1
00:00:21,532 --> 00:00:26,866
(سامحيني... (جف

2
00:01:07,684 --> 00:01:08,538
(تباً، (زاك

3
00:01:08,539 --> 00:01:09,950
هذه المرّة الأخيرة التي أعودُ فيها

4
00:01:09,950 --> 00:01:11,199
حين تنسى شيئاً مجدداً

5
00:01:11,200 --> 00:01:12,050
عليكَ تدبُّر أمرك بنفسك

6
00:01:12,267 --> 00:01:14,067
لا يمكنني اللعب بلا عصا

7
00:01:14,133 --> 00:01:15,667
إذاً فلن تلعب

8
00:01:16,191 --> 00:01:17,091
لا يهمّني

9
00:01:17,158 --> 00:01:18,392
فأنا سيءٌ على أي حال

10
00:01:18,808 --> 00:01:19,911
!لا تقل هذا

11
00:01:19,912 --> 00:01:21,213
أنا أسوأ لاعبي الفريق

12
00:01:21,278 --> 00:01:22,378
لا، ليس صحيحاً

13
00:01:22,445 --> 00:01:23,378
إذاً فمن الأسوأ؟

14
00:01:23,379 --> 00:01:26,232
دعكَ من الآخرين، قم بأفضل ما عندكَ

15
00:01:26,332 --> 00:01:28,181
أترين؟ ليس هناكَ أحد

16
00:01:28,182 --> 00:01:29,698
زاك)، كفى)

17
00:01:29,815 --> 00:01:30,982
اذكري لي اسماً

18
00:01:32,932 --> 00:01:34,449
لا أحد، أترين؟

19
00:01:38,265 --> 00:01:39,265
(داني)

20
00:01:39,331 --> 00:01:40,265
(مارك)

21
00:01:40,331 --> 00:01:41,598
(نافيد)

22
00:01:41,915 --> 00:01:43,832
أترينني حقاً أفضل من هؤلاء؟

23
00:01:44,148 --> 00:01:45,482
أجل

24
00:01:51,881 --> 00:01:54,115
أسرع بجلبِ عصاك

25
00:02:11,514 --> 00:02:13,215
!زاك)، عد للسيارة)

26
00:02:13,215 --> 00:02:15,664
"أريد سيارة إسعاف في 860 جادة "أوكوود

27
00:02:15,665 --> 00:02:16,897
لماذا ترك أبي سيارته مشغّلة؟

28
00:02:16,898 --> 00:02:17,998
!(عد للسيارة، (زاك

29
00:02:28,274 --> 00:02:29,807
!هيا، هيا

30
00:02:30,764 --> 00:02:32,313
!هيا

31
00:02:32,314 --> 00:02:33,381
!(إياك أن تتركني، (جف

32
00:02:33,448 --> 00:02:34,982
!إياك

33
00:02:42,561 --> 00:02:43,961


34
00:02:50,881 --> 00:02:51,881
أنا آسف

35
00:02:53,070 --> 00:02:54,436
...لكنني

36
00:02:54,934 --> 00:02:56,968
لم أعد أحتمل الألم

37
00:03:01,000 --> 00:03:04,000
<font color=#38B0DE> * دكتور هاوس *
الموسم الخامس</font>

38
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
<font color=#38B0DE>ترجمة: د.نائل الحريري
Noooneh3@hotmail.com</font>
<font color=#38B0DE>Lord Ali :تعديل الوقت</font>

39
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
<Font color="#4096d1">
(هيو لوري: بدور (د.غريغوري هاوس
</font>

40
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
<Font color="#4096d1">
(ليسا إديلشتاين: بدور (د.ليسا كادي
</font>

41
00:03:13,000 --> 00:03:16,000
<Font color="#4096d1">
(عمر إبس: بدور (د.إريك فورمان
</font>

42
00:03:16,500 --> 00:03:19,500
<Font color="#4096d1">
(روبرت شون ليونارد: بدور (د.جيمس ويلسون
</font>

43
00:03:19,500 --> 00:03:21,800
<Font color="#4096d1">
(جنيفير موريسون: بدور (د.أليسون كامرون
</font>

44
00:03:21,800 --> 00:03:24,300
<Font color="#4096d1">
(جيسي سبنسر: بدور (د.روبرت تشايس
</font>

45
00:03:26,000 --> 00:03:31,000
<font color=#38B0DE>
الحلقة الثانية عشرة
"بلا ألم"
</font>

46
00:03:34,850 --> 00:03:37,180
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>بالاشتراك مع
(بيتر جاكوبسن: بدور (د.كريس تاوب</font>

47
00:03:37,350 --> 00:03:39,780
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(كال بن: بدور (د.لورنس كاتنر</font>

48
00:03:40,350 --> 00:03:43,480
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
(أوليفيا وايد: بدور (د.ريمي هادلي</font>

49
00:03:43,550 --> 00:03:46,480
{\pos(194,215)}<font color=#38B0DE>
ضيف الحلقة: مارتن هندرسن</font>

50
00:04:08,902 --> 00:04:10,135
{\pos(194,215)}إما أن ساعتي معطلة

51
00:04:10,202 --> 00:04:12,334
{\pos(194,215)}أو أنّ "فتاةَ الأدغال" تقطعُ عليكِ نومَكِ الهانئ

52
00:04:13,948 --> 00:04:17,589
{\pos(194,215)}لقد سهرتُ الليلَ بطوله أراجع التقارير المالية

53
00:04:17,590 --> 00:04:19,552
و(ريتشل) بأتمّ صحّة

54
00:04:19,803 --> 00:04:21,114
شكراً لسؤالك -
...وهذا يبرهن أنّك -

55
00:04:21,115 --> 00:04:23,349
أفضل لدورِ الأم من متشرّدةٍ مدمنة

56
00:04:23,416 --> 00:04:24,714
يجب تقديم ميزانيّات الأقسام هذا الأسبوع

57
00:04:24,865 --> 00:04:26,941
{\pos(194,215)} أظنني بحاجةٍ لتمديد

58
00:04:26,942 --> 00:04:28,009
{\pos(194,215)}لديّ بعض الوقت في العقدِ القادم

59
00:04:28,010 --> 00:04:29,077
لقد سلّمتني (كامرون) ميزانيّة قسمك

60
00:04:31,641 --> 00:04:33,975
{\pos(194,215)}...إن هذا للطفٌ منها
:لكنّ لديّ سؤالين

61
00:04:34,042 --> 00:04:35,175
لماذا قامت بذلك؟

62
00:04:35,242 --> 00:04:36,405
ولماذا تخبرينني؟

63
00:04:36,406 --> 00:04:38,006
الإجابة ذاتها: أنتَ مدينٌ لها الآن بمعروف

64
00:04:39,467 --> 00:04:41,477
{\pos(194,185)} ...أحتاجُ تمديداً، فلديَّ بعضُ الوقت

65
00:04:41,478 --> 00:04:44,344
{\pos(194,215)}هاوس)، أنا مشغولةٌ بزيارةِ)
هيئة الوصاية على الأطفال  نهار الجمعة

66
00:04:44,511 --> 00:04:45,844
{\pos(194,215)}...وأنا مشغولٌ بزيارةِ عاهرةٍ إلى منزلي في

67
00:04:45,911 --> 00:04:47,210
{\pos(194,215)}الماما مشغولة

68
00:04:47,277 --> 00:04:50,110
{\pos(194,215)}فاذهبا والعبا خارجاً بعض الوقت

69
00:04:55,844 --> 00:04:57,578
ذكر في الثانية والثلاثين يشكو من ألمٍ مزمنٍ معمّم

70
00:04:59,013 --> 00:05:00,995
{\pos(194,215)}أهذا هو المعروف؟

71
00:05:00,996 --> 00:05:04,229
{\pos(194,215)}كنتُ أتوقّعُ شيئاً يتضمّن الكريما المخفوقة وضاغطات اللسان

72
00:05:04,430 --> 00:05:06,664
{\pos(194,215)}لقد راجع سبعةَ اختصاصيّين مختلفين في السنوات الثلاث الأخيرة

73
00:05:06,729 --> 00:05:08,208
{\pos(194,215)}بلا تشخيص، ولا راحة

74
00:05:08,209 --> 00:05:11,170
كم هذا ساحر، لكأنّني أعالج نفسي

75
00:05:11,170 --> 00:05:12,535
...وحين يشفى

76
00:05:12,536 --> 00:05:13,719
فسأتعلّم درساً قيّماً

77
00:05:13,820 --> 00:05:15,285
عن خلاصة الطيبة البشريّة

78
00:05:15,286 --> 00:05:16,887
لو كنتُ أحسبُكَ تتعلّم، لما استقلت

79
00:05:16,954 --> 00:05:18,687
!إذاً فأنتِ تضيعين معروفكِ لأجل ماذا؟

80
00:05:18,754 --> 00:05:19,787
أظنّك قادراً على مساعدته

81
00:05:21,755 --> 00:05:23,129
{\pos(194,215)}...المدمنون المحتاجون للمخدّرات

82
00:05:23,153 --> 00:05:25,322
{\pos(194,215)}لا يقدمونَ على الانتحار وخزانتهم مليئةٌ بالأدوية

83
00:05:26,562 --> 00:05:28,491
{\pos(194,215)}يبدو أنّه التهابٌ روماتيزمي ليفي عضلي

84
00:05:28,492 --> 00:05:30,158
{\pos(194,215)}(يبدو أنّكِ لا تعملينَ لدى (هاوس

85
00:05:30,425 --> 00:05:33,057
{\pos(194,215)}فالتشخيصُ الذي لا يقدّم تفسيراً ولا علاجاً

86
00:05:33,058 --> 00:05:34,158
{\pos(194,215)}هو بالتعريف ليس تشخيصاً

87
00:05:34,914 --> 00:05:37,349
لن توافقكِ الرأي الكليّة الأمريكية للأمراض الروماتيزمية

88
00:05:36,422 --> 00:05:37,349


89
00:05:37,350 --> 00:05:38,817
فهناك معايير تشخيصيّة محدّدة

90
00:05:38,884 --> 00:05:40,199
ليست موجودةً لدى هذا الرجل

91
00:05:40,200 --> 00:05:41,901
فتطبيق الضغط يريحه ولا يزيدُ من ألمه

92
00:05:42,018 --> 00:05:44,664
{\pos(194,215)}وهو يشكو من ألمٍ بطني، وصداعٍ شديد

93
00:05:44,764 --> 00:05:45,864
{\pos(194,215)}وتقلّصاتٍ عضليّةٍ متقطّعة

94
00:05:46,081 --> 00:05:47,681
{\pos(194,215)}وقد حاول الانتحار

95
00:05:47,682 --> 00:05:48,797
{\pos(194,215)}من الواضح أنّه مريض نفسياً

96
00:05:48,798 --> 00:05:50,165
والألم في الأغلب نفسيّ المصدر

97
00:05:50,166 --> 00:05:52,399
ليست الرغبةُ في الخلاص من الألم علامةً على المرض العقلي

