1
00:00:01,185 --> 00:00:10,185
ترجمة الشعبو

2
00:00:11,606 --> 00:00:16,703
الأحداث التالية تقع ما بين
الساعة الثامنة صباحاً والتاسعة صباحاً

3
00:00:17,704 --> 00:00:20,694
تقع الأحداث في وقتها الحقيقي

4
00:00:27,008 --> 00:00:28,609
ضعي الهاتف جانباً

5
00:00:28,610 --> 00:00:31,498
دقيقةً واحدة فقط -
ذلك ما قلتيه قبل خمس دقائق لذا ضعي الهاتف جانباً -

6
00:00:31,499 --> 00:00:34,115
أبي -
جلبت الهاتف للطوارىء فقط -

7
00:00:34,116 --> 00:00:35,686
تلك حالة طارئة

8
00:00:37,158 --> 00:00:37,758
حسناً

9
00:00:41,715 --> 00:00:47,610
والاَن ترد على الهاتف ذلك غير عادل -
الحياة ليست عادلة، مرحباً -

10
00:00:47,611 --> 00:00:49,451
مرحباً، من المتصل

11
00:00:59,122 --> 00:01:02,372
ايميلي)، هل أنتِ على ما يرام؟)

12
00:01:09,940 --> 00:01:11,250
اذهب، تحركوا

13
00:01:13,008 --> 00:01:13,507
خذه

14
00:01:15,627 --> 00:01:17,239
!فليذهب الجميع

15
00:01:19,205 --> 00:01:20,620
!أبي! أبي

16
00:01:23,427 --> 00:01:25,703
!أبي! أبي -
!(ايميلي) -

17
00:01:25,704 --> 00:01:27,994
أبي، أبي -
(ايميلي) -

18
00:01:28,047 --> 00:01:31,747
!(ايميلي)! (ايميلي)

19
00:01:31,748 --> 00:01:32,748
تحرك

20
00:01:34,784 --> 00:01:37,614
!انتهينا، فلنذهب -
!لنذهب -

21
00:01:48,401 --> 00:01:50,694
من فضلك لا تؤذي ابنتي

22
00:01:50,695 --> 00:01:52,225
ولا تؤذني

23
00:01:52,226 --> 00:01:54,946
(لا نريد نقودك، سيد (ليثم

24
00:01:55,125 --> 00:01:58,105
نريدك أن تصلح لنا شيئاً فقط

25
00:02:08,636 --> 00:02:11,783
من خلال السجلات فتلك الجلسة الثالثة

26
00:02:11,784 --> 00:02:17,059
بالتحقيق بانتهاك حقوق الإنسان
مؤخراً ضمن وحدة مكافحة الإرهاب

27
00:02:17,060 --> 00:02:22,298
بالأمس عندما بدأنا
كنا نناقش الأعمال الوحشية والتعذيب

28
00:02:22,299 --> 00:02:26,761
من قبل عميل وحدة مكافحة الإرهاب
في غضون عملياتهم

29
00:02:26,762 --> 00:02:29,402
فليتفضل الشاهد بنطق اسمه؟

30
00:02:30,400 --> 00:02:33,269
(جاك باور) -
(سيد (باور -

31
00:02:33,625 --> 00:02:38,492
لا أرى محاميك حاضراً
أهو أو هي مهتمون من أين سنبدأ؟

32
00:02:38,493 --> 00:02:41,393
لقد اخترت عدم تعيين محامياً

33
00:02:43,628 --> 00:02:49,613
سيد (باور)، عليّ نصحك بأن العديد من الأسئلة
التي ستوجه لك ستكون ذات صبغةٍ قانونية

34
00:02:49,614 --> 00:02:52,907
ومن الممكن أن تؤدي لإجابة قد تدينك

35
00:02:52,908 --> 00:02:55,368
أتفهم ذلك أيها المستشار

36
00:02:55,483 --> 00:02:59,799
بإمكاننا تأجيل محاكمتك إلى ما بعد الظهر
إن كنت تود احضار من يمثلك

37
00:02:59,800 --> 00:03:02,340
وذلك أمراً أنصح به بشدة

38
00:03:03,077 --> 00:03:06,327
ما هو أول سؤال، أيها المستشار؟

39
00:03:07,667 --> 00:03:08,973
حسناً، إذاً

40
00:03:10,474 --> 00:03:15,963
(فلنبدأ، سيد (باور
من هو (إبراهيم حداد)؟

41
00:03:18,127 --> 00:03:19,983
تلك المعلومة سرية

42
00:03:20,419 --> 00:03:26,518
إننا نمثل شعب الولايات المتحدة
وقد أزلنا السرية عن تلك الملفات للتصرف

43
00:03:26,519 --> 00:03:32,609
:لذا سأسألك ثانية، لمرةً واحدةً فقط
من هو (إبراهيم حداد)؟

44
00:03:34,683 --> 00:03:40,635
لقد كان عضواً في خليةٍ إرهابية وقامت
وحدة مكافحة الإرهاب بوضعه تحت المراقبة في عام 2002

45
00:03:40,636 --> 00:03:44,911
هل من الصحيح أنك قمت بتعذيب
السيد (حداد) دون دعوةً قضائية؟

46
00:03:44,912 --> 00:03:51,915
وقد استخدمت طرقاً مفرطةً للتحقيق معه
حتى أجاب أسئلتك؟

47
00:03:52,853 --> 00:03:53,803
نعم، سيدي

48
00:03:54,557 --> 00:03:58,279
هل تقول بأنك كسرت الإجراءات
مع هذا التحقيق؟

49
00:03:58,280 --> 00:04:01,100
على الأرجح -
على الأرجح؟ -

50
00:04:02,293 --> 00:04:05,519
ذلك جوابٌ مراوغٌ جداً

51
00:04:05,954 --> 00:04:10,354
عليك أن تبدي نوعاً من الاهتمام لتورطك هنا

52
00:04:12,101 --> 00:04:17,581
وإذاً، سيد (باور)؟ -
معذرةً، سيدي، فلم أسمع سؤالاً؟ -

53
00:04:17,935 --> 00:04:19,453
حسناً، إذاً

54
00:04:20,899 --> 00:04:23,889
هل قمت بتعذيب، السيد (حداد)؟

55
00:04:24,569 --> 00:04:29,979
"طبقاً للتعريف بمعاهدة "جنيف
نعم، قمت بذلك

56
00:04:30,887 --> 00:04:36,344
أيها المستشار، لما لا أوفر لك بعضاً من الوقت؟
من الواضح أن برنامجك هو إدانة وحدة مكافحة الإرهاب

57
00:04:36,345 --> 00:04:38,526
...وتوليد حالةً خطرةً من

58
00:04:38,527 --> 00:04:42,832
برنامجي الوحيد هو الوصول للحقيقة -
لا أعتقد هو كذلك -

59
00:04:42,833 --> 00:04:43,903
اعذرني!؟

60
00:04:43,949 --> 00:04:49,071
إبراهيم حداد) كان له هدفاً لحافلةً)
على متنها 45 شخصاً، وعشرةً منهم كانوا أطفالاً

61
00:04:49,072 --> 00:04:52,784
والحقيقة هي؛
بأنني أوقفت ذلك الهجوم من الحدوث

62
00:04:52,785 --> 00:04:57,359
...بتعذيب، السيد (حداد)؟ -
بالقيام بما هو ضروري لحماية أرواحاً بريئة -

63
00:04:57,359 --> 00:05:00,552
(لذا، جوهرياً ما تقوله، يا سيد (باور

64
00:05:00,553 --> 00:05:03,511
"بأن الغاية تبرر الوسيلة"
وأنك فوق القانون

65
00:05:03,512 --> 00:05:07,428
عندما استدعيت، وعندما أقحم بقضية فهنالك سبب

66
00:05:07,429 --> 00:05:11,569
وذلك السبب لاكمال الهدف من المهمة
وقد يكلف كثيراً

67
00:05:11,570 --> 00:05:14,420
حتى وإن كان يعني كسر القانون؟

68
00:05:14,421 --> 00:05:20,268
في بوصلة الجندي؛ الفرق بين النجاح والفشل
هو القدرة على التكيّف مع عدوك

69
00:05:20,269 --> 00:05:25,743
الأشخاص الذين أعمل معهم
لا يهتمون بقواعدك، كل ما يهتمون به هو النتائج

70
00:05:25,744 --> 00:05:31,431
وظيفتي هي إيقافهم من إنجاح أهدافهم
ببساطة تكيّفت

71
00:05:31,799 --> 00:05:35,934
والجواب لسؤالك بأني فوق القانون؟
لا، يا سيدي

72
00:05:35,935 --> 00:05:39,845
وسأرضى طوعاً بالحكم
من قبل الأشخاص الذين تمثلهم

73
00:05:39,846 --> 00:05:42,612
وسأدعهم يقرروا ما الثمن
الذي يجب أن أدفعه؟

74
00:05:42,613 --> 00:05:49,493
لذا لا تجلس وتلك الابتسامة على وجهك
وأن تتوقع مني بأن أندم على القرار الذي اتخذته

75
00:05:49,494 --> 00:05:53,738
لأنه في الحقيقة
أنني لست بنادم

76
00:06:10,710 --> 00:06:13,424
معذرةً للمقاطعة، أيها المستشار
أنا عميلةً مع المباحث الفيدرالية

77
00:06:13,425 --> 00:06:18,717
(لدينا مذكرة احضار لـ(جاك باور
أحتاجه لأن يكون في الحجز حالاً

78
00:06:18,718 --> 00:06:22,222
لست متفاجئاً من أن أي شخص
(لديه مذكرة احضار للسيد (باور

79
00:06:22,223 --> 00:06:25,653
لكن الاَن، عليكِ أن تنتظري دورك
فإنه يستجوب الاَن من قبل لجنة مجلس الشيوخ الأمريكية

