحصلين على رد رائع.

260
00:13:53,257 --> 00:13:54,603
هل يمكنني لمسه ؟

261
00:13:58,208 --> 00:14:00,442
أنه خفيف جداً.

262
00:14:00,456 --> 00:14:04,081
بالطبع كذلك يا "جين"
الأنترنت لا يزن شيئاً.

263
00:14:04,096 --> 00:14:06,880
نعم ، نعم بالطبع.

264
00:14:09,085 --> 00:14:12,201
ماذا تفعل "جين" بالأنترنت ؟

265
00:14:14,128 --> 00:14:16,400
"موس" قال انه يمكنني استخدامه في خطابي.

266
00:14:16,417 --> 00:14:18,843
هل أنت مجنون؟
ماذا لو اسقطته؟

267
00:14:18,855 --> 00:14:21,043
لن أسقطه,
سأهتم به.

268
00:14:21,058 --> 00:14:26,400
لا,لا,لا "جين" يجب أن يعود مباشراً إلى "بيغ بنّ".

269
00:14:26,415 --> 00:14:28,082
"بيغ بنّ"؟

270
00:14:28,096 --> 00:14:31,401
يوضع على قمّه "بيغ بنّ".
هناك تستطيعين الحصول على افضل استقبال.

271
00:14:32,326 --> 00:14:34,681
أنا اعد بأن لن يحصل له شئ.

272
00:14:34,697 --> 00:14:38,961
لا,"جين" أنا آسف ، شيوخ الأنترنت لن تساندك.

273
00:14:38,975 --> 00:14:42,920
لا , لا "روي" ، تحدثت إلى شيوخ الأنترنت ,
ليس قبل ساعه .

274
00:14:42,937 --> 00:14:45,243
أخبرتهم أن "جين" ربحت بجائزه " موظف الشهر"

275
00:14:45,255 --> 00:14:49,200
وكانو معجبين جداً وارادوا عمل أي شئ لمساعدتها.

276
00:14:50,367 --> 00:14:54,163
أنتظرا, شيوخ الأنترنت ؟

277
00:14:54,176 --> 00:15:00,042
شيوخ الأنترنت يعلمون من أنا ؟ 
يجب ان تتركني احصل عليه !

278
00:15:01,206 --> 00:15:03,280
لا "جين" انا آسف 
ذلك خطرٌ جداً.

279
00:15:03,298 --> 00:15:05,681
أرجوك "روي"

280
00:15:05,698 --> 00:15:10,322
حسناً "موس" هل ازيلت مغناطيسيته بالكامل؟

281
00:15:11,367 --> 00:15:13,963
مِن قِبل "ستيفن هوكنج" بنفسه.

282
00:15:13,978 --> 00:15:15,961
ويرسل تهانيه لك.

283
00:15:17,366 --> 00:15:20,720
حسناً ، اذا كان مناسباً من قبل "هوك".

284
00:15:21,806 --> 00:15:22,880
أذاً يمكنني ان احصل عليه ؟

285
00:15:23,965 --> 00:15:24,920
يمكنك.

286
00:15:34,127 --> 00:15:35,683
لا تنسي خطابك.

287
00:15:35,695 --> 00:15:36,642
شكراً لك.

288
00:15:42,006 --> 00:15:43,043
ببطئ.

289
00:15:53,328 --> 00:15:56,763
"ابريل" الأيام الماضيه كانك كالحلم.

290
00:15:56,777 --> 00:16:02,080
عادتاً ، لا استطيع الأنتظار للأبتعاد عن
أمرأه بعد القذف عليها

291
00:16:03,607 --> 00:16:04,560
ولكن معكِ

292
00:16:06,205 --> 00:16:09,003
لا اعلم ، احسٌ بالحياه.

293
00:16:09,017 --> 00:16:10,881
"ابريل" أُحبُكِ.

294
00:16:11,966 --> 00:16:13,120
ماذا ؟

295
00:16:13,137 --> 00:16:16,282
هاذا صحيح , انا أحبك كلياً.

296
00:16:18,088 --> 00:16:20,080
"دوغلس" أنا احبك أيضاً.

297
00:16:21,125 --> 00:16:22,400
حبيبتي.

298
00:16:22,415 --> 00:16:27,083
فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما
انك أتيتي من أيران.

299
00:16:35,165 --> 00:16:36,241
ماذا ؟

300
00:16:36,256 --> 00:16:38,562
عندما ألتقينا. كما لو انني

301
00:16:38,575 --> 00:16:42,042
قلق بشئ كهذا.
لا أهتم من أين أنتي.

302
00:16:42,056 --> 00:16:45,122
أيران , فرنسا , لا يضايقني ذلك 
أنا حديثٌ جداً.