98
00:05:52,466 --> 00:05:54,798
إنه كذلك لو كان حلّك امتصاص شكمان سيارتك

99
00:05:54,799 --> 00:05:55,999
فالعاقلون لا يحاولون الانتحار

100
00:05:56,795 --> 00:05:58,762
{\pos(194,215)}أحقاً؟

101
00:05:59,028 --> 00:06:00,313
إن كنتَ تحترقُ بالنار

102
00:06:00,314 --> 00:06:01,713
وأعطاكَ أحدهم مسدساً

103
00:06:02,180 --> 00:06:05,680
{\pos(194,215)}سأردي الرجال حاملي المشاعل

104
00:06:05,681 --> 00:06:09,675
لم يجد أي من المختصين الذين راجعهم مريضنا
طيلة ثلاث سنوات أي مشكلةٍ لديه

105
00:06:07,314 --> 00:06:09,675


106
00:06:09,675 --> 00:06:10,414
فعلامَ يدلّكم ذلك؟

107
00:06:10,640 --> 00:06:11,941
يدلّنا أنّهم حمقى

108
00:06:12,007 --> 00:06:14,473
ويعني أنّ علينا البدءَ من البداية

109
00:06:13,108 --> 00:06:14,473


110
00:06:14,474 --> 00:06:17,320
سنقومُ بمخططٍ ألميّ لاستبعاد الألم النفس - جسدي

111
00:06:17,320 --> 00:06:18,340
فتّشي المنزل

112
00:06:18,932 --> 00:06:20,899
عودي لمنزلك
...أحضر لي المزيد من هذه

113
00:06:22,232 --> 00:06:23,099
وكعكة

114
00:06:24,882 --> 00:06:27,049
سأساعد في تفتيش المنزل

115
00:06:39,799 --> 00:06:41,066
اختر جملةً من كلّ مجموعة

116
00:06:41,132 --> 00:06:43,332
{\pos(194,195)}تصفُ ما تشعر به مؤخراً

117
00:06:43,399 --> 00:06:44,698
{\pos(194,195)}متضمناً اليوم

118
00:06:44,765 --> 00:06:46,565
لستُ مكتئباً

119
00:06:46,632 --> 00:06:48,732
أعلم أنّ ما قمتُ به كان غباءً

120
00:06:49,994 --> 00:06:51,752
"عادةً ما أنامُ جيداً"

121
00:06:51,753 --> 00:06:53,087
"أعاني من بعض المشاكل في النوم"

122
00:06:53,153 --> 00:06:55,454
"أعاني الكثير"

123
00:06:55,520 --> 00:06:57,686
"أعاني الكثير"

124
00:06:57,753 --> 00:06:59,087
الأمر يتحسّن ويسوء

125
00:06:59,153 --> 00:07:00,586
بين الألم والعقاقير

126
00:07:00,653 --> 00:07:02,653
فإن نمط نومه شاذٌ للغاية

127
00:07:02,719 --> 00:07:04,087
{\pos(194,215)}"إنه شخصٌ هادئ"

128
00:07:04,153 --> 00:07:05,753
{\pos(194,215)}"أكثر عصبيةً من معظم الناس"

129
00:07:05,820 --> 00:07:07,287
"عصبيٌ إلى حدّ البؤس"

130
00:07:07,353 --> 00:07:09,187
{\pos(194,215)}إنه هادئٌ للغاية

131
00:07:09,253 --> 00:07:12,287
{\pos(194,215)}وأحياناً يزيد هدوءه كلّما ساءَ الألم

132
00:07:13,430 --> 00:07:16,086
{\pos(194,215)}أظنّ أن الحديث والتفاعل من الآخرين

133
00:07:16,087 --> 00:07:17,387
يزيدُ من سوء الألم

134
00:07:17,454 --> 00:07:18,953
هذا مثير

135
00:07:19,020 --> 00:07:20,520
لماذا؟ أيعني هذا شيئاً؟

136
00:07:20,586 --> 00:07:26,520
لا، لكنّنا رأينا هذا لدى بعض الآخرين من... المرضى

137
00:07:27,186 --> 00:07:29,052
"يمكنه الاهتمام بحاجاته المنزلية"

138
00:07:29,053 --> 00:07:32,354
"يستطيعُ ذلك ببعض المساعدة"
"لم يعد قادراً"

139
00:07:32,619 --> 00:07:36,320
إنه يساعدنا طوال الوقت، فهو حقاً قوي

140
00:07:36,387 --> 00:07:38,053
{\pos(194,185)}كان يلعب الهوكي

141
00:07:38,120 --> 00:07:39,953
{\pos(194,185)}وكان جيداً جداً كذلك

142
00:07:40,813 --> 00:07:43,352
{\pos(194,215)}"أعتقد أنّ هناك أملاً"

143
00:07:43,353 --> 00:07:46,320
"يصعبُ عليّ الإيمانُ بذلك"

144
00:07:46,387 --> 00:07:48,953
"في أغلب الأحيان أجد نفسي يائساً تماماً"

145
00:07:49,020 --> 00:07:51,220
...ما يزال يضحك

146
00:07:51,287 --> 00:07:53,053
طوال الوقت

147
00:07:53,120 --> 00:07:55,569
لطالما كانَ متفائلاً، وما زالَ كذلك

148
00:07:55,570 --> 00:07:59,236
لكن... لكنّ الوضعَ غدا أصعب

149
00:07:59,953 --> 00:08:01,853
...أنا

150
00:08:01,920 --> 00:08:04,820
أصلي لأحتفظ بقوّتي أكثر مما آمل

151
00:08:09,287 --> 00:08:12,320
لا يوجد سوى ما يعادل صيدليةً من مسكناتِ الألم

152
00:08:12,387 --> 00:08:15,187
هذا الرجل يجعل من (هاوس) أشبه بعالمٍ مسيحي

153
00:08:15,253 --> 00:08:16,853
(وهو كذلك أكثر يسراً من (هاوس

154
00:08:16,920 --> 00:08:18,420
يحتفظ بجميع العلب الفارغة

155
00:08:18,487 --> 00:08:21,220
ويستعمل فواصل الحبوب اليوميّة كي لا يخلط بينها

156
00:08:21,487 --> 00:08:23,702
أظنّ أنّ المرءَ لو أرادَ الخروجَ في سيّارة

157
00:08:23,703 --> 00:08:24,836
فليست هذه بالاختيار السيء

158
00:08:25,203 --> 00:08:26,685
...لو فعلتُها يوماً

159
00:08:26,686 --> 00:08:29,387
فلن تكونَ كهذه بالتأكيد

160
00:08:29,454 --> 00:08:31,287
لا تقلق، فلستُ أخطّطُ لشيء

161
00:08:31,353 --> 00:08:32,653
وما أدراني؟

162
00:08:32,719 --> 00:08:34,586
منذُ تلكَ القبلةِ بتِّ تتجنّبينني

163
00:08:34,903 --> 00:08:36,086
ليس هذا صحيحاً

164
00:08:36,087 --> 00:08:37,653
لكنّني مشغولةٌ وحسب

165
00:08:37,869 --> 00:08:41,519
طلاء المعادن قد يسبّب ضرراً عصبياً لو استنشق منهُ الكفاية

166
00:08:41,520 --> 00:08:42,853
ويبدو من مظهر هذه السيارة

167
00:08:42,870 --> 00:08:44,086
أنّه استعمل كميةً كافية

168
00:08:44,137 --> 00:08:47,104
ومن مظهر هذا المكانِ ووجود هذه

169
00:08:47,520 --> 00:08:48,719
يبدو أنّه عرف ضرر هذا الاستنشاق

170
00:08:50,520 --> 00:08:53,020
أأنتِ مشغولةٌ الليلة؟ لنتناول العشاءَ سويّة

171
00:08:54,214 --> 00:08:55,618
لا أظنُّ ذلك

172
00:08:55,619 --> 00:08:58,986
إذاً فالتقبيلُ مسموح، لكنّ الوجباتِ حميميةٌ أكثر من اللازم؟

173
00:08:59,053 --> 00:09:00,953
ولا أريدُ تقبيلكَ مجدداً

174
00:09:01,020 --> 00:09:02,653
لماذا؟ لأننا نعملُ معاً؟

175
00:09:02,719 --> 00:09:03,686
لا

176
00:09:04,003 --> 00:09:06,704
لأنّك تعجبني

177
00:09:06,770 --> 00:09:08,819
هذا منطقيُّ للغاية

178
00:09:08,820 --> 00:09:09,835
ما لا يبدو منطقياً

179
00:09:09,836 --> 00:09:11,703
هو انخراطي في علاقةٍ مع أيٍ كان

180
00:09:11,920 --> 00:09:13,619
حسبتُكِ تجاوزتِ ذلك

181
00:09:13,786 --> 00:09:15,785
ولهذا وافقتِ على العلاج التجريبي

182
00:09:15,786 --> 00:09:17,129
...لا ينبغي أن تتخلي عن حياتك

183
00:09:17,130 --> 00:09:18,230
لستُ أتخلّى عن حياتي

184
00:09:19,120 --> 00:09:20,820
لكنّني أتخلى عنك فقط

185
00:09:21,036 --> 00:09:23,519
لقد بدأتُ أخيراً أشعر أنني مسيطرةٌ على الأمور

186
00:09:23,520 --> 00:09:25,087
وأنني قابلةُ بما لدي

187
00:09:25,454 --> 00:09:29,420
لكنّ ما لا أقبله هو أن أسحب أحداً معي للأسفل

188
00:09:33,820 --> 00:09:35,320
أيبدو هذا كلحم السمّان؟

189
00:09:37,653 --> 00:09:38,953
أتعتقدون أنّه كانَ مصاباً بالتسمم الغذائي

190
00:09:39,170 --> 00:09:40,937
في كلّ يومٍ من سنواتهِ الثلاث الأخيرة؟

191
00:09:41,087 --> 00:09:42,487
السمّان البرّي قد يكونُ ساماً

192
00:09:42,554 --> 00:09:43,752
ويسبب الانحلال الليفي العضلي

193
00:09:43,753 --> 00:09:44,820
مما يفسّر ألمه

194
00:09:44,937 --> 00:09:46,536
وكذلك ارتفاع الكرياتينين كيناز

195
00:09:46,653 --> 00:09:48,453
وكذلك مونوأوكسايد الكربون الذي امتصه من سيّارته

196
00:09:48,519 --> 00:09:50,385
ليس هذا ردّ فعلٍ سمّياً

197
00:09:50,386 --> 00:09:52,053
بل ردَّ فعلٍ نفسياً

198
00:09:52,220 --> 00:09:53,369
ومخطط الألم

199
00:09:53,370 --> 00:09:55,852
أظهر اهتماماً مبالغاً في الاهتمام بصحته الجسدية

200
00:09:55,853 --> 00:09:57,653
وصعوبةً في النوم، والنهوض من السرير

201
00:09:57,720 --> 00:09:59,153
ليس يتألّم لأنّه مكتئب

202
00:09:59,220 --> 00:10:00,187
بل هو مكتئب

203
00:10:00,254 --> 00:10:01,086
لأنّه يتألّم

204
00:10:01,087 --> 00:10:03,253
لا يتوافق هذا مع مخطط الألم الذي طلبته

205
00:10:03,254 --> 00:10:04,453
ليست مسألةَ حمية

206
00:10:04,519 --> 00:10:05,686
يجب أن تبدأ معه بمضادات الاكتئاب

207
00:10:05,753 --> 00:10:07,753
لأجله، ولأجل عائلته

208
00:10:07,820 --> 00:10:09,087
لسنا نشخّص عائلته

209
00:10:09,153 --> 00:10:10,953
ولسنا نشخّصكَ أيضاً

210
00:10:13,653 --> 00:10:14,586
إنه الانحلال العضلي

211
00:10:14,653 --> 00:10:16,219
ادفعوا له سوائل وريدية

212
00:10:16,220 --> 00:10:17,920
وافحصوا بوله، وقوموا بخزعةٍ عضليّة

213
00:10:17,987 --> 00:10:20,120
أيّ عضلة؟ إنّه يقول أنّ الألم في كلّ مكان

214
00:10:20,187 --> 00:10:21,953
إذاً فستخزعه في كلّ مكان

215
00:10:24,153 --> 00:10:25,215
أين ستذهب؟

216
00:10:25,216 --> 00:10:26,765
إن كان يحقّ لـ(كادي) التأخر، فيحقّ لي الخروجُ باكراً