80
00:06:25,653 --> 00:06:28,913
سيدي، نحتاج للسيد (باور)، حالاً

81
00:06:38,290 --> 00:06:42,070
حسناً، على ما يبدو فإننا سندعك تذهب

82
00:06:42,585 --> 00:06:43,456
للاَن

83
00:06:43,907 --> 00:06:45,917
لكننا لم ننتهي معك

84
00:06:46,403 --> 00:06:50,272
وسنكون معك غداً صباحاً
في نفس الوقت أذلك مفهوم؟

85
00:06:50,273 --> 00:06:55,303
نعم، سيدي -
إذاً، يمكنك الذهاب مع تلك العميلة -

86
00:07:09,294 --> 00:07:10,604
لنباشر العمل

87
00:07:11,235 --> 00:07:14,145
بيلم)، استدعي الشاهد التالي)

88
00:07:14,777 --> 00:07:16,166
بخصوص ماذا ذلك؟

89
00:07:16,167 --> 00:07:21,156
(سيد (باور)، أنا العميلة (والكر)، وهذا العميل (تيلور
نحتاج منك أن تأتي لمكتبنا، إنه على بعد مبنى

90
00:07:21,157 --> 00:07:24,947
لما؟ -
سنجتمع عندما نصل إلى هناك؟ -

91
00:07:28,116 --> 00:07:32,232
(جينيس)، هذه أنا، أين (ليري) -
(إنه مجتمع مع مجموعة (دونام-

92
00:07:32,233 --> 00:07:36,601
أخبريه بأني حصلت على (باور) وإننا قادمون إلى هنا الاَن -
حسناً، ذلك جيد، لأن القضية بدأت تسخن -

93
00:07:36,602 --> 00:07:38,962
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
...ذلك الطاقم الذي كنا نلاحقه -

94
00:07:38,963 --> 00:07:41,361
لقد مسكوا للتو رجلاً
(يدعى (مايكل ليثام

95
00:07:41,362 --> 00:07:45,072
ليثام)؟ إنه يعمل على مشروع)
الجدار الناري لوكالة الأمن القومي

96
00:07:45,073 --> 00:07:50,609
إنه لم يعمل عليه فقط، هو من صممه
إنه المهندس الأول للنظام البرمجي الأمني للحكومة

97
00:07:50,610 --> 00:07:53,160
حسناً، سأكون هنالك حالاً

98
00:07:56,589 --> 00:07:59,391
هل حصلت على تصريح الدخول لـ(باور)؟ -
ليس بعد -

99
00:07:59,392 --> 00:08:02,070
إن (رينيه) تجلبه الاَن
فما هي إلا دقائق معدودة باقية

100
00:08:02,071 --> 00:08:04,481
سأنتهي من ذلك خلال دقيقتين

101
00:08:04,482 --> 00:08:08,722
...شون)، كصديق، أود أن) -
لستِ بصديقتي -

102
00:08:08,799 --> 00:08:09,797
بالطبع

103
00:08:10,472 --> 00:08:13,748
كشخصٌ مقربٌ لصديقٌ لك
فدعني أنصحك بنصيحة

104
00:08:13,749 --> 00:08:18,971
معظم الناس لا تحب السخرية
وليس ليَ مشكلةً بذلك لأني مرحة

105
00:08:18,971 --> 00:08:20,451
إنني شخصٌ مرح

106
00:08:21,217 --> 00:08:22,787
إنكِ شخصٌ مرح؟

107
00:08:24,524 --> 00:08:27,244
(فقط قم بالانتهاء من تصريح (باور

108
00:08:27,270 --> 00:08:32,275
في الأسابيع الثمانية الماضية، هذا المكتب
كان يتحقق من سلسلة من السرقات التقنية

109
00:08:32,276 --> 00:08:35,411
البرامج، الرقائق الخاصة والشبكات الإذاعية

110
00:08:35,680 --> 00:08:38,425
رينيه) استنتجت بأن الاختراق)
تم من قبل نفس الطاقم

111
00:08:38,426 --> 00:08:41,090
ولكننا لم نعلم ما هي اللعبة

112
00:08:41,091 --> 00:08:42,131
حتى الاَن

113
00:08:44,611 --> 00:08:51,462
هذا (مايكل ليثام)، المهندس الأول
لبرنامج الجدار الناري لبرامج الأمن القومي

114
00:08:51,463 --> 00:08:55,282
لقد خُطف قبل عشرة دقائق
من قبل نفس المجموعة التي وراء السرقات التقنية

115
00:08:55,283 --> 00:08:57,982
أتعتقد بأنهم سيستخدمون هذا الرجل
لاختراق الجدار الناري لرموز الملاحة الجوية؟

116
00:08:57,983 --> 00:09:01,799
هذا ما يقلقنا، ولربما قد يستخدمونه
مع جهاز نفس ذلك

117
00:09:01,800 --> 00:09:04,410
و(ليثام) من أناسٌ معدودون بإمكانهم القيام بذلك

118
00:09:04,411 --> 00:09:08,009
ونفترض بأنه سيجبر على استخدام جهاز
أم أنه ميتٌ بالفعل

119
00:09:08,446 --> 00:09:12,461
(عذراً، لقد تم جلب (جاك باور -
شكراً -

120
00:09:12,646 --> 00:09:16,538
لقد اختبرنا جماعتك للمساعدة بهذا التحقيق
رافق، (شون)، فهو من لديه الطرود

121
00:09:16,538 --> 00:09:17,744
سأتولى ذلك

122
00:09:23,453 --> 00:09:26,693
"إننا متصلون مع "جي أس أي 117

123
00:09:28,227 --> 00:09:31,907
كم عدد الأنظمة؟ -
الاتصالات، الملاحة -

124
00:09:31,908 --> 00:09:37,378
لكننا نحتاج للأنظمة الأخرى لأن تعمل
(تدقق من (ليثام

125
00:09:57,586 --> 00:09:59,396
حسناً

126
00:09:59,695 --> 00:10:00,486
جاهزة

127
00:10:07,666 --> 00:10:10,778
الرحلة "جي أس أي 117"
إننا جاهزون للترخيص

128
00:10:10,820 --> 00:10:14,170
جي أس أي 117" وصلت الرسالة"
سير الرحلة إلى مطار (جون كينيدي) كما هو مقرر

129
00:10:14,171 --> 00:10:19,091
وابقوا على ارتفاع 5000
وتوقعوا مستوى الرحلة 280، بعد عشرة دقائق من الاقلاع

130
00:10:19,267 --> 00:10:22,310
السماح لمطار "جون كينيدي" ارتقب الرحلة 280

131
00:10:23,668 --> 00:10:29,508
"مرحباً بكم في الرحلة "117
"استعلامات المسافرين من مطار "كينيدي الدولي

132
00:10:29,509 --> 00:10:32,009
طقس "نيويورك" غائم
مع الفرصة لبعض المطبات الهوائية

133
00:10:32,329 --> 00:10:35,149
لذا قد تنزعجون قليلاً أثناء الرحلة

134
00:10:39,195 --> 00:10:44,575
"برج المراقبة، ننتظر الملاحة الجوية من "دالاس
"فحافظ على موقعك "117

135
00:10:44,978 --> 00:10:47,688
"جي أس أي 117"
ذلك صحيح

136
00:11:04,304 --> 00:11:08,507
(سيد (باور)، أنا الرائد (لاري موس
أنا رئيس هذا المقر

137
00:11:08,508 --> 00:11:12,885
(إنك هنا، لأن العميلة (والكر
تظن بأنك قد تساعدنا في تحقيقاتنا

138
00:11:12,886 --> 00:11:14,824
الاَن، شخصياً

139
00:11:15,421 --> 00:11:18,395
لدي شكّي، لكني سأكون سعيداً

140
00:11:18,396 --> 00:11:21,633
لسوء حظي، فأنا لست هنا للبحث
(عن وظيفة، أيها العميل (موس

141
00:11:21,634 --> 00:11:26,474
وشخصياً، لا يهمني ما يجعلك سعيداً
لذا لننتهي من هذا

142
00:11:27,821 --> 00:11:29,481
(خذه لمكتب (رينيه

143
00:11:36,149 --> 00:11:38,439
أتريديني بالغرفة معكِ؟

144
00:11:38,501 --> 00:11:41,215
لا -
(رينيه) -

145
00:11:41,901 --> 00:11:46,473
لقد قرأت ملفه، إنه من نوع الرجال الذي
إن رأوا شيئاً خاطئاً فقد يهيجون

146
00:11:46,474 --> 00:11:48,314
(سأكون بخير (لاري

147
00:11:49,669 --> 00:11:55,222
إن هاج فسأستدعيك -
لكن إن لم ينتج، لا تضييعي وقتك، وأعيديه -

148
00:12:00,965 --> 00:12:02,399
{\pos(200,235)}ما الذي تريدينه؟

149
00:12:02,400 --> 00:12:05,631
سيد (باور)، لدينا مسألةً أمنيةً وطنية
والتي بوضعٍ حرج

150
00:12:05,632 --> 00:12:08,352
واَمل أنك قد تساعدنا معها

151
00:12:08,472 --> 00:12:09,862
من فضلك اجلس

152
00:12:17,764 --> 00:12:20,244
أرسلت الطلب لدائرة الأمن القومي

153
00:12:23,179 --> 00:12:28,029
أهنالك أمراً اَخراً تريدني أن أقوم به؟ -
لا -

154
00:12:29,325 --> 00:12:33,783
هل يتم إدانة (باور) بعد؟ -
لا، ولكنه سيكون بعد جلسة الاستماع -

155
00:12:33,784 --> 00:12:37,971
إن نظام الجدار الناري للملاحة الجوية
...يقوم بحماية جميع البرمجيات في هذه الدولة