303
00:16:45,138 --> 00:16:46,841
أنا لست من أيران .

304
00:16:48,847 --> 00:16:51,203
حسناً, قلت ذلك بينما كنا نتحدث.

305
00:16:51,217 --> 00:16:53,520
لا ليس أيران ، بل " رجل "

306
00:16:53,537 --> 00:16:56,841
قلت أني كُنت رجلاً.

307
00:16:56,858 --> 00:16:59,400
كُنتي رجُلاً؟

308
00:17:01,005 --> 00:17:03,923
نعم!

309
00:17:03,935 --> 00:17:05,362
يا ألهي!

310
00:17:41,327 --> 00:17:44,481
حسناً ، لدينا كلام مثير جداً للتحدث عنه اليوم .

311
00:17:44,497 --> 00:17:47,962
موظفنا لهذا الشهر , وخبيرة الحاسوب , "جين باربر",

312
00:17:47,978 --> 00:17:52,600
وافقت للتحدث بلطف عن
دورها في قسم تقنيه المعلومات.

313
00:17:52,617 --> 00:17:57,361
والآن ، بالتحدث كشخص لا يعرف الفرق بين الجهاز المحمول

314
00:17:57,377 --> 00:18:00,042
و الكبير منه.

315
00:18:00,058 --> 00:18:03,203
اتطلع بالتأكيد لأستماع ما ستقول .

316
00:18:13,806 --> 00:18:15,921
صباح الخير.

317
00:18:15,936 --> 00:18:19,240
عندما طٌلب مني اعطاء خطاب

318
00:18:19,257 --> 00:18:23,801
عن ماذا افعل وعن كل شئ,
كنت متحمسهً جداً.

319
00:18:23,817 --> 00:18:26,483
وأخيراً أعتقدتُ,

320
00:18:26,497 --> 00:18:32,803
انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.

321
00:18:34,446 --> 00:18:40,400
ولكني اعتقدت لاحقاً, "من يريد الأستماع لخطابٍ ممل؟"

322
00:18:42,486 --> 00:18:44,001
لن يكون افضل

323
00:18:44,016 --> 00:18:47,960
من احضاري أحد هذه العجائب لأريكم اياه؟

324
00:18:47,977 --> 00:18:51,883
أقول , انا لا اعرف , الأنترنت!

325
00:18:51,897 --> 00:18:54,323
أعتقد انه - وانه يجب علّي.

326
00:18:54,336 --> 00:18:58,682
سيداتي وسادتي, اود ان اقدم أليكم الأنترنت!

327
00:19:01,007 --> 00:19:02,921
لا تصوير فوتوغرافي , ستأذونه بذلك.

328
00:19:07,286 --> 00:19:08,760
سيداتي وسادتي....

329
00:19:08,776 --> 00:19:10,003
لماذا لا احد يضحك؟

330
00:19:10,016 --> 00:19:12,921
أذا حدث أي شئ لهذا الصندوق,

331
00:19:12,935 --> 00:19:17,002
العالم كما نعرف سيصبح فوضى.

332
00:19:17,016 --> 00:19:19,960
الطائرات ستسقط من السماء , كالمناضد.

333
00:19:19,976 --> 00:19:24,962
المجتمع سيمزق نفسه كطفل غاضب مع منديل.

334
00:19:26,007 --> 00:19:27,763
غريزة الرجل البدائيه

335
00:19:27,777 --> 00:19:31,203
للبقاء مهما كلف الأمر ، ستئدي
إلى عنفٍ فظيع,

336
00:19:32,605 --> 00:19:34,360
لذا , ارجوكم بدون تصوير فوتوغرافي.

337
00:19:38,926 --> 00:19:42,161
يجب ان اقول يا "دوغلس" ان كل
هذا رائع جداً.

338
00:19:42,176 --> 00:19:43,960
مالذي تعمل عليه بالضبط؟

339
00:19:43,975 --> 00:19:45,201
لا أعلم.

340
00:19:46,966 --> 00:19:49,882
"ابريل" يجب ان نتحدث.

341
00:19:49,895 --> 00:19:51,880
عزيزي ,هل يمكننا فعل ذلك في البيت ؟

342
00:19:51,896 --> 00:19:54,443
كنت اتمنى ان نحصل على وجهاً محطم ونشاهد التلفاز.

343
00:19:54,455 --> 00:19:58,240
لن يكون هناك بعد الآن وجوه محطمه ومشاهده للتلفاز.

344
00:19:58,256 --> 00:20:01,363
لن يكون هناك بعد الآن ماراثونات " ستيفن سيغال ",

345
00:20:01,375 --> 00:20:04,040
لن يكون هناك بعد الآن حروب طلاء في
نهاية الأسبوع.