217
00:10:27,486 --> 00:10:29,020
وإن احتجتم شيئاً وأنا بالخارج

218
00:10:29,087 --> 00:10:30,720
(فاطلبوه من (كامرون

219
00:10:33,720 --> 00:10:35,254
...إذاً فلو توقّف عن تناول لحم السمّان

220
00:10:35,320 --> 00:10:36,786
سيختفي الألم؟

221
00:10:36,853 --> 00:10:38,354
إن كنّا محقّين، فهذا قابلٌ للعلاجِ حتماً

222
00:10:41,087 --> 00:10:42,987
!...ذراعي! لقد بدأت

223
00:10:43,053 --> 00:10:45,220
يحتاجُ المزيد من الدواء -
الضغط في انخفاض -

224
00:10:45,220 --> 00:10:46,820
"يجب أن نحوّله إلى وضعية "تراندلبرغ

225
00:10:46,820 --> 00:10:48,486
جف)، هل تسمعني؟) -
لقد توقّف قلبه -

226
00:10:48,553 --> 00:10:50,419
!نريد عربةَ انهيارٍ هنا

227
00:11:21,486 --> 00:11:23,552
إنه لا يجيب هاتفه الخلويّ أيضاً

228
00:11:23,703 --> 00:11:26,519
التصوير الوعائي الرئوي أظهر صمّةً رئوية

229
00:11:24,853 --> 00:11:26,519


230
00:11:26,586 --> 00:11:28,087
مما يعني أن الألم ليس نفسي المصدر

231
00:11:28,253 --> 00:11:29,078
ويعني أيضاً

232
00:11:29,079 --> 00:11:30,646
أنه ليس الانحلال العضلي

233
00:11:31,287 --> 00:11:33,320
حتى الآن، قلبه ورئتاه كانا المكانين الوحيدين
الذين لم يشعر بهما بالألم

234
00:11:33,536 --> 00:11:35,470
مما يعني أن الأمر يسوء

235
00:11:38,153 --> 00:11:41,620
كان عليكم أن تتركوا الهاتف يرنّ أكثر من أربع مرّات
ما دمتم تتّصلون بعاجز

236
00:11:39,519 --> 00:11:41,620


237
00:11:41,686 --> 00:11:44,519
ألمٌ مزمن وصمّةٌ رئوية، ابدؤوا

238
00:11:44,586 --> 00:11:46,087
!وكيف عرفت...؟ -
اتصلتم بعد منتصف الليل -

239
00:11:46,087 --> 00:11:47,419
فلا بدَّ أنّها مشكلةٌ قلبية

240
00:11:47,486 --> 00:11:50,054
لكنّ اعتلالَ القلبِ وحده ينسجم مع الانحلال العضلي

241
00:11:50,120 --> 00:11:53,087
وكنتُ سأجد (ثلاثة عشر) و(فورمان) يرقصانِ تحت المطر

242
00:11:51,220 --> 00:11:53,087


243
00:11:53,153 --> 00:11:54,352
مما يعني أنّ الرئتين مصابتان كذلك

244
00:11:54,353 --> 00:11:56,003
إن حالة فرط الخثار قد تؤدي للألم والصمة الرئوية

245
00:11:56,519 --> 00:11:58,653
تظنين الجلطة حدثت بسبب مشكلةٍ في التجلّط؟

246
00:11:58,720 --> 00:11:59,953
!كم هذا مفيد

247
00:12:00,020 --> 00:12:01,586
ماذا عن المتلازمات السرطانية، كـ"تروسو"؟

248
00:12:01,653 --> 00:12:02,909
هذا يفسّر التجلط

249
00:12:02,910 --> 00:12:05,319
والألم البؤري المتعدد، وانعدام العلامات الجسدية الواضحة

250
00:12:05,320 --> 00:12:07,519
واستمرّ الورم ثلاثَ سنواتٍ دون أن يجده أحد؟

251
00:12:07,836 --> 00:12:09,485
افحصوا صدره وبطنه

252
00:12:09,486 --> 00:12:11,553
وحوضه بحثاً عن الأورام

253
00:12:12,459 --> 00:12:16,325
لماذا قال أنّكما فقط من سيرقص تحت المطر؟

254
00:13:15,726 --> 00:13:17,308
النوافذ العظمية طبيعية

255
00:13:17,309 --> 00:13:20,042
لنفحص الكتل السرطانية في الرئتين

256
00:13:21,510 --> 00:13:24,059
أخبرني، من ممن تعرفهم انتحر؟

257
00:13:25,028 --> 00:13:27,325
"همنغواي"، "غوبلز"

258
00:13:27,326 --> 00:13:29,225
"روميو" و"جولييت" -
والدتك؟ -

259
00:13:29,292 --> 00:13:30,492
والدك؟

260
00:13:30,559 --> 00:13:32,225
لأنني أرفض الانتحار تحت أي ظروف...؟

261
00:13:32,292 --> 00:13:34,559
فهذا يعني أن عائلتي بأكملها انتحارية؟

262
00:13:34,626 --> 00:13:37,060
لا، لكنّ إصرارك على أنّه لا توجد ظروفٌ تدعو لذلك

263
00:13:37,125 --> 00:13:39,108
...فهذا يعني أنّ لديكَ حملاً ثقيلاً منها

264
00:13:39,109 --> 00:13:40,409
خيانة شخصية، أو هجر

265
00:13:40,410 --> 00:13:42,997
..."إن كنتَ قد نشأتَ في روايةٍ لـ"تشارلز ديكنز

266
00:13:42,998 --> 00:13:44,364
إن مثلي هم من لا يفعلونها

267
00:13:45,242 --> 00:13:46,592
فحينَ تكونُ في القاعِ منذُ بدايةِ حياتك

268
00:13:46,593 --> 00:13:47,693
فليس أمامكَ سوى الصعود

269
00:13:48,316 --> 00:13:49,291
الصدر خالٍ

270
00:13:49,292 --> 00:13:51,392
ولا أورام في الرئتين

271
00:13:51,459 --> 00:13:53,899
الخيانةُ الوحيدةُ تأتي من "والد العام" ذاك

272
00:13:53,900 --> 00:13:55,192
...لديهِ زوجةٌ وطفل

273
00:13:55,192 --> 00:13:57,192
أناسٌ يعتمدونَ عليه كي يبقى حياً

274
00:13:57,459 --> 00:13:59,025
حسناً

275
00:13:59,226 --> 00:14:01,060
سأبدأ بمقاطع عالية الدقّة للبطن؛

276
00:14:01,475 --> 00:14:04,278
"والداي يعيشانِ بسعادةٍ في "كوينز

277
00:14:04,279 --> 00:14:05,578
ولم يحاولا، أو يفكّرا

278
00:14:06,126 --> 00:14:07,326
...أو يحاولا التفكير في الانتـ

279
00:14:07,954 --> 00:14:08,592
ماذا؟

280
00:14:08,593 --> 00:14:09,659
هناك

281
00:14:09,726 --> 00:14:11,192
على طول الحجاب الحاجز

282
00:14:14,626 --> 00:14:17,159
هذا ليس سرطاناً

283
00:14:20,693 --> 00:14:21,826
لستُ مستعجلاً

284
00:14:21,893 --> 00:14:23,492
فقد قمتُ بالاستحمام هذا الأسبوع

285
00:14:23,559 --> 00:14:25,125
ولا أريدُ أن أبدو باذخاً

286
00:14:25,192 --> 00:14:27,659
لا أستطيعُ فعلَ شيءٍ إلى أن أكتب تقييماً

287
00:14:30,192 --> 00:14:32,326
حسناً، خذ راحتك

288
00:14:32,392 --> 00:14:34,026
هاكَ شيكاً إلى مؤسسةِ التأمين

289
00:14:34,092 --> 00:14:35,759
لا تلمس البيانو وأقفل الباب حينَ تغادر

290
00:14:35,826 --> 00:14:39,225
آسف، فالتأمين لا يغطي هذا الضرر

291
00:14:40,103 --> 00:14:40,858
لستُ مهندساً

292
00:14:40,859 --> 00:14:43,859
لكنّني واثقٌ أنّ غرفةَ النوم الرئيسيّةَ جزءٌ من المنزل

293
00:14:43,926 --> 00:14:45,191
...مما يعني أن بوليصةَ المنزل

294
00:14:45,192 --> 00:14:46,359
لا تشمل الإهمال

295
00:14:46,826 --> 00:14:49,291
هذا الأنبوب يمرّ عبر السقف

296
00:14:49,292 --> 00:14:51,793
وعبر ذلك الجدار يذهب إلى حمامك

297
00:14:51,859 --> 00:14:53,559
لم ينفجر، لقد تم سحبه

298
00:14:53,726 --> 00:14:57,191
بالطبع، إذ أن من هواياتي تكسير الأنابيب

299
00:14:57,192 --> 00:14:59,559
قبل أن أبدأ صباحي

300
00:14:59,626 --> 00:15:00,926
هل تعلّق غسيلكَ هناك؟

301
00:15:00,993 --> 00:15:02,659
أنا على وشكِ تعليقِ سمكريٍّ هناك

302
00:15:02,776 --> 00:15:05,342
اسمع، لا يوجد صدأ

303
00:15:05,409 --> 00:15:06,542
ولا تشققات

304
00:15:06,559 --> 00:15:07,893
لستُ أعلمُ كيف حدث ذلك

305
00:15:07,960 --> 00:15:10,026
لكنّني أعلم ما حدث، والتأمين لا يغطيه

306
00:15:10,092 --> 00:15:11,659
...لذا

307
00:15:11,876 --> 00:15:14,725
حين تغدو جاهزاً لإنفاق ألفين ومئتي دولار

308
00:15:14,726 --> 00:15:15,693
اتصل بأحدٍ سواي

309
00:15:25,893 --> 00:15:28,526
أقسم لكِ أنني أمسك بيدك

310
00:15:28,593 --> 00:15:30,026
لأتحرّى الحركة الراقصة

311
00:15:30,092 --> 00:15:31,726
وليست هناك أي حميميةٍ في ذلك

312
00:15:31,793 --> 00:15:35,026
لقد أخبرتُكَ أنّه لا علاقةَ للأمر بك -
أعلم -

313
00:15:35,092 --> 00:15:36,392
وهذي هي المشكلة

314
00:15:36,759 --> 00:15:38,025
هناكَ ثمانونَ سبباً كي لا نتواعد

315
00:15:38,026 --> 00:15:39,993
لكن لا يمكنكِ أن تغلقي الباب في وجه الجميع

316
00:15:40,060 --> 00:15:42,060
ستحتاجين المساعدة، والدعم

317
00:15:42,425 --> 00:15:43,525
انظر إلى مريضنا

318
00:15:43,526 --> 00:15:45,526
اثنان وثلاثون عاماً، لم يمت بعد

319
00:15:45,593 --> 00:15:48,859
وقد صدم زوجته وطفله -
...وأراهن -

320
00:15:48,860 --> 00:15:50,892
أنّهما يطاردانِ كلّ لحظةِ صدمةٍ باقيةٍ له

321
00:15:51,159 --> 00:15:52,726
ولن يبدلاه بأتمّ الرجال صحّةً في العالم

322
00:15:52,793 --> 00:15:54,225
صحيح

323
00:15:54,292 --> 00:15:57,159
وهما عالقان في المعاناةِ معه، ويكرهانِ كلّ يومٍ يمرّ