156
00:12:37,972 --> 00:12:43,571
وإن تم اختراقه، فالمواصلات، والنقل
والشبكة الكهربائية، سيكونوا من الانقاض

157
00:12:43,572 --> 00:12:45,785
عميلة (والكر)، حسناً -
نعم؟ -

158
00:12:45,786 --> 00:12:47,176
إني لست فعال

159
00:12:47,451 --> 00:12:53,689
وزارة العدل على وشك توجيه التهم الاجرامية ضدي
فأنا لست بوضعٍ لمساعدتكِ، لقضيتك

160
00:12:53,690 --> 00:12:59,320
وعلى قدر ما أفهم، كم هي رهيبة -
لا، فلا أظنك تفهم -

161
00:13:00,326 --> 00:13:04,466
واحداً من الرجال الذين وراء هذا التهديد

162
00:13:04,890 --> 00:13:06,460
هو شخصاً تعرفه

163
00:13:26,636 --> 00:13:28,167
!مستحيل

164
00:13:29,216 --> 00:13:31,326
توني ألميدا) متوفي؟)

165
00:13:31,663 --> 00:13:34,281
على ما يبدو، لا -
لقد كنت هناك عندما توفى -

166
00:13:34,281 --> 00:13:38,792
فإذاً، لقد رحل بسرعةٍ من الطوارىء الطبية
بعد دقيقةً لاحقة، ولم تشاهده بعد ذلك

167
00:13:38,793 --> 00:13:42,353
وبعد ساعةً لاحقة
"تم اختطافك من قبل الحكومة "الصينية

168
00:13:47,730 --> 00:13:48,497
لا

169
00:13:49,993 --> 00:13:51,098
لا

170
00:13:51,804 --> 00:13:55,027
لو كان (توني) لا يزال حياً، فكنت سأعرف
وكان ليتصل بي

171
00:13:55,028 --> 00:14:00,454
لقد استردنا هذه الصورة من كاميرا أمنية
من إحدى الأماكن التي حدثت بها السرقات التقنية

172
00:14:00,455 --> 00:14:02,825
الوقت مطبوع مع التاريخ

173
00:14:05,730 --> 00:14:09,360
من الممكن أن يكون قد تم التلاعب بها -
ليس هذه -

174
00:14:13,560 --> 00:14:15,750
معذرةً، فلا أصدق ذلك

175
00:14:18,771 --> 00:14:21,251
(لقد قمنا باستخراج جثة (ألميدا

176
00:14:25,572 --> 00:14:30,952
واختبار الحمض النووي أكد
بأنها ليست جثته التي دُفنت

177
00:14:31,265 --> 00:14:33,050
الدليل هنا

178
00:14:33,371 --> 00:14:36,303
فإن أردت الرحيل دون النظر إليه؟

179
00:14:36,304 --> 00:14:37,294
فتفضل

180
00:15:04,416 --> 00:15:05,514
جي أس أي 117" في الطريق"

181
00:15:05,515 --> 00:15:08,722
(ماسترز) -
نعم سيدي -

182
00:15:11,684 --> 00:15:14,324
أنحن ضمن نظامهم؟ -
نعم -

183
00:15:44,288 --> 00:15:48,689
ما المشكلة؟ -
برنامج الملاحة المنفصل، توقف عن العمل -

184
00:15:48,690 --> 00:15:50,260
ما تعني بتوقف؟

185
00:15:50,874 --> 00:15:53,086
إنه يخرج عن النطاق

186
00:15:54,708 --> 00:15:59,232
ظننت بأن (ليثام) قال بأنه جاهز؟ -
على ما يبدو، فلا -

187
00:15:59,233 --> 00:16:00,363
اعطني إياه

188
00:16:19,576 --> 00:16:21,445
وإذاً ماذا فعلت؟

189
00:16:22,006 --> 00:16:24,647
لم أفعل شيئاً؟ أقسم

190
00:16:25,055 --> 00:16:27,065
فإذاً لما لا يعمل؟

191
00:16:27,187 --> 00:16:28,684
لا أعلم

192
00:16:29,361 --> 00:16:31,113
أصلحه، الاَن

193
00:16:40,821 --> 00:16:43,191
عليك القيام بذلك بسرعة

194
00:16:43,443 --> 00:16:46,981
لأنك إن لم تجعله يعمل
في الدقائق القليلة القادمة؟

195
00:16:46,982 --> 00:16:49,172
فلن احتاج إليك حينها

196
00:16:49,602 --> 00:16:51,369
أتفهم ما يعني ذلك؟

197
00:16:51,370 --> 00:16:52,370
جيد

198
00:16:53,925 --> 00:16:55,145
والاَن أصلحه

199
00:17:11,720 --> 00:17:16,460
يقول المسؤولون بأن ما يقدر بـ300000
...مدني من رجال ونساء وأطفال

200
00:17:16,490 --> 00:17:21,790
قد قتلوا كجزءاً من حملة
اللواء (جمعة) للتطهير العرقي

201
00:17:21,810 --> 00:17:24,410
الناجون من الشعب الأفريقي
"في "سنجالا

202
00:17:24,440 --> 00:17:29,200
يعتقدون بأن التدخل الأمريكي ضروري
لوقف إراقة المزيد من الدماء

203
00:17:29,240 --> 00:17:32,130
...و"البيت الأبيض" لم يصدر بياناً عاماً

204
00:17:32,140 --> 00:17:36,320
جمعة) يرتكب أسوأ جريمةً عامة)
"في أفريقيا منذ جريمة "رواندا

205
00:17:36,350 --> 00:17:40,640
...لكن إن قرأتِ الأعمدة الصحفية -
قرأت، نصفهم ضد تدخلنا -

206
00:17:40,670 --> 00:17:41,870
...لكن إن لم نفعل

207
00:17:41,890 --> 00:17:47,480
فستة أشهرٍ من الاَن، نفس أولئك الأشخاص
من الصحافة ستتهمنا بالافلاس الأخلاقي

208
00:17:47,710 --> 00:17:49,340
دائماً بإمكاننا العودة مرةٍ أخرى
لخيار الأمم المتحدة

209
00:17:49,380 --> 00:17:54,560
(الأمم المتحدة عجزت عن (ايثن
بينما الأناس تقتل من قبل ذاك الرجل المجنون

210
00:17:54,600 --> 00:17:59,520
علينا أن نسدد ضربة
حتى وإن يعني الذهاب وحيدون

211
00:17:59,560 --> 00:18:04,100
لن أسمح بأن تكون الاَلاف
من الأرواح على ضميري

212
00:18:04,460 --> 00:18:08,660
اللواء (جمعة)، يجب أن يتم إيقافه -
سيتم ذلك، سيدتي الرئيسة -

213
00:18:08,690 --> 00:18:11,000
حالما تصدرين القرار

214
00:18:11,090 --> 00:18:12,760
هل القادة العسكريين هنا؟

215
00:18:12,780 --> 00:18:16,540
إنهم يجتمعون في غرفة العمليات
وسيتصلون حالما يكونوا جاهزون لكِ

216
00:18:16,590 --> 00:18:19,470
(لقد سمعت للتو بأن (كيفين ألدريتش
يقوم بمؤتمرٌ صحفي

217
00:18:19,500 --> 00:18:22,610
إنه لايزال يلح بقضيته
ضد إرسال قواتنا للداخل

218
00:18:22,640 --> 00:18:25,030
مثلما إن دخلنا خلال هذا
لن يكون اليوم كافيٌ بشدة

219
00:18:25,060 --> 00:18:28,680
إن أردتِ، فبإمكاني الجلوس معه
ومحاولة جعله يأجل الأمر؛ إنه في غرفة الصحافة

220
00:18:28,710 --> 00:18:30,540
(لست متأكدةً من أن هذه فكرةٌ جيدة، (هنري

221
00:18:30,570 --> 00:18:35,270
هذا هو اَخر شيءٍ تحتاجينه الاَن
خصوصاً مع انقسام رأي العامة الحاد

222
00:18:41,870 --> 00:18:46,590
إن كنت تعتقد بأنك تستطيع
التحدث مع (ألدريتش)، قم بذلك

223
00:18:46,750 --> 00:18:50,380
سيدتي الرئيسة
القادة العسكريين مستعدون

224
00:18:51,360 --> 00:18:54,270
هذه حزمة توصياتك

225
00:19:04,180 --> 00:19:05,750
تمنى ليّ حظاً موفقاً

226
00:19:05,770 --> 00:19:07,490
حظاً موفقاً

227
00:19:12,990 --> 00:19:16,040
أهذا كل شيء؟ -
كل شيءٍ بها -

228
00:19:24,490 --> 00:19:26,890
لا أقصد بأن أكون كمن يردد ذلك كل وهلة

229
00:19:26,920 --> 00:19:30,180
لكني لست متأكداً من أن زوجكِ
(قادراً على التعامل مع (ألدريتش

230
00:19:30,210 --> 00:19:31,490
(لا بأس على (هنري

231
00:19:31,510 --> 00:19:36,310
...إنه أفضل، أدرك ذلك، لكن -
إنها تتطلب أكثر من بضعة شهور -

232
00:19:36,330 --> 00:19:39,820
لقد فقد ابناً -
وأنتِ كذلك -

233
00:19:40,490 --> 00:19:44,400
ولم تتركِ خسارتكِ تتداخل مع وظيفتك

234
00:19:49,440 --> 00:19:55,160
زوجكِ رجلٌ قوي، لكنه لا يملك مرونتك

235
00:19:55,180 --> 00:19:58,350
(إنها ليست مسألة مرونةً، با (إيثن

236
00:19:58,390 --> 00:20:04,420
ليس هنالك يوماً يمر كذلك
ولا لحظةً دون التفكير حول ابني