346
00:20:04,057 --> 00:20:08,083
انا خائف ان مغامرتنا وصلت إلى نهايتها.

347
00:20:08,098 --> 00:20:10,443
ماذا ؟ لكن ... لكن لماذا؟

348
00:20:10,455 --> 00:20:12,482
ليس شئ منك , بل منّي.

349
00:20:12,496 --> 00:20:14,363
لا, في الحقيقه ليس مني , بل منكِ انتي.

350
00:20:14,375 --> 00:20:15,722
أنا آسفه .

351
00:20:15,736 --> 00:20:17,843
أنت لا تعتبرُني كأمرأة, أليس كذلك ؟

352
00:20:17,858 --> 00:20:19,761
ماذا ؟ بالطبع انا اعتبرك كذلك!

353
00:20:19,776 --> 00:20:21,840
يضايقك بأنني كُنتُ رجلاً.

354
00:20:21,856 --> 00:20:25,600
لا , أحبُّ بأنك كُنتِ رجلاً , ذلك شئ خاص بك.

355
00:20:26,965 --> 00:20:28,761
احب التكفير بالعمليات التي فعلتها.

356
00:20:29,806 --> 00:20:32,083
أرجوك , أنظر ألي.

357
00:20:32,097 --> 00:20:36,040
أنا أمرأه.
هذه أمرأه أمامك.

358
00:20:36,057 --> 00:20:37,402
أعذرني.

359
00:20:37,417 --> 00:20:39,521
أنا أمرأه!

360
00:20:42,166 --> 00:20:44,003
أنت تُمزّقُني إرباً إرباً.

361
00:20:44,015 --> 00:20:47,041
أرجوك " دوغلس "...

362
00:20:47,057 --> 00:20:49,801
أنا أعتذر , انه خارج سيطرتي.

363
00:20:49,818 --> 00:20:52,361
أرجوك " دوغلس " أرجوك!

364
00:20:52,378 --> 00:20:53,961
فقط اذهبي ..

365
00:20:53,977 --> 00:20:56,042
أنتي تصعبين المسأله علّي.

366
00:20:58,888 --> 00:21:03,241
كيف يمكنك فعل ذلك؟
كيف يمكنك فعل ذلك بي ؟!

367
00:21:09,885 --> 00:21:11,482
أيه الوقحه.

368
00:22:02,648 --> 00:22:04,681
وتلك هي معنى ذلك الضوء المضئ.

369
00:22:04,696 --> 00:22:06,280
وأيضاً 

370
00:22:06,297 --> 00:22:07,483
هل هو ثقيل؟

371
00:22:07,496 --> 00:22:10,280
ثقيل ؟
هذا سؤال سخيف بعض الشئ.

372
00:22:10,295 --> 00:22:12,240
الأنترنت لا يَزنُ شئ.

373
00:22:14,526 --> 00:22:17,281
حسناً ، اعتقد بأنه يجب علّي لفه.

374
00:22:18,567 --> 00:22:19,603
لا , لا

375
00:22:19,618 --> 00:22:22,043
يجب علّي حقاً ان انهي ذلك.

376
00:22:22,056 --> 00:22:25,282
أكثر!أكثر!أكثر!أكثر!

377
00:22:25,298 --> 00:22:27,561
يا ألهي ، انتم مُعجبون بي.

378
00:22:27,577 --> 00:22:29,241
ذلك فعلاً ليس مضحكاً.

379
00:22:29,255 --> 00:22:30,842
أعلم ، ذلك فظيع.

380
00:22:30,856 --> 00:22:33,241
أعتقدت انه على الأقل يمكننا ان نحصل على
قصه جيده من ما كان سيحدث

381
00:22:33,256 --> 00:22:34,562
شئ سنتذكره.

382
00:22:40,326 --> 00:22:41,843
أنتهى " ابريل".

383
00:22:45,046 --> 00:22:47,202
يا ألهي.

384
00:22:47,217 --> 00:22:48,281
الأنترنت!

385
00:22:50,707 --> 00:22:51,722
 

386
00:22:52,126 --> 00:22:53,442
سنموت جميعاً!

387
00:22:59,126 --> 00:23:00,363
جميعكم أبقوا هادئين !

388
00:23:28,685 --> 00:23:30,322
'يحتاجُ لتهدئه أعصابه ....

389
00:23:35,246 --> 00:23:36,362
'لقد فعلها!'

390
00:23:38,207 --> 00:23:41,242
لكنه ليس نفسه !

391
00:23:46,528 --> 00:23:48,122
"أبريل"

392
00:23:53,128 --> 00:23:58,121
** ترجمة : Ali-911 **
** www.Tor4ar.com ** _Ali_@w.cn  **