324
00:15:57,225 --> 00:15:58,475
لكنّ ألمهما

325
00:15:58,476 --> 00:16:00,242
لا مجال معه للراحة

326
00:16:00,459 --> 00:16:01,626
هل قاطعنا شيئاً؟

327
00:16:01,693 --> 00:16:03,326
لا -
نعم -

328
00:16:04,366 --> 00:16:05,729
لا أثر للسرطان لدى المريض

329
00:16:05,730 --> 00:16:06,825
لكنّنا وجدنا وذمةً في أمعائه

330
00:16:06,826 --> 00:16:08,060
وهواءً في الأوعية الدموية المعوية

331
00:16:08,125 --> 00:16:10,159
و(هاوس) لا يجيب هاتفه

332
00:16:10,225 --> 00:16:11,826
لا بدّ أن أمعاءه متضرّرة

333
00:16:11,893 --> 00:16:12,809
والهواء ينفذ إلى جسده

334
00:16:12,810 --> 00:16:15,199
إن كانَ هناكَ من انسدادٍ في الشريان المساريقي العلوي

335
00:16:15,200 --> 00:16:17,141
فقد يدفع هذا بالدم إلى أمعائه

336
00:16:17,142 --> 00:16:19,009
الانسدادات في أنحاء جسمه تفسّر الألم

337
00:16:19,326 --> 00:16:20,826
ويفسّر التقلصات التي تأتي وتذهب

338
00:16:20,893 --> 00:16:22,946
قوموا برأب الشريان المساريقي العلوي

339
00:16:22,946 --> 00:16:24,259
وابحثوا عن الانسدادات الأخرى

340
00:16:24,326 --> 00:16:26,060
قبل أن يتوقّف قلبهُ مجدّداً

341
00:16:26,125 --> 00:16:28,326
سأساعدهما

342
00:16:41,676 --> 00:16:43,425
من الجيّد أنّه ليس لدينا مريضٌ انتحاريٌّ

343
00:16:43,426 --> 00:16:45,593
مصابٌ بألمٍ شديدٍ غير مشخّص

344
00:16:45,659 --> 00:16:47,626
كان لدينا إلى أن شخّصناه

345
00:16:47,693 --> 00:16:50,859
لقد وجدنا وذمةً معويّةً وهواءً في الأوعية

346
00:16:50,860 --> 00:16:51,836
لقد كان الألم وعائياً

347
00:16:51,837 --> 00:16:53,737
لو كانَ وعائياً، لكانَ النّبضُ متفاوتاً

348
00:16:54,326 --> 00:16:55,392
لقد كانَ ضغطُ دمه متفاوتاً

349
00:16:55,459 --> 00:16:56,793
ستقوم (ثلاثة عشر) و(كاتنر) بقثطرةٍ وعائية

350
00:16:56,859 --> 00:16:58,893
لقد كان لديه نزوفٌ في أصابعه

351
00:16:58,910 --> 00:16:59,933
هناكَ هواءٌ في الأمعاء

352
00:16:59,934 --> 00:17:01,667
ولا بدَّ من مصدرٍ له

353
00:17:04,726 --> 00:17:06,726
!أجل

354
00:17:06,793 --> 00:17:08,593
بالتأكيد

355
00:17:10,409 --> 00:17:11,825
بعدَ أن ندخل القثطرة

356
00:17:11,826 --> 00:17:13,092
من مغبنهِ إلى المكان المحدد

357
00:17:13,159 --> 00:17:14,359
سيعودُ الدّمُ للمرورِ مجدّداً

358
00:17:14,626 --> 00:17:15,925
وهل سينهي هذا ألمه؟

359
00:17:16,661 --> 00:17:18,825
سيكونُ هذا بلا فعاليةٍ إطلاقاً

360
00:17:18,826 --> 00:17:20,960
وسيختفي الألمُ تماماً

361
00:17:21,176 --> 00:17:22,758
ألغي القثطرةَ الوعائية

362
00:17:22,759 --> 00:17:24,008
لديهِ هواءٌ في أوعيته

363
00:17:24,009 --> 00:17:25,409
...وإن لم نفتح جريانَ الشريانَ إلى أمعائه

364
00:17:25,659 --> 00:17:27,893
من أين عساهُ يأتي الهواء؟

365
00:17:29,571 --> 00:17:32,592
قد يأتي الهواءُ من فتحةٍ في لمعةِ الأمعاءِ الدقيقة

366
00:17:32,593 --> 00:17:33,893
أو في حالاتٍ نادرة

367
00:17:33,960 --> 00:17:37,259
قد يأتي الهواءُ من الهواء

368
00:17:39,026 --> 00:17:40,492
آثار أسنان

369
00:17:40,759 --> 00:17:42,659
وأظنّها بسببِ محاولاتهِ ثقبَ أنبوبهِ الوريدي

370
00:17:42,676 --> 00:17:44,258
فقاعةُ الهواءِ قد سبّبت الصمّة الرئويّة

371
00:17:44,259 --> 00:17:45,693
والحصار القلبي

372
00:17:45,759 --> 00:17:48,859
لقد حاولتَ أن تنهيَ العملَ الذي بدأتَهُ في المنزل

373
00:17:49,076 --> 00:17:50,375
(جف)

374
00:17:50,961 --> 00:17:52,258
لماذا؟

375
00:17:52,259 --> 00:17:54,192
...لقد قلتَ لي -
لقد كذبت -

376
00:17:57,426 --> 00:17:59,225
أريدُ أن أموت

377
00:18:03,426 --> 00:18:05,325
أرجوكم، دعوني أموت

378
00:18:08,288 --> 00:18:09,656
!لا

379
00:18:18,977 --> 00:18:20,110
إنه في غرفةٍ فائقة الضغط

380
00:18:20,177 --> 00:18:22,409
فجرعةٌ من الضغطِ العالي كفيلةٌ بطرد الهواءِ من جسده

381
00:18:22,410 --> 00:18:23,544
وهل ثمّةَ من يراقبه؟

382
00:18:24,230 --> 00:18:28,563
إذ أنّ فكرة مراقبة الانتحاريين مصمّمةٌ خصيصاً

383
00:18:28,563 --> 00:18:30,260
من أجل المرضى الانتحاريين

384
00:18:30,261 --> 00:18:32,126
وأعلمُ أنّكم ظننتُم الموضوع

385
00:18:31,768 --> 00:18:32,126


386
00:18:32,127 --> 00:18:34,434
مجرّد تشابه أسماء -
أهناكَ من مشاهدٍ في هذه الغرفة -

387
00:18:34,434 --> 00:18:36,246
يمكن أن تكونَ مفتاحاً لنا في تعلّم درسنا؟

388
00:18:36,246 --> 00:18:37,847
...إذ كان يمكن للهاتف

389
00:18:37,913 --> 00:18:39,529
أنا أزعجكَ

390
00:18:39,530 --> 00:18:41,697
لأنّك تزعجني

391
00:18:42,611 --> 00:18:44,244
متى قمتَ بالاستحمامِ آخر مرّة؟

392
00:18:44,310 --> 00:18:46,577
إنه عطر الرجل

393
00:18:46,644 --> 00:18:48,675
وأظنُّكِ لم تختبريهِ وأنتِ غيرُ سكرانة

394
00:18:48,676 --> 00:18:50,059
يمكنُ لأيِّ شخصٍ علاجُ

395
00:18:50,060 --> 00:18:51,526
مريضٍ متألِّمٍ مكتئب

396
00:18:51,527 --> 00:18:54,007
...لقد أصرَّ بأنّهُ -
من الواضح أنّه كذب -

397
00:18:54,008 --> 00:18:55,956
ولم يخطر لي أنّني سأذكّرك

398
00:18:55,957 --> 00:18:57,975
بذاكَ الاحتمالِ البعيد

399
00:18:58,042 --> 00:18:59,908
لديَّ زيارةٌ من الوكالةِ خلال أقل من أربعٍ وعشرينَ ساعة

400
00:18:59,975 --> 00:19:02,141
... فلو لم تستطع السيطرة -
النوبات اللاحركية -

401
00:19:03,808 --> 00:19:05,641
عذراً، كنتُ أفكّر في المريض

402
00:19:05,708 --> 00:19:06,875
أكملا حديثكما

403
00:19:08,407 --> 00:19:11,307
استمرّوا -
لقد بدأ الألم في بطنه، قربَ أمعائه -

404
00:19:11,374 --> 00:19:12,708
ولا بدّ للعرض الأول أن يكونَ مفتاحاً

405
00:19:12,775 --> 00:19:14,841
لقد أجرى الكثير من تخطيطاتِ الدّماغ

406
00:19:14,908 --> 00:19:17,908
وجميعها أنظف وأحدّ من حلمات (كادي) المطاطية

407
00:19:17,975 --> 00:19:20,841
ماذا عن أدواءِ خزن الغليكوجين كـ(داء مكاردل)؟

408
00:19:20,908 --> 00:19:21,841
فهي تفسّرُ الألم

409
00:19:21,908 --> 00:19:24,374
كما أنّ هناك الكثير من الخلايا العضليّة في جدار الأمعاء

410
00:19:26,967 --> 00:19:29,070
إن (أربعة عشر) محقّ

411
00:19:29,071 --> 00:19:31,805
قوموا بإجراء فحص الساعد الإقفاري

412
00:19:32,304 --> 00:19:34,772
وخذ القمامةَ في طريقك

413
00:19:37,709 --> 00:19:38,843
إن كنتِ تريدينَ من رجلٍ أن يتولّى قمامتك

414
00:19:38,909 --> 00:19:40,010
فعليكِ الزواجُ بهِ أولاً

415
00:19:40,276 --> 00:19:41,543
أو توظيفه

416
00:19:45,577 --> 00:19:48,292
حبيبتي

417
00:19:48,293 --> 00:19:50,893
لا أظنني مستعدّةً للمشاركةِ في المسابقة العشاريّة بعد

418
00:19:50,959 --> 00:19:54,508
لو استطعنا مساعدتكِ على التحكّم بحياتكِ أكثر قليلاً، لكان هذا كافياً

419
00:19:52,427 --> 00:19:54,508


420
00:19:54,509 --> 00:19:56,143
د.(هادلي)، أنتِ التالية

421
00:19:56,210 --> 00:19:58,576
(جانيس)

422
00:19:58,643 --> 00:20:00,392
تبدينَ أفضل

423
00:20:00,393 --> 00:20:02,927
أجل، لقد قالوا أن الحجم العقدي القاعديّ لديّ قد تحسّن