237
00:20:04,430 --> 00:20:11,680
لكني أوشك على أخذ هذه الأمة لحرب
والحزن هو رفاهيةً لا يمكنني تحملها الاَن

238
00:20:22,140 --> 00:20:28,760
قبل أن نبدأ، دعوني أشكر كلاً منكم
على الوقت والجهد الذي بذله لهذه العملية

239
00:20:28,790 --> 00:20:34,590
وضع الحيوات الأمريكية في خطر
...هو أصعب قرار اتخذته

240
00:20:34,610 --> 00:20:38,440
لكنه قراراً كان يجب أن يتم أخذه

241
00:20:43,520 --> 00:20:45,370
ما كان ذلك؟

242
00:20:45,440 --> 00:20:47,870
إنه لا يعمل -
ما كان الخطأ؟ -

243
00:20:47,900 --> 00:20:51,500
لقد كانت الحرارة الزائدة
قمت بعلاج الأمر دون إصلاح الخلل

244
00:21:03,990 --> 00:21:05,800
جربه الاَن

245
00:21:17,020 --> 00:21:18,910
هناك، نعم

246
00:21:18,920 --> 00:21:20,710
إنها ترسل مجدداً

247
00:21:20,720 --> 00:21:23,670
يإمكاننا الارسال والاستقبال

248
00:21:26,360 --> 00:21:29,290
اي-اي-123" حافظ على وجهة سيرك"

249
00:21:31,140 --> 00:21:32,450
ما كان ذلك؟

250
00:21:32,470 --> 00:21:34,150
حصل لي أنا أيضاً

251
00:21:34,180 --> 00:21:38,340
هل فقدتم أيها الشباب التزامن؟ -
نعم، حلص لي، لكننا نقوم بالدعم الاَن -

252
00:21:40,010 --> 00:21:41,360
أفقد أحدٌ اَخر التزامن؟

253
00:21:41,390 --> 00:21:43,880
لا، إني جيد -
لا، أنا على ما يرام -

254
00:21:44,310 --> 00:21:46,240
ما الذي يجري، (فيل)؟

255
00:21:46,260 --> 00:21:49,520
سيبدو ذلك جنوناً، لكن ثلاثتنا
تزعزعنا لثانية

256
00:21:49,540 --> 00:21:51,900
لكن ملف السجل
لا يظهر زيادةً على الحمل الكهربائي

257
00:21:51,920 --> 00:21:54,400
ذلك أتى من لُب النظام

258
00:21:55,000 --> 00:21:58,130
ما الذي تتحدث عنه؟
لُب النظام محمي

259
00:21:58,130 --> 00:21:59,920
دعني ألقي نظرة

260
00:22:04,400 --> 00:22:08,950
كل ما نعلمه هو أن (ألميدا) جزءاً من
جماعةٍ محليةٍ ارهابية، والتي تستهدف بنيتنا التحتية

261
00:22:08,970 --> 00:22:12,450
قد يكون يعمل متخفياً ببعضاً من عمليات الكمائن
عليكِ التدقق من كل وكالةٍ فيدرالية

262
00:22:12,460 --> 00:22:15,490
قمنا بذلك، في الولايات والمدن
ألميدا) لا يعمل لأيٍ منهم)

263
00:22:15,510 --> 00:22:17,950
إذاً لابد من أن هنالك تفسيراً اَخر -
أجل، هنالك -

264
00:22:17,960 --> 00:22:23,080
زوجته قتلت بقسوةٍ خلال عمليةٍ طائفيةٍ
داخل الحكومة، قودت من قبل الرئيس بنفسه

265
00:22:23,110 --> 00:22:26,190
كل شخصٍ اشترك بذلك
سُجن أو قُتل

266
00:22:26,210 --> 00:22:29,490
(منحت الحكومة الرئيس (لوجان
تأنيباً خفيفاً، عقدوا معه صفقة

267
00:22:29,520 --> 00:22:31,810
بمعاقبته بالإقامة الجبرية
...بمزرعةٍ بطول مئة فدان

268
00:22:31,830 --> 00:22:34,380
أتعتقدين بأن (توني) يبحث عن العدالة
بالهجوم على هذه البلاد؟

269
00:22:34,410 --> 00:22:40,250
ألميدا) فقد كل ما يملك وهو يلقي باللوم)
على الحكومة التي أمضى حياته بخدمتها

270
00:22:44,870 --> 00:22:48,540
لكنك ستعرف أفضل مني
...كيف يكون ذلك الشعور

271
00:22:49,030 --> 00:22:51,820
كم يستطيع الرجل البلوغ؟

272
00:22:53,720 --> 00:22:57,790
ليس لذلك البعد
(وليس (توني ألميدا

273
00:22:57,800 --> 00:23:01,600
هنالك تفسيراً منطقياً لذلك
إنه فقط أمراً لا ترينه

274
00:23:01,620 --> 00:23:05,600
(ساعدني بإيجاد (ألميدا
ويمكنك سؤاله حينها

275
00:23:06,120 --> 00:23:08,320
تعلم كيف يفكر

276
00:23:08,350 --> 00:23:12,240
كان لديكم نفس التدريب
وتعرف نفس الأشخاص

277
00:23:17,770 --> 00:23:22,630
سأحتاج لتصريح كامل للدخول لكل
مصادرك للمعلومات، كل ما لديكِ عن هذا

278
00:23:23,400 --> 00:23:24,110
نعم؟

279
00:23:24,120 --> 00:23:26,770
{\i1}رينيه)، تعالِ إلى هنا، أمرٌ ما استجد) -
سأكون هنالك -

280
00:23:26,790 --> 00:23:30,640
كل ما لدينا لـ(ألميدا) في هذا الدليل
...يبدأ هنا

281
00:23:31,260 --> 00:23:33,360
سأعود حالاً

282
00:23:41,380 --> 00:23:42,680
ما الذي يجري؟

283
00:23:42,720 --> 00:23:47,390
الملاحة الجوية الشمال الشرقية اتصلوا للتو
ذكروا احتمل وجود تطفّل على أنظمتهم للاتصلات

284
00:23:47,420 --> 00:23:49,350
وحدث للتو -
هل يستطيعون تحديد المصدر؟ -

285
00:23:49,380 --> 00:23:51,730
إنهم يحاولون، لكن لحد الاَن، لا شيء

286
00:23:51,760 --> 00:23:53,770
لما نعتقد بأن هذا له علاقة بطاقم (ألميدا)؟

287
00:23:53,790 --> 00:23:56,550
لا أعتقد بأنك تحصل على تطفّلٍ كهذا
...ما لم يكن أحدٌ ما يقوده

288
00:23:56,550 --> 00:24:00,090
والطريقة الوحيدة لقيادته
هو خلال نظام الحماية

289
00:24:00,120 --> 00:24:04,060
إذاً إنهم يسعون خلف نظام الملاحة الجوية -
ذلك ما يبدو -

290
00:24:05,350 --> 00:24:07,640
"صلوني بـ"البيت الأبيض

291
00:24:10,300 --> 00:24:14,620
ستقضين وقتكِ في "نيويورك"؟ -
لا، لدي يومان دون عمل -

292
00:24:14,660 --> 00:24:16,160
سأقابل عشيقي في المدينة

293
00:24:16,190 --> 00:24:19,410
ذلك سيكون ممتعاً

294
00:24:26,150 --> 00:24:29,180
قال (دوغ)، بأننا سنمر خلال بعض الأحول الجوية

295
00:24:35,500 --> 00:24:38,230
سأحتاج داعم تقني
للاسناد الترافقي مع ملفاتك

296
00:24:38,250 --> 00:24:40,200
(ستعمل مع أحد محلليني، (شون هيلينجر

297
00:24:40,230 --> 00:24:42,430
يستطيع الحصول على أياً ما كان من الملفات
(التي تحتاجها لمساعدتنا لإيجاد (ألميدا

298
00:24:42,470 --> 00:24:44,760
جيد
هل قاموا بتصعيد مستوى التهديد؟

299
00:24:44,800 --> 00:24:47,970
(نعم، نعتقد بأن مجموعة (ألميدا
دخلوا إلى نظام الملاحة الجوية

300
00:24:48,000 --> 00:24:50,010
ماذا؟ ذلك ليس منطقياً

301
00:24:50,030 --> 00:24:52,790
(لا أحتاج منك لتخمين ذلك، (جاك
فقط ساعدني بإيجاده

302
00:24:52,810 --> 00:24:55,850
(شون)، هذا (جاك باور)
(سيقوم بالعمل على ملفات (ألميدا

303
00:24:55,870 --> 00:24:58,590
امنحه أياً ما يحتاج -
وماذا عن وكالة المراقبة الجوية؟ -

304
00:24:58,630 --> 00:25:01,490
جانيس) يعمل مع بعضاً من الأشخاص)
(فقط ساعد (جاك

305
00:25:01,510 --> 00:25:02,680
حسناً

306
00:25:02,700 --> 00:25:05,140
سأتدقق من الأمر -
شكراً -

307
00:25:05,250 --> 00:25:06,910
ما الذي تريد رؤيته؟

308
00:25:06,930 --> 00:25:09,560
دعنا نبدأ بالسرقات التقنية؟
كم كان عددها؟

309
00:25:09,580 --> 00:25:13,220
ستة -
دعنا نقوم بتحليلها جميعها -

310
00:25:13,240 --> 00:25:15,250
رائع

311
00:25:18,760 --> 00:25:22,400
بعثة الضربة العسكرية وجناحها الجوي
في موقع الحدث الاَن

312
00:25:22,430 --> 00:25:25,590
هذا يعطينا هيمنة كاملة في ساحة المعركة

313
00:25:25,620 --> 00:25:30,900
ما نوع المقاومة المرتقبة من قوات (جمعة)؟ -
أقل ما يمكن -