424
00:20:02,993 --> 00:20:05,442
ما أفهمهُ هو أنّني للمرّة الأولى منذُ عامين

425
00:20:05,443 --> 00:20:08,843
بتُّ قادرةً على شربِ كوبٍ من الماء دون أن أسكبهُ كلّه على نفسي

426
00:20:09,652 --> 00:20:12,286
شكراً لكِ على إعادتي إلى التجربة

427
00:20:12,753 --> 00:20:14,879
لم أركِ منذُ أسابيع

428
00:20:14,880 --> 00:20:17,874
لم أعرف حتّى أن مواعيدنا عادت متقاربة

429
00:20:17,875 --> 00:20:20,649
ليست متقاربة، لقد تغيّر موعدي هذا الصباح

430
00:20:22,908 --> 00:20:24,764
سنسحبُ دمكَ بشكلٍ متكرّر

431
00:20:24,764 --> 00:20:27,031
وإن زادَ تكرارُ الإجراء من ألم ذراعك

432
00:20:27,097 --> 00:20:28,230
فهذا يعني شذوذاً عضلياً

433
00:20:28,447 --> 00:20:31,864
إن كنتم محقّين بشأن داء (مكاردل) هذا

434
00:20:31,931 --> 00:20:33,331
فهل يمكنكم إنهاء الألم؟

435
00:20:33,397 --> 00:20:36,077
بالمعالجة الهندسية الوراثية، وتغيير نمط الحياة

436
00:20:36,078 --> 00:20:36,965
يمكننا التخفيف منه

437
00:20:37,402 --> 00:20:38,768
تابع عصركَ للكرة

438
00:20:40,601 --> 00:20:41,446
كم من الوقت ينبغي...؟

439
00:20:41,447 --> 00:20:42,780
من الأفضل أن تذهبي مع (زاك) لتناول شيءٍ ما

440
00:20:42,847 --> 00:20:44,413
عزيزي)، لا تقلق بشأننا) -
لستُ قلقاً -

441
00:20:45,314 --> 00:20:47,014
اخرجا من هنا، رجاءً

442
00:20:47,081 --> 00:20:49,081
هذه الفحوصات هي كل ما يمكنني القيام به وحدي

443
00:20:55,580 --> 00:20:57,447
إنهما يحاولان مساعدتك -
لا يستطيعان -

444
00:20:57,613 --> 00:21:00,247
...فماذا عن مساعدتك إياهما؟ بألا تكونَ

445
00:21:00,514 --> 00:21:01,680
أحمق؟

446
00:21:01,747 --> 00:21:03,396
لا تملك فكرةً عمّا أمرُّ به

447
00:21:03,397 --> 00:21:05,097
أعلم أنّه أفضل مما حاولتَ المرورَ به

448
00:21:09,108 --> 00:21:10,999
هذا واضح، ليس لديكَ أيُّ حمل

449
00:21:11,000 --> 00:21:12,811
أين تشعر بألمٍ أسوأ الآن؟ -
ذراعي اليسرى -

450
00:21:12,812 --> 00:21:14,566
أتؤلمك الآن أكثر؟ -
ليس هناك أكثر -

451
00:21:14,566 --> 00:21:15,966
مستوى اللاكتات مستقر

452
00:21:16,033 --> 00:21:17,000
ليس هذا أي نوعٍ من الغلايكوجين

453
00:21:18,300 --> 00:21:20,499
!ربّاه، لقد قفز الألم إلى ساقي

454
00:21:20,500 --> 00:21:22,666
لم يحدث هذا من قبل -
الصدر -

455
00:21:22,733 --> 00:21:24,299
والبطن، أتشعر بشيءٍ هناك؟

456
00:21:24,466 --> 00:21:25,967
!لا، فقط ساقي

457
00:21:26,033 --> 00:21:29,067
أشعر وكأنّها تنشر

458
00:21:33,167 --> 00:21:35,267
هذا جميل -
ماذا؟ -

459
00:21:35,334 --> 00:21:36,666
أن غيّرتَ موعدَ (جانيس) في التجربة

460
00:21:36,667 --> 00:21:38,099
كي أشعر بالسماء وهي تصفو

461
00:21:38,100 --> 00:21:40,266
وكأنّني أعيشُ فيلماً طويلاً للغاية -
...لا أفهم ما تتحدّثين -

462
00:21:40,333 --> 00:21:42,567
أتحدّث عن مواجهتي بأفضل المستجيبين لتجربتك

463
00:21:42,933 --> 00:21:44,267
أهذه هي طريقتُكَ في الوصولِ إليّ جنسياً؟

464
00:21:45,664 --> 00:21:47,694
لستُ من ينسّقُ المواعيد

465
00:21:47,695 --> 00:21:51,110
ولو كنتُ كذلك لما استخدمته كعاملٍ مساعد اجتماعي

466
00:21:51,111 --> 00:21:54,178
وهذه هي المرّة الأولى التي أعرف فيها أنّ (جانيس) تتحسّن أصلاً

467
00:21:54,245 --> 00:21:57,178
لذا... شكراً على الأخبار الطيّبة

468
00:22:04,011 --> 00:22:05,360
لقد بدأ الألم في بطنه

469
00:22:05,361 --> 00:22:07,478
والآن قد قفز من ذراعه اليسرى إلى ساقه اليسرى

470
00:22:07,545 --> 00:22:09,077
متجاوزاً الجذعَ كلّيّاً

471
00:22:09,078 --> 00:22:10,545
أريد اسم محامٍ بارع

472
00:22:10,612 --> 00:22:11,944
أسنتعرّضُ للمقاضاة؟ -
غالباً -

473
00:22:12,011 --> 00:22:13,077
(هذا شأن (كادي

474
00:22:13,078 --> 00:22:14,411
الألم القافز يعني أن المشكلة

475
00:22:14,478 --> 00:22:15,544
في دماغه لا في جسده

476
00:22:15,611 --> 00:22:17,112
إلا أن الألم في مكانين

477
00:22:17,178 --> 00:22:19,611
يتصلان بمنطقتينِ مختلفتينِ من الدّماغ

478
00:22:19,678 --> 00:22:21,344
مما يعني أنّك لا تستخدمُ دماغك

479
00:22:22,354 --> 00:22:24,665
ساعدني، أنتَ من إحدى القبائل الإثنتي عشرة

480
00:22:24,666 --> 00:22:26,165
ولا بدّ أنّك تعرف الكثير من المتلاعبين بالقانون

481
00:22:26,629 --> 00:22:27,763
أيّ محامٍ تحتاج؟

482
00:22:27,829 --> 00:22:30,596
سأطرح الموضوعَ في الاجتماع القادم لهيئة السيطرة على العالم

483
00:22:30,663 --> 00:22:31,763
لم أقل أنّني أريدُ محامياً

484
00:22:31,829 --> 00:22:33,629
قلتُ أنّني أريدُ اسمَ محامٍ

485
00:22:34,325 --> 00:22:36,841
لقد قفزَ الألم إلى عضوٍ آخر في الطرف ذاته

486
00:22:36,842 --> 00:22:38,042
...لا بدّ أنّه مركزي -
قد يكونُ محيطياً أيضاً -

487
00:22:38,109 --> 00:22:39,941
...إن كانت مناطق متعددة من فتقٍ لبّي

488
00:22:39,942 --> 00:22:43,029
وترافقت مع رنينٍ مغناطيسي نظيفٍ بالكامل

489
00:22:43,829 --> 00:22:45,161
من مثّل المشفى

490
00:22:45,162 --> 00:22:46,596
حينَ أشعلتَ النارَ في تلكَ المريضة؟

491
00:22:46,662 --> 00:22:48,229
(كريس كاريك)

492
00:22:48,295 --> 00:22:51,028
كريس)؟ لا يبدو هذا اسماً لمحامٍ بارع)

493
00:22:51,445 --> 00:22:53,744
إن لم نحصر المشكلةَ في العقل أو الجسد

494
00:22:53,745 --> 00:22:55,246
فلن نشخّص ذاك الرجل

495
00:22:55,246 --> 00:22:57,079
وما كانَ اسمُ الشركة؟ -
(كاديل وكاريك) -

496
00:22:57,146 --> 00:22:58,578
لا أظن بإمكاننا قطع رأسه

497
00:22:58,595 --> 00:23:01,745
كي نرى إن كانَ الألم سيختفي

498
00:23:03,812 --> 00:23:04,812
لم لا؟

499
00:23:16,079 --> 00:23:17,545
نريدُ أن نقطعَ رأس رجل

500
00:23:19,540 --> 00:23:22,960
كي نعرفَ ما إذا كان الألم من رأسه أم جسده

501
00:23:22,961 --> 00:23:25,643
إن جرعةً مكثّفةً من اللايدوكاين تحتَ جذع الدماغ

502
00:23:25,644 --> 00:23:27,481
ينبغي لها أن تخدّره حتى أخمص قدميه

503
00:23:27,482 --> 00:23:29,947
ولم يكن يرضيكَ أن تسمع "لا" مني عبر الهاتف؟

504
00:23:29,948 --> 00:23:32,532
أنا أزعجكِ لأنّك أزعجتني

505
00:23:33,394 --> 00:23:34,894
تعلم أنّ مفتّش التبنّي

506
00:23:34,960 --> 00:23:35,677
سيأتي في الصّباح

507
00:23:35,678 --> 00:23:37,011
لو لم يكن سيأتي، لما كان هذا إزعاجاً

508
00:23:37,278 --> 00:23:40,293
...لا تحاول أن تجبرني على الاختيار بين الطفلة

509
00:23:40,294 --> 00:23:41,794
!أنا أجبرك على القيام بعملك

510
00:23:44,552 --> 00:23:45,435
...إن لم تكوني قادرةً

511
00:23:45,436 --> 00:23:48,520
حسناً، تريدُ فصلَ الجهاز العصبي المركزي للمريض

512
00:23:48,520 --> 00:23:49,135
عن بقيّة جسده

513
00:23:50,020 --> 00:23:51,753
إن بقي الألم، فدماغه هو المشكلة

514
00:23:51,820 --> 00:23:52,852
...وإن اختفى

515
00:23:52,853 --> 00:23:54,269
وماذا عن الخيار الثالث والرابع والخامس؟

516
00:23:54,270 --> 00:23:56,154
أن يتوقّف جهازه التنفسي، أو أن يموتَ بالإنتان

517
00:23:56,221 --> 00:23:57,586
أو أن يتسرّب السائل الدماغي الشوكي

518
00:23:57,587 --> 00:23:59,820
بكل بطء، مما سيجعله يتمنى لو كانَ ميتاً

519
00:23:59,887 --> 00:24:02,054
يمكنكِ إلغاء الخيار الخامس، فقد وصل إليه بالفعل

520
00:24:02,975 --> 00:24:04,579
!تعجبني موضوعيّتك المبشّرة

521
00:24:04,580 --> 00:24:06,679
لكن ما أن يأتي مريض بشكوى ألم

522
00:24:06,680 --> 00:24:07,863
حتى ترغبَ في أن تعيثَ فيه فساداً

523
00:24:07,930 --> 00:24:10,371
ولا يهمّك لو كان هناك احتمالُ واحدٍ من ثلاثة في أن تقتله

524
00:24:10,372 --> 00:24:11,354
إن لم أشخّصه

525
00:24:11,355 --> 00:24:14,407
فهناك احتمالُ واحدٍ من واحدٍ أن يقتل نفسه

526
00:24:19,156 --> 00:24:21,260
عليّ الذهاب

527
00:24:22,792 --> 00:24:25,602
قم بما تراه صواباً

528
00:24:43,611 --> 00:24:46,611
تامي)، لقد قلتِ أنّكِ ستتأخّرين قليلاً فقط)