314
00:25:31,000 --> 00:25:33,970
ضرباتنا الجوية ستقضي
على أية دفاعات لديهم

315
00:25:34,010 --> 00:25:36,610
(يمكننا أن نتوقع طريقاً ممهداً إلى باب (جمعة

316
00:25:36,640 --> 00:25:38,000
جيد

317
00:25:38,040 --> 00:25:40,650
كل ما نحتاجه للانطلاق هو الأمر منكِ

318
00:25:40,670 --> 00:25:45,380
ستحصل على الضوء الأخضر حالما
(أتدقق من الحماية لتقرير ما بعد الاحتلال من (ستيفن

319
00:25:45,410 --> 00:25:47,200
والذي لازلت انتظره منه

320
00:25:47,230 --> 00:25:50,060
سأحصل عليه لكِ
خلال دقائق معدودة، سيدتي

321
00:25:50,490 --> 00:25:54,090
ما لم تكن هنالك مشكلةً تود مناقشتها

322
00:25:54,110 --> 00:25:58,320
سيدتي الرئيسة، اعتراضي على هذه العملية
ليس سراً على أي أحدٍ في هذه الغرفة

323
00:25:58,340 --> 00:26:01,130
لكي نخوض في وسط نزاعٍ مدنيٍ اَخر
...في منتصف العالم

324
00:26:01,150 --> 00:26:03,570
(انتهينا من مناقشة هذا، يا (جو

325
00:26:03,600 --> 00:26:06,490
الأمم المتحدة قامت بالتأنيب
واصدار العقوبات الاقتصادية

326
00:26:06,520 --> 00:26:10,580
بينما (بنجامين جمعة) قام بذبح
أكثر من 200000 من شعبه

327
00:26:10,600 --> 00:26:14,730
وذلك الرقم سيكبر ما لم نوقفه الاَن

328
00:26:14,750 --> 00:26:19,850
وإن كنت لا تستطيع الموافقة على ما نقوم به
سأجد وزيراً للخارجية يستطيع

329
00:26:19,880 --> 00:26:23,250
لكني سئمت من معارضاتك

330
00:26:23,660 --> 00:26:25,530
عذراً، سيدتي الرئيسة

331
00:26:25,550 --> 00:26:30,810
تيم وود) من دائرة الأمن القومي في الخارج)
يحتاج لرؤيتكِ في مسألةٍ أخرى

332
00:26:30,840 --> 00:26:33,980
ألا يمكنها الانتظار؟ -
لا سيدتي، لا يمكنها -

333
00:26:34,810 --> 00:26:37,970
حسناً
سنواصل عندما أعود

334
00:26:37,980 --> 00:26:43,280
و(جو)، أريد ذاك التقرير أمامي حين أعود

335
00:26:51,620 --> 00:26:52,530
ما الأمر؟

336
00:26:52,560 --> 00:26:55,520
ليس لدي التفاصيل، لكن المسألة
تشتمل على احتمال خرق محلي

337
00:26:55,550 --> 00:26:57,650
تيم) هنا ليعلمنا الأمر) -
سيدتي الرئيسة -

338
00:26:57,670 --> 00:27:00,410
تيم)، قم باختصار الأمر)
القادة العسكريين ينتظرون

339
00:27:00,440 --> 00:27:02,900
كنا نعمل مع المباحث الفيدرالية
للأسابيع الثمانية الماضية

340
00:27:02,940 --> 00:27:05,390
في التحقيق في سلسلة سرقاتٍ تقنية

341
00:27:05,440 --> 00:27:07,820
لم نفهم مقتضياتها حتى اليوم

342
00:27:07,860 --> 00:27:11,130
نفس الأشخاص الذين وراء هذه السرقات
(اختطفوا رجلاً اسمه (مايكل ليثام

343
00:27:11,170 --> 00:27:14,550
أحد كبار المهندسين المسؤولين عن
حماية البنية التحتية الحساسة

344
00:27:14,560 --> 00:27:16,180
الاَن، أخبرني ما الذي نتعامل معه

345
00:27:16,210 --> 00:27:22,380
المباحث الفيدرالية تعتقد بأن نفس أولئك الأشخاص
أجبروا (ليثام) لصنع جهازاً لاختراق جدار حماية غرفة المراقبة

346
00:27:22,400 --> 00:27:27,350
جدار الحماية يحمي كل الأنظمة القومية؛
...الطاقة، المرافق، النقل

347
00:27:27,380 --> 00:27:33,750
إني هنا لأن وكالة مراقبة الملاحة الجوية الفيدرالية
ذكرت بعض الشذوذ في نظام ملاحتهم الجوي

348
00:27:33,780 --> 00:27:37,000
أتقول بأن الرحلات التجارية في خطر؟

349
00:27:37,020 --> 00:27:38,950
من المحتمل

350
00:27:39,460 --> 00:27:43,710
هل أحتاج لاصدار الأمر لوقف الحركة الجوية؟ -
أخشى من أن هذا ليس بهذه البساطة -

351
00:27:43,730 --> 00:27:46,930
حالياً، أكثر من 3000 رحلة
فوق الولايات المتحدة الأمريكية

352
00:27:46,970 --> 00:27:51,940
ولإنزالهم يحتاج الأمر إلى 12 ساعةٍ
كحدٍ أدنى، ومن المحتمل أن يتسبب بالذعر

353
00:27:51,960 --> 00:27:54,030
إذاً ما الذي تنصح به؟

354
00:27:54,050 --> 00:27:57,400
دعينا ننقص من حركتنا الجوية بشكلٍ هادىء
حتى تتحقق المباحث من أدلتهم

355
00:27:57,440 --> 00:28:00,680
وسنتأكد من أنكِ ستطلعين
على الأمر أولاً بأول

356
00:28:00,910 --> 00:28:04,100
...لا أحب التوقيت بهذا -
التوقيت؟ -

357
00:28:04,130 --> 00:28:09,060
أيمكن لهذا أن يكون مرتبطاً بتدخلنا في "سنجالا"؟ -
لم تجد المباحث الفيدرالية أي ارتباط -

358
00:28:09,080 --> 00:28:11,840
كل الأدلة تشير إلى أننا نتعامل مع
مجموعةٍ ارهابيةٍ محلية

359
00:28:11,870 --> 00:28:14,530
محلية، مع تحيزٍ معادةٍ كبير للحكومة

360
00:28:14,560 --> 00:28:15,950
وهذه الأدلة التي أشرت إليها

361
00:28:16,000 --> 00:28:20,270
أتعتقد بأنك قادرٌ على الامساك بهؤلاء
الأشخاص قبل أن يقوموا بأي ضررٍ حقيقي؟

362
00:28:20,310 --> 00:28:23,800
المباحث جعلت الجميع على ذلك، سيدتي

363
00:28:23,810 --> 00:28:27,670
لم تجب على سؤالي -
لا، سيدتين لم أفعل -

364
00:28:40,960 --> 00:28:43,760
بالطبع، لا أقبل ما يقوم به (جمعة) هنالك

365
00:28:43,780 --> 00:28:47,940
لكن الحروب العشائرية خيضت في كل أنحاء العالم
لم لا تتدخل في "تايلند"، "ماليزيا"؟

366
00:28:47,970 --> 00:28:51,180
(هذه ليست حرباً عشائرية (كيفن
إنها إبادةٌ جماعية

367
00:28:51,210 --> 00:28:54,760
إنهاءها هو التزامٌ أخلاقي لأمة
كقوةٍ كنحن

368
00:28:54,790 --> 00:28:58,660
ذلك تطلعٌ عالي
لكن الحقيقة أكثر بكثير تعقيداً

369
00:28:58,690 --> 00:29:01,530
الرئيسة ستمضي بهذا مع عينين مفتوحتين

370
00:29:01,560 --> 00:29:05,170
كيف لها أن تتأكد بأن دائرة العنف
لن تستمر بعد الإطاحة بـ(جمعة)؟

371
00:29:05,220 --> 00:29:08,560
فقد نلتصق هناك إلى فترةٍ غير محددة
لحفظ السلام

372
00:29:08,600 --> 00:29:15,410
إن أعطيتك تقريراً حصرياً
لخطط ما بعد الاحتلال للرئيسة، فقد تغير رأيك

373
00:29:15,440 --> 00:29:17,620
تحاول رشوتي بتقريرٍ حصري؟

374
00:29:17,660 --> 00:29:20,280
إني أحاول أن أجعلك تعطينا سبب

375
00:29:21,030 --> 00:29:24,470
ما الذي تطلبه مني، التوقف عن الكتابة
أو كتابة ما لا أؤمن به؟

376
00:29:24,490 --> 00:29:27,380
أي واحدٍ سيكون جيداً لي

377
00:29:31,080 --> 00:29:33,680
سيدي، لديك اتصالاً على خطك الخاص

378
00:29:33,710 --> 00:29:36,980
هل تعذرني للحظة، رجاءً، يا (كيفن)؟

379
00:29:44,310 --> 00:29:46,880
إنه (تشوك تولاند)، سيدي

380
00:29:46,970 --> 00:29:48,720
انتظر

381
00:29:49,970 --> 00:29:52,100
تشوك)، أوجدت شيئاً؟)

382
00:29:52,120 --> 00:29:56,540
وجدت، لكن لا تتحمس كثيراً
(لا يؤكد نظريتك حول كيف مات (روجر

383
00:29:56,570 --> 00:30:00,170
لكنه مثير للشك -
إني استمع -

384
00:30:00,200 --> 00:30:06,820
صديقته (سامانثا) استلمت مبلغاً ايداعياً صافياً كبيراً
(في حسابها المصرفي بعد ثلاثة أيام من انتحار (روجر