529
00:24:46,678 --> 00:24:50,044
سيصل مفتّش الوكالةِ بعد ساعةٍ والمكان لديّ أشبه بحظيرة

530
00:24:54,244 --> 00:24:57,110
لا عليك

531
00:24:59,443 --> 00:25:02,428
سيخدّر هذا جسدك من الكتفينِ وما دون

532
00:25:02,493 --> 00:25:04,660
وينبغي لأيّ ألمٍ محيطيٍّ أن يزول

533
00:25:08,030 --> 00:25:08,945
ماذا تفعل هنا؟

534
00:25:08,946 --> 00:25:10,380
أتمشّى قليلاً

535
00:25:10,446 --> 00:25:12,346
استمرّوا

536
00:25:14,213 --> 00:25:16,912
هل ألمُك شديدٌ اليوم؟

537
00:25:16,979 --> 00:25:19,012
على وشك أن يتحسّن

538
00:25:19,013 --> 00:25:20,946
لا تقلق، سيقومُ بمضاعفةِ ألمك

539
00:25:22,330 --> 00:25:25,163
أذكر حين كانت العقاقير تساعدني

540
00:25:26,563 --> 00:25:28,463
كنتُ أظنُّ أنّ الأيامَ القادمةَ ستكونُ جيّدة

541
00:25:28,679 --> 00:25:30,946
من الضروري أن تعيش كي تكتشف ذلك

542
00:25:31,774 --> 00:25:33,334
ليست لديكَ عائلة، أليس كذلك؟

543
00:25:33,335 --> 00:25:35,869
"تركتهم جميعاً في كوكب "كريبتون

544
00:25:36,036 --> 00:25:37,569
أنتَ وحيد

545
00:25:38,372 --> 00:25:40,634
ولهذا يمكنك تدبّر ألمك

546
00:25:40,635 --> 00:25:42,522
لا داعي أن تصطنع شيئاً

547
00:25:42,523 --> 00:25:44,090
أن تكونَ ما يريدُكَ الآخرون

548
00:25:44,157 --> 00:25:46,117


549
00:25:46,118 --> 00:25:47,352
لكنّ أيّامك بدأت تسوء، أليس كذلك؟

550
00:25:49,852 --> 00:25:50,986
أجل

551
00:25:52,129 --> 00:25:53,880
إذاً انظر إلى مستقبلك على هذه الطاولة

552
00:25:53,881 --> 00:25:55,313
ولنأمل أن تفيدكَ العقاقير اليوم

553
00:26:08,097 --> 00:26:09,148
في الواقع لم أتوقّع حضورك

554
00:26:09,214 --> 00:26:10,747
باكراً هكذا

555
00:26:10,814 --> 00:26:13,714
لقد ألغي أحد مواعيدي، لذا فكّرتُ أن أزوركِ بشكلٍ مفاجئ

556
00:26:13,881 --> 00:26:15,480
أنا آسفةٌ على فوضى المكان

557
00:26:15,547 --> 00:26:17,214
فقد كان أسبوع عملٍ صعباً

558
00:26:17,281 --> 00:26:18,580
هل من أسلحةٍ في المنزل؟

559
00:26:18,647 --> 00:26:20,348
لا

560
00:26:21,400 --> 00:26:22,091
حيوانات أليفة؟

561
00:26:22,092 --> 00:26:24,785
ما عدا النمل؟

562
00:26:24,786 --> 00:26:26,020
لا

563
00:26:32,187 --> 00:26:33,686
حقيبة جميلة

564
00:26:33,753 --> 00:26:35,253
طريقةٌ غاليةٌ للتخلّص من الحفاضات

565
00:26:35,320 --> 00:26:36,519
...ليس هذا من عادتي

566
00:26:36,586 --> 00:26:38,354
لقد ارتعبتُ قليلاً

567
00:26:38,420 --> 00:26:41,235
سيّد (كارلتون)، لو أعطيتني دقيقةً للشرح

568
00:26:41,236 --> 00:26:43,916
يبدو كلُّ شيءٍ جيداً -
حقاً؟ -

569
00:26:44,448 --> 00:26:47,114
د.(كادي)، إن دخلكِ جيّد

570
00:26:47,115 --> 00:26:49,749
ولديكِ درجة عالية من الاستقرار الشخصي والوظيفي

571
00:26:49,815 --> 00:26:52,047
وأنتِ مهتمّةٌ كفايةً لدرجة الخجل

572
00:26:52,048 --> 00:26:53,549
من الفوضى في هذا المنزل

573
00:26:53,715 --> 00:26:55,415
صدّقيني، هذا يجعلُكِ أفضل بكثير

574
00:26:55,432 --> 00:26:57,664
من معظم الأمهات الوصيّات اللواتي أزورهن

575
00:26:56,582 --> 00:26:57,664


576
00:26:57,731 --> 00:26:59,265
أراكِ العامَ القادم

577
00:26:59,382 --> 00:27:01,365
إن لم تكوني تبنّيتِها حتى ذلك الحين

578
00:27:07,298 --> 00:27:09,499
...ساقاي

579
00:27:09,565 --> 00:27:10,831
إنّهما مختلفتان

580
00:27:10,898 --> 00:27:12,563
أفضل -
لا ألم إطلاقاً؟ -

581
00:27:12,564 --> 00:27:15,165
بل هناك، لكنّه أقل
أربعة من عشرة، أو ربّما خمسة

582
00:27:16,599 --> 00:27:19,565
مستحيل

583
00:27:19,664 --> 00:27:22,031
إن كان سبب الألم في دماغك

584
00:27:22,098 --> 00:27:24,065
فينبغي أن يبقى عشرة

585
00:27:24,132 --> 00:27:25,332
والمحيطي صفراً

586
00:27:25,748 --> 00:27:27,498
إنه كذلك

587
00:27:27,499 --> 00:27:28,414
لقد زالَ بعضُ الألم

588
00:27:28,415 --> 00:27:30,481
وليس كلّه

589
00:27:30,998 --> 00:27:32,198
ماذا يعني هذا؟

590
00:27:36,798 --> 00:27:38,796
لربّما كان (تاوب) محقاً

591
00:27:38,797 --> 00:27:42,030
إنّه نفس - جسدي في النهاية

592
00:27:42,031 --> 00:27:43,764
أيّكم (هاوس)؟

593
00:27:44,581 --> 00:27:47,398
إنه ذاك الرجل الضخم الأسود

594
00:27:49,831 --> 00:27:51,664
(أنا (كريس كاريك

595
00:27:51,731 --> 00:27:53,232
حين تستخدم اسمي في رسالةِ تهديدٍ مجدداً

596
00:27:53,398 --> 00:27:54,599
فلن أجلب لك فاتورة

597
00:27:54,665 --> 00:27:56,332
بل استدعاء محاكمة

598
00:28:02,565 --> 00:28:03,831
أتلومني؟

599
00:28:03,898 --> 00:28:05,665
في آخر مرّةٍ حدث هذا، تلقّيتُ رصاصة

600
00:28:06,387 --> 00:28:07,554
ماذا لو كانت الحقنة

601
00:28:07,621 --> 00:28:09,020
قد قامت ببعض تأثير "البلاسيبو"؟

602
00:28:09,087 --> 00:28:11,788
لقد تعاطى أفضل أنواع الأفيونات التي يمكن للصليب الأزرق شراؤها

603
00:28:12,738 --> 00:28:14,573
فكيفَ لم تقدح تأثيرَ "بلاسيبو" أيضاً؟

604
00:28:24,372 --> 00:28:25,704
!ماذا حدث؟

605
00:28:25,705 --> 00:28:27,772
لقد بدأ يصرخ وحسب، افعلوا شيئاً

606
00:28:31,006 --> 00:28:33,905
ربّاه! أرجوكَ ألا يكون هذا داءَ والده ذاته

607
00:28:37,439 --> 00:28:40,072
أعتقدُ أنّه يصطنع الألم

608
00:28:40,139 --> 00:28:42,872
كيف تجرؤ؟ ما الذي يجعلك...؟

609
00:28:42,939 --> 00:28:44,172
...هاوس)، الطفل يعاني من ألمٍ صاعق)

610
00:28:44,239 --> 00:28:45,272
إلى أين يذهب؟

611
00:28:47,705 --> 00:28:49,038
أين هي؟

612
00:28:49,039 --> 00:28:50,839
أين ماذا؟

613
00:28:54,822 --> 00:28:57,138
لقد حاول ولده الغبيّ إلهاء مسؤولي المشفى

614
00:28:57,205 --> 00:29:00,138
"كي يتسنّى للوالد الانتحاري هنا أن يتجرّع زجاجةً من "الآيزوبروبيل

615
00:29:00,205 --> 00:29:01,439
ابدؤوا بالتحال الدموي

616
00:29:01,505 --> 00:29:02,739
وإلا سيتحوّل جثّةً بعدَ نصفِ ساعة

617
00:29:06,706 --> 00:29:07,806
أنتَ تؤلمني

618
00:29:07,872 --> 00:29:08,973
تذكّر هذا الإحساس

619
00:29:09,039 --> 00:29:10,238
فربّما في المرّة القادمةِ حين تودُّ مساعدةَ والدك

620
00:29:10,305 --> 00:29:11,555
ستحسّن من تمثيلك

621
00:29:12,222 --> 00:29:13,422
لا يمكنكَ مساعدته

622
00:29:13,489 --> 00:29:16,472
زاك)، لماذا فعلتَ ذلك؟)

623
00:29:16,988 --> 00:29:20,122
لأنّه لم يعد والدي

624
00:29:20,155 --> 00:29:23,389
إنه يريد إنهاء حياتهِ وحسب

625
00:29:23,456 --> 00:29:24,904
أرجوك

626
00:29:24,905 --> 00:29:28,055
أرجوك... دعه يمت

627
00:29:48,841 --> 00:29:51,908
داء (فابري) قد يسبّب ألماً مركزياً ومحيطياً

628
00:29:51,974 --> 00:29:53,675
لا يوجد تقرّن وعائي

629
00:29:53,742 --> 00:29:55,057
الألم الصاعق بسبب السفلس

630
00:29:55,058 --> 00:29:56,958
جميع تحاليل السفلس أتت سلبية

631
00:29:59,392 --> 00:30:00,791
لماذا لا تتكلّمون أيّها القوم؟

632
00:30:00,858 --> 00:30:01,991
لأنّنا استنفذنا الأفكار

633
00:30:02,058 --> 00:30:03,607
لا شيء يفسّر هذا

634
00:30:03,608 --> 00:30:05,958
لا بدّ من تفسير

635
00:30:08,725 --> 00:30:11,308
...إلا إذا كان

636
00:30:11,375 --> 00:30:12,908
لا شيء يسبّب الألم

637
00:30:12,975 --> 00:30:14,207
...إذاً فأنتَ الآن توافق

638
00:30:14,208 --> 00:30:16,556
نسختي من "اللاشيء" أفضل من نسختك

639
00:30:16,806 --> 00:30:18,073
لقد كان شيئاً

640
00:30:18,240 --> 00:30:19,889
ولا يمكننا إيجادُ شيء

641
00:30:19,890 --> 00:30:21,706
- لأنّ الإصابة التي سبّبت الألم الأصلي - أياً كانت