385
00:30:06,850 --> 00:30:10,990
تعني انتحاره المزعوم -
صحيح، سيدي -

386
00:30:11,000 --> 00:30:12,410
من أين أتى المال؟

387
00:30:12,420 --> 00:30:14,680
لا يمكنني  القول
يبدو وأنه تم غسله

388
00:30:14,710 --> 00:30:17,290
ليس هنالك مصدراً معروفاً بسهولة

389
00:30:17,330 --> 00:30:23,120
إذاً، ما الذي يعنيه هذا؟ -
$كل ما يعنيه بأنها فجأةً حصلت على 400،000 -

390
00:30:23,160 --> 00:30:26,320
إن كنا سنقف على حقيقة الأمر أكثر
سأحتاج للحديث معها شخصياً

391
00:30:26,360 --> 00:30:28,590
أذلك كيف تريدني بأن أتعامل مع الأمر؟

392
00:30:28,740 --> 00:30:33,050
لا، إن كان لديها ما تخفيه
فلن تتكلم مع محققٌ خاص

393
00:30:33,080 --> 00:30:36,210
أوافقك، إذاً كيف تريد مني بأن أواصل؟

394
00:30:36,220 --> 00:30:39,280
سأحدثها بنفسي
ألا زالت في شركة العمولة تلك؟

395
00:30:39,310 --> 00:30:42,900
"نعم، "سلون كيتريج -
جيد -

396
00:30:44,160 --> 00:30:46,240
(سأنتهي من هنا مع (ألدريتش

397
00:30:46,240 --> 00:30:49,050
ثم سأحتاج منك بأن تأخذني إلى مكانٍ ما
وابقي الأمر سري

398
00:30:49,050 --> 00:30:51,270
فلا أريد لأي أحد
بأن يعلم إلى أين نحن ذاهبون

399
00:30:51,430 --> 00:30:53,280
نعم، سيدي -
(أيها العميل (غيدج -

400
00:30:53,280 --> 00:30:54,970
نعم، سيدي

401
00:30:55,890 --> 00:30:59,010
تعتقد بأن (تشوك) يستغلني، أليس كذلك؟

402
00:30:59,010 --> 00:31:00,510
ليس لي الحق بقول ذلك، سيدي

403
00:31:00,510 --> 00:31:03,110
إني أسألك بأية حال

404
00:31:03,110 --> 00:31:07,280
سيدي، الشرطة والمباحث الفيدرالية
كلاهما حققوا في مقتل ابنك

405
00:31:07,280 --> 00:31:12,250
ونعم، أعتقد بأن هذا المحقق الموكل
يستغل حزنك لمكسبه الشخصي

406
00:31:12,250 --> 00:31:15,970
تلك التي يسميها أدلة التي أنشأها
تدل على لا شيء

407
00:31:15,970 --> 00:31:18,780
ابني لم يقتل نفسه

408
00:31:18,780 --> 00:31:21,110
إني واثقٌ من ذلك

409
00:31:21,110 --> 00:31:23,520
نعم، سيدي

410
00:31:26,360 --> 00:31:28,630
أيمكنكِ التدقق من تلك المعلومات مجدداً، رجاءً؟

411
00:31:28,630 --> 00:31:33,270
هل ذكرت وكالة الملاحة الجوية أية شذوذٌ أخرى؟ -
ليس من بعد أول ثلاثة لربما كان مجرد خطأ؟ -

412
00:31:33,270 --> 00:31:36,270
أو لربما كانت موجةً حدثت عندما
اخترقوا الجدار الناري ودخلوا النظام

413
00:31:36,270 --> 00:31:40,330
حسناً، إن كانوا في نظامنا فلا أراهم
لقد تدققت من كل مرجع هندسي للرموز البرمجية

414
00:31:40,330 --> 00:31:43,180
واصلي البحث -
...(رينيه) -

415
00:31:43,820 --> 00:31:47,140
ما الذي سيحدث؟ -
ما الذي تعنينه؟ -

416
00:31:47,140 --> 00:31:50,020
إن اخترق (ألميدا) الجدار الناري
فإننا ضعنا، صحيح؟

417
00:31:50,020 --> 00:31:55,050
أعني، تحطيم زوجاً من الطائرات هو لا شيء مقارنةً
...إلى تلويث أنظمة المياه أو اسقاط الشبكة الكهربية

418
00:31:55,050 --> 00:31:59,070
(لا تفكرِ بذلك، (جانيس
فقط ابقي على المهمة

419
00:32:00,640 --> 00:32:05,130
...حسناً، إذاً
سأبقى فقط هادئة، صحيح؟

420
00:32:05,130 --> 00:32:06,400
نعم

421
00:32:12,370 --> 00:32:15,030
اسحب الثانية -
لقد نظرت إليها مسبقاً -

422
00:32:15,030 --> 00:32:17,240
أريد رؤيتها مجدداً، اسحبها

423
00:32:20,220 --> 00:32:21,230
أوجدت أي شيء؟

424
00:32:21,230 --> 00:32:24,520
لا، إننا نواصل البحث في نفس
التقارير القضائية الستة مراراً وتكراراً

425
00:32:24,520 --> 00:32:26,880
ما الذي تبحث عنه، (جاك)؟ -
أية نقطة دخول -

426
00:32:26,880 --> 00:32:27,790
لقد كان لديهم بطاقات دخول

427
00:32:27,790 --> 00:32:30,780
نعم، لكن لم يذكر أحد بأن بطاقاتهم سرقت
والذي يعني بأنهم زوروها

428
00:32:30,780 --> 00:32:31,530
...لذا

429
00:32:31,530 --> 00:32:35,430
هذه البطاقات لديها تواقيع فريدة
وصنعها تقريباً مستحيل للتزوير

430
00:32:35,430 --> 00:32:37,720
هنالك فقط شخصان يستطيعوا القيام بذلك

431
00:32:37,720 --> 00:32:39,610
هل بإمكانك الدخول على ملفات
وكالة مكافحة الارهاب القديمة؟

432
00:32:39,610 --> 00:32:42,870
بالتأكيد -
اسحب اغسطس 1999 -

433
00:32:42,870 --> 00:32:44,970
(الاسم الرمزي: (هاتارس

434
00:32:46,160 --> 00:32:47,930
تلقيت اتصالاً للتو من دائرة الأمن القومي

435
00:32:47,930 --> 00:32:50,250
لقد أعلموا الرئيسة لكنها ليست مستعدة
لتنزيل الطائرات بعد

436
00:32:50,250 --> 00:32:51,710
(ها هو ذا، ملف (هاتارس

437
00:32:51,710 --> 00:32:56,520
أتعلم، بإمكانك توظيف مهووس تطبيق بيانات
بـ14$ للساعة للقيام بهذا، فلا تحتاجني

438
00:32:56,520 --> 00:32:58,860
لن أعلن عن ذلك

439
00:32:58,860 --> 00:33:02,010
(هناك، ها هو، (جابرييل سيكتور -
من هو؟ -

440
00:33:02,010 --> 00:33:05,060
لقد كان مزود
أنا و(توني) استخدمناه لشراء الأشياء بشكل سري

441
00:33:05,060 --> 00:33:07,780
انظر إن كان في قاعدة بياناتك

442
00:33:09,120 --> 00:33:12,750
نعم، إنه هناك -
هل لازال في "لوس أنجلوس"؟ -

443
00:33:12,750 --> 00:33:16,380
لا، طبقاً لهذه الإشارة
فإنه أتى للعاصمة قبل تسعة أسابيع

444
00:33:16,380 --> 00:33:19,130
السرقات بدأت بعد اسبوعاً من ذلك

445
00:33:19,130 --> 00:33:22,010
ذلك رجلكم -
ألديكم عنواناً؟ -

446
00:33:22,010 --> 00:33:27,000
إنه يؤجر بالباطن مكتب في المدينة
طريق 1208، جناح 630

447
00:33:27,000 --> 00:33:28,860
حسناً، ضع فريقاً ميدانياً معاً، واعتقله

448
00:33:28,860 --> 00:33:31,940
سأتصل بالقاضي (سيمونز)، للحصول على التفويض -
ذلك خطأ -

449
00:33:31,940 --> 00:33:32,600
لما؟

450
00:33:32,600 --> 00:33:34,480
لستم مضطرين
(لاتباع الخطوات المعهودة مع (سيكتور

451
00:33:34,480 --> 00:33:38,760
ستنقذه بالتفويض، فسيتصل على محاميه
وسيماطل بقدر ما يحتاج

452
00:33:38,760 --> 00:33:41,960
وإذاً، ما البديل، يا (جاك)؟

453
00:33:41,960 --> 00:33:44,590
الاقتحام وتعذيب الرجل، كما اعتدت بأن تفعل؟

454
00:33:44,590 --> 00:33:47,930
أليس هذا ما انهاك أمام
لجنة الشيوخ الفرعية؟

455
00:33:49,860 --> 00:33:51,610
أهذا كيف تبدأ؟

456
00:33:51,610 --> 00:33:56,800
تواجهني وتغلق فمي إن قلت أمراً لا تحبه
وتضربني أمام الحائط؟

457
00:33:56,800 --> 00:33:59,480
ليس لديك فكرةً عمّا أفعل

458
00:33:59,480 --> 00:34:03,870
واَخرة مرةٍ وقفت، اصدرت أمراً بإحضاري
تريد مساعدتي، تريد نصيحتي، خذها

459
00:34:03,870 --> 00:34:07,830
لا تريد، لا تفعل، فلا يهمني -
...(سيد، (باور -

460
00:34:07,830 --> 00:34:11,960
(لقد قلت بأنك عملت مع هذا الرجل (سيكتور
ما مدى علاقتك به؟

461
00:34:11,960 --> 00:34:16,980
إنه يعرفني -
لاري)، هل لي بمحادثتك للحظة؟) -

462
00:34:28,900 --> 00:34:31,020
أريد أخذ (باور) معي -
لا -

463
00:34:31,020 --> 00:34:33,160
انسي ذلك، لن أدعه يضع يديه على مشتبه

464
00:34:33,160 --> 00:34:34,850
لن يحتاج لأن يضع يديه على أي أحد

465
00:34:34,850 --> 00:34:37,260
تخميني هو؛ إن كان موجوداً في الغرفة
(فسيتحدث (سيكتور