642
00:30:21,773 --> 00:30:24,173
شفيت منذُ زمنٍ طويل

643
00:30:24,240 --> 00:30:27,574
والشيء الوحيد المتبقّي، هو العقاقير

644
00:30:29,456 --> 00:30:30,995
الألم المحرّض بالأفيونات

645
00:30:30,996 --> 00:30:32,430
الألم والعقاقير التي تعالج الألم

646
00:30:32,497 --> 00:30:33,762
يعملان بتغيير كيمياء الدماغ

647
00:30:33,829 --> 00:30:35,896
وأحياناً نصل إلى مرحلةٍ تقرأ فيها مستقبلات الألم

648
00:30:35,963 --> 00:30:39,196
العقاقير قاتلة الألم على أنّها ألمٌ قاتل

649
00:30:39,862 --> 00:30:42,295
أوقفوه عن الأدوية

650
00:30:42,361 --> 00:30:44,395
لا يمكننا علاجه لذا فسنعذّبه؟

651
00:30:44,462 --> 00:30:46,129
التعذيب هو العلاج

652
00:30:46,196 --> 00:30:47,729
سيعيدُ جسدهُ معايرةَ نفسه في نهاية الأمر

653
00:30:47,795 --> 00:30:49,195
بفرض أنّك محقّ -
أجل -

654
00:30:49,196 --> 00:30:51,096
فأنا أجد من المحيّر افتراض العكس

655
00:30:51,162 --> 00:30:52,778
ما رأيكَ إذاً أن تتوقّف عن تعاطي الفايكودين؟

656
00:30:54,062 --> 00:30:55,929
من الجيّد أنّني لستُ المريض

657
00:31:00,878 --> 00:31:03,461
الباب مفتوح

658
00:31:09,672 --> 00:31:10,671
شكراً

659
00:31:10,672 --> 00:31:13,238
هل هي جدّ كبيرة؟ -
ستكبر معها -

660
00:31:13,305 --> 00:31:14,739
ضعها هناك

661
00:31:16,405 --> 00:31:20,338
إذاً أفهم أنّ التفتيش قد تأجّل؟

662
00:31:20,371 --> 00:31:21,638
لقد تخطّيته

663
00:31:23,922 --> 00:31:25,456
أتدركينَ أنّ هذا أمرٌ جيّد؟

664
00:31:25,655 --> 00:31:27,855
لقد كان المنزل في غايةِ الفوضى

665
00:31:27,972 --> 00:31:31,272
واضطررتُ لتخبئة حفاضةٍ وسخةٍ في حقيبتي

666
00:31:31,589 --> 00:31:33,389
إذاً اشتري حقيبة جديدة

667
00:31:33,455 --> 00:31:34,988
لقد تركتُ (هاوس) يشرف على نفسه

668
00:31:35,055 --> 00:31:36,687
وهذا أشبه بإعطائك طفلاً في الثانية عشرة

669
00:31:36,688 --> 00:31:38,638
مفاتيح خزانة المشروبات، ومفاتيح السيارة

670
00:31:38,639 --> 00:31:40,605
لقد تخطّيتِ التفتيش، وعاشَ المريض

671
00:31:40,672 --> 00:31:42,871
وسيّارتكِ ما تزال في الموقف

672
00:31:42,872 --> 00:31:45,038
وماذا عن المرّة القادمة التي تمرض فيها المربّية

673
00:31:45,038 --> 00:31:46,704
ويقرّر (هاوس) أن ينشر أحدهم نصفين؟

674
00:31:46,705 --> 00:31:49,705
هل ذكرتُ لكِ أنّكِ تخطّيتِ التفتيش؟

675
00:31:51,505 --> 00:31:53,372
تخطّيتهُ وفقَ معاييرهم الهزيلة

676
00:31:53,538 --> 00:31:55,338
وفشلتُ وفقَ معاييري أنا

677
00:31:55,505 --> 00:31:57,738
لماذا تتصرّف جميعُ النساء هكذا؟

678
00:31:59,605 --> 00:32:00,379
تفشلن؟

679
00:32:00,380 --> 00:32:03,309
بل تخترعنَ مقاييس سخيفةً لا تنطبق على أيّ إنسان

680
00:32:03,309 --> 00:32:05,243
في عملكنّ، ومع أطفالكنّ

681
00:32:05,245 --> 00:32:06,297
عليكنّ أن تكنّ أقرب لنا نحنُ الرّجال

682
00:32:06,298 --> 00:32:09,062
أن نصبحَ كسولات؟
أن نلومَ الآخرين؟

683
00:32:09,062 --> 00:32:10,626
!أن تطلبنَ المساعدة

684
00:32:10,778 --> 00:32:11,888
أغلب الرجال في وضعك

685
00:32:11,889 --> 00:32:14,083
لديهم نائبٌ ومساعدان في العمل

686
00:32:14,084 --> 00:32:15,783
وزوجة، ومربّيتان في المنزل

687
00:32:15,784 --> 00:32:17,451
لستِ امرأةً خارقة

688
00:32:18,410 --> 00:32:19,427
فلا تجعلي من نفسكِ شهيدة

689
00:32:23,709 --> 00:32:25,547
"سنحقنكَ بالـ"نالوكسون

690
00:32:25,548 --> 00:32:28,169
الذي سيزيح الأفيونات عن مستقبلاتك الألميّة

691
00:32:26,581 --> 00:32:28,169


692
00:32:28,170 --> 00:32:30,612
إن كنّا محقّين، فسوفَ يعيدُ  جسمكَ معايرةَ نفسهِ خلال عدّة ساعات

693
00:32:30,613 --> 00:32:31,779
وسيختفي معظمُ الألم

694
00:32:31,780 --> 00:32:33,412
!ساعات؟
أحتاجُ تلك الأدوية

695
00:32:33,413 --> 00:32:34,779
ليس إن كانت هي سبب ألمك

696
00:32:34,795 --> 00:32:36,229
...إذاً خدّروني، نوّموني بينما

697
00:32:36,296 --> 00:32:37,630
سيتطلّب هذا مخدّراتٍ أيضاً

698
00:32:37,695 --> 00:32:39,096
علينا أن نطهّر جسمكَ من كلّ ما فيه

699
00:32:39,163 --> 00:32:40,762
أرجوكم، سأجرّب أيَّ شيءٍ آخر

700
00:32:41,184 --> 00:32:42,184
هذا ما نحاول إيقافه

701
00:32:48,818 --> 00:32:49,775
إذاً فهما ليسا والديك

702
00:32:49,776 --> 00:32:52,575
...إذاً فهي زوجتك، أو شخصٌ كنتَ قريباً -
زميلي -

703
00:32:52,709 --> 00:32:54,809
كنّا طبيبين مقيمين سويّة

704
00:32:55,076 --> 00:32:56,575
كان عليّ أن أعرف كي أوقفه

705
00:32:56,742 --> 00:32:59,457
وكان لديه المعقّد الإلهي الأعظم في التاريخ

706
00:32:59,458 --> 00:33:01,675
مشغولأً دائماً بعلاج مشاكل الجميع

707
00:33:01,792 --> 00:33:03,143
إلى درجةٍ أعمته عن مشاكله

708
00:33:03,409 --> 00:33:05,380
لذا فقد حقن نفسه بجرعةٍ من الإنسولين

709
00:33:05,476 --> 00:33:07,593
ومن المعجزةِ أنْ قد نجا

710
00:33:07,810 --> 00:33:10,209
لكنّ أصدقاءه وعائلته لم ينجوا تماماً

711
00:33:10,526 --> 00:33:12,843
لقد كان أحمق وأنانياً

712
00:33:18,626 --> 00:33:20,093
سينتهي كلُّ شيءٍ قريباً

713
00:33:26,060 --> 00:33:27,492
هذا جنون

714
00:33:27,493 --> 00:33:30,325
أنتم تعذّبون الرجل على سبيل التجربة

715
00:33:30,326 --> 00:33:32,776
إنها التجربةُ الوحيدةُ التي نملك

716
00:33:32,843 --> 00:33:34,976
لو كنتُ حقاً أريدُ تعذيبه

717
00:33:35,042 --> 00:33:36,976
لاخترعتُ تجربةً سريرية

718
00:33:37,042 --> 00:33:38,676
على أمل أن يضاجعك

719
00:33:39,460 --> 00:33:41,742
أتعتقدُ أنّني أدخلتُ (ثلاثة عشر) إلى تلك التجربة

720
00:33:41,743 --> 00:33:43,093
...لأسبابٍ شخصيّة

721
00:33:43,160 --> 00:33:44,085
أعتقدُ أنّك أدخلتها

722
00:33:44,086 --> 00:33:45,921
بسبب معقّد "المخلّص" المعتاد لديك

723
00:33:45,986 --> 00:33:47,620
وأظنّك عبثتَ بجدول المواعيد السريرية

724
00:33:47,687 --> 00:33:51,509
بسبب معقّد "أحبّ الجنس" لديك

725
00:33:48,521 --> 00:33:51,509


726
00:33:51,510 --> 00:33:53,476
لقد راجعتُ السجلات

727
00:33:53,693 --> 00:33:56,327
لقد نقلتَ موعدَ أهمّ مريضاتك الواعداتِ قبلها

728
00:33:56,494 --> 00:33:59,461
مستعملاً الأمل الزائف كمثيرٍ جنسي

729
00:33:59,927 --> 00:34:02,594
وكيف يكونُ زائفاً إن كانت التجارب تأتي بنتيجة؟

730
00:34:02,660 --> 00:34:04,176
لو كانت تأتي بنتيجةٍ حقاً

731
00:34:04,177 --> 00:34:05,861
لما اضطررتَ لتغيير الموعد

732
00:34:06,526 --> 00:34:08,271
ولكن... ما شأننا؟

733
00:34:08,272 --> 00:34:10,272
لينبع الأملُ إلى الأبد

734
00:34:17,554 --> 00:34:19,886
وكان هذا حادثَ طبخ؟

735
00:34:19,887 --> 00:34:21,404
المرة الأولى التي أصنع فيها يوبيلاً كرزياً

736
00:34:22,309 --> 00:34:23,864
يبدو أنّ النار كانت كبيرة

737
00:34:23,865 --> 00:34:24,306
لو أردتَ الصراحة

738
00:34:24,307 --> 00:34:26,574
فقد كانت بعض أجزاء الوصفة ناقصة

739
00:34:27,399 --> 00:34:29,066
وآمل أن يغطيها التأمين

740
00:34:29,132 --> 00:34:30,765
...وذلك تحت

741
00:34:30,832 --> 00:34:34,199
القسم الثالث، المادة 22، المقطع الأول

742
00:34:34,266 --> 00:34:35,732
حوادث ضرر الحرائق

743
00:34:35,949 --> 00:34:40,849
وفي هذه الحالة، ستضطر لتغيير
خطوط المياه بأكملها، لإصلاح الأنبوب المتضرّر

744
00:34:38,115 --> 00:34:39,849


745
00:34:41,887 --> 00:34:44,369
أعتقدُ ذلك

746
00:34:44,370 --> 00:34:46,771
من المزعج أن يبقى جيرانك الملاصقون بلا ماءٍ ساخن

747
00:34:45,003 --> 00:34:46,771


748
00:34:48,404 --> 00:34:50,771
من حسن الحظّ أنّ النار لم تؤثر على أنابيبك إطلاقاً

749
00:35:12,737 --> 00:35:16,470
لم ينجح العلاج

750
00:35:16,537 --> 00:35:17,704
أعلم

751
00:35:17,771 --> 00:35:20,137
...لقد أعدتُ إعطاءه المسكّنات

752
00:35:23,103 --> 00:35:24,570
مما يعني أنّ بإمكانكِ المغادرة

753
00:35:24,637 --> 00:35:25,870
لقد كانَ ولدي محقاً

754
00:35:25,936 --> 00:35:30,203
...لقد حاولتُ مليّاً أن أحميه من

755
00:35:30,270 --> 00:35:33,404
لكنّني أنا الأنانية

756
00:35:33,470 --> 00:35:35,070
من المستحيل أن يعيشَ هكذا

757
00:35:35,137 --> 00:35:36,704
إلى أن نحصلَ على إجابة، فهذه هي الطريقة الوحيدة

758
00:35:36,771 --> 00:35:38,370
ليست هناكَ إجابة

759
00:35:38,437 --> 00:35:40,604
هناكَ دائماً إجابة -
إذاً فما هي؟ -

760
00:35:40,671 --> 00:35:43,103
إنّه هنا منذُ أربعةِ أيّام

761
00:35:43,170 --> 00:35:45,370
حاول فيها الانتحار ثلاث مرّات

762
00:35:45,437 --> 00:35:46,771
ليست لديكم إجابة

763
00:35:50,370 --> 00:35:53,003
...حينَ رأيتك

764
00:35:53,070 --> 00:35:54,437
حينَ رأيتُ العصا

765
00:35:54,654 --> 00:35:58,341
"قلتُ لنفسي: "شكراً للربّ أن ّهذا الطبيب سيتفهّم

766
00:35:59,080 --> 00:36:00,854
لأنّني لا أستطيع ذلك

767
00:36:02,131 --> 00:36:04,001
زوجي يرى أنّها نهايةُ المطاف

768
00:36:05,514 --> 00:36:07,459
لذا انظر في عينيّ

769
00:36:07,460 --> 00:36:10,393
وأخبرني أنّك ترغبُ في أن تعيشَ هكذا

770
00:36:14,726 --> 00:36:17,226
إذاً أصلح من حاله

771
00:36:17,293 --> 00:36:20,693
وتدبّر ألمه بما يكفي لكي يعودَ إلى المنزل

772
00:36:26,242 --> 00:36:30,142
...كي يستطيعَ أخيراً

773
00:36:34,693 --> 00:36:36,743
حسناً

774
00:36:41,450 --> 00:36:42,851
لا بدّ من شيءٍ يمكننا فعله

775
00:36:42,917 --> 00:36:45,516
لا يمكننا أن نسمح للمريضَ بالرحيل

776
00:36:45,517 --> 00:36:46,949
لم نسمح له، بل (هاوس) هو من سمح

777
00:36:46,950 --> 00:36:48,684
إذ أدركَ أنّه لا يمكنه فعلُ شيء

778
00:36:48,717 --> 00:36:50,017
يمكننا دائماً فعلُ شيء

779
00:36:50,083 --> 00:36:52,017
شيءٌ آخر نجرّبه

780
00:37:00,245 --> 00:37:02,078
أنتَ مجنون، أتعلم هذا؟

781
00:37:02,145 --> 00:37:04,245
لأنّني ملتزمٌ بمبادئي؟

782
00:37:04,311 --> 00:37:06,011
لأنّك دفعتَ لرشوتي

783
00:37:06,078 --> 00:37:07,227
كي أكذب على شركة التأمين

784
00:37:07,228 --> 00:37:09,262
أكثر من كلفة التصليحِ ذاتها

785
00:37:09,361 --> 00:37:11,262
لا يهمّني الدفع

786
00:37:11,327 --> 00:37:14,928
ما دام الذين يقبضون أقساط التأمين
طوال السنوات التسع الماضية، سيدفعون كذلك

787
00:37:13,228 --> 00:37:14,928


788
00:37:16,606 --> 00:37:19,205
فأنا لم أكسر الأنبوب

789
00:37:19,272 --> 00:37:20,670
لا يهم

790
00:37:20,671 --> 00:37:24,315
إن كنتَ تريدُ أن تلصقها بأحد، فلا مشكلةَ لديّ

791
00:37:26,189 --> 00:37:27,223
سعيدٌ الآن؟

792
00:37:27,289 --> 00:37:29,589
لا، لكنّني محقّ

793
00:37:49,340 --> 00:37:51,589
أقفل الباب وأنتَ خارج

794
00:37:51,655 --> 00:37:53,655
ولا تلمس البيانو

795
00:37:57,256 --> 00:37:58,705
الخصيتان

796
00:37:58,706 --> 00:37:59,939
بماذا توحيان لكم؟

797
00:38:00,006 --> 00:38:01,052
الأمراض الجنسية

798
00:38:01,053 --> 00:38:02,220
ومشاكل التستوستيرون

799
00:38:02,287 --> 00:38:03,387
"والصيف الماضي في "فاير آيلاند

800
00:38:03,454 --> 00:38:04,987
اقتربتَ جداً

801
00:38:05,746 --> 00:38:08,880
والإجابةُ الصحيحةُ هي: الصرع

802
00:38:08,947 --> 00:38:10,846
الصرع لا يسبّب ألماً مزمناً

803
00:38:10,913 --> 00:38:13,147
بل يسبّب لو انتشر إلى المنطقة الحسّية من الدماغ

804
00:38:13,213 --> 00:38:14,512
ثمّ يعيدُ توصيل عصبوناتِ الألم

805
00:38:14,513 --> 00:38:16,229
كان سيظهر هذا في التخطيط الدماغي الكهربائي

806
00:38:16,296 --> 00:38:18,930
ليس إن كانت النوباتُ في مكانٍ
لا يمكنك رؤيته بالتخطيط الدماغي الكهربائي

807
00:38:18,997 --> 00:38:20,596
مكانٍ عميقٍ جداً في الدماغ

808
00:38:20,663 --> 00:38:25,164
...كالمنطقةِ الدماغية التي تتحكّم بالعضلاتِ الداعمةِ لـ

809
00:38:25,229 --> 00:38:27,863
الخصيتين

810
00:38:33,646 --> 00:38:37,145
تشعرُ وكأنّك رُكلتَ في خصيتيك، أليس كذلك؟

811
00:38:35,378 --> 00:38:37,145


812
00:38:37,970 --> 00:38:39,470
الألم البطني

813
00:38:39,471 --> 00:38:41,619
كيف بدأ؟

814
00:38:41,620 --> 00:38:44,437
لم يكن في معدتك، بل أخفض... صحيح؟

815
00:38:44,504 --> 00:38:46,504
بل في كلّ مكان

816
00:38:46,571 --> 00:38:47,820
حين بدأ الألم

817
00:38:47,821 --> 00:38:50,309
بدأ في المعدة، تقلّصات

818
00:38:50,310 --> 00:38:51,220
أشبه بغازات الأمعاء؟

819
00:38:51,544 --> 00:38:55,744
أم أقربَ لألمٍ نافذ؟

820
00:38:55,811 --> 00:38:59,011
وكأنّ كليتيكَ تسحبانِ إلى كيسِ الصفن؟

821
00:39:02,352 --> 00:39:02,911
لماذا؟

822
00:39:03,452 --> 00:39:07,553
لأنّ الصرع قابلٌ للعلاج

823
00:39:25,653 --> 00:39:29,419


824
00:39:31,852 --> 00:39:36,051


825
00:39:36,052 --> 00:39:38,985


826
00:39:39,152 --> 00:39:41,553


827
00:39:44,186 --> 00:39:47,952


828
00:39:49,686 --> 00:39:53,901


829
00:39:53,902 --> 00:39:59,169


830
00:40:02,086 --> 00:40:07,353


831
00:40:09,619 --> 00:40:14,752


832
00:40:15,602 --> 00:40:18,002
يبدو أنّنا أردينا الرجال حاملي المشاعل

833
00:40:19,055 --> 00:40:20,821
أجل

834
00:40:20,888 --> 00:40:23,055
من المربح أن تنتظر

835
00:40:25,138 --> 00:40:26,738
ذاك الأحمق الأناني صاحب المعقّد الإلهي

836
00:40:26,805 --> 00:40:29,638
...الذي كاد ينفّذ أغبى قرارات حياته

837
00:40:30,383 --> 00:40:32,512
لم يكن زميلك، أليس كذلك؟

838
00:40:32,513 --> 00:40:33,347
لقد كانَ أنت

839
00:40:35,680 --> 00:40:36,513
لا

840
00:40:41,513 --> 00:40:42,613
أراكَ غداً

841
00:40:56,747 --> 00:40:59,413
أنتِ هنا باكراً

842
00:40:59,480 --> 00:41:00,980
أشعر بتحسّن

843
00:41:05,247 --> 00:41:07,080
ما الأمر؟ -
السائل يتسرّب قليلاً -

844
00:41:07,347 --> 00:41:10,646
لا مشكلة، سأعودُ حالاً

845
00:41:11,442 --> 00:41:12,542
(فورمان)

846
00:41:14,742 --> 00:41:18,076
هل أنتَ مشغولٌ الليلة؟

847
00:41:18,543 --> 00:41:21,009
لا

848
00:41:27,942 --> 00:41:30,064
(ريتا، التنقيط في محلول د.(هادلي)

849
00:41:30,065 --> 00:41:31,142
لم يكن مفتوحاً إلى آخره

850
00:41:31,398 --> 00:41:32,732
لا أريدُ أخطاءَ في الجرعة

851
00:41:32,798 --> 00:41:33,732
آسفة

852
00:41:33,798 --> 00:41:35,465
لن يحدثَ هذا مجدداً

853
00:41:35,531 --> 00:41:36,865
رائحته كريهة، أليس كذلك؟

854
00:41:37,863 --> 00:41:38,955
ماذا؟ -
الدواء -

855
00:41:38,956 --> 00:41:40,417
حين نبدّل الأكياس، نشمّ الرائحة

856
00:41:40,418 --> 00:41:41,593
إنها مقرفة

857
00:41:41,693 --> 00:41:42,841
لم أشمّ شيئاً

858
00:41:42,842 --> 00:41:45,430
لا بدّ أنّها تستعملُ (البلاسيبو) إذاً

859
00:42:05,526 --> 00:42:07,325
(لقد تطوّعتِ لتسليمِ ميزانيّة (هاوس

860
00:42:07,359 --> 00:42:08,993
لأنّكِ أردتِهِ أن يكونَ مديناً لك

861
00:42:09,092 --> 00:42:10,559
أردتِهِ أن يستلمَ الحالة

862
00:42:10,756 --> 00:42:12,555
لماذا؟ -
(اعتقدتُ أنّ ذلك سيفيد (هاوس -

863
00:42:13,167 --> 00:42:14,866
أن يرى من هو أسوأ منه

864
00:42:14,867 --> 00:42:17,867
أن يعالج شخصاً ليس لديهِ ما ينتظره

865
00:42:23,167 --> 00:42:24,367
هل لي بسؤال؟

866
00:42:28,129 --> 00:42:29,671
أتريدين استلامَ منصبي؟

867
00:43:00,218 --> 00:43:05,051
ترجمة: د.نائل الحريري
Lord Ali :تعديل الوقت