466
00:34:37,260 --> 00:34:40,890
...رينيه)، رأيتِ ما كان للتو) -
إني أحاول إيجاد (ألميدا) قبل فوات الأوان -

467
00:34:40,890 --> 00:34:43,180
و(سيكتور) هو أفضل خيطاً لنا

468
00:34:43,180 --> 00:34:45,560
إذاً تريدين تهويله بـ(باور)؟

469
00:34:45,560 --> 00:34:48,470
(سيكتور)، يعلم إلى أي مدى قد يذهب (باور)
فلنستغل ذلك

470
00:34:48,470 --> 00:34:52,330
نعم، وإن لم يرمش (سيكتور)، ماذا بعد ذلك؟ -
(سأكبح جماح (باور -

471
00:34:52,330 --> 00:34:56,110
رينيه)، إننا وحدة المباحث الفيدرالية)
!وليس وحدة مكافحة الارهاب، إننا نشرف القانون

472
00:34:56,110 --> 00:34:57,570
حتى وإن لم يكن ملائم

473
00:34:57,570 --> 00:35:02,320
(انظر، هذه الحالة تسخن بسرعة، (لاري
الرئيسة بها الاَن، وهي تتوقع نتائج

474
00:35:02,320 --> 00:35:04,870
نعم، أعلم

475
00:35:04,870 --> 00:35:10,730
إنه قرارك
(لكني أعدك بأني أستطيع التعامل مع (باور

476
00:35:17,250 --> 00:35:20,610
حسناً
لكني أحملكِ المسؤولية

477
00:35:20,610 --> 00:35:23,130
وسأرسل فرق الاسناد

478
00:35:25,040 --> 00:35:26,730
(جاك)

479
00:35:27,070 --> 00:35:30,350
ستأتي معي، وستفعلها على طريقتي

480
00:35:46,350 --> 00:35:48,550
(أخبرني عن (سيكتور

481
00:35:48,920 --> 00:35:53,080
لقد كان يعمل بعقود الدفاع في
سان دييجو" حتى بدأ بالعمل لوحده"

482
00:35:53,080 --> 00:35:53,860
شرعي؟

483
00:35:53,860 --> 00:35:55,760
...نعم، في البداية، لكنه بعد ذلك أصبح طماعاً

484
00:35:55,760 --> 00:35:59,550
بدأ باستعمال اتصالاته لكسب التقنية
وبيعها في السوق السوداء

485
00:35:59,550 --> 00:36:01,090
ولمن يبيع، الارهابيون؟

486
00:36:01,090 --> 00:36:04,010
لا، عادةً الحكومات الأجنبية
في محاولة الحصول على المعاهدات

487
00:36:04,010 --> 00:36:07,640
وكيف أنت و(توني) تورطتم معه؟ -
اعتقلناه، ومن ثم حولناه -

488
00:36:07,640 --> 00:36:09,750
لقد كان قناةً عظيمةً للمعلومات

489
00:36:09,750 --> 00:36:12,060
لم تمانع وكالة مكافحة الارهاب
بأن تعملوا مع هذا الرجل؟

490
00:36:12,060 --> 00:36:16,070
لم تعلم وكالة مكافحة الارهاب
لقد كنت أنا و(توني) فقط

491
00:36:16,070 --> 00:36:20,050
إذاً، كنت أنت و(توني) قريبين؟ -
...أجل -

492
00:36:20,320 --> 00:36:22,690
أجل، كنا قريبين

493
00:36:22,690 --> 00:36:27,740
حسناً، يبدو بأن (توني) الذي يظنه الجميع بأنه ميت
...وضع خطةً لخطف الأمن الأمريكي

494
00:36:27,740 --> 00:36:31,720
واتصل بـ(سيكتور) ليساعده بخطته -
نعم -

495
00:36:31,720 --> 00:36:34,670
ما عدا بأنك لا تصدق ذلك
بأن (توني) قذر؟

496
00:36:34,670 --> 00:36:36,510
أصدق بأن (توني) حي

497
00:36:36,510 --> 00:36:40,210
وأعتقد بأنه يقوم بشيءٍ خطر
ولهذا نحتاج للعثور عليه

498
00:37:02,000 --> 00:37:04,700
لقد تأكدنا، (سيكتور) بالداخل
كيف تريدين التعامل مع هذا؟

499
00:37:04,700 --> 00:37:07,040
(سأدخل مع (باور -
وحيدة؟ -

500
00:37:07,040 --> 00:37:11,010
أريد (سيكتور) بأن يتحدث، فلا أريد إخافته
اتصل بي حالما يصل الدعم

501
00:37:16,560 --> 00:37:20,410
مقاتلوا (ماتوبو) يختبئون خارج العاصمة
في ثلاثة معسكرات

502
00:37:20,710 --> 00:37:23,470
"ألفا"، "بيتا" و"دلتا"

503
00:37:23,470 --> 00:37:26,840
قواتنا الأرضية ستلتحق بهم
حين تكتمل الضربات الجوية

504
00:37:26,840 --> 00:37:32,670
تأكد من أن اللواء (واجنر) يتفهم بأن أولويتنا
هي المحافظة على النظام في الشوارع

505
00:37:32,670 --> 00:37:35,960
يحتاج الناس بأن يروا بلادهم
محكومةً وفق حكم القانون

506
00:37:35,960 --> 00:37:39,750
(ما الذي سيحدث عندما رجال (ماتوبو
يعدمون اللواء (جمعة) دون محاكمة؟

507
00:37:39,750 --> 00:37:43,000
أنتدخل أو نترك الغوغاء تمزقهم إرباً إرباً؟

508
00:37:44,210 --> 00:37:47,600
(سأجتمع مع السيد (ماتوبو
خلال دقائق معدودة

509
00:37:47,600 --> 00:37:50,950
وسأتأكد من أنه يسيطر على رجاله

510
00:37:50,950 --> 00:37:55,240
و(جو)، لقد كنت مخطئةً للضغط عليك
أمام القادة العسكريين

511
00:37:55,240 --> 00:37:58,070
متأسفة -
لا داعي للاعتذار، سيدتي الرئيسة -

512
00:37:58,070 --> 00:38:01,130
إنكِ تحت الكثير من الضغوطات -
وذلك لايزال ليس عذراً -

513
00:38:01,130 --> 00:38:03,820
شكراً لكِ سيدتي، أقدر ذلك

514
00:38:04,170 --> 00:38:08,190
إن الحقيقة تبقى، إن كنت لا تستطيع
الموافقة على تلك العملية موافقةً تامة

515
00:38:08,190 --> 00:38:11,390
فسأحتاج استقالتك

516
00:38:11,390 --> 00:38:13,120
لن يكون ذلك ضرورياً، سيدتي الرئيسة

517
00:38:13,120 --> 00:38:16,360
أياً ما كان لدي من الشكوك
فسأحفظها لنفسي

518
00:38:16,360 --> 00:38:17,500
جيد

519
00:38:17,500 --> 00:38:20,450
اعذريني، سيدتي الرئيسة -
ما الأمر، (ليثن)؟ -

520
00:38:20,450 --> 00:38:26,060
(ظننت بأنكِ تريدين أن تعرفي بأن (هنري ألدريتش
وافق على تأجيل بثه لـ24 ساعة

521
00:38:26,060 --> 00:38:29,890
عمل (هنري)؟ -
لقد بخسته حقه -

522
00:38:29,890 --> 00:38:33,670
تركه يتدخل كان القرار السليم -
تلك أخبارٌ جيدة -

523
00:38:33,670 --> 00:38:36,980
وماذا عن مسألة الجدار الناري
هل حققت المباحث الفيدرالية أي تقدم؟

524
00:38:36,980 --> 00:38:42,170
لقد حددوا رجلاً قد يملك المعلومات
إنهم يوشكون على استجوابه

525
00:38:45,920 --> 00:38:49,830
(من المحتمل جداً بأن (سيكتور
لن يعطيكِ هذه المعلومة بسهولة

526
00:38:50,650 --> 00:38:52,460
تذكر فقط، هذه عملية المباحث الفيدرالية

527
00:38:52,460 --> 00:38:55,570
نعمل ضمن حدود القانون

528
00:38:55,570 --> 00:38:57,750
تستطيع تهديده، لكن لا تضع يداً عليه

529
00:38:57,750 --> 00:39:01,110
في اللحظة التي أراك بها تعديت حدك
سأسحبك، مفهوم؟

530
00:39:01,110 --> 00:39:03,210
مفهوم

531
00:39:14,240 --> 00:39:18,700
العميلة، (والكر) من المباحث الفيدرالية
(إني هنا للتحدث مع (جابرييل سيكتور

532
00:39:19,180 --> 00:39:21,360
لحظةً فقط

533
00:39:28,060 --> 00:39:30,020
هل لي بمساعدتك؟

534
00:39:31,140 --> 00:39:34,600
جاك باور)؟) -
كيف حالك (جابرييل)؟ -

535
00:39:34,600 --> 00:39:38,310
لم أعلم بأنك من المباحث الفيدرالية -
لست منهم -

536
00:39:38,310 --> 00:39:41,880
جئت فقط لجولة -
السيد (باور) هنا تحت سلطتي -

537
00:39:41,880 --> 00:39:47,510
إذاً، يمكنني تحميلكِ مسؤولية
أي أمرٍ يقدم عليه هنا؟

538
00:39:47,510 --> 00:39:51,310
فلدي شاهد -
أكيد -

539
00:39:52,970 --> 00:39:54,510
حسناً

540
00:39:54,510 --> 00:39:56,660
هيا، تفضلوا

541
00:40:00,290 --> 00:40:02,060
من فضلكم

542
00:40:02,490 --> 00:40:04,480
اجلسوا

543
00:40:11,240 --> 00:40:13,850
هذه من المؤكد ستكون محادثةً مثيرة

544
00:40:13,850 --> 00:40:17,250
منذ متى كان ذلك، (جاك)؟
سنوات

545
00:40:17,250 --> 00:40:21,190
...كيف حال
عمل لجنة الشيوخ؟

546
00:40:21,190 --> 00:40:23,900
سمعت بأنهم فككوا وحدة مكافحة الارهاب

547
00:40:23,900 --> 00:40:27,560
لا تخبرني
لقد كان خطأك، أليس كذلك؟

548
00:40:27,560 --> 00:40:31,130
سيد (سيكتور)، لسنا هنا للغو
فلدي أسئلة

549
00:40:31,130 --> 00:40:33,820
حسناً، لكِ انتباهي الكامل

550
00:40:33,820 --> 00:40:37,330
أين (توني ألميدا)؟ -
توني ألميدا)!؟) -

551
00:40:37,330 --> 00:40:41,700
...في الأرض، على ما أظن
ما لم يُحرق

552
00:40:41,700 --> 00:40:44,790
ألم يمت في وحدة مكافحة الارهاب
قبل فترةٍ، يا (جاك)؟

553
00:40:44,790 --> 00:40:47,090
(لقد اسهبت كثيراً، (جابرييل

554
00:40:47,090 --> 00:40:49,130
إنهم ليسوا خلفك

555
00:40:49,130 --> 00:40:54,640
(سيقبلون بأنك لم تعلم ما كان (توني ألميدا
ينوي فعله بالجزء الذي ساعدته على سرقته

556
00:40:58,280 --> 00:41:03,590
لا أعرف أي شخصاً سرق أي شيء
وإن فعلوا، فلا أعلم شيئاً عنه

557
00:41:03,590 --> 00:41:06,360
هذا أكثر جديةً ممّا تعلم
(سيد (سيكتور

558
00:41:06,360 --> 00:41:09,440
(إن ساعدتنا في إيجاد (ألميدا
سأعمل على أن تبقى بعيداً عن الموضوع

559
00:41:09,440 --> 00:41:14,590
عدا ذلك، ستكون شريكاً متاَمراً
في أعمالٍ ارهابيةٍ متعددة

560
00:41:15,060 --> 00:41:19,080
لا، أعتقد بأن هذه المحادثة انتهت

561
00:41:19,080 --> 00:41:22,440
حاولت إجابة جميع أسئلتكم بأمانة

562
00:41:22,440 --> 00:41:25,960
لكني أعتقد من الاَن فصاعداً
بأنه يمكنكم الحديث مع محامييني

563
00:41:25,960 --> 00:41:28,420
(لذا، إلى اللقاء، يا (جاك

564
00:41:28,420 --> 00:41:31,510
وحظاً موفقاً مع مجلس الشيوخ
اَمل بأن يحرقوك

565
00:41:31,510 --> 00:41:34,990
اَري)، أيمكنك تبين لهؤلاء الأشخاص)
الباب، من فضلك؟

566
00:41:34,990 --> 00:41:36,410
هل أنت متأكدٌ
من أنك تريد اللعب بهذه الطريقة؟

567
00:41:36,410 --> 00:41:39,050
(نعم، تلك الطريقة التي أود اللعب بها، يا (جاك

568
00:41:43,530 --> 00:41:45,010
!أسقط سلاحك -
!أسقطه الاَن -

569
00:41:45,010 --> 00:41:47,690
حسناً، حسناً، حسناً

570
00:41:48,340 --> 00:41:49,860
!أنتما الاثنان ستذهبان للسجن

571
00:41:49,860 --> 00:41:52,050
!ذلك لم يسبقه استفزاز
!لم يسبقه استفزاز

572
00:41:52,050 --> 00:41:56,440
رجلك (اَري) ذهب إلى مسدسه
ولدي شاهد

573
00:41:57,210 --> 00:42:00,180
لما لا نحاول أن نتناقش مجدداً

574
00:42:00,180 --> 00:42:02,840
أين (توني ألميدا)؟ -
لا -

575
00:42:02,840 --> 00:42:05,430
لن أتكلم معك

576
00:42:07,260 --> 00:42:09,910
أين هو؟

577
00:42:09,910 --> 00:42:12,660
توني ألميدا) ميت)

578
00:42:12,660 --> 00:42:15,330
ما الذي تريدين مني أن أفعله؟

579
00:42:16,870 --> 00:42:19,910
إنه قرارك

580
00:42:20,450 --> 00:42:23,330
قم بما ينبغي فعله

581
00:42:24,740 --> 00:42:27,750
هذا ضد القانون
لا يمكنك القيام بهذا

582
00:42:27,750 --> 00:42:31,280
سأستمتع بهذا -
تستمتع بماذا؟ -

583
00:42:34,020 --> 00:42:38,400
!حسناً! ! حسناً
!سأخبرك بالذي أعرفه

584
00:42:39,380 --> 00:42:43,800
لست بحاجةٍ لأن أفقد وسامتي لهذا

585
00:42:43,800 --> 00:42:45,350
حسناً

586
00:42:45,350 --> 00:42:47,770
...(في اَخر مرةٍ رأيت (ألميدا

587
00:42:55,550 --> 00:42:57,510
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

588
00:42:59,760 --> 00:43:02,920
أخبرِ رجالك بأن لديهم مُطلقٌ للنار
على سطح بناية "كولومبيا" باتجاه الجنوب

589
00:43:02,920 --> 00:43:04,670
إطلاق للنار، والمشتبه سقط

590
00:43:04,670 --> 00:43:07,020
ومُطلق النار على سطح
بناية "كولومبيا" عبر الشارع

591
00:43:07,020 --> 00:43:09,230
اغلقوا جميع المخارج

592
00:43:16,650 --> 00:43:18,500
(ابتعد عن هذا (جاك

593
00:43:18,500 --> 00:43:19,850
توني)؟)

594
00:43:19,850 --> 00:43:22,800
لا يوجد شيئاً أنت أو المباحث الفيدرالية
تستطيعون فعله لهذا

595
00:43:22,800 --> 00:43:25,760
ابقَ بعيداً فقط -
توني)، تحدث إليّ فقط) -

596
00:43:25,760 --> 00:43:27,380
...ما الذي يجري بحق الله

597
00:43:27,380 --> 00:43:28,910
...(توني)

598
00:43:28,910 --> 00:43:30,800
!(توني)

599
00:43:41,600 --> 00:43:45,800
ما الذي يجري في مكتب (سيكتور)؟ -
لا أعلم، لم يتدققوا منه لحد الاَن -

600
00:43:51,090 --> 00:43:55,840
جي أس أي 117"، المنطقة الشمال شرقية ثلاثة
(الهبوط على حسب تقدير الطيار، مطار (جون كينيدي

601
00:43:55,840 --> 00:43:59,210
المنطقة الشمال شرقية ثلاثة، عُلم
إننا نشرع بالهبوط الاَن

602
00:43:59,790 --> 00:44:05,180
جي أس أي 117" اهبط وحافظ على الارتفاع 2000"
وتوقع حجز المهبط الأيمن الرابع

603
00:44:08,020 --> 00:44:13,080
جي أس أي 117" لم أستقبل ردك"
إقرارك، حول؟

604
00:44:14,430 --> 00:44:17,530
جي أس أس 117" إقرارك"

605
00:44:22,000 --> 00:44:25,610
سيد (بولسون)، فقدت الاتصال
"مع "جي أس أي 117

606
00:44:26,660 --> 00:44:30,020
حاول بقنوات الطوارىء -
حاولت -

607
00:44:30,760 --> 00:44:32,610
لا شيء

608
00:44:32,610 --> 00:44:36,080
!وليس هنالك عيب في لوحتي
أعدت التوجيه مرتين

609
00:44:37,000 --> 00:44:40,080
شيءٌ ما يتداخل مع اتصالاتنا

610
00:44:41,220 --> 00:44:42,430
!أعيدوا الاتصال بالمباحث الفيدرالية

611
00:44:42,430 --> 00:44:46,240
أخبروهم بأننا لدينا طائرة 767 تقترب
!وليست تحت السيطرة

612
00:44:46,240 --> 00:44:49,740
جي أس أي 117" إقرارك"

613
00:44:49,740 --> 00:44:52,350
"جي أس أي 117"
هذه المنطقة الشمال شرقية ثلاثة

614
00:44:52,350 --> 00:44:54,460
تفضل مع تنظيم المرور الجوي

615
00:44:54,460 --> 00:44:58,580
ننصح بالمرور بالارتفاع 7000 والثبات على 1500

616
00:44:58,580 --> 00:45:03,090
المرور يذكر بأنه يوجد اخلال متوسط
ستكون رحلةً مريحة لك هناك

617
00:45:03,090 --> 00:45:04,920
عُلم ذلك، المنطقة الشمال شرقية ثلاثة

618
00:45:04,920 --> 00:45:07,800
مفهوم، المنطقة الشمال شرقية ثلاثة
"جي أس أي 117"

619
00:45:07,800 --> 00:45:10,480
أدخل الهبوط للارتفاع 1500

620
00:45:14,090 --> 00:45:15,540
حسناً

621
00:45:15,540 --> 00:45:18,410
كن جاهزاً لتغيير السير

622
00:45:20,430 --> 00:45:23,690
هل حقاً سنمضي بهذا للنهاية؟

623
00:45:24,070 --> 00:45:26,810
تقوم بالضبط بفعل ما اَمرك به فقط

624
00:45:27,510 --> 00:45:32,070
Translated by Alsha3bo

